KaVo ELECTROtorque plus 4892 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
55 Des pages
KaVo ELECTROtorque plus 4892 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
ELECTROtorque plus 4892
à partir de la version logicielle V4.0
En toute sécurité.
Distribution :
KaVo Dental Corporation
11729 Fruehauf Drive
Charlotte, NC 28273 USA
Tél. : 847 550 6800
Fax : 847 550 6825
Fabricant :
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
www.kavo.com
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
Table des matières
Table des matières
1
2
3
4
Informations pour l'utilisateur ..................................................................................................................... 3
1.1 Guide de l'utilisateur ........................................................................................................................ 3
1.1.1 Abréviations ........................................................................................................................ 3
1.1.2 Symboles ............................................................................................................................ 3
1.1.3 Groupe cible ....................................................................................................................... 3
1.2 Service ............................................................................................................................................ 4
1.3 Conditions de garantie .................................................................................................................... 4
1.4 Transport et stockage ...................................................................................................................... 4
1.4.1 Dégradations lors du transport ........................................................................................... 4
1.4.2 Informations sur l'emballage : Stockage et transport ......................................................... 5
Sécurité ..................................................................................................................................................... 6
2.1 Description des indications de sécurité ........................................................................................... 6
2.1.1 Symbole d'avertissement ................................................................................................... 6
2.1.2 Description des niveaux de danger .................................................................................... 6
2.1.3 Structure ............................................................................................................................. 6
2.2 Indications de sécurité ..................................................................................................................... 6
2.2.1 Généralités ......................................................................................................................... 6
2.2.2 Spécifiques au produit ........................................................................................................ 9
2.3 Indications de compatibilité électromagnétique ............................................................................. 11
2.4 Élimination des déchets ................................................................................................................ 11
2.5 Élimination des appareils électriques et électroniques .................................................................. 11
Description du produit ............................................................................................................................. 13
3.1 Conditions requises – Utilisation conforme ................................................................................... 13
3.1.1 Généralités ....................................................................................................................... 13
3.2 Contenu de livraison ...................................................................................................................... 14
3.3 Appareil de base ........................................................................................................................... 15
3.4 Spécifications techniques ELECTROtorque plus 4892 ................................................................. 16
3.5 Plaque signalétique ELECTROtorque plus 4892 .......................................................................... 18
3.6 Transformateur 4881 ..................................................................................................................... 19
3.7 Spécifications techniques du transformateur 4881 ....................................................................... 19
3.8 Plaque signalétique du transformateur 4881 ................................................................................. 20
Mise en service ....................................................................................................................................... 22
4.1 Lieu ................................................................................................................................................ 22
4.2 Raccordement ............................................................................................................................... 24
4.2.1 Conditions de raccordement ............................................................................................ 24
4.2.2 Adaptation de la tension au transformateur ..................................................................... 25
4.2.3 Raccordement du transformateur ..................................................................................... 26
4.2.4 Montage du filtre ............................................................................................................... 26
4.2.5 Raccordement d'ELECTROtorque ................................................................................... 26
4.2.6 Raccordement du moteur ................................................................................................. 27
4.2.7 Mesure du débit d'air de refroidissement sur l'accouplement du moteur ......................... 28
4.3 Calibrage du rhéostat au pied ....................................................................................................... 28
4.4 Pression de démarrage du moteur ................................................................................................ 29
4.5 Régler la tension de la lampe ........................................................................................................ 29
4.6 Réglage du temps de postluminescence de la lampe ................................................................... 30
4.7 Vérification de la pression de raccordement de l'appareil ............................................................. 31
1/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
Table des matières
5
Utilisation ................................................................................................................................................. 32
5.1 Démarrer le moteur ....................................................................................................................... 33
5.2 Modifier sens de rotation du moteur .............................................................................................. 34
5.3 Modifier la vitesse prescrite ........................................................................................................... 34
5.4 Activation de la lampe LUX ........................................................................................................... 35
5.5 Réinitialisation des valeurs de l'utilisateur sur les réglages d'usine .............................................. 35
5.6 Fonction de protection SAFEdrive ................................................................................................. 36
6 Méthodes de préparation par référence à la norme DIN EN ISO 17664 ................................................. 38
6.1 Nettoyage ...................................................................................................................................... 38
6.1.1 Préparation de la zone de travail ...................................................................................... 38
6.1.2 Nettoyage extérieur manuel ............................................................................................. 38
6.1.3 Nettoyage intérieur manuel .............................................................................................. 39
6.1.4 Nettoyage externe et interne en machine ........................................................................ 39
6.2 Désinfection ................................................................................................................................... 39
6.2.1 Désinfection extérieure manuelle ..................................................................................... 39
6.2.2 Désinfection intérieure manuelle ...................................................................................... 40
6.2.3 Désinfection mécanique extérieure et intérieure .............................................................. 40
6.3 Emballage ..................................................................................................................................... 40
6.4 Stérilisation .................................................................................................................................... 40
6.5 Stockage ....................................................................................................................................... 40
7 Maintenance ............................................................................................................................................ 41
7.1 Contrôle visuel et contrôle du fonctionnement .............................................................................. 41
7.2 Entretien des peintures fortement sollicitées ................................................................................. 41
7.3 Remplacement de la lampe KaVo Mini LED du moteur KL 702/703 ............................................. 42
8 Traitement des dysfonctionnements ....................................................................................................... 43
9 Accessoires et pièces de rechange ......................................................................................................... 45
9.1 Accessoires ................................................................................................................................... 45
9.2 Pièces de rechange ....................................................................................................................... 46
10 Indications de compatibilité électromagnétique ....................................................................................... 47
10.1 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Emissions électromagnétiques ...................... 47
10.2 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Immunité aux interférences électroma‐
gnétiques ....................................................................................................................................... 48
10.3 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Immunité aux interférences électroma‐
gnétiques ....................................................................................................................................... 49
10.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF porta‐
bles et mobiles et l'ELECTROtorque plus 4892 ............................................................................ 50
2/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
1 Informations pour l'utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur
1 Informations pour l'utilisateur
1.1 Guide de l'utilisateur
Condition préalable
Veuillez lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute
erreur de manipulation et tout dégât.
Condition préalable
Dans la mesure où il existe d'autres exemplaires en langues étrangères, ces der‐
niers peuvent être obtenus auprès de la filiale KaVo compétente. Il est formelle‐
ment interdit de reproduire ou de distribuer les instructions d'utilisation sans l'au‐
torisation préalable de la société KaVo.
1.1.1 Abréviations
Abré‐
viation
ME
IE
IM
IT
CTS
CEI
IR
KR
EBS
BT
CEM
ME
Explication
Mode d’emploi
Instructions d’entretien
Instructions de montage
Indications techniques
Contrôle technique de sécurité
International Electrotechnical Commission
Instructions de réparation
Kit de rééquipement
Kit de montage
Éléments fournis
Compatibilité électromagnétique
Mode d’emploi
1.1.2 Symboles
Voir chapitre Sécurité / Symboles d'avertissement
Informations importantes pour l’utilisateur et le technicien
Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce si‐
gle est conforme aux exigences de la directive CE correspondante.
Action nécessaire
1.1.3 Groupe cible
Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel de cabinets.
3/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
1 Informations pour l'utilisateur | 1.2 Service
1.2 Service
Vous trouverez des réponses à vos questions concernant les produits, le service
et la maintenance aux adresses suivantes.
Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes requêtes !
KaVo Dental Corporation
11729 Fruehauf Drive
Charlotte, NC 28273 USA
Numéro gratuit : 800 323 8029
Direct Customer Service 1-888-ASK-KAVO 888-275-5286
www.kavousa.com
1.3 Conditions de garantie
KaVo se porte garant dans le cadre de ses « conditions de livraison et de paie‐
ment », de la prestation de garantie en ce qui concerne le bon fonctionnement de
l'appareil, ainsi que de l’absence de défauts (défauts matériaux ou défauts de fa‐
brication) durant 12 mois à compter de la date de vente certifiée par le vendeur.
En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la fourniture des piè‐
ces de rechange requises ou la remise en état.
La garantie ne couvre pas les dommages éventuels et leurs conséquences résul‐
tant de l’usure naturelle, d’une manipulation, d’un nettoyage ou d’un entretien in‐
appropriés, du non respect des instructions d'entretien/d'utilisation/de raccorde‐
ment, de la corrosion, de la présence d’impuretés dans l’alimentation en air, ou
de phénomènes chimiques ou électriques inhabituels ou inadmissibles aux ter‐
mes des prescriptions du fabricant.
La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, conduc‐
teurs optiques en verre et verrerie, pièces en caoutchouc et à la résistance des
couleurs des pièces plastiques.
Les droits de garantie seront en outre supprimés si les défauts constatés (et leurs
conséquences) ont pour origine des manipulations illicites/modifications du pro‐
duit par l'utilisateur. Pour que les droits de garantie puissent être accordés, le cli‐
ent devra en faire la demande à KaVo par écrit sans attendre.
Joindre à la plainte une copie de la facture/du bon de livraison sur laquelle le nu‐
méro de fabrication devra être bien lisible. Outre la garantie, l'acheteur dispose
des droits de garantie juridiquement licites qu'il pourra faire valoir dans un délai
de garantie de 12 mois.
1.4 Transport et stockage
1.4.1 Dégradations lors du transport
En dehors de l'Allemagne
Indication
KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les dommages dus au transport.
Le contenu doit être vérifié immédiatement après réception.
4/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
1 Informations pour l'utilisateur | 1.4 Transport et stockage
Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder
comme suit :
1. le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le des‐
tinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de ré‐
ception.
Ce n'est que sur la base de ce constat que le destinataire pourra faire valoir
ses droits de dommages et intérêts envers l'entreprise de transport.
2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit.
Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage
lors de la livraison, procéder comme suit :
1. Signaler immédiatement le dommage à l'entreprise de transport, au plus tard
au 7ème jour .
2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit endommagé.
Indication
Si le destinataire enfreint une des obligations qui lui sont imposées par ces dis‐
positions, le dommage est considéré comme postérieur à livraison
(conformément à la loi CMR, chapitre 5, article 30).
1.4.2 Informations sur l'emballage : Stockage et transport
Indication
Conserver l'emballage pour un envoi éventuel au service ou à la réparation.
Les symboles imprimés à l'extérieur s'appliquent transport et le stockage et ont la
signification suivante :
Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche !
Protéger contre les chocs !
Protéger contre l'humidité !
Charge de gerbage autorisée
Plage de température
Humidité de l'air
Pression d'air
5/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité
2 Sécurité
2.1 Description des indications de sécurité
2.1.1 Symbole d'avertissement
Symbole d'avertissement
2.1.2 Description des niveaux de danger
Afin de permettre d'éviter les dégâts et blessures, ce document répartit les indica‐
tions de sécurité en trois niveaux de danger.
ATTENTION
ATTENTION
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des dom‐
mages légers / moyens.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
DANGER
DANGER
désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves /
mortelles.
2.1.3 Structure
DANGER
L'introduction décrit le type et la source du danger.
Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recom‐
mandations.
▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
2.2 Indications de sécurité
2.2.1 Généralités
Pour le fonctionnement et la réparation, KaVo recommande l'utilisation exclusive
de pièces d'origine KaVo® car celles-ci ont été contrôlées dans des tests étendus
quant à leur sécurité, fonction et aptitude spécifique.
6/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
2 Sécurité | 2.2 Indications de sécurité
DANGER
Risque d'explosion.
Danger de mort.
▶ Ne jamais installer ou exploiter le produit KaVo dans une zone explosible.
AVERTISSEMENT
Blessures ou endommagements par des pièces de fonctionnement endomma‐
gées.
Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, cela peut entraîner des
dommages ou des blessures.
▶ Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, arrêter l'intervention et
les réparer ou informer le technicien de service !
▶ Contrôler l'état de l'isolation des câbles des électrodes et des accessoires
utilisés.
ATTENTION
Maintenance ou réparation non conforme de l’appareil.
Endommagement et dysfonctionnement de l’appareil.
▶ Les travaux d’entretien et de réparation sur la partie électronique de l’appa‐
reil doivent impérativement être confiés à un spécialiste ou à un technicien
formé par KaVo .
▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange KaVo d'origine.
ATTENTION
Dommages dus aux liquides.
Dysfonctionnements des composants électriques.
▶ Protéger les ouvertures des produits contre la pénétration de liquides.
▶ Faire évacuer les liquides à l'intérieur de l'appareil par un technicien de ser‐
vice.
ATTENTION
Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un entretien et des soins
inappropriés.
Durée de vie du produit raccourcie.
▶ Effectuer un entretien et des soins conformes régulièrement !
ATTENTION
Défaut de fonctionnement par des champs électromagnétiques.
Le produit remplit les exigences en vigueur en ce qui concerne les champs élec‐
tromagnétiques. En raison des interférences complexes entre les instruments et
les téléphones mobiles, il n'est pas possible d'exclure complètement une interfé‐
rence du produit par un téléphone mobile en service.
▶ Ne pas mettre en service de téléphones mobiles dans les zones de cabinet
médical, clinique ou laboratoire !
▶ Éteindre les appareils électroniques comme les mémoires d'information, les
appareils auditifs, etc. pendant la mise en service !
7/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
2 Sécurité | 2.2 Indications de sécurité
ATTENTION
Câble d'alimentation endommagé / conducteur de protection manquant.
Choc électrique.
▶ Contrôler le câble d'alimentation avant toute utilisation. La prise doit être mu‐
nie d'un contact de mise à terre et doit respecter les réglementations natio‐
nales correspondantes.
▶ Enfoncer toujours correctement le câble d'alimentation dans la prise de l'ap‐
pareil avant d'établir une connexion réseau.
ATTENTION
Endommagement des flexibles des instruments par des adhésifs.
Les flexibles des instruments peuvent éclater.
▶ Ne pas appliquer d'étiquettes autocollantes ou de bandes adhésives.
ATTENTION
Pénétration involontaire de liquides.
Choc électrique.
▶ Ne pas placer le produit dans un récipient en forme de cuvette.
▶ Vérifier et garantir l'étanchéité des récipients et conduites de produit réfrigé‐
rant avant chaque application. Lorsque vous constatez la présence de liqui‐
de au niveau de l'appareil, ne pas toucher l'appareil et débrancher immédia‐
tement le câble d'alimentation du secteur. Veiller à ce que la surface de l'ap‐
pareil soit complètement sèche avant de rebrancher le câble d'alimentation.
ATTENTION
Endommagement ou obturations du filtre et des vannes.
Des particules libres dans l'eau de spray peuvent obstruer et endommager le fil‐
tre et les vannes.
▶ Respecter les exigences concernant les fluides (voir Caractéristiques techni‐
ques) et monter le filtre 1.007.9742.
ATTENTION
Risques posés par les champs électromagnétiques.
Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque)
peuvent subir l'influence de champs électromagnétiques.
▶
▶
▶
▶
Questionner les patients avant de commencer le traitement.
Peser précisément le rapport bénéfices-risques.
Ne pas monter le moteur à proximité des systèmes.
Respecter les précautions d'urgence adaptées et réagir immédiatement en
cas de troubles de santé.
▶ Les symptômes comme l'augmentation du rythme cardiaque, un pouls irré‐
gulier et des vertiges sont des signes que le stimulateur cardiaque rencontre
des problèmes.
8/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
2 Sécurité | 2.2 Indications de sécurité
Indication
Afin de couper tous les pôles de l’appareil du secteur, le connecteur doit être re‐
tiré.
Indication
La fonction SAFEdrive est une fonction de surveillance destinée à la détection
des pièces à main et contre-angles défectueux.. En fonctionnement, ces instru‐
ments peut fortement s'échauffer et risquent ainsi de causer des brûlures. Pour
les soins dans la cavité buccale, KaVo recommande d'activer la fonction
SAFEdrive pour réduire les risques de blessures dus à des pièces à main ou
contre-angles défectueux.
2.2.2 Spécifiques au produit
ATTENTION
Utilisation incorrecte des pièces à main.
Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures.
▶ Respecter le mode d'emploi de l'appareil !
ATTENTION
Danger lors de l'utilisation de pièces à main à micromoteurs électriques.
Les micromoteurs électriques sont beaucoup plus puissants que les moteurs à
air et les turbines à air classiques. Compte tenu de leur vitesse et de leur couple
élevés, ils peuvent créer une surchauffe au niveau des pièces à main mal entre‐
tenues, endommagées ou utilisées de manière incorrecte, exposant ainsi le pa‐
tient à un risque de blessure grave.
▶ Respecter les points suivants.
ATTENTION
Risque de blessure oculaire dû à la lumière bleue
La lumière des moteurs KL à MINI LED / MULTI LED risque d'endommager la
cornée et le cristallin.
▶ Ne pas regarder dans la lampe lors du fonctionnement.
▶ Utiliser un équipement de protection ou une protection oculaire appropriée.
9/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
2 Sécurité | 2.2 Indications de sécurité
Les directives suivantes doivent impérativement être respectées, afin de garantir
la sécurité d'utilisation des pièces à main à entraînement électrique :
▪ Contrôler la vitesse réglée avant chaque activation.
▪ Respecter les valeurs de vitesse de rotation maximale admissibles prescrites
par le fabricant des outils et la pression d'appui maximale des outils.
▪ Veiller au bon siège des outils.
▪ Avant tout traitement, poser impérativement une digue de caoutchouc pour
des raisons de sécurité.
▪ Respecter strictement les instructions d'entretien des pièces à main lors de
l'utilisation du KAVOspray ou du système d'entretien QUATTROcare.
▪ Avant chaque utilisation, vérifier que la pièce à main ne présente pas de dom‐
mages visibles.
▪ Procéder à un essai avec la pièce à main. Cet essai vise à déceler tout
échauffement atypique, les bruits inhabituels et les vibrations.
▪ En cas d'anomalie, cesser immédiatement d'utiliser la pièce à main.
▪ Ne jamais actionner le bouton-poussoir avec la pièce à main en fonctionne‐
ment. Il ne faut pas non plus modifier la position de la joue ou de la langue !
Pour garantir son bon fonctionnement, il est nécessaire de manipuler le produit
médical selon les méthodes de préparation décrites dans le mode d'emploi KaVo
et d'utiliser les systèmes d'entretien et produits d'entretien cités. KaVo recomman‐
de de déterminer un intervalle de maintenance interne au cabinet, afin de faire
contrôler par un spécialiste le produit médical au niveau du nettoyage, de l'entre‐
tien et du fonctionnement. Cet intervalle de maintenance est fonction de la fré‐
quence d'utilisation et doit donc être adapté.
L'entretien ne doit être effectué que par des ateliers de réparation formés par Ka‐
Vo n'utilisant que des pièces de rechange originales KaVo.
Mode de fonctionnement
ATTENTION
Couple moteur trop élevé.
Blessures ou dommages sur des instruments.
▶ Utiliser les instruments manuels à canaux radiculaires uniquement en mode
ENDO.
Indication
L'ELECTROtorque plus 4892 a été testé dans des conditions standard selon
CEI 60601-1 pour des pièces à main et moteurs en parfait état avec un cycle de
30 secondes de fonctionnement / 9 minutes des pause (à charge pleine à vites‐
se maximale).
Indication
En pratique, des charges d'impulsion de plusieurs secondes ou des temps d'ar‐
rêt de plusieurs secondes ou minutes sont assez réalistes ; le courant maximal
possible du moteur n'est généralement pas atteint. Ces temps reflètent les mé‐
thodes courantes de travail dentaire.
Indication
En cas de pièces à main défectueuses, la durée de traitement en raison de la
fonction SAFEdrive pourrait être inférieure à 30 secondes.
10/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
2 Sécurité | 2.3 Indications de compatibilité électromagnétique
2.3 Indications de compatibilité électromagnétique
Les niveaux de contrôle des rayonnements perturbateurs et d'immunité imposés
par la norme CEI 60601 sont respectés.
Indication
En référence à la norme CEI 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2) sur la compatibilité
électromagnétique des appareils électriques médicaux, nous devons signaler
que :
• Les appareils médicaux électriques font l’objet de mesures de précaution parti‐
culières concernant la compatibilité électromagnétique et doivent être mis en
service conformément aux exigences énoncées dans les instructions de monta‐
ge KaVo.
• Les appareils de communication à haute fréquence, portables et mobiles peu‐
vent influencer les appareils électriques médicaux.
ATTENTION
Dommages matériels dus à des accessoires non appropriés.
L'utilisation d'accessoires, de composants et de conduites autres que ceux indi‐
qués, à l'exception des composants et conduites vendus par KaVo en tant que
pièces de rechange pour les composants internes, peut conduire à une émission
accrue et/ou à une résistance aux interférences réduite.
▶ Utiliser uniquement les accessoires recommandés par KaVo !
Indication
Pour les accessoires, conduites et composants autres que ceux livrés par KaVo,
KaVo ne garantit aucune conformité aux exigences CEM de la norme
CEI 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2).
2.4 Élimination des déchets
Indication
Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent
aucun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglemen‐
tations nationales.
Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo
seront fournies par la filiale KaVo.
2.5 Élimination des appareils électriques et électroniques
Indication
Sur la base de la directive européenne 2002/96 concernant les appareils électri‐
ques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que le pré‐
sent produit est soumis à la directive citée et doit faire l’objet d’une élimination
spéciale à l’intérieur de l’UE.
Vous trouverez des informations complémentaire sur le site Internet www.ka‐
vo.com ou auprès des revendeurs de produits dentaires.
Pour l'élimination définitive, s'adresser à :
11/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
2 Sécurité | 2.5 Élimination des appareils électriques et électroniques
En Allemagne
Pour demander la reprise d'appareils électroniques, il convient de procéder com‐
me suit :
1. Sur la page d'accueil www.enretec.de de la société enretec GmbH, vous trou‐
verez sous la rubrique eom un formulaire à télécharger de commande d'élimi‐
nation. Télécharger cette commande de recyclage ou la remplir en ligne.
2. Remplir le formulaire avec les indications correspondantes et le renvoyer à
enretec GmbH en ligne ou par fax au +49 (0) 3304 3919 590.
Pour passer une commande de recyclage ou pour toutes questions, il vous
est également possible de contacter la société par :
Téléphone : +49 (0) 3304 3919-500
E-mail : eom@enretec.de et
Courrier postal : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING®
Kanalstraße 17
16727 Velten
3. Les appareils non fixés sont récupérés dans le cabinet médical.
Les appareils fixés sont récupérés à l'extérieur devant votre cabinet sur ren‐
dez-vous.
Les frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire
ou à l'utilisateur de l'appareil.
International
Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous pou‐
vez vous adresser à votre revendeur de produits dentaires.
12/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
3 Description du produit | 3.1 Conditions requises – Utilisation conforme
3 Description du produit
Indication
Le raccordement du transformateur doit correspondre aux prescriptions nationa‐
les et aux exigences applicables aux dispositifs médicaux.
3.1 Conditions requises – Utilisation conforme
3.1.1 Généralités
L'ELECTROtorque est conçu pour transformer la grandeur de sortie pneumatique
d'une unité de soins en énergie électrique pour l'entraînement d'un moteur électri‐
que et, par conséquent, pour l'utilisation de pièces à main dentaires électriques. Il
doit être utilisé par des personnes formées à la médecine dentaire générale.
Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les dis‐
positions nationales et les règles de la technique concernant les produits médi‐
caux pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo confor‐
mément à l'usage auquel le produit est expressément destiné.
Définition (conditions requises)
Fonction principale
Application
Spécification de la fonction principale
Durée d'utilisation
Explication
Traitement dentaire pour les prépara‐
tions
Pour le traitement dentaire chez l'hom‐
me
Appareil électrique supplémentaire pour
l'unité dentaire
Env. 30 à 40 minutes avec des interrup‐
tions définissables dans la journée
Ce produit KaVo est exclusivement destiné à l'exploitation en médecine dentaire.
Toute utilisation détournée est interdite.
Une utilisation conforme implique également l'observation de toutes les indica‐
tions données dans le mode d'emploi ainsi que la réalisation des opérations d'ins‐
pection et d'entretien.
L'utilisateur est tenu de vérifier la sécurité de fonctionnement et l'état de l'appareil
avant chaque utilisation.
L'utilisateur a l'obligation :
▪ d’utiliser uniquement des produits sans défaut,
▪ de protéger les patients, les tiers et lui-même de tout danger,
▪ de respecter les modalités d’application conformes,
▪ d'éviter toute contamination par le biais du produit,
▪ de ne pas travailler avec des éléments fonctionnels endommagés.
Sont autorisés à réaliser les opérations de réparation et de maintenance du pro‐
duits KaVo :
▪ les techniciens des filiales KaVo ayant la formation adaptée,
▪ les techniciens formés spécialement par KaVo pour les concessionnaires Ka‐
Vo.
13/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
3 Description du produit | 3.2 Contenu de livraison
Indication
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine KaVo lors de l'exploitation ou de
la réparation.
Après les opérations de maintenance, les interventions ou les réparations dans
l'appareil, il convient de procéder à une vérification selon la norme CEI 62353 VDE 0751-1 de l'appareil avant la remise en service.
Lors de l'utilisation, il est impératif de respecter les dispositions légales nationales
et plus particulièrement :
▪ les mesures en vigueur de protection contre les accidents du travail,
▪ la réglementation en vigueur relative à la prévention des accidents.
ATTENTION
Maintenance et entretien inappropriés.
Usure, dysfonctionnements et durée de vie du produit raccourcie.
▶ Procéder régulièrement à une maintenance conforme.
Indication
Avant tout arrêt de service prolongé, le produit doit être entretenu et nettoyé se‐
lon les instructions.
KaVo n’endosse aucune responsabilité pour les dommages suivants :
▪ des influences externes, mauvaise qualité des médias ou mauvaise installa‐
tion.
▪ Utilisation d'informations erronées.
▪ Réparation non-conformes.
3.2 Contenu de livraison
1
2
3
① Filtre
(N° réf. 1.007.9742)
② ELECTROtorque plus 4892
(N° réf. 1.001.8748)
③ Moteur INTRA LUX KL 703
(N° réf. 1.007.0150)
14/51
4
5
④ Transformateur 4881
(N° réf. 1.003.8542)
⑤ Plaque de montage avec jeu de vis
(N° réf. 1.001.5113)
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
3 Description du produit | 3.3 Appareil de base
3.3 Appareil de base
Élément de commande
① Touche « REVERSE » (inverseur
du sens de rotation)
② Écran (affichage numérique de la vi‐
tesse et de la fonction)
③ Touche « UP » (régulation de vites‐
se vers le haut)
④ Touche « S1 » (Vitesse Utilisa‐
teur 1)
⑤ Touche « S2 » (Vitesse Utilisa‐
teur 2)
⑥ Touche « DOWN » (régulation de la
vitesse vers le bas)
4
Raccords
① Gaine
② Raccord du transformateur
15/51
③ Filtre
④ Raccord du tuyau de turbine à qua‐
tre trous standard
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
3 Description du produit | 3.4 Spécifications techniques ELECTROtorque plus 4892
3.4 Spécifications techniques ELECTROtorque plus 4892
Dimensions de l'emballage
Longueur
540 mm / 21,26“
Largeur
240 mm / 9,45“
Hauteur
120 mm / 4,72“
Dimensions et poids de l'appareil de base
Largeur
125 mm / 4,92“
Hauteur
55 mm / 2,16“
Profondeur
150 mm / 5,90“
Poids
780 g / 2,75 onces
Conditions ambiantes
Plage de la température ambiante de
fonctionnement
+10 °C à +35 °C / 50 °F à 95 °F
Taux d'humidité relative admissible
80 %
Autorisé à maximum
2 000 m au-dessus du niveau de la mer
Pression d'air
700 à 1 060 hPa
Conditions ambiantes pour le transport
Plage de températures ambiantes ad‐
missible
-20 °C à +70 °C / -4 °F à +158 °F
Humidité relative admissible à maxima‐ 95 %, sans condensation
le
Mode fonctionnement discontinu
Durée de fonctionnement
0,5 minutes
Temps d'arrêt
9 minutes
Exigences, classification
Classe de protection
I
Catégorie surtensions:
II
Degré d'encrassement
2
Pièce d'application
Type B
Type de protection
IP 40
16/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
3 Description du produit | 3.4 Spécifications techniques ELECTROtorque plus 4892
Fluides
Qualité de l'eau conformément à la nor‐ Eau potable
me DIN EN 7494-2
Valeur pH
7,2 à 7,8
Pression système
1,8 à 5 bars / 26 à 72,5 psi
Air de spray
1,0 à 2,5 bars / 14,5 à 36,2 psi
Eau de spray
0,8 à 2,0 bars / 11,6 à 29 psi
Sortie d'air de refroidissement au ni‐
veau de l'accouplement du moteur
6 à 10 Nl/min
Filtrage de l'air intégré
50 µm
Filtrage de l'eau côté bâtiment
80 µm
Valeurs de réglage idéales sur l'unité dentaire
Pression système
3 bars / 43,5 psi
Pression de l'air de spray
1 bar / 14,5 psi
1)
Pression de l'eau de spray
1)
0,8 bar / 11,6 psi
Pression mesurée au niveau de l'accouplement moteur à l'aide du manomètre
N° réf. 1.003.1050.
1)
Vitesse de rotation
Plage de vitesse de rotation
100 à 40 000 min-1
Sens de rotation vers la droite
40 000 min-1
Marche à gauche
40 000 min-1
Tension nominale
Tension du moteur
22 V CA
Tension de lampe LUX de la lampe
haute pression
3,2 V
Tension de lampe LUX de MULTI LED/ 3,4 V
Mini LED
Plage de réglage
3,0 à 3,6 V
Intensités
Intensité du moteur
max. 4,1 A par phase
Courant continu
Courant moteur max. 7 secondes, 2 A
pour max. 1 minute
Courant de lampe LUX de la lampe
haute pression
max. 0,7 A
Courant de lampe LUX de la lampe Mi‐ max. 150 mA
ni LED/MULTI LED
17/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
3 Description du produit | 3.5 Plaque signalétique ELECTROtorque plus 4892
3.5 Plaque signalétique ELECTROtorque plus 4892
12
Plaque signalétique ELECTROtorque 4892
① Fabricant
② Type d'appareil
③ Année de fabrication / Numéro de
série
④ Numéro de référence
⑤ Tension d'alimentation de l'appareil,
pression d'air et type de protection
⑥ Mode de fonctionnement : fonction‐
nement discontinu
(temps de fonctionnement =
0,5 min., temps de pause = 9 min.)
18/51
⑦ Attention : tenir compte des docu‐
ments d'accompagnement et des
consignes de sécurité.
⑧ Pièce d'application type B
⑨ Indication relative à l'élimination
pour l'Europe
⑩ Sigle VDE
⑪ Sigle CSA
⑫ Certification GOST R
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
3 Description du produit | 3.6 Transformateur 4881
3.6 Transformateur 4881
Transformateur 4881 (N°
réf. 1.003.8542)
① Plaque signalétique
② Détacher le module d'accès au ré‐
seau
③ Fusibles
④ Replacer le porte-fusibles
3.7 Spécifications techniques du transformateur 4881
Dimensions et poids
Largeur
87 mm / 3,42"
Hauteur
71 mm / 2,80"
Profondeur
147 mm / 5,89"
Poids
1,4 kg / 49,4 onces
19/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
3 Description du produit | 3.8 Plaque signalétique du transformateur 4881
Conditions ambiantes pour le transport
Plage de températures ambiantes ad‐
missible
-20 °C à +70 °C / -4 °F à +158 °F
Humidité relative admissible à maxima‐ 95 %, sans condensation
le
Conditions ambiantes de fonctionnement
Plage de températures ambiantes ad‐
missible
+5 °C à +40 °C / 41 °F à 104 °F
Humidité relative autorisée maximum
80 %
Autorisé à maximum
2 000 m au-dessus de NN
Pression d'air
700 hPa à 1060 hPa
Charges de connexion
Tension nominale
33 V CC
Puissance
150 VA
Exigences
Classe de protection
I
Type de protection
IP 40
3.8 Plaque signalétique du transformateur 4881
Plaque signalétique du transformateur 4881
Type
NS
REF
IP 40
4881
Année - Numéro de série
Numéro d'article
Type de protection
20/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
3 Description du produit | 3.8 Plaque signalétique du transformateur 4881
1 min
9 min
Mode de fonctionnement : fonctionnement discontinu
Le temps de fonctionnement s'élève à 1 minute et le temps de pause à
9 minutes. Ces valeurs nominales sont fournies dans le cadre normatif.
En pratique, ces valeurs sont largement inférieures.
Respecter le mode d'emploi
Indications pour l'élimination (voir Conditions requises - utilisation con‐
forme)
Sigle CE selon 93/42/CEE Produit médical
21/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
4 Mise en service | 4.1 Lieu
4 Mise en service
4.1 Lieu
▶ Placer le produit ① à un emplacement aisément accessible ou sur l'unité den‐
taire.
22/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
4 Mise en service | 4.1 Lieu
▶ Sélectionner l'emplacement de mise en place de sorte à pouvoir procéder au
raccordement entre le produit ① et le raccord de l'appareil à l'aide du tuyau de
turbine ou du tuyau d'air moteur ② utilisé jusqu'à présent et à assurer une
bonne perspective sur les panneaux de commande et d'affichage.
Indication
Si l'aération de l'électrovanne est défectueuse, il est possible qu'une petite quan‐
tité d'eau de spray sorte de l'aération.
L'aération de l'électrovanne doit être contrôlée régulièrement afin de vérifier qu'il
n'y a pas de fuite d'eau de spray.
23/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
4 Mise en service | 4.2 Raccordement
Schéma de raccordement
① Câble 4,5 m / 177,2“
② Moteur avec tuyau
③ ELECTROtorque plus 4892
④ Transformateur
4.2 Raccordement
4.2.1 Conditions de raccordement
ATTENTION
Dommages dus à une pression non adaptée
Défaillance du moteur ou de l'instrument.
▶ Régler la pression conformément aux données techniques !
ATTENTION
Dommages en cas d'utilisation de fluides non adaptés.
Défaillance du moteur ou de l'instrument.
▶ L'air comprimé doit être sec, propre et non contaminé, conformément à la
norme EN ISO 7494-2 !
▶ Le pH de l'eau doit se situer entre 7,2 et 7,8.
Indication
Si nécessaire, installer un filtre, un séparateur d'eau ou un dessiccateur d'air.
24/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
4 Mise en service | 4.2 Raccordement
Exigences relatives à l'air et à l'eau selon la norme DIN EN 7494-2
L'air comprimé doit être sec, propre et non contaminé si besoin :
▪ Utiliser un compresseur équipé d'un générateur d'air sec.
▪ Le cas échéant, monter un filtre à air (sur le compresseur) en amont.
▪ Avant le raccordement, purger les conduites avec de l'air.
Mesure du débit d'air de refroidissement sur l'accouplement du mo‐
teur
Voir également : 4.2.7 Mesure du débit d'air de refroidissement sur l'accouple‐
ment du moteur, Page 28
4.2.2 Adaptation de la tension au transformateur
DANGER
Courant électrique.
Danger de mort.
▶ Les travaux d'entretien et de réparation de la partie électrique de l'appareil
doivent exclusivement être réalisés par des spécialistes ou par des person‐
nes formées aux produits KaVo, connaissant les consignes de sécurité.
▶ Avant d'ouvrir les pièces du boîtier, retirer la fiche pour couper l'alimentation.
Adaptation de la tension au transformateur 4881
115V
▶ Régler le pont ① de sorte que la tension requise 115 V ou 230 V puisse être
relevée.
25/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
4 Mise en service | 4.2 Raccordement
4.2.3 Raccordement du transformateur
Indication
Le raccordement du transformateur doit correspondre aux prescriptions nationa‐
les et aux exigences applicables aux dispositifs médicaux.
Indication
Le transformateur 4881 est livré pour fonctionner avec une tension de 115 V.
▶ Brancher le transformateur ② sur la prise ①.
4.2.4 Montage du filtre
▶ Visser le filtre sur l'entrée d'eau de l'ELECTROtorque.
4.2.5 Raccordement d'ELECTROtorque
▶ Déconnecter le moteur de turbine ou le moteur à air utilisé jusqu'à présent du
tuyau.
26/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
4 Mise en service | 4.2 Raccordement
▶ Raccorder le tuyau à quatre, cinq ou six trous de l'unité de soins au filtre de
l'ELECTROtorque.
4.2.6 Raccordement du moteur
▶ Asperger un peu de KAVOspray sur le joint torique du tuyau d'alimentation.
▶ Brancher et tourner le moteur sur le tuyau d'alimentation.
La position de branchement correcte apparaît automatiquement.
▶ Tourner l'écrou raccord du tuyau dans le sens de la flèche.
27/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
4 Mise en service | 4.3 Calibrage du rhéostat au pied
4.2.7 Mesure du débit d'air de refroidissement sur l'accouplement
du moteur
INTR
A
LUX KL
▶ Mettre en place le tube de mesure d'air ① (N° réf. 0.411.4441) sur le moteur.
▶ Actionner le rhéostat au pied pour démarrer le moteur.
Lors du fonctionnement du moteur, la valeur doit se situer dans la plage de 6
à 10 Nl/min (bord supérieur de la bille ②).
4.3 Calibrage du rhéostat au pied
Calibrage automatique du rhéostat au pied
Le calibrage du rhéostat au pied à la pression système maximale a toujours lieu
automatiquement en arrière-plan (calibrage automatique du rhéostat au pied).
Ce réglage compense automatiquement les petites fluctuations de pression.
28/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
4 Mise en service | 4.4 Pression de démarrage du moteur
▶ Appuyer une fois à fond sur le rhéostat au pied (pression maximale) pour le
calibrer.
Le moteur démarre et l'appareil se calibre automatiquement sur la pression systè‐
me disponible.
Nouvelle compensation :
Si la pression système a changé considérablement dans une courte période (par
ex. lors d'une réinstallation), il se peut que la vitesse maximale réglée ne soit plus
atteinte. Dans ce cas, exécuter les opérations suivantes :
▶ Appuyer simultanément sur les touches « REVERSE », « UP » et « DOWN »
pendant plus d'une seconde.
Attention : tous les réglages utilisateur sont réinitialisés lors de cette opéra‐
tion.
Le message « El » s'affiche sur l'écran après la réinitialisation des réglages
utilisateur.
EI
▶ Appuyer une fois à fond sur le rhéostat au pied (pression maximale) pour le
calibrer.
Le moteur démarre et l'appareil se calibre automatiquement sur la pression systè‐
me disponible.
4.4 Pression de démarrage du moteur
La valeur de la pression pour le démarrage du moteur s'élève à 1 bar.
La pression de fonctionnement minimale à 40 000 min-1 s'élève à 1,8 bar.
4.5 Régler la tension de la lampe
La tension de la lampe peut être modifiée dans la plage de 3,0 V à 3,6 V (mesu‐
rée au niveau du connecteur du boîtier) à moteur arrêté. Le réglage d'usine s'élè‐
ve 3,2 V à la livraison.
29/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
4 Mise en service | 4.6 Réglage du temps de postluminescence de la lampe
Indication
KaVo recommande de régler les tensions de lampe suivantes :
- Lampe haute pression : 3,2 V (moteur INTRA LUX KL 701/702)
- Lampe MULTI LED : 3,4 V (moteur INTRA LUX KL 701/702)
- Lampe Mini LED : 3,4 V (moteur INTRA LUX KL 703)
▶ Appuyer simultanément sur les touches « UP » et « REVERSE » pendant plus
d'1 seconde.
Le sous-programme « Réglage – Tension de la lampe » s'affiche.
La dernière valeur enregistrée (en volts) s'affiche à l'écran.
▶ Appuyer sur les touches « UP » et « DOWN » pour régler la tension de la lam‐
pe.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « REVERSE ».
La sous-programme est quitté et la valeur réglée enregistrée.
4.6 Réglage du temps de postluminescence de la lampe
Le temps de postluminescence de la lampe indique combien de temps la lampe
reste allumée après la désactivation du moteur.
Le temps de postluminescence de la lampe peut être modifié par pas de seconde
dans la plage de 0 à 30 secondes.
Le réglage d'usine s'élève à 3 secondes.
▶ Appuyer simultanément sur les touches « S2 » et « REVERSE » pendant plus
d'1 seconde.
Le sous-programme « Durée de postluminescence – Tension de la lampe »
s'affiche.
La dernière valeur enregistrée s'affiche à l'écran.
30/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
4 Mise en service | 4.7 Vérification de la pression de raccordement de l'appareil
▶ Appuyer sur les touches « UP » et « DOWN » pour modifier la valeur par pas
de seconde.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « REVERSE ».
La sous-programme est quitté et la valeur réglée enregistrée.
4.7 Vérification de la pression de raccordement de l'appareil
▶ Appuyer simultanément sur les touches « REVERSE » et « S1 » pendant plus
d'une seconde pour afficher la pression mesurée.
Le sous-programme « Vérifier la pression » s'affiche. La valeur actuelle en
« bar » s'affiche à l'écran (en fonction du rhéostat au pied).
▶ Appuyer brièvement sur la touche « REVERSE ».
Le sous-programme est quitté.
31/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
5 Utilisation | 4.7 Vérification de la pression de raccordement de l'appareil
5 Utilisation
ATTENTION
Régime non adapté.
Détérioration sur le produit.
Problèmes lors du traitement du matériau.
▶ Contrôler le régime paramétré avant chaque démarrage !
ATTENTION
Air de refroidissement manquant.
Usure prématurée du moteur.
▶ Ne pas exploiter ELECTROtorque sans air de refroidissement.
ATTENTION
Air comprimé contaminé ou humide.
Usure prématurée du moteur.
▶ Veiller à ce que l'air comprimé soit sec, propre et non contaminé.
ATTENTION
Germination
Infections
▶ Faire couler l'air de spray et l'eau de spray au moins pendant 20 secondes
avant le traitement de chaque patient.
▶ Avant la première mise en service et après des périodes d'inactivité (weekend, jours fériés, vacances, etc.), il convient de nettoyer et purger les condui‐
tes d'air et d'eau.
▶ La désinfection d'ELECTROtorque doit être réalisée par le biais de l'unité de
soins.
KaVo recommande d'utiliser les produits KaVo Oxygenal 6 de KaVo Dental
GmbH www.kavo.com et BluTab de ConFirm Monitoring Systems Inc www.blu‐
tab.com pour la désinfection. Ces produits doivent être utilisés conformément aux
indications du fabricant.
Indication
Le raccordement du transformateur doit correspondre aux prescriptions nationa‐
les et aux exigences applicables aux dispositifs médicaux.
Indication
Respecter les rapports de démultiplication et de réduction des instruments mon‐
tés.
▶ Activer le produit.
L'écran affiche successivement et pendant quelques secondes les versions lo‐
gicielles de la platine avant et de la commande.
32/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
5 Utilisation | 5.1 Démarrer le moteur
1.0
4.0
Ensuite, la préparation indique la vitesse de rotation réglée (en min-1 x 1 000) .
Après le calibrage du rhéostat au pied, le produit est prêt à être utilisé.
Voir également : 4.3 Calibrage du rhéostat au pied, Page 28
5.1 Démarrer le moteur
▶ Appuyer sur le rhéostat au pied jusqu'à ce que la pression de démarrage du
moteur (1 bar / 14,5 psi) soit dépassée.
Démarrer le moteur.
À pression d'air de démarrage, la vitesse peut être modifiée entre 100 et
40 000 min-1 lorsque le moteur est en marche.
Modification de la vitesse
▶ Enfoncer complètement le rhéostat au pied.
La vitesse maximale réglée (max. 40 000 min-1) est atteinte.
L'écran affiche la limitation de vitesse réglée en min-1 (x 1 000).
20.
x1000 rpm
Si le moteur est en marche, le point décimal clignote et la vitesse actuelle s'affi‐
che.
20.
33/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
5 Utilisation | 5.2 Modifier sens de rotation du moteur
▶ Appuyer sur la touche « UP » ou « DOWN » pour modifier la vitesse de consi‐
gne également à moteur tournant.
5.2 Modifier sens de rotation du moteur
Indication
Si l'appui sur la touche « REVERSE » dure plus d'1 seconde, la fonction SAFE‐
drive est activée/désactivée.
Voir également : 5.6 Fonction de protection SAFEdrive, Page 36
▶ Appuyer brièvement sur la touche « REVERSE ».
Le sens de rotation du moteur change.
En cas de rotation à gauche, la diode jaune du la touche « REVERSE » clignote.
5.3 Modifier la vitesse prescrite
L'utilisateur peut prédéfinir deux vitesses et les afficher en appuyant sur S ou S2.
Les réglages d'usine sont : 40 000 min-1 pour S1 et 5 000 min-1 pour S2.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « S1 » ou « S2 ».
Le sous-programme « Vitesse Utilisateur 1 » ou « Vitesse Utilisateur 2 » s'affiche.
La dernière valeur enregistrée s'affiche à l'écran (vitesse min-1 x 1 000).
La dernière valeur enregistrée peut être modifiée au cours des étapes suivantes :
100 min-1 pour les valeurs de 100 à 1 000 min-1
1 000 min-1 pour les valeurs de 1 000 min-1 à 40 000 min-1
▶ Appuyer sur les touches « UP » et « DOWN » pour modifier une valeur enre‐
gistrée.
34/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
5 Utilisation | 5.4 Activation de la lampe LUX
▶ Appuyer sur la touche « S1 » ou « S2 » pendant plus d'une seconde pour ter‐
miner le réglage.
Le point décimal droit dans l'affichage de l'écran s'allume brièvement.
La valeur réglée est enregistrée.
5.4 Activation de la lampe LUX
Indication
Lorsque le moteur est à l'arrêt, la lampe LUX peut être activée manuellement.
▶ Appuyer sur la touche « REVERSE » et « DOWN » pendant plus d'1 seconde.
La lampe LUX s'allume et s'éteint après 30 secondes.
▶ Pour rallumer immédiatement la lampe LUX, appuyer brièvement sur la tou‐
che « REVERSE ».
5.5 Réinitialisation des valeurs de l'utilisateur sur les réglages
d'usine
▶ Appuyer simultanément sur les touches « REVERSE », « UP » et « DOWN »
pendant plus de deux secondes pour restaurer les réglages usine.
Le message « El » s'affiche sur l'écran après la réinitialisation des réglages utili‐
sateur.
EI
Les valeurs d'utilisateurs suivantes sont modifiées sur les réglages d'usine.
Valeurs de l'utilisateur
Pression de démarrage
Pression de calibrage
Tension de lampe
Durée de postluminescence de la lam‐
pe
Vitesse prescrite S1
Vitesse prescrite S2
35/51
Réglage d'usine
1 bar / 14,5 psi
1,8 bar / 26 psi
3,2 V
3 secondes
40 000 min-1
5 000 min-1
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
5 Utilisation | 5.6 Fonction de protection SAFEdrive
5.6 Fonction de protection SAFEdrive
AVERTISSEMENT
Utilisation de pièces à main et de contre-angles erronés.
Risque de brûlure ou de surchauffe.
▶ Utiliser uniquement des pièces à main/contre-angles des séries 25LP/
25LPA/25LPR/25LCA d'origine KaVo.
AVERTISSEMENT
Désactivation de la fonction SAFEdrive.
Risque de brûlure élevé ou surchauffe due aux pièces à main ou contre-angles.
▶ KaVo recommande d'activer systématiquement la fonction SAFEdrive pen‐
dant les soins dentaires.
Indication
La fonction SAFEdrive est une fonction de surveillance destinée à la détection
des pièces à main et contre-angles défectueux.. En fonctionnement, ces instru‐
ments peut fortement s'échauffer et risquent ainsi de causer des brûlures. Pour
les soins dans la cavité buccale, KaVo recommande d'activer la fonction
SAFEdrive pour réduire les risques de blessures dus à des pièces à main ou
contre-angles défectueux.
Indication
La fonction SAFEdrive est activée à la livraison.
SAFEdrive réduit la probabilité et l'ampleur des dégâts en cas de surchauffe de
pièces à main défectueuses ou mal entretenues et réduit ainsi le risque de brûlu‐
res chez les patients. La surveillance constante des propriétés de marche à vide
des instruments pendant le fonctionnement permet de détecter un défaut éven‐
tuel.
En cas de déclenchement de la fonction de protection, SAFEdrive réduit dans un
premier temps le régime moteur et arrête complètement le moteur en cas de sur‐
charge persistante.
Indication
SAFEdrive fonctionne uniquement avec les contre-angles/pièces à main KaVO
des séries 25LP/25LPA/25LPR/25LCA. En cas d'utilisation d'instruments d'au‐
tres marques, un déclenchement involontaire de la fonction SAVEdrive ne peut
pas être exclu.
Commande de la fonction SAFEdrive
La fonction SAFEdrive peut être activée ou désactivée par l'utilisateur.
▶ Maintenir la touche « REVERSE » enfoncée pendant plus d'1 seconde pour
activer/désactiver la fonction SAFEdrive.
La réglage est enregistré.
36/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
5 Utilisation | 5.6 Fonction de protection SAFEdrive
Indication
Lorsque la fonction SAFEdrive est désactivée, le message « Sd - oF » et la vi‐
tesse maximale s'affichent en alternance sur l'écran.
Sd
oF
En cas de surchauffe importante de la tête d'instrument, le message « OVE‐
RHEAT WARNING » apparaît lorsque la fonction SAFEdrive est activée :
▪ la puissance du moteur baisse (peut entraîner une chute de la vitesse du mo‐
teur).
▪ La lumière LUX commence à pulser.
▪ L'affichage de la vitesse commence à clignoter.
Si la charge dure plus de 5 secondes, l'étape « OVERHEAT ERROR » est acti‐
vée :
▪ Le moteur s'arrête automatiquement.
▪ Un message d'erreur s'affiche sur l'écran.
F
9
▶ Si l'état « OVERHEAT WARNING » est signalé, décharger l'instrument pen‐
dant au moins 2 secondes.
▶ Si l'état « OVERHEAT WARNING » est désactivé, le travail peut continuer
normalement.
▶ Si l'état « OVERHEAT ERROR » est signalé par une coupure automatique du
moteur, retirer l'instrument de la cavité buccale du patient et procéder comme
suit :
▶ Contrôler avec précaution la tête d'instrument du point de vue :
- température,
- état (dommages éventuels),
- mobilité de la fraise
▶ en l'absence de dommage et d'échauffement trop importante, le moteur peut
être redémarré. Lâcher puis réappuyer sur le rhéostat au pied.
▶ En cas de dommages ou d'échauffement excessif, remplacer l'instrument ou
le faire réparer.
37/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
6 Méthodes de préparation par référence à la norme DIN EN ISO 17664 | 6.1 Nettoyage
6 Méthodes de préparation par référence à la norme DIN EN ISO
17664
ATTENTION
Dommages dus à une pénétration de liquides.
Dysfonctionnement dus à une pénétration de liquides.
▶ Ne pas laisser de liquides pénétrer à l'intérieur de l'appareil !
ATTENTION
Endommagements de produits dû à une désinfection non appropriée.
Fonctions erronées.
▶ Utiliser le produit de désinfection conformément aux instructions du fabri‐
cant !
▶ Ne procéder qu'à une désinfection par essuyage !
▶ Ne pas tremper le produit dans des liquides !
Indication
Les remarques sur le nettoyage et l'entretien des moteurs électriques utilisés,
des pièces à main et des contre-angles sont fournies dans les notices d'utilisa‐
tion correspondantes.
6.1 Nettoyage
Indication
La réalisation du nettoyage et de l'entretien des moteurs KL est décrite dans les
ME correspondants.
Indication
Ne pas utiliser de détergents ou de produits chimiques agressifs !
6.1.1 Préparation de la zone de travail
▶ Débrancher l'appareil.
▶ Réaliser la décontamination aussi rapidement que possible après l'utilisation.
▶ Nettoyer immédiatement les encrassements importants.
6.1.2 Nettoyage extérieur manuel
Indication
Ne pas utiliser de détergents abrasifs.
▶ S'assurer que l’appareil est isolé du réseau électrique.
▶ Humecter légèrement un chiffon doux avec de l'eau du robinet ou avec une
solution de nettoyage douce (eau savonneuse).
38/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
6 Méthodes de préparation par référence à la norme DIN EN ISO 17664 | 6.2 Désinfection
▶ Essuyer toutes les surfaces extérieures du boîtier ELECTROtorque et du
tuyau du moteur à l'aide de ce chiffon.
6.1.3 Nettoyage intérieur manuel
Il n'est prévu aucun nettoyage spécial de l'intérieur de l'appareil.
Afin d'assurer la protection contre les infections, il est recommandé de rincer les
canaux d'eau et d'air (médium de refroidissement) au moins pendant 20 secon‐
des avant le traitement de chaque patient.
6.1.4 Nettoyage externe et interne en machine
Non applicable.
6.2 Désinfection
Indication
L'appareil ne doit être désinfecté que manuellement.
Les nombreux médicaments et produits chimiques utilisés dans les cabinets de
dentistes peuvent entraîner des dommages sur les surfaces laquées et sur les
matières plastiques.
Les divers essais effectués ont démontré qu’il est impossible d’assurer pour une
surface une protection à cent pour cent contre tous les produits disponibles sur le
marché.
Etant donné que les détériorations causées sur une surface par ces produits dé‐
pendent largement du temps d’action, il est indispensable de nettoyer immédiate‐
ment les endroits concernés à l’aide d’un chiffon humide.
Vous pouvez éliminer les éventuels résidus provenant de produits désinfectants
sur les surfaces laquées et plastiques avec des produits de rinçage et de nettoya‐
ge neutres, non abrasifs.
Dans le cas de surfaces laquées neuves sur lesquelles l’eau mousse encore, il
suffit de les nettoyer avec de l’eau et des produits à nettoyer doux, non abrasifs.
6.2.1 Désinfection extérieure manuelle
KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du maté‐
riel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant des produits dés‐
infectants.
▪ CaviCide de la société Metrex / Kerr TotalCare
Outils de travail nécessaires :
chiffons pour essuyer le produit médical.
▶ Vaporiser le désinfectant sur un chiffon et essuyer le produit médical avec ce
chiffon conformément aux instructions fournies par le fabricant du désinfec‐
tant.
39/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
6 Méthodes de préparation par référence à la norme DIN EN ISO 17664 | 6.3 Emballage
Indication
Respecter le mode d'emploi du désinfectant.
6.2.2 Désinfection intérieure manuelle
La désinfection de ELECTROtorque doit être réalisée par le biais de l'unité de
soins.
▶ Raccorder ELECTROtorque à l'unité de soins.
▶ Veuillez suivre les instructions concernant la désinfection de l'unité de traite‐
ment.
Le produit doit être utilisé selon les instructions du fabricant et celles de l'unité de
soins.
6.2.3 Désinfection mécanique extérieure et intérieure
Aucune opération de désinfection extérieure et intérieure mécanique n'est prévue
pour ce produit.
6.3 Emballage
Non applicable.
6.4 Stérilisation
Non applicable.
6.5 Stockage
Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce froide à l'abri de
la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière.
Indication
Respecter la date de péremption du produit de stérilisation.
40/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
7 Maintenance | 7.1 Contrôle visuel et contrôle du fonctionnement
7 Maintenance
Pour le fonctionnement et la réparation, KaVo recommande l'utilisation exclusive
de pièces d'origine KaVo® car celles-ci ont été contrôlées dans des tests étendus
quant à leur sécurité, fonction et aptitude spécifique.
Sont autorisés à réaliser la réparation et l'entretien des produits KaVo :
▪ les techniciens des filiales KaVo dans le monde entier,
▪ les techniciens ayant bénéficié d'une formation spéciale par les revendeurs
KaVo,
▪ les techniciens indépendants ayant bénéficié d'une formation spéciale par Ka‐
Vo.
7.1 Contrôle visuel et contrôle du fonctionnement
▶ Vérifier que la surface n'est pas abîmée.
▶ Vérifier que le tuyau n'est pas endommagé par endroits.
▶ Raccorder l'appareil au réseau.
L'écran affiche consécutivement :
– la version logicielle de la façade.
– la version logicielle de la commande.
– la limitation de vitesse réglée.
Voir également : 8 Traitement des dysfonctionnements, Page 43
7.2 Entretien des peintures fortement sollicitées
Les peintures fortement sollicitées se reconnaissent au fait que leur brillance et
leur clarté s'estompent.
Indication
Seul des produits d'entretien des peintures et des produits de nettoyage disponi‐
bles dans le commerce peuvent être utilisés pour l'entretien des peintures.
▶ Nettoyer les surfaces peintes.
Voir également : 6.1.2 Nettoyage extérieur manuel, Page 38
▶ Pour la conservation, appliquer le liquide d'entretien des peintures avec un
chiffon non pelucheux dans un geste circulaire.
▶ Polir la surface avec du coton ou un chiffon jusqu'à ce que celle-ci brille.
41/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
7 Maintenance | 7.3 Remplacement de la lampe KaVo Mini LED du moteur KL 702/703
7.3 Remplacement de la lampe KaVo Mini LED du moteur
KL 702/703
ATTENTION
Danger - lampe chaude.
Risque de brûlure.
▶ Ne pas toucher la lampe après utilisation. Laisser refroidir la lampe.
▶ Retirer la douille en la tournant.
▶ Avec l'ongle, pousser l'ancienne lampe KaVo Mini LED hors de la monture et
la retirer.
▶ Installer la nouvelle lampe KaVo Mini LED dans l'enfoncement de manière à
ce que les surfaces de contact touchent celles de la monture. Pousser la lam‐
pe dans la monture. Placer la douille sur le moteur et serrer.
Indication
La lampe KaVo Mini LED est un élément semi-conducteur et ne doit fonctionner
qu'avec du courant continu. Pour assurer le bon fonctionnement, la polarité de la
lampe doit être correcte.
Cas 1 :La lampe KaVo MULTI LED s'allume
Cas 2 :L'éclairage de la lampe KaVo Mini LED est faible
- Augmenter l'intensité de lumière froide sur l'unité jusqu'à atteindre l'intensité
d'éclairage souhaitée.
Cas 3 :La lampe KaVo Mini LED s'allume en rouge ou ne s'allume pas.
- Insérer la lampe KaVo Mini LED par rotation de 180° autour de son axe.
▶ Mettre en place le manchon en le tournant.
42/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
8 Traitement des dysfonctionnements
8 Traitement des dysfonctionnements
Indication
Pour ce produit, les messages d'erreur ou les indications sont affichées optique‐
ment sur l'écran.
Lorsqu'un dysfonctionnement est détecté, le moteur s'arrête.
En cas de défaut, l'affichage « F » et le numéro de défaut correspondant alter‐
nent.
Sont autorisés à réaliser la réparation et l'entretien des produits KaVo :
▪ les techniciens des filiales KaVo dans le monde entier,
▪ les techniciens ayant bénéficié d'une formation spéciale par les revendeurs
KaVo,
▪ les techniciens indépendants ayant bénéficié d'une formation spéciale par Ka‐
Vo.
Panne
L'appareil ne fonctionne pas (pas
d'affichage).
Cause
Remède
Alimentation électrique inexistante ▶ Contrôler/restaurer l'alimenta‐
tion électrique et le bon raccor‐
dement.
Fusible défectueux.
La vitesse maximale n'est pas at‐
teinte.
La pression d'alimentation a forte‐
ment changé.
Pliure ou fuite sur le tuyau d'ali‐
mentation.
Le moteur et/ou instrument fonc‐
tionne difficilement.
La lumière LUX ne s'allume pas
(ou s'allume en rouge).
▶ Remplacer les fusibles.
Voir également : 3.6 Transforma‐
teur 4881, Page 19
▶ Recalibrer le rhéostat au pied.
Voir également : 4.3 Calibrage du
rhéostat au pied, Page 28
▶ Éliminer la pliure et contrôler
l'endommagement !
▶ Remplacer le tuyau d'alimenta‐
tion en cas de fuite ou d'en‐
dommagement.
▶ Réparer / remplacer l'instru‐
ment.
Sur la LED : pôles de la LED inver‐ ▶ Tourner la LED, sinon la rem‐
sés.
placer.
Sur la LED : LED défectueuse.
▶ Remplacer la LED.
Sr la lampe haute pression :
▶ Remplacer la lampe.
Interruption/court-circuit.
▶ Contacter le service.
43/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
8 Traitement des dysfonctionnements
Panne
F1
Cause
Surcharge thermique du moteur.
Remède
▶ Décharger et laisser refroidir le
moteur, marche/arrêt via le
rhéostat au pied.
F2
Moteur bloqué.
▶ Ôter le blocage, marche/arrêt
via le rhéostat au pied.
F3
Aucun moteur raccordé.
▶ Raccorder le moteur.
F4
Rupture de câble sur le moteur.
▶ Réaliser la connexion, redé‐
marrer l'appareil.
F5
Sous-tension du transformateur.
▶ Contrôler le sélecteur de ten‐
sion sur le transformateur.
F9
Erreur SAFEdrive
Voir également : 4.2 Raccorde‐
ment, Page 24
Instrument défectueux, endomma‐ ▶ Vérifier soigneusement si la tê‐
gé ou mal entretenu.
te d'instrument est chaude ou
un endommagement est vi‐
sible.
▶ Remplacer le cas échéant l'ins‐
trument / l'envoyer en répara‐
tion.
Sollicitation prolongée du moteur
sans pause.
▶ Décharger brièvement le mo‐
teur pendant les soins, au plus
tard lors de l'affichage de
l'avertissement SAFEdrive
« OVERHEAT WARNING ».
F24
La pression système se situe en
dehors de la plage autorisée.
▶ Régler la pression système de
manière à ce qu'elle soit dans
la plage admisible.
F26
Rhéostat au pied enfoncé lorsque
le secteur est activé.
▶ Lâcher le rhéostat au pied.
44/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
9 Accessoires et pièces de rechange | 9.1 Accessoires
9 Accessoires et pièces de rechange
9.1 Accessoires
Désignation
Tube de mesure d’air
Adaptateur pour tube de mesure d’air
Lampe KaVo Mini LED
Moteur INTRA LUX KL 703
Moteur INTRA LUX KL 702
45/51
Numéro d’article
0.411.4441
1.005.1702
1.007.8474
1.007.0150
1.003.5622
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
9 Accessoires et pièces de rechange | 9.2 Pièces de rechange
9.2 Pièces de rechange
Verk.-Nr. 1.001.9928
Mat.-Nr. 1.001.8748
ELECTROtorque plus 4892
ab Softwareversion V4.0
08/2012
00.01
1.007.8748
1.001.5113
1.003.5876
0.200.6048
1.007.0150
1.007.8474
0.641.8542
1.001.7115
1.001.8542
0.223.4142 DE
1.007.9736
0.692.6881 CH
0.692.6881 US
0.692.6891 JP
1.008.2671
0.692.6901 GB
0.692.6851 AU
1.004.3244
1.007.9742
1.004.8491
0.260.9551
1.001.8631
0.242.1415
0.201.7068
1.001.7012
1.009.6613
1.001.7016
1.009.0763
0.641.8492
0.220.0441
0.260.9552
46/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.1 Lignes directrices et déclaration du constructeur Emissions électromagnétiques
10 Indications de compatibilité électromagnétique
10.1 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Emissions
électromagnétiques
ELECTROtorque plus 4892 est conçu pour un fonctionnement dans l'environne‐
ment électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur d'ELECTRO‐
torque plus 4892 devra s'assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environne‐
ment.
Mesures d'émission des interféren‐ Conformité
ces de transmission
Émissions HF selon CISPR 11
Groupe 1
Émissions des tensions parasites
selon la norme EN 55011
Catégorie B
Oscillations harmoniques selon
CEI 61000-3-2
Catégorie A
Variations de tension/ papillote‐
ments selon IED 61000-3-3
satisfaites
Environnement électromagnétique
Lignes directrices
ELECTROtorque plus 4892 utilise
l'énergie HF uniquement pour son
fonctionnement interne. Pour cette
raison, les émissions HF sont très
limitées et il est peu probable que
les appareils électroniques voisins
soient perturbés.
ELECTROtorque plus 4892 peut
être utilisé dans toutes les installa‐
tions y compris celles de l'habita‐
tion et celles reliées directement à
un réseau d'alimentation public, le‐
quel alimente également les bâti‐
ments d'habitation.
ELECTROtorque plus 4892 peut
être utilisé dans toutes les installa‐
tions y compris celles de l'habita‐
tion et celles reliées directement à
un réseau d'alimentation public, le‐
quel alimente également les bâti‐
ments d'habitation.
ELECTROtorque plus 4892 peut
être utilisé dans toutes les installa‐
tions y compris celles de l'habita‐
tion et celles reliées directement à
un réseau d'alimentation public, le‐
quel alimente également les bâti‐
ments d'habitation.
Ne pas empiler sur d'autres appareils ou placer ELECTROtorque plus 4892 à cô‐
té d'autres appareils. Si toutefois cela est nécessaire, il convient de surveiller
ELECTROtorque plus 4892 pour contrôler le fonctionnement conforme à l'usage
dans cet agencement.
L'appareil répond au niveau de contrôle de résistance aux interférences exigé
dans la norme CEI 60601.
47/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.2 Lignes directrices et déclaration du constructeur Immunité aux interférences électromagnétiques
10.2 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Immunité
aux interférences électromagnétiques
ELECTROtorque plus 4892 est destiné à l'usage dans l'un des environnements
indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de ELECTROtorque plus 4892 doit
s'assurer qu'il sera utilisé dans un environnement de ce type.
Contrôles d'immunité aux Niveau de contrôle CEI
interférences
60601
Niveau de conformité
Environnement électro‐
magnétique - Lignes di‐
rectrices
Décharge de l'électricité ± 6 kV décharge de con‐ ± 6 kV décharge de con‐ Les sols doivent être en
statique (ESD) cf. CEI
tact (indirecte)
tact
bois ou en béton ou re‐
61000-4-2
± 8 kV décharge d'air
± 8 kV décharge d'air
couverts de dalles en cé‐
ramique. Si le sol est re‐
vêtu de moquette synthé‐
tique, le taux d'humidité
relative doit être d'au
moins 30 %.
Grandeurs de perturba‐
± 2 kV pour les câbles de ± 2 kV pour les câbles de La qualité de la tension
tion électrique, rapide et réseau
réseau
d'alimentation devrait cor‐
passagère / rafales selon ± 1 kV pour les câbles
± 1 kV pour les câbles
respondre à celle d'un en‐
CEI 61000-4-4
d'entrée et de sortie
d'entrée et de sortie
vironnement commercial
ou hospitalier.
Tension de choc (Surges) ± 1 kV tension d’essai sy‐ ± 1 kV tension d’essai sy‐ La qualité de la tension
selon CEI 61000-4-5
métrique
métrique
d'alimentation devrait cor‐
± 2 kV tension d'essai
± 2 kV tension d'essai
respondre à celle d'un en‐
non symétrique
non symétrique
vironnement commercial
ou hospitalier.
Baisses brutales de la
40 % de UT (baisse de UT 40 % de UT (baisse de UT La qualité de la tension
tension, interruptions tem‐ pendant 5 périodes)
d'alimentation devrait cor‐
pendant 5 périodes)
poraires et des fluctua‐
70 % de UT (baisse de UT 70 % de UT (baisse de UT respondre à celle d'un en‐
tions de la tension d'ali‐
vironnement commercial
pendant 25 périodes)
pendant 25 périodes)
mentation selon CEI
ou hospitalier. Si l'utilisa‐
Interruption de tension
Interruption de tension
61000-4-11
teur de ELECTROtorque
pour 10 ms
pour 10 ms
plus 4892 exige un
Interruption de tension
Interruption de tension
fonctionnement continu,
pour 5 ms
pour 5 ms
même en cas d'interrup‐
tion de courant, nous re‐
commandons d'alimenter
ELECTROtorque plus
4892 à partir d'une ali‐
mentation sans coupure
ou par batterie.
Champ magnétique à fré‐ 3 A/m
3 A/m
Les champs magnétiques
quence d'alimentation
à la fréquence réseau
(50/60 Hz) selon CEI
doivent correspondre aux
61000-4-8
valeurs typiques, telles
qu'on les trouve dans les
environnements commer‐
ciaux ou hospitaliers.
Remarque : UT est la tension alternative du réseau avant l'utilisation du niveau de
contrôle.
48/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.3 Lignes directrices et déclaration du constructeur Immunité aux interférences électromagnétiques
10.3 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Immunité
aux interférences électromagnétiques
ELECTROtorque plus 4892 est destiné à l'usage dans l'un des environnements
indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur d'ELECTROtorque plus 4892 doit
s'assurer qu'il sera utilisé dans un environnement de ce type.
Contrôles d'immunité aux Niveau de contrôle CEI
interférences
60601
Perturbation HF conducti‐
bles conformément à CEI
61000-4-6
---------Perturbations HF émises
conformément à CEI
61000-4-3
Niveau de conformité
3 Veff
3 Veff
150 MHz à 80 Mhz en de‐ ---------3 V/m
hors des bandes ISMa
---------3 V/m
80 MHz à 2,5 GHz
Environnement électro‐
magnétique - Lignes di‐
rectrices
Les appareils radio porta‐
tifs et mobiles ne doivent
pas être utilisés à une
distance plus courte, par
rapport à ELECTROtor‐
que plus 4892 (y compris
les conduites), que celle
de protection recomman‐
dée et calculée selon
l'équation spécifique pour
la fréquence d'émission.
Distance de sécurité re‐
commandée :
d = 1,17
P
d = 0,35 P pour 80 MHz
à 800 MHz
d = 0,70 P pour 800 MHz
à 2,5 GHz
P désigne la puissance
nominale maximale de
l'émetteur en watt (W)
conformément aux don‐
nées du fabricant de
l'émetteur et d désigne la
distance de sécurité ex‐
primée en mètres (m).
b
L'intensité du champ
d'émetteurs radio station‐
naires doit être inférieure,
pour toutes les fréquen‐
ces, au niveau de confor‐
mité, conformément à
une analyse sur site c.
d
Des interférences sont
possibles dans l'environ‐
nement des appareils
portant le symbole sui‐
vant :
Note 1 : pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appli‐
qué.
Note 2 : ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐
ations. La diffusion des grandeurs électromagnétiques est influencée par l'absorp‐
tion et la réflexion des bâtiments, des objets et des personnes.
49/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.4 Distances de protection recommandées entre les
appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l'ELECTROtorque plus 4892
Les bandes de fréquences ISM (pour les applications médicales, scientifiques et
industrielles) entre 150 kHz et 80 MHz s'étendent de 6,765 MHz à 6,795 MHz ;
13,553 MHz à 13,567 MHz ; 26,957 MHz à 27,283 MHz et 40,66 MHz à 40,70
MHz.
b
Les niveaux de conformité des plages de fréquences ISM entre 150 kHz et 80
MHz et de la zone de fréquences de 80 MHz à 2,5 GHz, sont destinés à réduire
la probabilité que les dispositifs de communication mobiles ou portables provo‐
quent des perturbations lorsqu'ils sont amenés involontairement à proximité du
patient. C'est pourquoi le facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé lors du calcul
des distances de sécurité recommandées dans ces plages de fréquence.
c
Les intensités de champ des émetteurs stationnaires, comme par exemple les
stations de base des téléphones radio et les appareils radio de la circulation, les
stations radio amateur, la radiodiffusion AM et FM ou les émetteurs de télévision,
ne peuvent théoriquement pas être déterminées exactement à l'avance. Pour
identifier l'environnement électromagnétique en fonction des émetteurs stationnai‐
res, il convient d'effectuer une étude du site. Lorsque l'intensité du champ mesu‐
rée sur le futur lieu d'utilisation de ELECTROtorque plus 4892 dépasse le niveau
de conformité susmentionné, ELECTROtorque plus 4892 doit être surveillé afin
de vérifier le fonctionnement conforme aux dispositions. Si des caractéristiques
de puissance inhabituelles sont observées, des mesures supplémentaires pour‐
ront être nécessaires comme, par exemple, une modification d'orientation ou un
autre emplacement pour l'ELECTROtorque plus 4892.
d
Dans la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ doit être
inférieure à 3 Veff V/m.
a
10.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de
télécommunication HF portables et mobiles et l'ELECTROtorque
plus 4892
Le tableau indique la distance de protection (en mètres) nécessaire en fonction
de la fréquence d'émission :
Puissance nominale de
l'émetteur en W
0,01
0,1
1
10
100
150 kHz à 80 MHz
80 MHz à 800 MHz
800 MHz à 2,5 GHz
d=1,12
0,12
0,37
1,17
3,70
11,70
d=1,12
0,12
0,37
1,17
3,70
11,70
d=2,30
0,23
0,74
2,33
7,37
23,30
P
P
P
Pour les émetteurs, dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée
dans le tableau ci-dessus, la distance de sécurité recommandée d en mètres (m)
peut être déterminée en utilisant l'équation correspondant à la colonne requise,
où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en Watts (W) selon les
indications du fabricant de l'émetteur.
Note 1 : pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appli‐
qué.
Note 2 : ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐
ations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption
et la réflexion des bâtiments, objets et personnes.
50/51
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0
10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.4 Distances de protection recommandées entre les
appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l'ELECTROtorque plus 4892
L'ELECTROtorque plus 4892 est conçu pour un fonctionnement dans un environ‐
nement électromagnétique dans lequel les grandeurs de perturbation HF sont
contrôlées. Le client ou l'utilisateur d'ELECTROtorque plus 4892 peut contribuer à
éviter les perturbations électromagnétiques dans la mesure où il respecte la dis‐
tance minimale indiquée entre les appareils de télécommunication HF portables
et mobiles (émetteurs) et ELECTROtorque plus 4892, selon la puissance de sor‐
tie de l'appareil de communication.
51/51
1.006.5267 · Fk · 20130801 - 03 · fr

Manuels associés