▼
Scroll to page 2
of
30
Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 88400 Biberach Germany Tél. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricant : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 88400 Biberach Germany www.kavo.com Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 Table des matières Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur ........................................................................................... 4 2 Sécurité............................................................................................................................... 7 2.1 Risque d'infection .......................................................................................................... 7 2.2 Utilisation incorrecte ...................................................................................................... 7 2.3 État technique............................................................................................................... 8 2.4 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils ................................................ 8 2.5 Qualification du personnel .............................................................................................. 9 2.6 Entretien courant et réparation ....................................................................................... 9 3 Description du produit........................................................................................................ 10 3.1 Conditions requises – Utilisation conforme........................................................................ 10 3.2 Spécifications techniques................................................................................................ 11 3.3 Conditions de transport et de stockage ............................................................................ 11 4 Mise en service et mise hors service .................................................................................. 12 4.1 Contrôle de la quantité d'eau .......................................................................................... 12 4.2 Contrôler la pression ...................................................................................................... 13 5 Utilisation ........................................................................................................................... 14 5.1 Visser le produit médical................................................................................................. 14 5.2 Dévisser le produit médical............................................................................................. 14 5.3 Installation de l'outil....................................................................................................... 14 5.4 Retrait de l'outil ............................................................................................................. 16 6 Traitement des dysfonctionnements.................................................................................. 17 6.1 Nettoyer la buse de spray............................................................................................... 17 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 ............................................................... 18 7.1 Préparation de la zone de travail ..................................................................................... 18 7.2 Procédé de nettoyage manuel ......................................................................................... 18 7.2.1 Nettoyage extérieur manuel ................................................................................ 18 7.2.2 Nettoyage intérieur manuel ................................................................................. 18 7.2.3 Désinfection extérieure manuelle ......................................................................... 19 7.2.4 Désinfection intérieure manuelle .......................................................................... 20 7.2.5 Séchage manuel ................................................................................................ 20 7.3 Procédé de nettoyage mécanique .................................................................................... 21 7.3.1 Nettoyage et désinfection mécaniques intérieurs et extérieurs ................................ 21 7.3.2 Séchage mécanique ........................................................................................... 21 7.4 Produits et systèmes d'entretien - Entretien courant.......................................................... 22 7.4.1 Entretien avec KaVo Spray .................................................................................. 22 7.4.2 Entretien avec KaVo QUATTROcare PLUS.............................................................. 22 7.4.3 Entretien avec KaVo SPRAYrotor .......................................................................... 24 7.4.4 Entretien avec KaVo QUATTROcare ...................................................................... 24 7.5 Emballage..................................................................................................................... 25 7.6 Stérilisation................................................................................................................... 25 7.7 Stockage ...................................................................................................................... 25 8 Outils de travail et consommables optionnels ................................................................... 27 9 Conditions de garantie ....................................................................................................... 28 3 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 1 Informations pour l'utilisateur 1 Informations pour l'utilisateur Chers utilisateurs, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l'utilisation de votre nouveau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler sans pannes, économiquement et en sécurité, veuillez tenir compte des consignes suivantes. © Copyright by KaVo Dental GmbH KaVo et SMARTtorque sont des marques déposées ou des marques de la société KaVo Dental GmbH. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs titulaires respectifs. Réparation en usine des pièces d’origine KaVo En cas de réparation, envoyer le produit en réparation en usine des pièces d'origine KaVo sur www.kavobox.com. Service technique KaVo Pour toute question technique ou réclamation, veuillez vous adresser au service technique KaVo Service technique : +49 (0) 7351 56-1000 service.instrumente@kavokerr.com Groupe cible Le mode d'emploi s'adresse au personnel médical, en particulier les chirurgiens dentistes et le personnel du cabinet. Le chapitre Mise en service s'adresse au personnel de service. Sigles et symboles généraux Voir chapitre Informations pour l'utilisateur/Niveaux de danger Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien Demande d'action Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable. Appareil médical, marquage des produits médicaux Autoclavable 134 oC -1 oC/+4 oC (273 oF -1,6 oF/+7,4 oF) 4 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 1 Informations pour l'utilisateur Thermodésinfectable Informations sur l'emballage Numéro d'article Numéro de série Fabricant Attention : tenir compte des documents d'accompagnement Respecter le manuel d’utilisation électronique Code HIBC Marquage CE conformément à la directive CE 93/42 sur les produits médicaux Marquage de conformité EAC (Conformité eurasiatique) Conditions de transport et de stockage (Plage de température) Conditions de transport et de stockage (Pression d'air) Conditions de transport et de stockage (Humidité de l'air) Protection contre l'humidité Protéger contre les chocs Niveaux de danger Afin d'éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécurité contenus dans ce document doivent être respectés. Les avertissements sont marqués comme suit : DANGER Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, entraînent directement la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner la mort ou de graves blessures. 5 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 1 Informations pour l'utilisateur ATTENTION Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent causer des dégâts matériels. 6 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 2 Sécurité | 2.1 Risque d'infection 2 Sécurité Indication Tous les incidents graves liés à l'utilisation du produit doivent être communiqués au fabricant ainsi qu'aux autorités compétentes de l'État membre dans lequel réside l'utilisateur et/ou le patient. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit et doit être lu attentivement avant utilisation et rester disponible à tout instant. Le produit ne doit être utilisé que conformément à l'usage prévu, toute utilisation à d'autres fins est interdite. 2.1 Risque d'infection Des produits médicaux contaminés peuvent infecter le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes. ▶ Respecter le mode d'emploi des composants. ▶ Avant la première mise en service et après chaque utilisation, procéder au nettoyage du produit et de ses accessoires de manière appropriée. ▶ Procéder au nettoyage comme décrit dans le mode d'emploi. Procédure validée par le fabricant. ▶ En cas de procédure différente, s'assurer de l'efficacité du procédé de nettoyage. ▶ Avant l'élimination, procéder au nettoyage du produit et des accessoires de manière appropriée. ▶ En cas de lésions des tissus mous, ne pas continuer le traitement dans la cavité buccale avec un instrument fonctionnant à l'air comprimé. ▶ Pour le contrôle, l'insertion et le retrait de l'outil, porter des gants ou un doigtier. 2.2 Utilisation incorrecte Le maniement du produit peut, en cas d'utilisation incorrecte, entraîner des brûlures ou des blessures. ▶ Contrôler l'état technique avant chaque utilisation. Voir également : 2 3.2 Caractéristiques techniques, Page 11 ▶ Ne jamais actionner le bouton-poussoir pendant le fonctionnement. ▶ Ne jamais utiliser l'instrument pour maintenir la joue, la langue ou les lèvres. ▶ Ne jamais toucher les tissus mous avec la tête ou le couvercle de l'instrument. ▶ Ne pas utiliser le produit médical comme sonde lumineuse. ▶ Pour éclairer la cavité buccale ou la zone de préparation, utiliser une sonde lumineuse adaptée. ▶ Bien reposer le produit médical sur son support après un traitement sans outil. Les mâchoires peuvent subir des dommages thermiques dus à la transmission de chaleur lors de la préparation des piliers. 7 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 2 Sécurité | 2.3 État technique ▶ Respecter des temps de préparation réduits et assurer un refroidissement suffisant lors de la préparation des piliers. 2.3 État technique Un produit ou des composants endommagé(s) peut/peuvent blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ N'utiliser le produit et ses composants que s'ils sont visiblement en bon état. ▶ Avant chaque utilisation, vérifier la sécurité de fonctionnement et le bon état du produit. ▶ Les pièces présentant des cassures ou des modifications de la surface sont à faire contrôler par le personnel de maintenance. ▶ Si les problèmes suivants surviennent, interrompre le travail et confier la réparation au personnel de maintenance : ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Dysfonctionnements Dommages Bruits de fonctionnement irréguliers Vibrations excessives Surchauffe Pas de maintien ferme de l'outil dans l'instrument Afin de garantir un fonctionnement sans accroc et d'éviter les dégâts matériels, suivre les consignes suivantes : ▶ Traiter régulièrement le produit médical avec des produits et systèmes d'entretien comme décrit dans le mode d'emploi. ▶ Avant toute période de mise hors service prolongée, le produit doit être nettoyé et stocker dans un endroit sec conformément aux instructions. 2.4 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils L'utilisation d'accessoires non autorisés et les modifications non autorisées sur le produit peuvent entraîner des blessures. ▶ N'utiliser que des accessoires dont l'utilisation combinée avec le produit est autorisée par le fabricant. ▶ N'utiliser que des accessoires possédant des interfaces normalisées. ▶ N'effectuer des modifications sur le produit que si elles sont autorisées par le fabricant du produit. ▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange KaVo d'origine. L'absence d'un équipement de commande destiné à modifier la gamme de vitesse et le sens de rotation peut entraîner un risque. ▶ L'équipement de commande pour modifier la vitesse de rotation et le sens de rotation doit être présent. ▶ Une combinaison n'est possible qu'avec une unité de soins/un appareil de commande approuvé(e) par KaVo. ▶ Respecter le mode d'emploi de l'unité de soins/l'appareil de commande. 8 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 2 Sécurité | 2.5 Qualification du personnel 2.5 Qualification du personnel Le maniement du produit par des utilisateurs sans formation médicale spécialisée peut blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ S'assurer que l'utilisateur a lu et compris le mode d'emploi. ▶ S'assurer que l'utilisateur a lu et compris les dispositions nationales et régionales. ▶ N'utiliser le produit que si l'utilisateur a suivi une formation médicale spécialisée. 2.6 Entretien courant et réparation Les réparations, l'entretien courant et le contrôle de sécurité doivent être exclusivement réalisés par du personnel de maintenance formé. Les personnes suivantes y sont habilitées : ▪ Les techniciens des filiales KaVo ayant suivi la formation adaptée ▪ Les techniciens des distributeurs KaVo ayant suivi la formation adaptée Pour toutes les opérations d'entretien, respecter les consignes suivantes : ▶ Faire effectuer l'entretien et les opérations de contrôle selon l'Ordonnance sur l'exploitation des produits médicaux. ▶ Après les opérations de maintenance, les interventions et les réparations effectuées sur l'appareil, et avant le remise en service, faire effectuer un contrôle de sécurité de l'appareil par le personnel de maintenance. ▶ Après expiration de la garantie, faire contrôler tous les ans le système de fixation de l'outil. ▶ Après un intervalle de maintenance interne au cabinet, faire évaluer par un spécialiste le nettoyage, l'entretien courant et le fonctionnement du produit médical. Déterminer l'intervalle de maintenance en fonction de la fréquence d'utilisation. En cas d'utilisation de pièces de rechange AUTRES que celles d'origine KaVo pour les réparations, des pièces telles que le couvercle peuvent se détacher et blesser le patient, l'utilisateur ou un tiers. L'aspiration et l'ingestion de pièces peuvent en résulter et entraîner un risque d'étouffement. ▶ Utiliser uniquement les pièces de rechange conformes aux spécifications pour les travaux de réparation, les pièces de rechange d'origine KaVo correspondent aux spécifications. Indication Si une réparation est effectuée en utilisant des pièces de rechange qui NE SONT PAS d'origine KaVo, cela peut représenter une modification du produit, entraînant la perte de la conformité CE. En cas de dommage, c'est l'entreprise effectuant le service ou l'exploitant lui-même qui est responsable. L'introduction d'un produit modifié sur le marché, pour lequel il existe des motifs raisonnables de suspecter qu'il puisse mettre en danger la sécurité et la santé des patients et des utilisateurs, est interdite conformément à la loi allemande sur les articles médicaux (MPG) §4, par. 1 n° 1 et requiert un contrôle de conformité propre. 9 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 3 Description du produit | 3.1 Conditions requises – Utilisation conforme 3 Description du produit SMARTtorque S609 C (N° réf. 1.008.1644) SMARTtorque Mini S605 C (N° réf. 1.008.1645) 3.1 Conditions requises – Utilisation conforme Destination : Ce produit médical : ▪ Est uniquement destiné aux traitements dentaires dans le cadre de la médecine dentaire. Toute modification ou utilisation à d'autres fins n'est pas autorisée et comporte des risques ▪ Le produit médical est adapté aux utilisations suivantes : - Élimination de la matière carieuse - Élimination d'obturations - Traitement des surfaces dentaires et de restauration - Préparations de cavités et de couronnes ▪ Est un produit médical soumis aux dispositions nationales légales en vigueur Utilisation conforme : Conformément à ces dispositions, ce produit n'est prévu que pour l'utilisation décrite par un utilisateur compétent. Les dispositions suivantes doivent être respectées : ▪ Les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail ▪ Les dispositions de prévention des accidents ▪ Le présent mode d'emploi Conformément à ces dispositions, l'utilisateur a l'obligation : ▪ D'utiliser uniquement des produits sans défaut ▪ De n'utiliser le produit concerné que pour l'usage spécifié ▪ De protéger les patients, les tiers et lui-même de tout danger ▪ D'éviter toute contamination par le biais du produit 10 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 3 Description du produit | 3.2 Spécifications techniques 3.2 Spécifications techniques S609 C S605 C Taille de tête Standard Mini Pression d'entraînement 2,1 à 3,0 bars (30 à 44 psi) 2,1 à 3,0 bars (30 à 44 psi) Pression d'entraînement recommandée 2,8 bars (40 psi) 2,8 bars (40 psi) Pression de retour < 0,5 bar (7 psi) < 0,5 bar (7 psi) Pression d'eau du spray 0,8 à 1,0 bars (12 à 15 psi) 0,8 à 1,0 bars (12 à 15 psi) Pression d'air du spray 1,0 à 2,5 bars (15 à 36 psi) 1,0 à 2,5 bars (15 à 36 psi) Consommation d'air 47 à 57 Nl/min 50 à 60 Nl/min -1 Vitesse à vide 380 000 à 440 000 min 400 000 à 480 000 min-1 Pression recommandée 2à3N 2à3N Indication Les valeurs de la consommation d'air et de la vitesse à vide ont été déterminées avec une pression d'entraînement de 2,8 bars (40 psi). Raccordable sur toutes les connexions normalisées à 4 canaux Midwest. 3.3 Conditions de transport et de stockage AVIS Mise en service après un stockage à température très froide. Dysfonctionnement. ▶ Les produits à très basse température doivent être amenés à température comprise entre 20 °C et 25 °C (entre 68 °F et 77 °F) avant leur mise en service. Température : -20 °C à +70 °C (-4 °F à +158 °F) Humidité relative : 5 à 95 %, sans condensation Pression d'air : 700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi) Protection contre l'humidité 11 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 4 Mise en service et mise hors service | 4.1 Contrôle de la quantité d'eau 4 Mise en service et mise hors service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le chirurgien dentiste et le patient. ▶ Avant la première mise en service et après chaque utilisation, procéder au nettoyage et stériliser le cas échéant le produit et ses accessoires de manière appropriée. AVERTISSEMENT Éliminer le produit dans les règles de l'art. Risque d'infection. ▶ Avant l'élimination, traiter le produit et les accessoires de manière appropriée et les stériliser si nécessaire. Voir également : 2 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664, Page 18 AVIS Dommages dus à un air de refroidissement/air comprimé souillé et humide. De l'air de refroidissement souillé et humide peut entraîner une perturbation du fonctionnement. ▶ Veiller à ce que l'air de refroidissement soit sec, propre et non contaminé, conformément à la norme DIN EN ISO 7494-2. 4.1 Contrôle de la quantité d'eau ATTENTION Surchauffe de la dent due à une quantité d'eau insuffisante. Une quantité d'eau de spray trop faible peut entraîner la surchauffe du produit médical, blesser la pulpe par échauffement thermique et abîmer la dent. ▶ Le spray de refroidissement requiert une quantité minimum d'eau de 50 ml/min (3,1 pouces3). ▶ Vérifier les conduites de l'eau de spray et, si nécessaire, nettoyer les buses de spray avec le pointeau N° réf. 0.410.0921. 12 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 4 Mise en service et mise hors service | 4.2 Contrôler la pression 4.2 Contrôler la pression AVIS Dommages dus à un air de refroidissement/air comprimé souillé et humide. De l'air de refroidissement souillé et humide peut entraîner une perturbation du fonctionnement. ▶ Veiller à ce que l'air de refroidissement soit sec, propre et non contaminé, conformément à la norme DIN EN ISO 7494-2. ▶ Insérer le manomètre de contrôle (N° réf. 0.411.8731) entre le tuyau et le produit médical puis vérifier les pressions suivantes : - Pression d'entraînement - Pression d'entraînement recommandée - Pression de retour - Pression d'eau du spray - Pression d'air du spray Voir également : 2 3.2 Caractéristiques techniques, Page 11 13 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 5 Utilisation | 5.1 Visser le produit médical 5 Utilisation Indication Au début de chaque journée de travail, les systèmes conduisant l'eau doivent être rincés à grande eau pendant au moins 2 minutes (sans instrument de transmission mis en place) et en cas de risque de contamination par retour/ absorption en retour il est également nécessaire d'effectuer, le cas échéant, après chaque patient un rinçage pendant 20 à 30 secondes. ATTENTION Transmission de chaleur lors de la préparation de piliers. Endommagement thermique de la mâchoire. ▶ Respecter des temps de préparation réduits et assurer un refroidissement suffisant lors de la préparation des piliers. 5.1 Visser le produit médical AVERTISSEMENT Détachement du produit médical pendant le traitement. Un produit médical mal raccordé peut se détacher du tuyau pendant le traitement. ▶ Contrôler avant chaque traitement, en tirant, si le produit médical est correctement enclenché sur le tuyau. ▶ Brancher le produit médical sur le tuyau et visser l'écrou-raccord du tuyau en tournant vers la droite. ð Le produit médical reste vissé sur le tuyau. Indication La quantité d'eau peut être réglée via le raccord ou l'unité de soins. 5.2 Dévisser le produit médical ▶ Dévisser l'écrou raccord du tuyau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du produit médical. 5.3 Installation de l'outil Indication N'utiliser que des fraises dentaires en carbure ou des meulettes diamantées conformes à la norme EN ISO 1797-1 type 3, en acier ou en carbure et remplissant les critères suivants : - Diamètre de la tige : 1,59 à 1,60 mm - Diamètre de coupe : max. 2 mm SMARTtorque S609 C : - Longueur totale : max. 25 mm - Longueur d'encastrement : au moins 11 mm SMARTtorque Mini S605 C : - Longueur totale : max. 21 mm - Longueur d'encastrement : au moins 9 mm 14 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 5 Utilisation | 5.3 Installation de l'outil AVERTISSEMENT Utilisation d'outil non autorisé. Blessure du patient ou endommagement du produit médical. ▶ Respecter le mode d'emploi et l'usage conforme de l'outil. ▶ Utiliser uniquement des outils, dont les données ne diffèrent pas des données indiquées. ATTENTION Outil dont la tige est usée ou endommagée. Risque de blessure, l'outil peut se détacher pendant le traitement. ▶ Ne jamais utiliser d'outil dont la tige est endommagée ou usée. ATTENTION Système de serrage défectueux. Risque de blessure, l'outil peut se détacher pendant le traitement. ▶ Tirer sur l'instrument pour vérifier si le système de serrage est en bon état et si l'outil est tenu fermement. ATTENTION Outil tranchant contaminé. Infections ou coupures. ▶ Pour le contrôle, l'insertion et le retrait des inserts, porter des gants ou un doigtier. AVIS Outil dont la tige est usée ou endommagée. Dommages matériels sur le système de serrage, l'outil peut être retiré avec difficulté, voire pas du tout, du système de serrage. ▶ Ne jamais utiliser d'outil dont la tige est endommagée ou usée. AVIS Patinage de la tige de l'outil dans la pince de serrage en raison d'une vitesse de rotation de l'outil trop élevée ou d'une suspension brusque l'outil. Dommages matériels sur la tige de l'outil et le système de serrage, réduction de la durée de vie de l'outil et du système de serrage. ▶ Ne pas utiliser l'outil avec une vitesse de rotation supérieure à celle recommandée par le fabricant. ▶ À l’aide du pouce, enfoncer le bouton-poussoir et insérer toujours l'outil simultanément jusqu'en butée. ▶ Tirer légèrement pour vérifier que l'outil est correctement fixé. 15 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 5 Utilisation | 5.4 Retrait de l'outil 5.4 Retrait de l'outil AVERTISSEMENT Outil en rotation. Coupures, infections et brûlures. ▶ Veiller à ne jamais actionner le bouton-poussoir lorsque l'outil est en rotation. ▶ Ne pas toucher l'outil en rotation. ▶ Ne jamais toucher les tissus mous avec la tête ou le couvercle de l'instrument. ▶ À la fin du traitement, retirer l'outil de l'instrument afin d'éviter toute blessure ou infection lors de la dépose. AVIS Endommagement du système de serrage. Dégâts matériels. ▶ N’actionnez pas le bouton-poussoir lorsque l'outil est en rotation. ▶ Après l'arrêt de l'outil, appuyer fortement sur le bouton-poussoir avec le pouce et retirer l'outil simultanément. 16 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 6 Traitement des dysfonctionnements | 6.1 Nettoyer la buse de spray 6 Traitement des dysfonctionnements AVERTISSEMENT Utilisation de pièces de rechange autres que celles d'origine KaVo pour les réparations. Les pièces telles que le couvercle peuvent se détacher et entraîner des blessures. Aspiration, ingestion de pièces, risque d'étouffement. ▶ Utiliser uniquement les pièces de rechange conformes aux spécifications pour les travaux de réparation, les pièces de rechange d'origine KaVo correspondent aux spécifications. Indication Si une réparation est effectuée en utilisant des pièces de rechange qui NE SONT PAS d'origine KaVo, cela peut représenter une modification du produit, entraînant la perte de la conformité CE. En cas de dommage, c'est l'entreprise effectuant le service ou l'exploitant lui-même qui est responsable. L'introduction d'un produit modifié sur le marché, pour lequel il existe des motifs raisonnables de suspecter qu'il puisse mettre en danger la sécurité et la santé des patients et des utilisateurs, est interdite conformément à la loi allemande sur les articles médicaux (MPG) §4, par. 1 n° 1 et requiert un contrôle de conformité propre. 6.1 Nettoyer la buse de spray AVERTISSEMENT Risque dû à des produits souillés. Risque d'infection pour le chirurgien dentiste et le patient. ▶ Avant la première mise en service et après chaque traitement, préparer le produit et les accessoires. ATTENTION Surchauffe de la dent due à une quantité d'eau insuffisante. Une quantité d'eau de spray trop faible peut entraîner la surchauffe du produit médical, blesser la pulpe par échauffement thermique et abîmer la dent. ▶ Vérifier les conduites de l'eau de spray et, si nécessaire, nettoyer les buses de spray avec le pointeau N° réf. 0.410.0921. 17 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.1 Préparation de la zone de travail 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 7.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits contaminés. Les produits contaminés présentent un risque d'infection. ▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes. AVERTISSEMENT Outil tranchant dans le produit médical. Risque de blessure lié à la présence d'un outil tranchant et/ou pointu. ▶ Retirer l'outil. ▶ Le produit médical doit être nettoyé le plus rapidement possible après le traitement. ▶ Transporter le produit médical sec pour le procédé de nettoyage. ▶ Pour réduire le risque d'infection, il est impératif de toujours porter des gants lors du procédé de nettoyage. ▶ Retirer l'outil du produit médical. ▶ Retirer immédiatement les résidus de ciment, de composite ou de sang. ▶ Ne pas le déposer dans des solutions ou d'autres produits similaires. 7.2 Procédé de nettoyage manuel AVERTISSEMENT Outil tranchant dans le produit médical. Risque de blessure lié à la présence d'un outil tranchant et/ou pointu. ▶ Retirer l'outil. AVIS Ne jamais préparer le produit médical dans un appareil de nettoyage à ultrasons. Perturbation du fonctionnement et dégâts matériels. ▶ Préparer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement. 7.2.1 Nettoyage extérieur manuel Accessoires nécessaires : ▪ Eau potable 30 oC ± 5 oC (86 oF ± 10 oF) ▪ Brosse (brosse à dent semi-rigide, par exemple) ▶ Brosser sous l'eau courante. 7.2.2 Nettoyage intérieur manuel Le nettoyage intérieur manuel selon une méthode validée (élimination des protéines résiduelles) est possible avec KaVo CLEANspray. 18 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.2 Procédé de nettoyage manuel ▶ Mettre le produit médical dans le sachet Cleanpac KaVo et le raccorder par pression à l'adaptateur d'entretien correspondant. ▶ Maintenir la bouteille à la verticale. ▶ Actionner trois fois la touche de pulvérisation pendant 2 secondes. ▶ Retirer le produit médical de l'embout de pulvérisation et laisser agir le détergent pendant 1 minute. Voir également : 2 Mode d'emploi du KaVo CLEANspray ▶ Si aucune désinfection extérieure et intérieure n'est effectuée immédiatement après le raccordement, sécher le produit médical avec KaVo DRYspray. Voir également : 2 7.2.5 Séchage manuel, Page 20 7.2.3 Désinfection extérieure manuelle AVERTISSEMENT Désinfection incomplète. Risque d'infection. ▶ Utiliser un procédé de désinfection qui est certifié bactéricide, fongicide et virucide. ▶ Si les produits désinfectants utilisés ne remplissent pas les caractéristiques décrites, effectuer ensuite une désinfection sans emballage dans un stérilisateur à vapeur. AVIS Ne jamais préparer le produit médical avec des produits chlorés. Perturbation du fonctionnement et dégâts matériels. ▶ Préparer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement. KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant de produits désinfectants et prouvée par expertise. Produits désinfectants autorisés : ▪ CaviWipes et CaviCide de la société Metrex (désinfection intermédiaire) ▪ Mikrozid AF de la société Schülke & Mayr (liquide ou lingettes) ▪ FD 322 de la société Dürr Outils nécessaires : ▪ Lingettes pour essuyer le produit médical. ▶ Vaporiser le produit désinfectant sur un chiffon, essuyer le produit médical avec ce chiffon et laisser agir conformément aux instructions fournies par le fabricant du produit désinfectant. ▶ Respecter le mode d'emploi du produit désinfectant. 19 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.2 Procédé de nettoyage manuel 7.2.4 Désinfection intérieure manuelle AVERTISSEMENT Désinfection incomplète. Risque d'infection. ▶ Utiliser un procédé de désinfection qui est certifié bactéricide, fongicide et virucide. ▶ Si les produits désinfectants utilisés ne remplissent pas les caractéristiques décrites, effectuer ensuite une désinfection sans emballage dans un stérilisateur à vapeur. AVIS Ne jamais préparer le produit médical avec des produits chlorés. Perturbation du fonctionnement et dégâts matériels. ▶ Préparer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement. L'efficacité de la désinfection manuelle doit être prouvée par le fabricant du produit désinfectant. Pour les produits KaVo, seuls des produits désinfectants homologués par KaVo quant à la compatibilité des matériaux doivent être utilisés (par ex. WL-cid/Société ALPRO). ▶ Mettre le produit médical dans le sachet Cleanpac KaVo et le raccorder par pression à l'adaptateur d'entretien correspondant. ▶ Maintenir la bouteille à la verticale. ▶ Actionner la touche de pulvérisation pendant au moins 3 secondes. ▶ Retirer le produit médical de l'embout de pulvérisation et laisser agir le produit désinfectant pendant 2 minutes. ▶ Respecter le mode d'emploi du désinfectant. 7.2.5 Séchage manuel KaVo DRYspray est utilisé pour le séchage ultérieur des canaux d'air, d'eau et d'entraînement. ▶ Mettre le produit médical dans le sachet Cleanpac KaVo et le raccorder par pression à l'adaptateur d'entretien correspondant. ▶ Maintenir la bouteille à la verticale. ▶ Actionner la touche de pulvérisation pendant au moins 3 secondes. Voir également : 2 Mode d'emploi du KaVo DRYspray ▶ Lubrifier le produit médical KaVo immédiatement après le séchage avec un produit issu du système d'entretien KaVo. Voir également : 2 7.4 Produits et systèmes d'entretien - Entretien courant, Page 22 20 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.3 Procédé de nettoyage mécanique 7.3 Procédé de nettoyage mécanique AVERTISSEMENT Désinfection incomplète. Risque d'infection. ▶ Utiliser un procédé de désinfection qui est certifié bactéricide, fongicide et virucide. ▶ Si les produits désinfectants utilisés ne remplissent pas les caractéristiques décrites, effectuer ensuite une désinfection sans emballage dans un stérilisateur à vapeur. AVERTISSEMENT Outil tranchant dans le produit médical. Risque de blessure lié à la présence d'un outil tranchant et/ou pointu. ▶ Retirer l'outil. AVIS Ne jamais préparer le produit médical avec des produits chlorés. Perturbation du fonctionnement et dégâts matériels. ▶ Préparer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement. AVIS Ne jamais préparer le produit médical dans un appareil de nettoyage à ultrasons. Perturbation du fonctionnement et dégâts matériels. ▶ Préparer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement. 7.3.1 Nettoyage et désinfection mécaniques intérieurs et extérieurs KaVo recommande les thermodésinfecteurs conformément à la norme EN ISO 15883-1, qui fonctionnement avec des produits d’entretien alcalins. La validation a été réalisée dans un thermodésinfecteur Miele avec le programme « VARIO-TD » et le détergent « neodisher MediClean forte » par le Dr Weigert. KaVo recommande en outre l'utilisation d'un produit de neutralisation et d'un produit de nettoyage. ▶ Sélectionner les réglages du programme et les possibilités d'adaptation à utiliser conformément au mode d'emploi du thermodésinfecteur. 7.3.2 Séchage mécanique En règle générale, le séchage est intégré au programme de nettoyage du thermodésinfecteur. Indication Respecter le mode d'emploi du thermodésinfecteur. ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle. ▶ Retirer les possibles résidus liquides avec KaVo DRYspray. 21 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.4 Produits et systèmes d'entretien - Entretien courant Voir également : 2 7.2.5 Séchage manuel, Page 20 ▶ Lubrifier le produit médical KaVo immédiatement après le séchage avec un produit issu du système d'entretien KaVo. 7.4 Produits et systèmes d'entretien - Entretien courant AVERTISSEMENT Outil tranchant dans le produit médical. Risque de blessure lié à la présence d'un outil tranchant et/ou pointu. ▶ Retirer l'outil. ATTENTION Entretien courant et maintenance inappropriés. Risque de blessure. ▶ Procéder régulièrement à un entretien courant et une maintenance conformes. Indication KaVo ne garantit le fonctionnement irréprochable des produits KaVo qu'en parallèle à l'utilisation des produits d'entretien mentionnés par KaVo dans les accessoires, car ces derniers ont été spécialement développés et contrôlés avec nos produits et pour leur utilisation conforme. 7.4.1 Entretien avec KaVo Spray KaVo recommande d'effectuer un entretien du produit après chaque utilisation dans le cadre du procédé de nettoyage, c'est-à-dire après chaque nettoyage et désinfection, ainsi qu'avant chaque stérilisation, au plus tard après 30 minutes de fonctionnement ou généralement tous les 6 patients. ▶ Retirer l'outil du produit médical. ▶ Mettre le produit médical dans le sachet Cleanpac KaVo et le raccorder par pression à l'adaptateur d'entretien correspondant. ▶ Actionner la touche de pulvérisation pendant 1 à 2 secondes. Entretenir la pince de serrage KaVo recommande de nettoyer le système de serrage une fois par semaine. ▶ Retirer l'outil du produit médical. ▶ Vaporiser dans l'ouverture avec l'insert du raccord de spray. ▶ Actionner la touche de pulvérisation pendant 1 à 2 secondes. 7.4.2 Entretien avec KaVo QUATTROcare PLUS Appareil de nettoyage et d'entretien avec pression d'expansion pour un nettoyage interne de résidus inorganiques et un entretien optimal. 22 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.4 Produits et systèmes d'entretien - Entretien courant (Aucun nettoyage interne validé conformément aux directives de l'institut allemand Robert Koch) KaVo recommande d'effectuer un entretien du produit après chaque utilisation dans le cadre du procédé de nettoyage, c'est-à-dire après chaque nettoyage et désinfection, ainsi qu'avant chaque stérilisation, au plus tard après 30 minutes de fonctionnement ou généralement tous les 6 patients. ▶ Retirer l'outil du produit médical. ▶ Procéder à l'entretien du produit dans QUATTROcare PLUS. Voir également : 2 Mode d'emploi KaVo QUATTROcare PLUS Entretien de la pince de serrage KaVo recommande de nettoyer ou entretenir le système de serrage une fois par semaine avec le cycle d'entretien de la pince de serrage intégré à l'appareil. Indication Les instruments doivent être retirés des embouts d'entretien avant de démarrer l'entretien de la pince de serrage. ▶ Fermer le clapet frontal et maintenir enfoncée la touche d'entretien de la pince de serrage pendant au moins trois secondes, jusqu'à ce que la LED de contrôle de la bombe aérosol clignote trois fois de suite. ð L'appareil est en mode entretien de la pince de serrage. ▶ Retirer l'embout d'entretien de la pince de serrage de la porte latérale de QUATTROcare PLUS et l'enficher sur le couplage de l'emplacement d'entretien quatre, à l'extrême droite. Un adaptateur MULTIflex doit être monté sur cet emplacement. ▶ Appuyer l'instrument avec le manchon de la pince de serrage à entretenir contre l'insert de l'embout d'entretien de la pince de serrage. ▶ Appuyer sur la touche dotée du symbole pour l'entretien de la pince de serrage. Indication Désactiver le mode Entretien de la pince de serrage. Possibilité 1 : équiper QUATTROcare PLUS 2124 A avec des instruments, fermer le clapet frontal et démarrer la procédure d'entretien. Possibilité 2 : après trois minutes sans entretien, l'appareil bascule automatiquement en mode d'entretien normal. Voir également : 2 Entretien avec KaVo QUATTROcare PLUS 23 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.4 Produits et systèmes d'entretien - Entretien courant 7.4.3 Entretien avec KaVo SPRAYrotor Indication KaVo SPRAYrotor n'est plus compris dans le programme de livraison actuel. Nouveau produit : ▶ QUATTROcare PLUS 2124 A KaVo recommande d'effectuer un entretien du produit après chaque utilisation dans le cadre du procédé de nettoyage, c'est-à-dire après chaque nettoyage et désinfection, ainsi qu'avant chaque stérilisation, au plus tard après 30 minutes de fonctionnement ou généralement tous les 6 patients. ▶ Mettre le produit médical dans le sachet Cleanpac et le raccorder par pression à l'adaptateur d'entretien correspondant sur KaVo SPRAYrotor. ▶ Procéder à l'entretien du produit. Voir également : 2 Mode d'emploi SPRAYrotor KaVo 7.4.4 Entretien avec KaVo QUATTROcare Indication QUATTROcare 2104/2104 A n'est plus compris dans le programme de livraison actuel. Nouveau produit : ▶ QUATTROcare PLUS 2124 A Appareil de nettoyage et d'entretien avec pression d'expansion pour un nettoyage interne de résidus inorganiques et un entretien optimal. (Aucun nettoyage interne validé conformément aux directives de l'institut allemand Robert Koch) KaVo recommande d'effectuer un entretien du produit après chaque utilisation dans le cadre du procédé de nettoyage, c'est-à-dire après chaque nettoyage et désinfection, ainsi qu'avant chaque stérilisation, au plus tard après 30 minutes de fonctionnement ou généralement tous les 6 patients. ▶ Retirer l'outil du produit médical. ▶ Procéder à l'entretien du produit avec QUATTROcare. Voir également : 2 Mode d'emploi KaVo QUATTROcare 2104/2104A/2124A Entretenir la pince de serrage KaVo recommande de nettoyer le système de serrage une fois par semaine. ▶ Retirer l'outil du produit médical. ▶ Enficher le raccord de spray du kit d'entretien pinces de serrage sur le QUATTROcare plus Spray. 24 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.5 Emballage ▶ Vaporiser dans l'ouverture avec l'insert du raccord de spray. ▶ Actionner la touche de pulvérisation pendant 1 à 2 secondes. 7.5 Emballage Indication L'emballage stérile doit être suffisamment grand pour le produit, afin que l'enveloppe ne soit pas surtendue. L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur sur la qualité et l'utilisation et être adapté au processus de stérilisation ! ▶ Enfermer le produit médical dans un emballage stérile. 7.6 Stérilisation Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) conformément à la norme EN 13060/EN ISO 17665-1 ATTENTION Entretien courant et maintenance inappropriés. Risque de blessure. ▶ Procéder régulièrement à un entretien courant et une maintenance conformes. AVIS Risque de corrosion dû à l'humidité. Endommagements du produit. ▶ Sortir immédiatement le produit du stérilisateur à vapeur après le cycle de stérilisation. Le produit médical KaVo peut résister à une température maximum de 138 ℃ (280,4 °F). Paramètres de stérilisation : Parmi les procédés de stérilisation suivants, il est possible de sélectionner un procédé adéquat (en fonction de l'autoclave disponible) : ▪ Autoclaves avec vide préliminaire triple : - min. 3 minutes à 134 °C -1 °C/+4 °C (273 °F -1,6 °F/+7,4 °F) ▪ Autoclaves avec procédé par gravitation : - min. 10 minutes à 134 °C -1 °C/+4 °C (273 °F -1,6 °F/+7,4 °F) - min. 30 minutes à 121 °C -1 °C/+4 °C (250 °F -1,6 °F/+7,4 °F) ▶ Impérativement retirer les contre-angles et les turbines du stérilisateur à vapeur à la fin du cycle de stérilisation. ▶ Utiliser conformément au mode d'emploi du fabricant. 7.7 Stockage Les produits préparés doivent être conservés dans une pièce tempérée à l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière. 25 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.7 Stockage Indication Respecter la date de péremption du produit de stérilisation. 26 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 8 Outils de travail et consommables optionnels 8 Outils de travail et consommables optionnels Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire. Désignation du matériel Numéro d'article Rotor de rechange standard 1.008.4163 Rotor de rechange Mini 1.008.4164 Clé standard 0.411.3053 Clé Mini (nouvelle) 1.008.6133 Clé Mini (ancienne) 1.006.3384 Pointeau 0.410.0921 Tête de pulvérisation INTRA (avec raccord fileté) 0.411.9911 Cleanpac 10 pièces 0.411.9691 Désignation du matériel N° d'art. Kit de base CLEANspray/DRYspray 2116 P comprenant : 1.007.0573 ▪ 1 flacon de KaVo CLEANspray ▪ 1 flacon de KaVo DRYspray ▪ 1 kit d'adaptateurs INTRA + MULTIflex Adaptateur MULTIflex 1.007.1775 KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525 Embout d'entretien BORDEN 2 trous 1.002.1217 Kit d'entretien des pinces de serrage 1.003.1253 27 / 30 Mode d'emploi SMARTtorque S609 C – 1.008.1644 SMARTtorque Mini S605 C – 1.008.1645 9 Conditions de garantie | 7.7 Stockage 9 Conditions de garantie Les conditions de garantie suivantes s'appliquent pour ce produit médical KaVo : KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis des clients finaux pour un bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou une transformation pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes : En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la réparation ou la fourniture des pièces de rechange requises. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le cas d'un retard, d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose. KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les défauts et leurs conséquences entraînés ou susceptibles de l'être à la suite d'une usure naturelle ou d'un nettoyage ou maintenance non conforme, ou du non-respect des prescriptions de manipulation, d'entretien et de raccordement, l'entartrage ou la corrosion, les impuretés se trouvant dans l'alimentation en air ou en eau ou les influences chimiques ou électriques qui seraient inhabituelles ou ne seraient pas permises d'après les spécifications du constructeur. La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, conducteurs de lumière en verre, verreries, pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des pièces plastiques. Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences proviennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'un justificatif d'achat sous forme de copie du bordereau de livraison/de la facture. Devront y figurer de manière très claire le nom du revendeur, la date d'achat, les types et le numéro de série. 28 / 30 1.008.1925 · bd · 20210706 - 07 · fr