▼
Scroll to page 2
of
88
Mode d’emploi ® ProFire press ® ProFire compact Made in Germany Ce mode d’emploi a été conçu dans le but de vous aider à utiliser votre four ProFire® press/ProFire® compact de façon adéquate, sûre et productive. Qu’il s’agisse du modèle ProFire® press ou ProFire® compact, dans les deux cas nous l’appellerons tout simplement « four ». Lorsque la fonction décrite n’est disponible que sur l’un des deux fours, cela vous est signalé dans le texte à l’endroit concerné. Ce mode d’emploi s’adresse aux personnes qui : • utiliseront le four • le nettoieront • en feront l’entretien • le mettront en marche/à l’arrêt • le transporteront • le stockeront • ou seront chargées de son élimination en fin de vie. Ces personnes devront lire ce mode d’emploi et l’avoir bien compris. Pour ce faire, l’exploitant du four le mettre d’emblée à leur disposition et ce, avant qu’elles l’utilisent. Veuillez par ailleurs appliquer sur votre lieu de travail la règlementation en vigueur sur la prévention des accidents. Bien suivre les instructions qui figurent dans ce mode d’emploi vous évitera de prendre des risques, et vous permettra de faire en sorte que votre four vous offre une fiabilité optimale et vous dure plus longtemps ! Tant au niveau du texte que des illustrations, le présent mode d’emploi a été élaboré avec le plus grand soin. Pour autant, les risques d’erreur (fautes de frappe ou autres) ne sauraient être totalement exclus. Nous attirons votre attention sur le fait que la responsabilité de la société DeguDent GmbH ne pourra être engagée concernant ces risques. 2 ProFire® press/ProFire® compact Eléments typographiques destinés à vous faciliter la lecture de ce mode d’emploi Eléments typographiques destinés à vous faciliter la lecture des illustrations Ces éléments sont les suivants : Les illustrations de ce mode d’emploi sont dans différents niveaux de gris. Les parties les plus claires (en blanc) correspondent aux étapes déjà décrites. Les mouvements a effectuer vous sont indiqués par les flèches correspondantes. Lorsqu’une illustration représente plusieurs étapes, chacune d’elles est numérotée (1., 2., etc.) : Texte normal Renvoi NOMS DES TOUCHES OU DES MENUS • listes ‹ étapes à effectuer. Indications supplémentaires qui vous permettront d’utiliser votre four de façon encore plus efficace. Lorsque l’illustration concerne le texte qui précède, elle comporte des numéros [(1), (2), etc.] qui renvoient aux paragraphes concernés : ProFire® press/ProFire® compact 3 4 ProFire® press/ProFire® compact Sommaire Sommaire Sécurité ...................................................................................................................................................................................... 8 Obligations de l‘exploitant du four ................................................................................................................................................ 8 Choix et niveau de qualification du personnel .............................................................................................................................. 8 Conformité d‘utilisation ................................................................................................................................................................ 8 Usages non-conformes du four ................................................................................................................................................... 9 Interdiction d‘apporter des modifications au four ......................................................................................................................... 9 Part de risques incompressible .................................................................................................................................................... 9 Mesures pour la protection des personnes ................................................................................................................................ 10 Règles de sécurité élémentaires ................................................................................................................................................ 10 Signalisation des risques généraux ............................................................................................................................................ 12 Signalisation des risques pour le matériel et l’environnement ..................................................................................................... 13 Déballage et installation du four ............................................................................................................................................. 14 Contenu de la livraison et composition du four ProFire® press ............................................................................................ 17 Contenu de la livraison .............................................................................................................................................................. 17 Façade et dos de l‘appareil........................................................................................................................................................ 18 Contenu de la livraison et composition du four ProFire® compact....................................................................................... 20 Contenu de la livraison .............................................................................................................................................................. 20 Façade et dos de l‘appareil........................................................................................................................................................ 21 Fixation des parties annexes du four ..................................................................................................................................... 23 ProFire® press ........................................................................................................................................................................... 24 ProFire® compact ...................................................................................................................................................................... 25 Dispositifs de sécurité............................................................................................................................................................. 26 Commutateur d’alimentation électrique ..................................................................................................................................... 27 Régleur d’air comprimé ............................................................................................................................................................. 27 Etrier de support........................................................................................................................................................................ 27 Panonceaux d‘avertissement ..................................................................................................................................................... 28 Description technique ............................................................................................................................................................. 30 Principe de fonctionnement ....................................................................................................................................................... 30 Principales caractéristiques du four ........................................................................................................................................... 30 Poste de travail .......................................................................................................................................................................... 31 Tableau de commande du four .................................................................................................................................................. 31 Plaque signalétique du four........................................................................................................................................................ 32 Mise en service du four ........................................................................................................................................................... 32 Avant utilisation du four .......................................................................................................................................................... 35 ProFire® press ........................................................................................................................................................................... 37 ProFire® compact ...................................................................................................................................................................... 40 ProFire® press/ProFire® compact 5 Sommaire Utilisation du four .................................................................................................................................................................... 42 Mise en marche ......................................................................................................................................................................... 42 Pilotage du four via le tableau de commande............................................................................................................................. 42 Présentation du menu ............................................................................................................................................................... 47 Préréglages ............................................................................................................................................................................... 50 Introduction des lingotins ....................................................................................................................................................... 52 ProFire® press ........................................................................................................................................................................... 52 ProFire® compact ...................................................................................................................................................................... 53 Comment sélectionner un programme ou un dossier ........................................................................................................... 53 Sélection d‘un programme ou d‘un dossier ............................................................................................................................... 53 Sélection + cochage de programmes ou de dossiers ................................................................................................................ 54 Comment enregistrer comme favoris des programmes ou des dossiers .................................................................................... 55 Comment effacer des favoris ..................................................................................................................................................... 55 Cuisson (ProFire® press, ProFire® compact) .......................................................................................................................... 56 Si le programme que vous souhaitez utiliser est sur le four ........................................................................................................ 56 Si le programme que vous souhaitez utiliser est sur la clé .......................................................................................................... 56 Pressée (ProFire® press) ......................................................................................................................................................... 57 Si le programme de pressée que vous souhaitez utiliser est sur le four ...................................................................................... 57 Si le programme de pressée que vous souhaitez utiliser est sur la clé USB ................................................................................ 58 Adaptation des programmes .................................................................................................................................................. 58 ProFire® press ........................................................................................................................................................................... 59 ProFire® compact ...................................................................................................................................................................... 62 Gestion des programmes ou dossiers ................................................................................................................................... 64 Programmes ou dossiers cochés .............................................................................................................................................. 64 Programmes ou dossiers sélectionnés....................................................................................................................................... 64 Utilisation et gestion des programmes via le menu USB ...................................................................................................... 68 Démarrer un programme à partir de la clé USB ......................................................................................................................... 68 Sauvegarde des données .......................................................................................................................................................... 68 Annulation d‘ un programme .................................................................................................................................................. 71 Après utilisation du four .......................................................................................................................................................... 72 Fin du programme ..................................................................................................................................................................... 72 Refroidissement ......................................................................................................................................................................... 72 Extraction du support de cuisson/du cylindre de pressée Extraction de vos travaux .......................................................................................................................................................... 73 Comment passer en mode stand-by ......................................................................................................................................... 75 Mise à l‘arrêt du four .................................................................................................................................................................. 75 6 ProFire® press/ProFire® compact Sommaire Nettoyage ................................................................................................................................................................................ 76 Actions à effectuer avant chaque utilisation du four.................................................................................................................... 76 Si la qualité de résultat n‘est pas satisfaisante ........................................................................................................................... 77 Concernant les salissures situées à l‘extérieur ........................................................................................................................... 78 Entretien ................................................................................................................................................................................... 80 Planning d‘entretien ................................................................................................................................................................... 80 Contrôle du détendeur (ProFire® press) ...................................................................................................................................... 80 Montée en température ............................................................................................................................................................. 82 Réétalonnage ............................................................................................................................................................................ 82 Remplacement du chapeau du four ........................................................................................................................................... 82 En cas de problème ................................................................................................................................................................ 85 Mise à jour du logiciel ............................................................................................................................................................. 91 Mise hors service du four........................................................................................................................................................ 92 ProFire® press ........................................................................................................................................................................... 92 ProFire® compact ...................................................................................................................................................................... 94 Transport et entreposage du four ........................................................................................................................................... 96 Elimination du four en fin de vie ............................................................................................................................................. 98 Elimination des emballages ........................................................................................................................................................ 98 Elimination de l‘appareil ............................................................................................................................................................. 98 Configuration des programmes .............................................................................................................................................. 99 Liste des préréglages................................................................................................................................................................. 99 Caractéristiques techniques ................................................................................................................................................. 108 Liste des normes appliquées ................................................................................................................................................ 110 Comment contacter le fabricant du four .............................................................................................................................. 112 Déclaration de conformité .................................................................................................................................................... 111 ProFire® press/ProFire® compact 7 Sécurité Sécurité Ce chapitre vous renseigne sur : • L’usage pour lequel a été conçu le four, • Les usages de celui-ci non autorisés, • Les obligations de l’exploitant, • Les principales règles de sécurité à respecter • La part de risques incompressible. Veuillez le lire très attentivement avant de mettre en marche votre four, de l’utiliser ou de le nettoyer. ‹ Pour chaque étape d’utilisation du four : toujours tenir compte des indications qui vous sont données concernant les risques, ainsi que les règles de sécurité à respecter. ‹ Si un jour vous devez céder votre four, bien remettre au nouvel acquéreur le présent mode d’emploi. ‹ Bien suivre également les instructions qui figurent dans les modes d’emploi des accessoires et équipements proposés en option pour le four. Obligations de l’exploitant du four • L’exploitant devra demander aux autorités compétentes une autorisation d’exploitation et appliquer la législation et les règlementations en vigueur, notamment celles relatives à : – La sécurité des personnes et du matériel – L’élimination du four en fin de vie. • L’exploitant du four devra impérativement veiller à ce que le four soit utilisé et nettoyé par des personnes présentant la qualification requise. • Il devra également veiller à ce que le four soit surveillé en permanence par une personne qualifiée toutes les fois où il sera utilisé. • L’exploitant devra aussi tenir à la disposition des personnes qui utiliseront/nettoieront le four les documents suivants : – Le présent mode d’emploi, – Les directives en vigueur sur la prévention des accidents du travail. – Toutes les autres directives concernées relevant de la législation en vigueur dans votre pays. • Il incombe à l’exploitant de s’assurer également que toutes les règles de sécurité et de prévention des risques sont bien appliquées. • Celui-ci devra également installer un éclairage assez puissant pour que le four soit bien éclairé. • Il devra aussi clairement définir les compétences des personnes qui utiliseront le four. 8 ProFire® press/ProFire® compact • Les personnes en cours de formation ne sont autorisées à utiliser ce four que si elles sont supervisées en permanence par une personne qualifiée. Choix et niveau de qualification du personnel Les personnes qui utiliseront ce four devront être prothésistes ou avoir un niveau de qualification équivalent, c’est à dire : • Bien connaître les procédés de mise en oeuvre des céramiques dentaires. • Et savoir utiliser les machines à air comprimé. Usage et conditions d’utilisation de ce four : Ce four a été conçu uniquement pour la confection de restaurations dentaires humaines. Il est destiné uniquement aux entreprises et doit être utilisé uniquement par des personnes présentant le niveau de qualification requis. Ce four devra être installé et être utilisé conformément aux conditions ambiantes et aux caractéristiques techniques indiquées. Voir Caractéristiques Techniques page 83. Les personnes qui utiliseront ou nettoieront ce four et en effectueront le nettoyage devront porter une tenue de protection conforme à la réglementation en vigueur. Par utilisation correcte du four nous entendons également la prise en compte de toutes les indications qui figurent dans ce mode d’emploi, notamment et surtout celles relatives à la sécurité et à la prévention des risques. Toute utilisation de ce four en dehors de ce cadre sera considérée comme non-conforme. Le ProFire® press : Le ProFire® press est un four pour la cuisson et la pressée (atmosphérique ou sous vide) des céramiques dentaires uniquement. Par conséquent, ne l’utiliser pour aucun autre usage que celui-ci. Les céramiques dentaires ont par ailleurs chacune leur propre technique de mise en œuvre, indiquée dans leurs spécifications respectives. Voir Configuration des programmes page 77. Sécurité Part de risques incompressible ProFire® compact : ® Le ProFire compact sert uniquement à cuire les céramiques dentaires (cuisson atmosphérique ou sous vide). Par conséquent, veuillez ne l’utiliser pour aucun autre usage que celui-ci. Les céramiques dentaires ont par ailleurs chacune leur propre technique de mise en œuvre, indiquée dans leurs spécifications respectives. Voir Configuration des programmes page 77. Usages non-conformes du four Sont considérés comme non conformes les usages suivants : • Utiliser le ProFire® press pour cuire/presser des matériaux autres que ceux indiqués. • Utiliser le ProFire® compact pour cuire des matériaux autres que ceux indiqués. • Laisser le four sans surveillance quand il est utilisé. • Utilisation du four par des personnes non qualifiées. • Utiliser le four sans porter la tenue de protection réglementaire. Nous attirons votre attention sur le fait que tout usage non conforme du four peut entraîner des dommages matériels et corporels ! La responsabilité de DeguDent ne pourra être engagée si de tels dommages surviennent et qu’ils sont imputables à un usage non-conforme du four. Interdiction à l’utilisateur d’apporter des modifications au four • Veuillez n’apporter aucune modification au four ou à ses accessoires (sauf si vous avez obtenu de DeguDent une autorisation par écrit en ce sens). • Veuillez également ne jamais démonter le four ni aucune des parties qui le constituent. Au stade de la conception du four nous avons posé comme condition qu’il présente le moins de risques possible à l’utilisation. Mais, au final, il y a toujours une part de risques incompressible. Ces risques – risques pour les personnes et le matériel (le four et les autres équipements) – existent lorsque par exemple le four est : • utilisé par des personnes non qualifiées. • utilisé non-conform, • nettoyé non-conform, • entretenu non-conforme, • mis hors service non-conforme, • transporté non-conforme, • stocké non-conforme ou • éliminé de façon non-conforme. Mesures pour la protection des personnes • Veuillez vous assurer que les personnes qui utilisent le four ou interviennent sur celui-ci portent bien la tenue de protection règlementaire. • Veuillez également vérifier que toutes les zones de travail au niveau du four sont parfaitement accessibles… • … et bien éclairées ! Voir Poste de travail page 25. Règles de sécurité élémentaires Ce chapitre vous indique quelles sont les règles de sécurité à respecter concernant ce four. • Veuillez bien les appliquer et bien tenir compte aussi des indications sur les risques que nous donnons dans ce mode d’emploi. • Regardez régulièrement si votre four n’est pas abîmé. S’il l’est, contacter DeguDent. N’utiliser ce four que s’il est en parfait état de marche ! • S’il doit être réparé ou subir une intervention d’entretien/de maintenance, toujours confier ces travaux à un technicien DeguDent. • Veuillez prendre les mesures nécessaires pour que le four, lorsqu’il est utilisé, soit toujours sous la surveillance d’une personne qualifiée. ProFire® press/ProFire® compact 9 Sécurité • Installer et utiliser le four conformément aux conditions ambiantes et aux caractéristiques techniques indiquées. Voir Caractéristiques Techniques page 83. Il incombe à l’exploitant de mettre le présent mode d’emploi à disposition des personnes qui utiliseront le four et ce, avant qu’elles ne l’utilisent. • Veuillez également veiller à ce que tous les travaux effectués avec ce four, le soient en conformité avec la législation en vigueur sur l’environnement et sur la prévention des accidents. • • Prévention des risques d’origine électrique • Veuillez n’utiliser ce four que dans un laboratoire de prothèse dentaire. • Avant de l’utiliser, assurez-vous qu’il a bien été raccordé conformément aux caractéristiques techniques indiquées, et que votre installation électrique est sécurisée comme il se doit. • Ne pas utiliser le four avec des cordons de raccordement électrique abîmés. – Ne pas plier ni coincer ces cordons. – Ne les exposer à aucun liquide (spray de détection des fuites par exemple, ou tout autre liquide). – Si un cordon est endommagé, le remplacer avant d’allumer le four. • Les éventuels travaux de réparation du four devront impérativement être confiés à un technicien de maintenance DeguDent. • Les travaux relatifs à l’alimentation en électricité devront, eux, être impérativement confiés à un électricien présentant les compétences requises pour intervenir sur : – L’alimentation électrique. – Les appareils électriques et leurs composants. Les normes DIN 57100 et VDE 0100 (partie 701) devront par ailleurs être respectées. • Les prises électriques situées sur le four devront être facilement accessibles afin de pouvoir déconnecter rapidement le four du courant de secteur en cas de problème. • Maintenir le four au sec. Si par accident un liquide pénètre à l’intérieur de celui-ci, procéder comme suit : – Couper immédiatement l’alimentation électrique du four en actionnant son commutateur d’alimentation électrique, et débrancher le four. 10 ProFire® press/ProFire® compact • • – Prendre les mesures nécessaires pour que personne ne puisse rallumer le four. – Eloigner de la prise de courant la prise mâle du cordon de raccordement électrique du four. – Faire sécher le four. – Ensuite, avant de le remettre en marche, le faire vérifier (et réparer s’il y a lieu) par un technicien de maintenance DeguDent. Faire en sorte qu’il n’y ait pas d’eau qui goutte ou soit projetée ou répandue sur le four. Eviter, entre autres, de poser un verre d’eau sur le four… Si le four n’est pas utilisé de façon continue (ou pas utilisé pendant la nuit) : le mettre en mode « stand-by » afin que sa chambre de cuisson ne prenne pas l’humidité. Avant de nettoyer le four : toujours couper l’alimentation électrique en actionnant le commutateur d’alimentation électrique du four puis débrancher le four et éloigner de la prise de courant la prise mâle du cordon de raccordement électrique du four. En cas de dysfonctionnement du four, le mettre à l’arrêt en actionnant son commutateur d’alimentation électrique puis le débrancher de la prise de courant et éloigner de celle-ci la prise mâle du cordon de raccordement du four. Prévention des risques liés à l’air comprimé Un circuit d’air comprimé endommagé peut être source d’explosions ! Veuillez par conséquent : • Contrôler régulièrement ce circuit afin de faire en sorte qu’il soit toujours en parfait état de marche. • Confier impérativement les éventuels travaux de réparation du four à un technicien de maintenance DeguDent. Prévention des risques d’explosion • Ne pas utiliser le four dans un environnement présentant de tels risques. • Ne pas l’installer à proximité d’objets inflammables ou présentant des risques d’explosion. • Faire en sorte qu’il soit éloigné d’au moins 50 cm du plafond, des murs ou des objets les plus proches de lui. • Ne pas l’utiliser avec des substances combustibles ou explosives, ni avec aucun liquide. Prévention des risques d’asphyxie • Mettre tous les produits d’emballage du four hors de portée des enfants car ils ne doivent pas jouer avec. Prévention des risques d’intoxication • Les batteries/piles pouvant contenir des produits toxiques, les mettre elles aussi hors de portée des enfants car ils risqueraient de les mettre en bouche et de les avaler. Sécurité Prévention du risque de silicose Si l’isolation thermique de la chambre de cuisson vient à être ouverte, il y aura dégagement de poussières de silice et donc risque de silicose pour les personnes (maladie pulmonaire causée par l’inhalation de ces poussières). • Par conséquent : ne jamais ouvrir cette isolation thermique ! • Les éventuels travaux de réparation du four devront par ailleurs être confiés à un technicien de maintenance DeguDent. Prévention des risques d’inflammation de la peau, des yeux ou des voies respiratoires Les poussières dégagées en cas d’ouverture de l’isolation thermique de la chambre de cuisson du four peuvent également provoquer des inflammations de la peau, des yeux et des voies respiratoires. Par conséquent : • Ne jamais ouvrir cette isolation ! • Confier les éventuels travaux de réparation du four à un technicien de maintenance DeguDent. Signalisation des risques généraux Ces risques sont de trois sortes : DANGER ! Si les messages de sécurité contenant le mot DANGER ! ne sont pas respectés, cela entraînera de graves blessures voire la mort de la personne. MISE EN GARDE ! Si les messages de sécurité contenant le mot MISE EN GARDE ! ne sont pas respectés, cela pourra entraîner de graves blessures voire la mort de la personne. Prévention des risques pour l’environnement • Quand votre four et ses accessoires seront arrivés en fin de vie, veuillez les éliminer conformément à la législation en vigueur. Prévention des risques de détérioration du four • Confier les éventuels travaux de réparation du four à un technicien de maintenance DeguDent. PRUDENCE ! Si les messages de sécurité contenant le mot PRUDENCE ! ne sont pas respectés, cela pourra se traduire pas des blessures peu ou moyennement graves. Qualité de résultat non satisfaisante • Là aussi, confier les travaux de remise en état du four à un technicien de maintenance DeguDent. Signalisation des risques pour le matériel et l’environnement ATTENTION ! Les messages de sécurité contenant le mot ATTENTION ! signifient qu’il y a un risque pour le matériel et l’environnement. ProFire® press/ProFire® compact 11 Déballage et installation du four Déballage et installation du four Le four devra impérativement être installé et utilisé conformément aux caractéristiques techniques et aux conditions ambiantes indiquées dans ce mode d’emploi. Voir Caractéristiques techniques page 83. ‹ Veuillez regarder l’indicateur de chocs « Shockwatch® » qui se trouve sur l’emballage. Pour le cas où votre four aurait était endommagé pendant le transport, cet indicateur vous le dira. ‹ Bien suivre les instructions qui figurent sur l’étiquette du Shockwatch®. PRUDENCE ! Risque de se blesser si le four tombe car il est très lourd. ‹ Se faire aider par une autre personne pour le transporter. ‹ Une personne prendra le four par dessous, en positionnant ses mains sous le tableau de commande du four. L’autre personne le prendra également par dessous mais au niveau de sa partie arrière. ‹ Sortir le four de l’emballage, en se faisant aider par une autre personne ! Cette étiquette est située juste à côté du Shockwatch®. ‹ Pour transporter le four aussi, se mettre à deux. MISE EN GARDE ! Risques de blessure si l’appareil ou ses accessoires ont été endommagés pendant le transport. ‹ Si l’indicateur Shockwatch® est rouge : suivre les instructions qui figurent sur son étiquette. ATTENTION ! Faire attention en transportant le four car s’il frotte contre des objets métalliques à bords vifs (boucles des sangles de transport par exemple), il y aura des éraflures. ‹ Transporter le four sans qu’il soit en contact avec des objets métalliques à bords vifs. ‹ Toujours le transporter dans son emballage d’origine. ‹ Ouvrir l’emballage. Pour le protéger pendant son transport, il y a une mousse sur le four et une autre en dessous. ‹ Retirer la mousse de dessous. 12 ProFire® press/ProFire® compact Déballage et installation du four ‹ Se faire aider par une autre personne pour transporter le ProFire® compact. MISE EN GARDE ! Risques d’incendie dans toute la zone de travail s’il y a ignition de substances inflammables. ‹ Ne pas placer le four dans un environnement exposé aux risques d’incendie. ‹ Ne pas l’installer à proximité de substances inflammables. ‹ Le poser sur une surface ininflammable. ‹ Faire en sorte qu’il soit éloigné d’au moins 50 cm du plafond, des murs ou des objets les plus proches. ‹ Sortir de l’emballage le message de sécurité. Ce message vous rappelle qu’avant de mettre en service votre four, vous devez d’abord installer le socle de cuisson à l’intérieur de celui-ci. Voir Mise en service du four page 27. ‹ Poser le four (socle en bas) sur une surface plane, non inflammable et suffisamment solide pour supporter tout le poids de l’appareil. MISE EN GARDE ! Risques d’explosion dans toute la zone de travail s’il y a des substances explosives à proximité du four. ‹ Ne pas placer le four dans un environnement présentant des risques d’explosion. ‹ Ne pas l’installer à proximité de substances présentant des risques d’explosion. ‹ Faire en sorte que le four soit éloigné d’au moins 50 cm du plafond, des murs ou des objets les plus proches. ‹ Sortir à présent de l’emballage le carton contenant les accessoires. ATTENTION ! Lors de leur transport, les accessoires risquent de s’abîmer s’ils frottent contre des objets à bords vifs (boucles des sangles de transport par exemple). ‹ Transporter les accessoires en évitant qu’ils touchent des objets à bords vifs. ‹ Ouvrir l’emballage contenant les accessoires. ‹ Sortir les accessoires de l’emballage. ‹ Retirer ensuite le sous-emballage qui recouvre les accessoires. Afin de pas abîmer votre four ou ses accessoires le jour où vous devrez le retransporter ou l’entreposer : bien conserver les emballages d’origine ! ProFire® press/ProFire® compact 13 Contenu de la livraison et composition du four ProFire® press Contenu de la livraison : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Le four Etrier de support Indications de sécurité concernant la mise en service du four Cordon de raccordement électrique (spécialement conçu pour les appareils thermiques) Tuyau pour l’air comprimé Tuyau pour le vide Socle de cuisson Socle de pressée Support de cuisson (6 tiges) Pistons de pressée Cergo Support de piston de pressée Clé USB Pince à four ProFire® press/ProFire® compact Façade et dos de l’appareil : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Chapeau du four Commutateur d’alimentation électrique Prise d’alimentation électrique Ports USB et prise pour le technicien de maintenance DeguDent Tableau de commande Prise pour l’alimentation en air comprimé de la chambre de pressée Prise pour le tuyau servant à faire le vide Prise électrique pour la pompe à vide Réducteur de pression d’air comprimé Alimentation du détendeur en air comprimé Plaque signalétique Bouton de réglage de l’air comprimé Colonne de support C Contenu de la livraison et composition du four ProFire® press ‹ Veuillez vérifier qu’aucune pièce ne manque. Voir Contenu de la livraison page 14. ‹ Si le four ou d’autres éléments faisant partie de la livraison sont abîmés ou manquent : n’utiliser ni le four ni ces éléments. ‹ En pareil cas, contacter DeguDent. MISE EN GARDE ! Risque de se blesser si le contenu de la livraison est incomplet et/ou abîmé. ‹ Si le four ou d’autres éléments faisant partie de la livraison sont abîmés ou manquent : ne pas utiliser le four, ni aucun des éléments fournis avec lui. ‹ En pareil cas, contacter DeguDent. ProFire® press/ProFire® compact 15 Contenu de la livraison et composition du four ProFire® compact Contenu de la livraison Façade et dos de l’appareil 1 2 3 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 16 Corps du four Etrier de support Indications de sécurité concernant la mise en service du four Cordon de raccordement électrique (spécialement conçu pour les appareils thermiques) Tuyau pour le vide Socle de cuisson Support de cuisson (6 tiges) Clé USB Pince ProFire® press/ProFire® compact 5 6 7 8 9 Chapeau du four Commutateur d’alimentation électrique Prise pour le raccordement électrique Ports USB et prise réseau pour le technicien de maintenance DeguDent Tableau de commande Prise pour le tuyau servant à faire le vide Prise électrique pour la pompe à vide Plaque signalétique Colonne de support en C Contenu de la livraison et composition du four ProFire® compact ‹ Veuillez vérifier qu’aucune pièce ne manque. Voir Contenu de la livraison page 16. MISE EN GARDE ! Risque de se blesser si le contenu de la livraison est incomplet et/ou abîmé. ‹ Si le four ou d’autres éléments faisant partie de la livraison sont abîmés ou manquent : ne pas utiliser le four ni aucun de ces éléments. ‹ En pareil cas, contacter DeguDent. ‹ Si le four ou d’autres éléments faisant partie de la livraison sont abîmés ou manquent : n’utiliser ni le four ni ces éléments. ‹ En pareil cas, contacter DeguDent. ProFire® press/ProFire® compact 17 Fixation des parties annexes du four Fixation des parties annexes du four ‹ Monter ces parties avant de mettre le four en service. Nous vous rappelons que ce four doit être installé et utilisé conformément aux caractéristiques et aux conditions ambiantes indiquées. Voir Caractéristiques Techniques page 83. DANGER ! Risque d’électrocution mortelle. ‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe à vide (prise située sur le four) quand le four est allumé. MISE EN GARDE ! Risque de se blesser si les accessoires en option sont mal réglés. ‹ Ne pas utiliser d’autres accessoires optionnels que ceux indiqués par DeguDent ‹ Bien suivre les instructions qui figurent dans les modes d’emploi de ces accessoires. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties annexes du four ‹ Ne pas utiliser d’autres parties annexes que celles fournies avec le four. 18 ProFire® press/ProFire® compact ATTENTION ! Risques de défauts d’étanchéité si les parties annexes ont été mal montées! ‹ Monter les parties annexes sur le four de façon à ce qu’elles soient bien jointives, pas décalées. ‹ Bien vérifier sur le four les sièges de ces parties annexes. ‹ Si vous voyez qu’une pièce annexe est mal alignée par rapport au four, la repositionner. ATTENTION ! Risques de dysfonctionnement du four si la pompe à vide est mal installée. ‹ Installer correctement la pompe à vide sous le four (pompe lubrifiée par huile). ‹ Bien suivre les instructions qui figurent dans le mode d’emploi de la pompe. Fixation des parties annexes du four ProFire® press Le système de production d’air comprimé est équipé d’un détendeur avec régleur de pression rétro-réglable intégré. ‹ Introduire le tuyau d’air comprimé dans l’embout du régleur de pression (1.). ‹ Relâcher la bague métallique (2.). Voir Contrôler détendeur ProFire® page 62. ATTENTION ! Risques de dysfonctionnement au niveau de la chambre de cuisson si le raccordement en air comprimé est défectueux. ‹ Brancher le tuyau pour l’air comprimé sur l’embout du régleur de la pression d’air. ‹ Raccorder ensuite l’alimentation en air comprimé (3,5–10 bars). ‹ Tirer sur la bague métallique de l’embout du régleur puis ne plus la relâcher. ‹ Vérifier que le tuyau d’air comprimé est fermement fixé sur l’embout du régleur de pression. ‹ Brancher le tuyau du vide sur le raccord. ‹Vérifier ensuite que le tuyau est fermement fixé sur le raccord. ProFire® press/ProFire® compact 19 Fixation des parties annexes du four ‹ Brancher le cordon de raccordement électrique de la pompe à vide sur la prise de courant correspondante (située sur le four). ‹ Vérifier que la pompe à vide est allumée. ATTENTION ! Risques d’endommagement du four si la tension du courant de secteur qui alimente la pompe à vide n’est pas correcte. ‹ Vérifier que la tension du courant d’alimentation de la pompe à vide correspond bien à celle du four. ‹ Brancher le cordon de raccordement électrique du four sur sa prise. 20 ProFire® press/ProFire® compact Fixation des parties annexes du four ProFire® compact ‹ Brancher le tuyau du vide sur le raccord correspondant. ATTENTION ! Risques d’endommagement du four si la tension du courant de secteur qui alimente la pompe à vide n’est pas correcte. ‹ Vérifier que la tension du courant d’alimentation de la pompe à vide raccordée correspond bien à celle du four. ‹ Brancher le cordon de raccordement électrique du four sur la prise correspondante. ‹ Vérifier que le tuyau du vide tient bien sur son raccord. ‹ Brancher le câble de raccordement électrique de la pompe à vide sur la prise du four correspondante. ProFire® press/ProFire® compact 21 Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité Le régleur d’air comprimé Utiliser le four seulement s’il est en parfait état de marche. Tous se dispositifs de sécurité/de protection doivent être opérationnels. Il vous permet de régler l’alimentation en air comprimé. Commutateur d’alimentation électrique Voir Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci page 31. ‹ Pour éviter de dérégler par inadvertance l’alimentation en air comprimé : appuyer sur le régleur de pression pour le bloquer. Pour mettre le four hors tension on actionne le commutateur d’alimentation électrique (1) situé au dos de l’appareil. Le régleur d’air comprimé est à présent verrouillé. L’étrier de support ‹ Pour mettre le four hors tension : positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O. Cet étrier de support magnétique vous permet de disposer d’une plus grande surface de dépose pour vos travaux. Pour vous faciliter sa mise en place, il est muni de positionneurs sur sa face de dessous. ATTENTION ! Risques de détérioration si vos travaux tombent. ‹ Bien positionner horizontalement, avec les deux mains, l’étrier de support sur le support de cuisson. ‹ Bien veiller à ce que les positionneurs soient situés à l’extérieur du support de cuisson. 22 ProFire® press/ProFire® compact Dispositifs de sécurité ATTENTION ! L’étrier de support étant aimanté, si vous posez dessus des objets métalliques il sera difficile de les retirer. ‹ Ne pas déposer d’objets métalliques sur l’étrier de support. ‹ Positionner sur le support de cuisson l’étrier de support magnétique, muni des tapis de feutre. Panonceaux d’avertissement A différents endroits du four sont apposés des panonceaux qui vous avertissent des risques à ces endroits. ProFire® press ‹ Faire en sorte que tous ces panonceaux ne soient jamais masqués. Vérifier régulièrement qu’ils sont bien lisibles. ‹ Si un panonceau est abîmé, le remplacer immédiatement. ‹ Bien veiller à ce que les positionneurs soient situés à l’extérieur du support de cuisson. ‹ Vérifier que l’étrier de support tient bien. ProFire® press/ProFire® compact 23 Dispositifs de sécurité Signification des panonceaux d’avertissement : Courant électrique. Surfaces chaudes. Risque de se brûler DANGER ! Risque d’électrocution mortelle. ‹ Quand le four est allumé : ne jamais toucher la prise de courant de la pompe à vide ! MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. Signification des panonceaux de mise en garde : Courant électrique. Surfaces chaudes. Risque de se brûler. ProFire® compact ‹ Faire en sorte que tous ces panonceaux ne soient jamais masqués. Et s’assurer régulièrement qu’ils sont parfaitement lisibles. ‹ Si un panonceau est abîmé, le remplacer immédiatement. DANGER ! Risque d’électrocution mortelle. ‹ Quand le four est allumé : ne jamais toucher la prise de courant de la pompe à vide ! MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. 24 ProFire® press/ProFire® compact Description technique Description technique Principe de fonctionnement ProFire® press Le four ProFire® press a été conçu pour la cuisson et la pressée (atmosphérique ou sous vide) des céramiques dentaires. Pour l’alimentation en air comprimé il y a au dos de l’appareil un détendeur et un régleur de débit. Pour la mise en oeuvre des matériaux dentaires en utilisant le vide, brancher au dos du four la pompe à vide sur la prise de courant située sur le four ainsi que le tuyau pour le vide. ProFire® compact Poste de travail ‹ Adopter la position de travail correspondant à la tâche à effectuer (voir ci-dessous) : ProFire® press • Position de l’utilisateur pour gérer l’alimentation du four en courant électrique : (1). • Position de l’utilisateur pour gérer les mises à jour du logiciel : (2). • Position de l’utilisateur pour gérer la mise en oeuvre des matériaux dentaires : (3). • Position de l’utilisateur pour gérer le vide et l’alimentation en air comprimé : (4). Les différentes positions de travail (vue de dessus) : Le four ProFire® compact est conçu pour la cuisson (atmosphérique ou sous vide) des céramiques dentaires. Pour la mise en oeuvre des matériaux dentaires en utilisant le vide : brancher au dos du four la pompe à vide sur la prise de courant correspondante, et y brancher également le tuyau pour le vide. Principales caractéristiques du four ProFire® press • • • • • Sélection de la langue Affichage des paramètres actifs du programme Résultats de cuisson reproductibles. Résultats de pressée reproductibles. Mode « stand by » servant à éviter que la chambre de cuisson prenne l’humidité quand, pendant une période prolongée, le four n’est pas utilisé. • Possibilité de copier ou d’effacer des programmes • Possibilité de modifier des programmes déjà existants et de les mémoriser ensuite comme programmes individuels c‘est-à-dire personnalisés. ProFire® compact • Position de l’utilisateur pour gérer l’alimentation du four en courant électrique : (1). • Position de l’utilisateur pour gérer les mises à jour du logiciel : (2). • Position de utilisateur pour gérer la mise en oeuvre des matériaux dentaires : (3). • Position de l’opérateur pour gérer le vide (4). Les différentes positions de travail (vue de dessus) : ProFire® compact • • • • Sélection de la langue Affichage des paramètres actifs du programme Résultats de cuisson reproductibles Mode « stand by » servant à éviter que la chambre de cuisson prenne l’humidité quand, pendant une période prolongée, le four n’est pas utilisé. • Possibilité de copier ou d’effacer des programmes • Possibilité de modifier des programmes déjà existants et • de les mémoriser ensuite comme programmes individuels. ProFire® press/ProFire® compact 25 Description technique Le tableau de commande du four ATTENTION ! Les objets pointus peuvent abîmer le tableau de commande. ‹ Utiliser les organes de ce tableau avec le doigt (ou un ustensile à bout arrondi). Les différents organes du tableau de commande du four sont les suivants : 1 2 3 4 5 Touche STAND-BY Ecran d’affichage Touches des différentes fonctions du four Touche ESC Jog-Dial (bouton rotatif de sélection) 26 ProFire® press/ProFire® compact La plaque signalétique du four et les informations qu’elle contient Cette plaque est située au dos du four. Elle contient les informations suivantes : • • • • • • • • • • • Type de four Numéro de série Année de construction Tension (courant de secteur) Fréquence Puissance consommée Type de raccordement Adresse du fabricant Marquage CE Marquage concernant l’élimination du produit en fin de vie Marquage concernant les valeurs limites à ne pas dépasser. Mise en service du four Mise en service du four Le four devra avoir été installé et être ensuite utilisé conformément aux caractéristiques techniques et aux conditions ambiantes indiquées. Voir Caractéristiques Techniques page 83. ATTENTION ! Risques d’endommagement de vos travaux en cas d’humidité. ‹ Attendre une heure environ de mettre le four en service. ‹ Au bout d’une heure (environ) : lancer une cuisson de déshumidification du four. MISE EN GARDE ! Risque de se blesser si les accessoires en option sont mal réglés. ‹ Ne pas utiliser d’autres accessoires optionnels que ceux indiqués par DeguDent ‹ Bien suivre les instructions qui figurent dans les modes d’emploi de ces accessoires. ‹ Bien vérifier qu’aucune des pièces faisant partie de la livraison n’est abîmée. ‹ Si vous constatez que l’une d’elles est abîmée : contacter DeguDent. ‹ Comme lieu d’installation du four, choisissez un endroit correspondant bien aux caractéristiques indiquées. Voir Déballage et installation du four page 12. ATTENTION ! Risques de surcharge électrique si la puissance absorbée par le four est trop élevée. ‹ Raccorder le four à une source d’alimentation protégée par un coupecircuit d’au moins 10 A. ‹ Le circuit électrique utilisé ne devra alimenter que le four. Autrement dit : ne pas brancher d’autre appareil sur ce circuit. ATTENTION ! Risques de détérioration de vos travaux si l’opération en cours est stoppée. ‹ Bien veiller à ce que la puissance absorbée par le four ne soit pas excessive car cela mettrait son circuit électrique en surcharge. ‹ Vérifier que les parties annexes du four ont bien été montées correctement. Voir Fixation des parties annexes du four page 18. DANGER ! Risque d’électrocution mortelle. ‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe à vide (prise située sur le four) quand le four est allumé. Si vous transportez le four d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité pourra se former à l’intérieur de celui-ci. ATTENTION ! Risques d’abîmer le circuit d’air comprimé (ProFire® press) s’il y a trop d’eau de condensation dans le détendeur. ‹ Tous les jours, avant de mettre le four en route : regarder le niveau d’eau de condensation. ‹ Si l’eau de condensation recouvre le filtre du détendeur, l’évacuer. ‹ Si l’eau de condensation recouvre le filtre du détendeur d’air comprimé du ProFire® press : l’évacuer. Voir Contrôler le détendeur d’air comprimé (ProFire® press) page 62. ProFire® press/ProFire® compact 27 Mise en service du four ‹ Brancher le cordon de raccordement électrique du four sur une prise de courant de secteur. ‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique du four sur I. Votre four est maintenant sous tension. ‹ Amener le chapeau du four en position haute. Après l’avoir ouvert vous aurez accès au plateau de dépose. Ce plateau est muni d’un élément de centrage (1) et d’un joint torique (2). L’écran du tableau de commande s’allume aussitôt et vous indique l’état du four. Chaque fois que vous allumerez votre four, il effectuera tout d’abord un autotest. Lors de cet autotest le logiciel installé contrôle les différentes fonctions du four. S’il détecte une anomalie, un message d’erreur s’affiche à l’écran. ‹ Il vous suffit ensuite de vous reporter au tableau « Codes et messages d’erreur ». Voir En cas de défaillance… page 66. ‹ Si ce tableau ne vous permet pas de résoudre le problème, veuillez contacter DeguDent. Comme son nom l’indique, l’élément de centrage sert à bien centrer le socle de cuisson/de pressée sur le plateau de dépose. Voir Avant utilisation du four page 29. Quand l’autotest est terminé, un message vous l’indique. ‹ Le four se pilote à l’aide des touches du tableau de commande. Voir Utilisation du four page 34. La première fois que vous allumez le four, le logiciel vous demande de sélectionner la langue souhaitée. ‹ La sélectionner. ‹ Et ensuite valider. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. 28 ProFire® press/ProFire® compact Le joint torique du plateau assure, lui, l’étanchéité de la chambre de cuisson/de pressée quand celle-ci est active. MISE EN GARDE ! Risque de se blesser en cas de défaut d’étanchéité du four. ‹ Bien vérifier que le joint torique n’est pas abîmé et qu’il est correctement positionné à l’intérieur de sa gorge (gorge située sur le plateau). Si le joint est abîmé, procéder comme suit : ‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O. Le four est à présent hors tension. ‹ Le débrancher de la prise de courant. ‹ Le laisser refroidir pendant au moins cinq minutes puis installer le nouveau joint à l’intérieur de la gorge du plateau. ‹ Contacter DeguDent si nécessaire. ‹ Regarder si le joint torique est abîmé et s’il est bien positionné sur l’étrier de support. Avant utilisation du four Avant utilisation du four ‹ Vérifier que le lieu où a été installé le four répond bien aux exigences requises. Chaque fois que vous allumerez votre four il commencera par effectuer un autotest. Voir Déballage et installation du four page 12. Lors de cet autotest, le logiciel installé contrôle les différentes fonctions du four. S’il détecte une anomalie, un message d’erreur s’affiche. ‹ Vérifier également que les parties annexes du four sont fixées correctement sur celui-ci. ‹ En pareil cas, consulter le tableau « Codes et messages d’erreur ». Voir Fixation des parties annexes du four page 18. Voir En cas de défaillance… page 66. DANGER ! Risque d’électrocution mortelle. ‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe à vide (prise située sur le four) quand le four est allumé. MISE EN GARDE ! Risque de se blesser si les accessoires en option sont mal réglés. ‹ Ne pas utiliser d’autres accessoires optionnels que ceux indiqués par DeguDent ‹ Bien suivre les instructions qui figurent dans les modes d’emploi de ces accessoires. ‹ Si ce tableau ne vous permet pas de résoudre le problème rencontré, veuillez contacter DeguDent. Quant l’autotest est terminé, un message vous l’indique à l’écran. ‹ Le four se pilote à l’aide des touches du tableau de commande. Voir Utilisation du four page 34. La première fois que vous allumez le four, le logiciel vous demande de sélectionner la langue souhaitée. ‹ La sélectionner. ‹ Et ensuite valider. MISE EN GARDE ! ATTENTION ! Risques de surcharge électrique si la puissance absorbée par le four est trop élevée. ‹ Raccorder le four à une source d’alimentation protégée par un coupecircuit d’au moins 10 A. ‹ Le circuit électrique utilisé ne devra alimenter que le four. Autrement dit : ne pas brancher d’autre appareil sur ce circuit. ‹ Brancher le cordon de raccordement électrique du four sur une prise de courant de secteur. ‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur I. Votre four est à présent sous tension. Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. ‹ Relever le chapeau du four. Après l’avoir relevé, vous aurez accès au plateau de dépose. L’écran du tableau de commande s’allume aussitôt et vous indique l’état du four. ProFire® press/ProFire® compact 29 Avant utilisation du four ProFire® press Ce plateau est muni d’un élément de centrage (1) et d’un joint torique (2). Cuisson ‹ Avant de procéder à la cuisson : positionner le socle de cuisson sur le plateau, en le centrant correctement. Comme son nom l’indique, l’élément de centrage sert à bien centrer le socle de cuisson ou de pressée sur le plateau de dépose. Pressée Voir Avant utilisation du four page 29. ‹ Avant de procéder à la pressée : positionner le socle de pressée sur le plateau, en le centrant correctement. Le joint torique du plateau assure, lui, l’étanchéité de la chambre de cuisson/de pressée quand celle-ci est active. MISE EN GARDE ! Risque de se blesser en cas de défaut d’étanchéité du four. ‹ Vérifier que le joint torique n’est pas abîmé et qu’il est bien en place à l’intérieur de sa gorge, située sur le plateau de dépose. Mise en place de l’étrier de support Si le joint torique est abîmé, procéder comme suit : ‹ Actionner le commutateur d’alimentation électrique du four pour l’éteindre. Le four est à présent hors tension. Cet étrier magnétique vous permet de disposer d’une plus grande surface de dépose pour vos travaux. Pour vous faciliter sa mise en place, il est muni de positionneurs sur sa face de dessous. ‹ Le débrancher de la prise de courant. MISE EN GARDE ! ‹ Laisser le four refroidir pendant au moins cinq minutes puis installer le nouveau joint torique à l’intérieur de la gorge du plateau. Avant d’utiliser le four : installer sur le plateau un socle adé- 30 ProFire® press/ProFire® compact Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. Avant utilisation du four Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. ATTENTION ! Risques de détérioration si vos travaux tombent. ‹ Bien positionner horizontalement, avec les deux mains, l’étrier de support sur le support de cuisson. ‹ Les positionneurs doivent être situés à l’extérieur du support de cuisson. ‹ Positionner sur le support de cuisson l’étrier de support magnétique, muni des tapis de feutre. ‹ Bien veiller à ce que les positionneurs soient situés à l’extérieur du support de cuisson. Le four est alimenté en air comprimé via le régleur d’air comprimé. DANGER ! Risques d’explosion si le système d’alimentation en air comprimé est endommagé. ‹ Vérifier régulièrement l’état des tuyaux et des branchements (air comprimé). ‹ Si l’un d’eux est endommagé : contacter DeguDent. ATTENTION ! Risques d’endommagement du circuit d’air comprimé s’il y a trop d’eau de condensation dans le détendeur. ‹ Tous les jours, avant de mettre le four en route : regarder le niveau d’eau de condensation. ‹ Si l’eau de condensation recouvre le filtre du détendeur, l’évacuer. ‹ Si l’eau de condensation recouvre le filtre du détendeur du four ProFire® press, l’évacuer. Voir Contrôler détendeur (ProFire® press) page 62. ATTENTION ! Risques d’endommagement du circuit d’air comprimé si le filtre du détendeur est encrassé. ‹ Inspecter tous les jours le filtre avant de mettre le four en marche. ‹ Regarder s’il y a des dépôts sur le filtre ou un changement de teinte. ‹ S’il y en a : contacter DeguDent. ‹ Vérifier que l’étrier de support tient bien. ‹ S’il y a des dépôts ou un changement de teinte au niveau du filtre : contacter DeguDent. Voir Contrôler le filtre page 63. ProFire® press/ProFire® compact 31 Avant utilisation du four ATTENTION ! Risques de dysfonctionnement de la chambre de cuisson si l’air comprimé a mal été raccordé. ‹ Vérifier que le tuyau d’air comprimé est bien fixé au niveau du régleur d’air comprimé. ‹ Vérifier que le four est bien alimenté en air comprimé (3,5–10 bar). ‹ Avant de lancer un programme de pressée : toujours Vérifier que la pression réelle correspond bien à la pression requise pour le programme de pressée. Pour régler la pression réelle par rapport à la pression requise, procéder comme suit : Amener le régleur d’air comprimé en position haute en tirant dessus (1.). Ensuite : ‹ Le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression (2.) ou : ‹ dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la diminuer (2.). Vous ne pourrez lancer un programme de pressée que si la pression réelle de pressée correspond bien à celle indiquée dans le programme. Voir Pressée (ProFire®) page 44. ‹ Pour régler la pression de pressée : sélectionner un programme. ‹ Valider. Un exemple de sélection d’un programme de pressée vous est montré sur l’illustration ci-dessous : La pression réelle correspond à présent à la pression requise pour le programme sélectionné. 1 Pression réelle 2 Pression requise pour le programme de pressée sélectionné. 32 ProFire® press/ProFire® compact Avant utilisation du four ‹ Pour verrouiller le réglage que vous venez d’effectuer : appuyer sur le régleur. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. Le verrouillage s’effectuera au moment où vous aurez atteint le point de butée en appuyant sur le régleur. ‹ Avant de lancer le programme de pressée, vérifier que la pression réelle correspond bien à la pression de pressée indiquée pour le programme ProFire® compact ATTENTION ! Risques de détérioration si vos travaux tombent. ‹ Bien positionner horizontalement, avec les deux mains, l’étrier de support sur le support de cuisson. ‹ Les positionneurs doivent être situés à l’extérieur du support de cuisson. ‹ Positionner sur le support de cuisson l’étrier de support magnétique, muni des tapis de feutre. Cuisson ‹ Avant de lancer la cuisson, déposer le socle de cuisson sur le plateau, en le centrant correctement. ‹ Bien veiller à ce que les positionneurs soient situés à l’extérieur du support de cuisson. Mise en place de l’étrier de dépose Cet étrier magnétique vous permet de disposer d’une plus grande surface de dépose pour vos travaux. Pour vous faciliter sa mise en place, il est muni de positionneurs sur sa face de dessous. ‹ Vérifier que l’étrier de support tient bien. ProFire® press/ProFire® compact 33 Utilisation du four Utilisation du four Mise en marche du four Ce chapitre vous présente les différentes fonctions du four et comment les utiliser. Vous pouvez configurer selon vos besoins les programmes de ce four. Le tableau de commande contient les différents organes de commande, ainsi que l’écran d’affichage sur lequel s’affichent les différents menus de programmation du four. ‹ Le lieu d’installation choisi pour le four doit correspondre aux caractéristiques indiquées. ‹ Vérifier que les parties annexes du four ont été montées correctement. ‹ Pour mettre le four en marche, positionner son commutateur d’alimentation électrique sur I. Le four est à présent sous tension. ATTENTION ! Les objets pointus peuvent abîmer le tableau de commande. ‹ Utiliser les organes de ce tableau avec le doigt (ou un ustensile à bout arrondi). Pilotage du four via le tableau de commande ATTENTION ! Les objets pointus peuvent abîmer le tableau de commande. ‹ Utiliser les organes de ce tableau avec le doigt (ou un ustensile à bout arrondi). Voir Pilotage du four via le tableau de commande page 34. Le four se pilote au moyen des programmes sélectionnables dans le menu du logiciel installé. Ce four est livré à nos clients préconfiguré. Son fonctionnement est géré par les programmes correspondants. Voir Préréglages page 38. Vous pouvez adapter les programmes à votre convenance puis les mémoriser. Voir Adaptation des programmes page 46. 1 2 3 4 5 34 ProFire® press/ProFire® compact Touche STAND-BY Ecran d’affichage Touches des différentes fonctions du four Touche ESC Jog-Dial (bouton rotatif de sélection) Utilisation du four Organe Description ou touche Action Touche STAND-BY (1) Sert à activer le mode stand-by. Sert à maintenir le four à 100°C afin qu’il reste sec et opérationnel. Ecran d’affichage (2) Affiche à l’écran les informations Vous indique en temps réel la situation au niveau du four et du programme en cours. correspondantes Vous indique également les possibilités de programmation via les menus. Vous affiche les touches « fonctions ». Touches fonctions (3) Les différentes touches disponibles : Sert à relever le chapeau du four. Pour le relever : presser cette touche. Pour stopper le processus lorsque le chapeau du four a atteint la position souhaitée : ré-appuyer sur cette touche. Ce mouvement est géré par le four et le programme. En bout de course il est stoppé automatiquement. Sert à désactiver l’ouverture du chapeau du four, c’est à dire : impossible de mettre le chapeau du four en mouvement pendant la cuisson. Sert à fermer le chapeau du four. Pour le fermer, presser cette touche. Pour stopper le processus lorsque le chapeau du four a atteint la position souhaitée : ré-appuyer sur cette touche. Ce mouvement est géré par le four et le programme. En bout de course il est stoppé automatiquement. Sert à désactiver la fermeture du chapeau du four, c’est à dire : impossible de mettre le chapeau du four en mouvement pendant la cuisson. Sert à lancer un programme de cuisson. Pour le lancer, presser cette touche. Sert à lancer un programme de pressée. Pour le lancer, appuyer sur cette touche. Sert à stopper le programme en cours. Pour le stopper, presser cette touche. Sert à activer l’affichage graphique. L’affichage graphique vous affiche les différentes étapes du programme. Sert à activer le mode texte. Pour passer du mode graphique au mode texte : appuyer sur cette touche. Le mode texte vous affiche le paramétrage du programme en cours. ProFire® press/ProFire® compact 35 Utilisation du four Organe Description ou touche Touches fonctions (3) Action Sert à activer le refroidissement rapide. On utilise cette fonction lorsque l’on doit exécuter deux programmes de cuisson à la suite. Pour l’activer : appuyer sur cette touche. Avant que soit lancé le deuxième programme de cuisson, le four sera refroidi à la température requise. Pour sélectionner/désélectionner un programme. Voir Sélection et cochage de programmes ou de dossiers page 42. Sert à ajouter un programme à la liste des favoris. Mettre un programme dans la liste des favoris vous permet d’y accéder plus rapidement. On met dans les favoris les programmes qu’on utilise souvent. Pour ranger un programme dans les favoris : appuyer sur cette touche. Pour effacer un favori. Pour retirer un programme de la liste des favoris : appuyer sur cette touche. OK Sert à valider le nom de programme choisi. Voir Renommer un programme page 53. Abc Sert à passer du mode minuscules au mode majuscules ou l’inverse. Voir Renommer un programme page 53. Sert à effacer des caractères du nom du programme sélectionné. Ils seront effacés dans le sens de la flèche. Voir Renommer un programme page 53. Touche ESC (4) Annule la sélection de menu venant d’être effectuée. Bouton rotatif de Sert à gérer les programmes via les sélection « Jog-Dial » (5) menus : Vous fait revenir au menu précédent. Incliner vers la droite/la gauche Pour vous déplacer dans un menu ou dans une liste : Incliner vers le haut/le bas Sélectionner menu, programme ou réglage. Rotation vers la droite/la gauche. Pour se déplacer dans la liste des valeurs : Sélectionner une valeur. Tourner vers la droite pour sélectionner une valeur supérieure, et vers la gauche pour sélectionner une valeur inférieure. 36 Presser Valider la sélection effectuée. Maintenir enfoncé pendant au moins Gérer les programmes/dossiers via un menu. une seconde Voir Gestion des programmes ou dossiers, page 64. ProFire® press/ProFire® compact Utilisation du four Présentation des menus Ce chapitre vous décrit la composition des différents menus. Menu principal L’illustration ci-dessous représente, à titre d’exemple, le menu principal et ses différentes zones d’affichage (four ProFire® press). Le menu principal du four ProFire® compact ne comporte pas, lui, de sous-menu « PRESSEE ». Le menu USB ne s’affiche que si une clé USB a été branchée. 1 2 3 4 5 Température de service actuelle Menu/programme en cours Liste des sous-menus/programmes Fonctions disponibles Liste des favoris Menu principal Rubrique Explications Cuisson Programmes préinstallés On les sélectionne via les sous-menus. Pour modifier un programme préinstallé on commence par sélectionner la fenêtre PARAMETRES PROGRAMME. Voir Adaptation des programmes page 46. Programmes individuels On les sélectionne eux aussi via les sous-menus. Pour modifier un programme individuel, on commence par sélectionner la fenêtre PARAMETRES PROGRAMME. Voir Adaptation des programmes page 46. Pressée Programmes préinstallés On les sélectionne via les sous-menus. Programmes individuels On les sélectionne eux aussi via les sous-menus. Pour modifier un programme individuel on (s’affiche uniquement sur le four ProFire® press) commence par modifier la fenêtre PARAMETRES DU PROGRAMME. Voir Adaptation des programmes page 46. USB Programmes Pour utiliser des programmes mémorisés sur une clé USB. (s’affiche uniquement Sauvegarde des données Pour sauvegarder sur une clé USB des programmes individuels du four. après avoir branché Et pour transférer des programmes individuels de la clé USB vers le four. une clé USB) Voir Utilisation et gestion de programmes via le menu USB page 54. Configuration Réglages Sert à afficher et à modifier les réglages du four via la fenêtre REGLAGES Voir Préréglages page 38. Paramètres Sert à afficher les paramètres du four via la fenêtre PARAMETRES FOUR. Voir Préréglages page 38. Programmes spéciaux Ces programmes spéciaux se sélectionnent dans les sous-menus. Seul le programme spécial « échantillon d’argent » (baguette d’argent) est modifiable. Voir Réétalonnage page 64. Si vous n’avez pas utilisé votre four pendant un certain temps, il faudra assécher l’isolation thermique intérieure avant de le réutiliser. Voir Montée en température page 63. Test sur la durée Ne s’affiche que pour le technicien de maintenance. ProFire® press/ProFire® compact 37 Utilisation du four Préréglages Des préréglages du four ont déjà été effectués. Ils concernent : • La configuration générale (réglages) • Les paramètres du four. ‹ Sélectionnez REGLAGES. ‹ Validez votre sélection. Vous voyez s’afficher ceci : La configuration générale du four peut être adaptée en fonction du pays et des besoins de l’utilisateur. Les paramètres du four, eux, ne peuvent pas être modifiés. ‹ Veuillez adapter la configuration générale comme vous le souhaitez. ‹ Pour ce faire, sélectionnez dans le menu principal le sousmenu CONFIGURATION (SETUP). Vous voyez s’afficher ceci : La fenêtre REGLAGES vous affiche l’ensemble des fonctions préconfigurées. Ces fonctions sont les suivantes : Fonction configuration possible Programme de montée en température Langue désactivé activé allemand anglais français italien espagnol suédois hollandais hPa inHg Hg °C °F 0–100 % 300–650°C 0–100°C 1200°C 0–9 hPa ‹ Ensuite, veuillez valider. Vous voyez s’afficher ceci : Unité de vide Unité de température Contraste Séchage Température „Stand-by“ Temp. maximale admissible Vide 38 ProFire® press/ProFire® compact Utilisation du four ‹ Veuillez sélectionner, dans la fenêtre REGLAGES, le paramètre que vous souhaitez modifier. Vous voyez s’afficher ceci : Le paramètre sélectionné apparaît sur fond noir. ‹ Veuillez confirmer votre sélection. ‹ Pour ensuite sélectionner la valeur souhaitée, tourner le bouton de sélection vers la droite/la gauche. ‹ Ensuite, valider. La nouvelle valeur est alors enregistrée. Elle apparaît dans la fenêtre REGLAGES. ‹ Pour modifier d’autres paramètres : procéder comme indiqué ci-dessus. Vous ne pouvez pas modifier les paramètres four. ‹ Veuillez sélectionner PARAMETRES. Pour les afficher, procéder comme suit : ‹ Sélectionner dans le menu principal le menu CONFIGURATION (SETUP). Vous voyez s’afficher ceci : ‹ Veuillez à présent valider votre sélection. Vous voyez s’afficher ceci : La fenêtre PARAMETRES FOUR vous affiche l’ensemble des préréglages. ProFire® press/ProFire® compact 39 Introduction des lingotins Introduction des lingotins MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. ‹ Avant d’introduire les lingotins, vous devez installer sur le plateau le socle adéquat. Voir Avant utilisation du four page 30. Veuillez n’utiliser que des lingotins DeguDent Car si vous utilisez des lingotins d’autres marques et avez des problèmes avec, vous devrez vous adresser non pas à nous mais à leurs fabricants. ‹ Veuillez vous assurer que le cylindre est bien compatible avec le socle. ‹ Déposer le cylindre sur le socle avec la pince à four. ProFire® press Avec le four ProFire® press vous pouvez presser des lingotins ou cuire de la céramique. L’illustration ci-dessous vous indique comment positionner le cylindre pour la pressée des lingotins. Concernant les programmes de pressée : le chapeau du four ne s’ouvre au maximum (position haute maximale) que lorsque la température de préchauffage a été atteinte. 40 ProFire® press/ProFire® compact 1 2 3 4 Piston de pressée Lingotin Pince à four Cylindre pour la pressée ‹ Concernant la mise en oeuvre de la céramique cosmétique, veuillez procéder comme indiqué au chapitre suivant (« ProFire® compact »). Introduction des lingotins ProFire® compact L’illustration ci-dessous vous montre comment positionner le support de cuisson pour la cuisson des masses céramiques. 1 2 3 4 5 Pièce prothétique à cuire Support de cuisson Tiges de support Pince à four Socle de cuisson ProFire® press/ProFire® compact 41 Comment sélectionner un programme ou un dossier Ce chapitre vous explique comment sélectionner un programme/un dossier, et comment annuler une sélection. Il n’est pas possible de réécrire ou d’effacer un programme préinstallé. Vous pouvez cependant modifier un programme préinstallé et ensuite le sauvegarder comme programme individuel. Vous pouvez modifier un programme individuel de façon à l’adapter à vos besoins. Vous pouvez modifier un programme préinstallé puis l’exécuter. Les modifications effectuées seront conservées jusqu’à ce que vous fermiez ce programme. Quand vous le relancerez, ces modifications auront disparu. Le programme/dossier sélectionné apparaît sur fond noir. ‹ Veuillez ensuite valider. L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, la fenêtre PROPRIÉTÉS qui s’affiche après sélection d’un programme de cuisson : Vous disposez de plusieurs possibilités concernant la sélection de programmes ou de dossiers : • Sélectionner des programmes/dossiers pour les gérer, les modifier. • Sélectionner et cocher des programmes ou dossiers pour ensuite les gérer ou les modifier. ‹ Pour gérer plusieurs programmes ou dossiers : les cocher. • Mettre dans la liste des favorins les programmes/dossiers que vous utilisez souvent afin de pouvoir y accéder rapidement. Sélection d’un programme ou d’un dossier Vous pouvez le sélectionner à partir du menu principal. ‹ Pour gérer ou modifier des programmes : les sélectionner. L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, la sélection d’un programme de cuisson : 42 ProFire® press/ProFire® compact Sélection + cochage de programmes ou de dossiers Vous pouvez sélectionner et cocher plusieurs programmes ou dossiers puis les sauvegarder sur une clé USB. Pour sélectionner des programmes ou des dossiers, veuillez aller dans le menu principal. ‹ Pour cocher des programmes/dossiers afin d’ensuite les gérer : les sélectionner. L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, la sélection d’un programme de cuisson : Presspellets einlegen Le programme/dossier sélectionné apparaît sur fond noir. ‹ Pour cocher le programme/le dossier, utiliser la touche fonction : COCHER PROGRAMME/DOSSIER. Comment enregistrer comme favoris des programmes ou des dossiers : L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, le cochage d’un programme de cuisson : ‹ Pour enregistrer des programmes ou des dossiers comme favoris afin de pouvoir ensuite y accéder plus rapidement, veuillez d’abord les sélectionner. Ils apparaissent alors sur fond noir. Pour enregistrer comme favori le programme ou dossier sélectionné, utiliser la touche fonction suivante : ) COCHER COMME FAVORI. ( L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, l’enregistrement d’un programme dans la liste des favoris : Le programme/dossier coché est signalé par le signe «>» placé devant le nom du programme ou dossier. Après le cochage, le programme/dossier situé juste en dessous dans la liste est sélectionné automatiquement. Le nombre de programmes/dossiers cochés apparaît dans la partie gauche de la fenêtre active. ‹ Pour cocher plusieurs programmes ou dossiers, procéder comme indiqué ci-dessus. Après avoir coché les programmes/dossiers concernés, vous pourrez les gérer. Les favoris sont affichés dans la partie gauche de la fenêtre du MENU PRINCIPAL (liste des FAVORIS). Le nombre de favoris est limité à sept. ‹ Pour effacer des favoris : les sélectionner dans la liste FAVORIS (cette liste se trouve dans le menu principal). Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51. ‹ Sélectionner la touche fonction : EFFACER FAVORIS pour supprimer de la liste le programme/dossier sélectionné. Ce programme/dossier sera alors supprimé. ProFire® press/ProFire® compact 43 Cuisson (ProFire® press, ProFire® compact) Cuisson (ProFire® press, ProFire® compact) Si le programme que vous souhaitez utiliser est sur la clé : Ce chapitre vous explique les différentes possibilités de cuisson programmée (céramique) dont vous disposez avec : • les programmes du four • les programmes de la clé USB. ‹ Le sélectionner (sur la clé USB). Note : ce programme ne pourra être qu’un programme individuel. Voir Utilisation et gestion de programmes via le menu USB page 54. ‹ Valider. Le programme se lance. ‹ Veuillez vérifier que vous avez bien suivi toutes les recommandations relatives à la mise en service du four. ‹ Et toutes celles relatives à l’enfournement de la céramique. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four tant qu’il ne s’est pas refroidi pendant au moins cinq minutes. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. Pressée (four ProFire® press) Ce chapitre vous explique les différentes possibilités de pressée programmée (lingotins/céramique) dont vous disposez via : • les programmes du four • les programmes de la clé USB. ‹ Veuillez vérifier que vous avez bien suivi toutes les recommandations relatives à la mise en service du four. ‹ Et toutes celles relatives à l’introduction des lingotins/de la céramique. MISE EN GARDE ! Vous pouvez ajuster/mémoriser un programme avant ou après l’avoir lancé. Voir Adaptation des programmes page 46. Si le programme que vous souhaitez utiliser est sur le four : ‹ Veuillez le sélectionner dans le menu CUISSON ou dans la liste des favoris. Veuillez choisir entre « programmes préinstallés » et « programmes individuels ». ‹ Validez votre choix. ‹ Veuillez à présenter configurer le programme choisi. ‹ Ensuite, à partir de la fenêtre PARAMETRES DE CUISSON, lancez le programme sélectionné. ‹ Pour le lancer : sélectionnez la fonction DEMARRER PROGRAMME. Le programme démarre. ‹ Pour effectuer un refroidissement rapide avant que démarre le programme : sélectionner la fonction REFROIDISSEMENT RAPIDE. Le refroidissement rapide commence. ‹ Pour stopper le programme : sélectionner la fonction STOP. Le processus s’arrête. 44 ProFire® press/ProFire® compact Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. ATTENTION ! Risques d’endommagement du circuit d’air comprimé s’il y a trop d’eau de condensation dans le détendeur. ‹ Tous les jours, avant de mettre le four en route : regarder le niveau d’eau de condensation. ‹ Le filtre du détendeur ne doit pas être recouvert d’eau de condensation. Pressée (four ProFire® press) ‹ Si le filtre du détendeur est recouvert d’eau de condensation : évacuer cette eau. Voir Evacuation de l’eau de condensation page 62. ATTENTION ! Risques d’endommagement du circuit d’air comprimé si le filtre du détendeur est encrassé. ‹ Tous les jours, avant de mettre le four en route : bien inspecter ce filtre. ‹ Vérifier qu’il n’y a ni dépôts ni discolorations au niveau de celui-ci. ‹ S’il y a des dépôts ou des discolorations (filtre) : contacter DeguDent. Le programme de pressée ne pourra être lancé que si la pression réelle correspond bien à la pression de pressée indiquée pour le programme. Voir Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci page 31. Concernant les programmes de pressée : le chapeau du four ne se mettra en position haute que lorsque la température de préchauffage aura été atteinte. Si le programme de pressée que vous souhaitez utiliser est sur le four : ‹ Le sélectionner dans le menu PRESSEE. Vous avez le choix entre « programmes préinstallés » et « programmes individuels ». ‹ Veuillez à présent adapter à votre convenance les paramètres du programme choisi. Voir Adaptation des programmes page 46. ATTENTION ! Risques de dysfonctionnement du programme si la pression de pressée n’est pas correcte. ‹ Veuillez vérifier que la pression réelle correspond bien à la pression de pressée indiquée pour le programme. ‹ Régler la pression d’air comprimé à l’aide du régleur correspondant. Voir Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci page 31. ‹ Veuillez vérifier que la pression réelle correspond bien à la pression de pressée indiquée pour le programme. ‹ Lancer, à partir de la fenêtre PARAMETRES PROGRAMME, le programme sélectionné. ‹ Pour le lancer : sélectionner la fonction DEMARRER PROGRAMME. Le programme démarre. ‹ Pour effectuer un refroidissement rapide avant de lancer le programme : sélectionner la fonction REFROIDISSEMENT RAPIDE (la pompe se met en route). Le refroidissement rapide commence. ‹ Pour arrêter le programme : sélectionner la fonction STOP. Le processus est alors stoppé. Si le programme de pressée que vous souhaitez utiliser est sur la clé USB : ‹ Veuillez le sélectionner (sur la clé). Voir Utilisation et gestion de programmes via le menu USB page 54. Vous n’avez le choix qu’entre des programmes individuels. ‹ Veuillez valider votre choix. ‹ Veuillez à présent configurer les paramètres du programme sélectionné. Voir Adaptation des programmes page 46. ATTENTION ! Risques de dysfonctionnement du programme si la pression de pressée n’est pas correcte. ‹ Veuillez vérifier que la pression réelle correspond bien à la pression de pressée indiquée pour le programme. ‹ Régler la pression d’air comprimé à l’aide du régleur correspondant. Voir Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci page 31. ‹ Veuillez vérifier que la pression réelle correspond bien à la pression de pressée indiquée par le programme. ‹ Lancer, à partir de la fenêtre PARAMETRES, le programme sélectionné. ‹ Le programme démarre. Concernant les programmes de pressée : le chapeau du four ne se mettra en position haute que lorsque la température de préchauffage aura été atteinte. ProFire® press/ProFire® compact 45 Adaptation des programmes Adaptation des programmes Ce chapitre vous explique comment adapter les programmes à vos propres besoins. Vous pouvez ajuster/mémoriser un programme avant ou après l’avoir lancé. Programmes de cuisson Pour adapter les paramètres du programme sélectionné : aller dans la fenêtre PARAMETRES CUISSON. ‹ Sélectionner un programme. ‹ Valider. L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, un programme de cuisson : Les programmes que vous pouvez adapter sont les suivants : • tous les programmes individuels • le programme spécial ECHANTILLON D’ARGENT. Il n’est pas possible de réécrire ou d’effacer un programme préinstallé. Vous pouvez cependant l’enregistrer sous un autre nom. Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51. Les différentes phases « température » du programme sont les suivantes : 1. Séchage 2. Température de préchauffage 3. Montée en température 4. Température finale 5. Température de tempérage ‹ Quand vous réglez une température : toujours faire en sorte qu’elle soit supérieure à celle de la phase précédente. Par exemple : la température de préchauffage devra être réglée sur une valeur plus élevée que celle de la température de séchage. Les valeurs non correctes ne sont pas signalées. 1 2 3 4 ‹ Entrer une température correcte, c‘est-à-dire en procédant bien comme indiqué ci-dessus. ‹ Sélectionner dans la fenêtre PARAMÈTRES CUISSON le paramètre que souhaitez modifier. Le réglage sélectionné apparaît sur fond noir. ‹ Valider. Les réglages des différents programmes fournis vous sont indiqués plus loin, dans les tableaux correspondants : voir Configuration des programmes page 77. ProFire® press Vous pouvez modifier les valeurs des paramètres du programme sélectionné. Vous pouvez ajuster/mémoriser un programme avant ou après l’avoir lancé. 46 ProFire® press/ProFire® compact Température réelle Menu/programme en cours Réglages programme Fonctions disponibles Entrer la valeur souhaitée : ‹ Pour sélectionner une valeur supérieure : tourner le bouton de sélection rotatif « Jog-Dial » vers la droite. ‹ Pour sélectionner une valeur inférieure : tourner le Jog-Dial vers la gauche. ‹ Valider. La nouvelle valeur s’affiche (dans la fenêtre PARAMÈTRES CUISSON). ‹ Mémoriser les réglages. Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51. Adaptation des programmes Vous pouvez aussi afficher le déroulement du programme en mode graphique. Vous voyez s’afficher ceci : ‹ Pour passer en mode graphique : presser la touche : MODE GRAPHIQUE. L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, l’affichage d’un programme de cuisson en mode graphique : Tous les réglages du programme sélectionné sont affichés dans la fenêtre PARAMÈTRES DE CUISSON. ‹ Pour adapter le programme sélectionné : entrer les nouvelles valeurs souhaitées. 1 2 3 4 5 6 Température réelle Menu/programme en cours Temps restant (en minutes et secondes) jusqu’ à la fin du programme Fonctions disponibles Evolution de la température Temps de l’étape du programme (en minutes et secondes) ‹ Pour adapter le programme sélectionné : revenir au mode d’affichage : mode texte. ‹ Pour cela : utiliser la touche MODE TEXTE. ProFire® press/ProFire® compact 47 Adaptation des programmes Programmes de pressée Pour modifier les réglages du programme sélectionné : aller dans la fenêtre PARAMETRES PRESSEE. ‹ Sélectionner un programme. ‹ Valider. ‹ Pour vous mettre en mode graphique : utilisez la touche MODE GRAPHIQUE. L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, un programme de pressée affiché en mode graphique : L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, un programme de pressée sélectionné : 1 2 3 4 5 Température réelle Menu/programme en cours Pression réelle Fonctions disponibles Réglages du programme ‹ Veuillez sélectionner dans la fenêtre PARAMETRES PRESSEE le paramètre que vous souhaitez modifier. Le paramètre sélectionné apparaît sur fond noir. ‹ Valider. Entrer la nouvelle valeur souhaitée en procédant comme suit : ‹ Pour entrer une nouvelle valeur plus élevée : tourner le bouton de sélection vers la droite. ‹ Pour entrer une nouvelle valeur inférieure : tourner le bouton fonctionnel vers la gauche. ‹ Valider. La nouvelle valeur entrée s’affiche dans la fenêtre (PARAMETRES PRESSEE). ‹ Mémoriser les réglages. Vous pouvez aussi afficher le déroulement du programme en mode graphique. 48 ProFire® press/ProFire® compact 1 2 3 4 5 6 Température réelle Menu/programme en cours Pression réelle Fonctions disponibles Evolution de la température Temps de l’étape du programme (en minutes et secondes) ‹ Pour adapter le programme sélectionné : revenir au mode d’affichage : mode texte. ‹ Pour cela : utiliser la touche MODE TEXTE. Vous voyez s’afficher ceci : Programme anpassen Tous les paramètres du programme sélectionné sont affichés dans la fenêtre (PARAMETRES PRESSEE). ‹ Pour adapter le programme sélectionné : entrer les nouvelles valeurs souhaitées. ProFire® compact Vous pouvez adapter à votre convenance le programme sélectionné. Vous pouvez ajuster/mémoriser un programme avant ou après l’avoir lancé. Programmes de cuisson Pour adapter les paramètres du programme sélectionné : aller dans la fenêtre PARAMÈTRES CUISSON. ‹ Sélectionner le programme. ‹ Valider. ‹ Valider. Entrer la nouvelle valeur souhaitée : ‹ Pour entrer une valeur supérieure, tourner le bouton de sélection vers la droite. ‹ Pour entrer une valeur inférieure, le tourner vers la gauche. ‹ Valider. La nouvelle valeur s’affiche dans la fenêtre (PARAMÈTRES DE CUISSON). ‹ Mémoriser les réglages. Vous pouvez aussi afficher le déroulement du programme en mode graphique. ‹ Pour passer au mode graphique : utiliser la touche MODE GRAPHIQUE. L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, un programme de cuisson affiché en mode graphique : L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, la sélection d’un programme de cuisson : 1 2 3 4 Température réelle Menu/programme en cours Paramètres Fonctions disponibles ‹ Veuillez sélectionner dans la fenêtre PARAMÈTRES DE CUISSON le paramètre que vous souhaitez modifier. Ce paramètre apparaît alors sur fond noir. 1 2 3 4 5 6 Température réelle Menu/programme en cours Temps restant (en minutes et secondes) jusqu’à la fin du programme Fonctions disponibles Evolution de la température Temps de l’étape du programme (en minutes et secondes) ProFire® press/ProFire® compact 49 Adaptation des programmes ‹ Pour adapter le programme sélectionné : revenir au mode d’affichage : mode texte. ‹ Pour cela : utiliser la touche fonction : MODE TEXTE. Vous voyez s’afficher ceci : Tous les paramètres du programme sélectionné sont affichés dans la fenêtre (PARAMÈTRES DE CUISSON). ‹ Pour adapter le programme sélectionné : entrer les nouvelles valeurs souhaitées. 50 ProFire® press/ProFire® compact Gestion des programmes ou dossiers Gestion des programmes ou dossiers Vous pouvez gérer les programmes/dossiers suivants : ‹ Les programmes/dossiers cochés. ‹ Les programmes ou dossiers sélectionnés. Vous pouvez ajuster/mémoriser un programme avant ou après l’avoir lancé. Programmes ou dossiers sélectionnés ‹ Pour gérer des programmes ou dossiers sélectionnés : appuyer sur le Jog-Dial pendant au moins une seconde. Le MENU CONTEXTUEL s’affiche par-dessus la fenêtre du moment. L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, le MENU CONTEXTUEL d’un programme de cuisson sélectionné : Voir Adaptation des programmes page 46. Programmes ou dossiers cochés ‹ Pour gérer des programmes/dossiers cochés : appuyer sur le Jog-Dial pendant au moins une seconde. Le MENU CONTEXTUEL s’affiche par-dessus la fenêtre du moment. L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, le MENU CONTEXTUEL de deux programmes de cuisson cochés : Le MENU CONTEXTUEL vous affiche le type de programme (dans notre exemple : programmes de cuisson) et l’ensemble des possibilités de gestion correspondantes. Mémorisation d’un programme/dossier ‹ Pour mémoriser un programme ou un dossier : sélectionner MEMORISER. ‹ Valider avec le Jog-Dial. Vous voyez s’afficher ceci : Le MENU CONTEXTUEL vous affiche le type de programme (dans notre exemple : programmes de cuisson) et l’ensemble des possibilités de gestion correspondantes. ‹ Vérifier que la clé est bien branchée sur le port USB. ‹ Pour mémoriser sur la clé USD des programmes/dossiers cochés : sélectionner MEMORISER SUR CLE USB. ‹ Pour effacer des programmes/dossiers cochés : sélectionner EFFACER. ‹ Pour annuler la procédure : sélectionner ANNULER. Les programmes préinstallés ne sont pas effaçables. ProFire® press/ProFire® compact 51 Gestion des programmes ou dossiers Le programme/dossier sélectionné s’affiche dans la fenêtre du moment, en bas à gauche. ‹ Sélectionner dans le menu PROGRAMMES PERSONNALISES l’emplacement mémoire souhaité (Jog-Dial deux fois à gauche). Les emplacements mémoire encore libres sont ceux comportant uniquement un numéro de programme, pas de nom de programme. ‹ Valider avec le Jog-Dial. L’illustration ci-dessous vous montre, à titre d’exemple, la fenêtre servant à renommer un programme : Si l’emplacement mémoire souhaité est occupé, procéder comme suit au niveau de la boîte de dialogue : ‹ Pour remplacer le programme/dossier déjà existant : répondre par OUI. Ce programme/dossier va alors être mémorisé à l’emplacement mémoire sélectionné. ‹ Pour ne pas remplacer le programme/dossier déjà existant, répondre par NON. ‹ Sélectionner dans le menu PROGRAMMES PERSONNALISES un nouvel emplacement mémoire libre. ‹ Valider. Le programme/dossier sera mémorisé au nouvel emplacement mémoire sélectionné. ‹ Pour stopper la procédure : sélectionner ANNULER dans le menu contextuel. Le programme/dossier ne sera pas mémorisé. Mémorisation de programmes/dossiers sur la clé USB. ‹ Vérifier que la clé est bien branchée sur le port USB. ‹ Pour mémoriser un programme/dossier sur la clé USB : sélectionner dans le menu contextuel : MEMORISER SUR USB. ‹ Valider. 1 Numéro du programme 2 Nom du programme 3 Zone de sélection (caractères) Pour renommer le programme, procéder comme suit : ‹ Sélectionner, dans la zone de sélection (caractères), le 1er caractère souhaité. ‹ Valider. ‹ Répéter les étapes ci-dessus jusqu’à ce que le nom du programme soit complet. Le programme/dossier a bien été mémorisé. La première fois que l’on mémorise des programmes, les dossiers ci-dessous sont créés automatiquement sur la clé USB : • Programmes de cuisson ( fours ProFire® press et ProFire® compact) • Programmes de pressée (four ProFire® press) Les programmes mémorisés un par un sur la clé USB sont numérotés dans l’ordre croissant. Le nom du programme apparaît tout en haut de la fenêtre RENOMMER PROGRAMME. ‹ Valider avec OK. Le programme/dossier a bien été mémorisé à l’emplacement mémoire sélectionné. 52 ProFire® press/ProFire® compact ‹ Pour mémoriser sur la clé USB plusieurs programmes à la fois : commencer par les sélectionner. ‹ Ensuite, dans le menu USB, sélectionner le menu SAUVEGARDE DONNEES. ‹ Valider. ‹ Pour à présent mémoriser sur la clé US les programmes sélectionnés : sélectionner SAUVEGARDER. Gestion des programmes ou dossiers Procéder comme suit au niveau de la fenêtre de dialogue : ‹ Pour mémoriser sur la clé USB les programmes sélectionnés : sélectionner la fonction START. Le nouveau nom du programme apparaît tout en haut de la fenêtre RENOMMER PROGRAMME. ‹ Valider avec OK. Ces programmes seront alors mémorisés. ‹ Pour ne pas mémoriser sur la clé USB les programmes sélectionnés : sélectionner RETOUR. Effacer des programmes Ces programmes ne seront pas mémorisés. ‹ Pour effacer un programme individuel : le sélectionner. ‹ Ensuite, pour l’effacer : appuyer pendant au moins une seconde sur le Jog-Dial. Seuls les programmes individuels sont effaçables. Renommer un programme Seuls les programmes individuels peuvent être renommés. ‹ Pour renommer un programme individuel : sélectionner dans le menu contextuel RENOMMER. ‹ Valider. Vous voyez s’afficher ceci : Procéder comme suit au niveau du MENU CONTEXTUEL : ‹ Pour effacer le programme individuel sélectionné : sélectionner EFFACER. ‹ Pour ne pas l’effacer : sélectionner ANNULER. ‹ Un message de sécurité s’affiche pour vous demander si vous souhaitez effacer le programme. Si oui : répondre par OUI (effacement du programme). Dans le cas contraire, répondre par NON (le programme ne sera pas effacé). La fenêtre de sélection des programmes s’affiche. Annuler procédure ‹ Pour quitter le menu GERER PROGRAMMES : sélectionner ANNULER PROCÉDURE. ‹ Valider. La fenêtre de sélection des programmes s’affiche. 1 2 3 Numéro du programme Nom du programme Zone de sélection (caractères) Pour renommer le programme, procéder comme suit : ‹ Sélectionner, dans la zone de sélection (caractères), le 1er caractère souhaité. ‹ Valider. ‹ Répéter les étapes ci-dessus jusqu’à ce que le nom du programme soit complet. ProFire® press/ProFire® compact 53 Utilisation et gestion des programmes via le menu USB Utilisation et gestion des programmes via le menu USB Démarrer un programme à partir de la clé USB Vous pouvez aussi gérer les programmes via une clé USB. ‹ Vérifier que la clé est bien branchée sur le port USB. ‹ Vérifier que la clé est bien branchée sur le port USB. ‹ Pour démarrer un programme à partir de la clé USB : sélectionner PROGRAMME. ‹ Valider. Les programmes disponibles sont affichés dans la partie gauche de la fenêtre. ‹ Sélectionner le programme souhaité. ‹ Valider. ‹ Démarrer le programme. Dans le menu principal vous devez voir le menu USB. ‹ Pour gérer des programmes via la clé USB : sélectionner USB. Vous voyez s’afficher ceci : Sauvegarde des données La fonction SAUVEGARDE DONNEES vous permet de sauvegarder (back-up) tous les programmes individuels sur une clé USB. Vous pourrez ensuite, quand vous le souhaiterez, les transférer de la clé au four. Lors de ce transfert, tous les programmes individuels du four seront alors remplacés par ceux de la clé USB. ‹ Valider. Sauvegarder des données du four vers la clé USB Vous voyez s’afficher ceci : ‹ Sélectionner dans le menu principal USB le menu SAUVEGARDE DONNEES. Vous voyez s’afficher ceci : Pour la gestion des programmes avec la clé USB vous disposez du menu PROGRAMMES et du menu SAUVEGARDE DONNEES. 54 ProFire® press/ProFire® compact ‹ Valider. ‹ Pour faire une sauvegarde (back-up) sur la clé USB : sélectionner SAUVEGARDER. Utilisation et gestion des programmes via le menu USB Procéder comme suit au niveau de la boîte de dialogue : ‹ Pour mémoriser sur la clé USB les programmes sélectionnés : sélectionner la fonction START. La sauvegarde (back-up) des programmes individuels sur la clé USB va s’effectuer. La première fois que l’on mémorise des programmes, les dossiers ci-dessous sont créés automatiquement sur la clé USB : • programmes de cuisson (fours ProFire® press et ProFire® compact) • programmes de pressée (four ProFire® press) Dans chacun de ces deux dossiers, un dossier BACK-UP est également créé. ‹ Pour annuler le back-up, sélectionner la fonction RETOUR. La sauvegarde (back-up) ne sera pas effectuée. Transfert des données de la clé USB vers le four ‹ Pour retransférer vers le four les données qui ont été sauvegardées sur la clé USB : sélectionner la fonction TRANSFERER. ATTENTION ! Perte de données quand on remplace des programmes du four déjà existants. ‹ Bien sauvegarder les programmes que vous souhaitez conserver. Veuillez utiliser la boîte de dialogue comme suit : ‹ Pour effectuer la sauvegarde : faire START. Tous les programmes de la clé USB seront alors sauvegardés dans le dossier « programmes individuels » du four. ‹ Pour annuler la procédure : faire RETOUR. La procédure de sauvegarde de la clé vers le four sera alors annulée. Récupération, à partir d’une sauvegarde (back-up), d’un ou plusieurs programmes de pressée Le menu PROGRAMME vous permet de récupérer un ou plus programmes de cuisson/pressée à partir d’une sauvegarde (back-up). ‹ Sélectionner dans le menu principal USB le menu PROGRAMME. ‹ Valider. ‹ Pour récupérer des programmes de cuisson à partir d’une sauvegarde (back-up) : sélectionner le menu PROGRAMMES DE CUISSON. ‹ Pour récupérer des programmes de pressée à partir d’un backup : sélectionner le menu PROGRAMMES DE PRESSEE. ‹ Valider. ‹ Sélectionner à présent le menu BACK-UP. ‹ Valider. Dans la fenêtre de dialogue vous voyez les programmes individuels. ‹ Sélectionner, avec la touche COCHER PROGRAMMES/ DOSSIERS, le ou les programmes du bloc de numéros concerné que vous souhaitez récupérer sur le four. ‹ Pour récupérer sur le four les programmes sélectionnés : appuyer sur le Jog-Dial pendant au moins une seconde. Le menu contextuel s’affiche par-dessus la fenêtre du moment. ‹ Pour récupérer sur le four les programmes sélectionnés : sélectionner ENREGISTRER. ‹ Valider. ‹ Sélectionner à présent dans le menu PROGRAMMES PERSONNALISES un emplacement mémoire pour les programmes sélectionnés. Si l’emplacement mémoire est occupé, procéder comme suit au niveau de la boite de dialogue : ‹ Pour remplacer le programme déjà existant, répondre par OUI. Le ou les programmes seront mémorisés à l’emplacement correspondant. ‹ Pour ne pas remplacer le programme existant : sélectionner NON. ‹ Sélectionner dans le menu PROGRAMMES PERSONNALISES un nouvel emplacement mémoire. ‹ Valider. Le ou les programmes seront mémorisés à l’emplacement correspondant. ‹ Pour annuler la procédure : sélectionner ANNULER dans le menu contextuel. Le ou les programmes concernés ne seront pas mémorisés. ‹ Pour annuler le chargement des programmes sélectionnés sur le four, sélectionner ANNULER dans le menu contextuel. Le ou les programmes ne seront pas chargés. ProFire® press/ProFire® compact 55 Annulation d’un programme Après utilisation du four Annulation d’un programme Après utilisation du four Annuler un programme si : • le four a été mis en service de façon non-conforme. • Le four, des parties de celui-ci ou des câbles sont abîmés. • Le four n’a pas installé ou utilisé conformément aux caractéristiques techniques et aux conditions ambiantes indiquées. Ce chapitre vous explique ce que vous devez faire après utilisation du four, une fois que le dernier programme est terminé. Voir Caractéristiques Techniques page 83. • Un signal acoustique • L’affichage d’un message ‹ Pour annuler un programme en cours : presser la touche STOP. Fin du programme La fin d’un programme vous est signalée par : Vous voyez s’afficher ceci : Ce programme sera alors annulé. ‹ Laisser le four refroidir pendant au moins cinq minutes. ‹ Supprimer la cause de l’annulation du programme. ‹ Redémarrer le programme. ‹ Pour mémoriser le programme : répondre par OUI. ‹ Et par NON pour ne pas le mémoriser. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. 56 ProFire® press/ProFire® compact Après utilisation du four MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. ‹ Avant de sortir le support de cuisson/le cylindre de pressée : bien vérifier que le programme est terminé, et que le chapeau du four est en position haute. La durée de la phase de refroidissement correspondra à la valeur entrée dans le programme. Concernant les programmes se terminant par une phase de refroidissement : durant cette phase, le chapeau pourra être partiellement relevé. Extraction du support de cuisson/ du cylindre de pressée MISE EN GARDE ! Si le programme comporte à la fin une phase de refroidissement, le chapeau du four pourra être ouvert partiellement durant cette phase. Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. ‹ Ne sortir le support de cuisson/le cylindre de pressée seulement après que le logiciel vous ait confirmé que le programme était bien terminé. ‹ Ne sortir le support de cuisson/le cylindre de pressée que lorsque le chapeau du four est en position haute. Refroidissement Le refroidissement est géré par le programme qui a été sélectionné. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. ‹ Avant de sortir le support de cuisson/le cylindre de pressée : bien vérifier que le programme est terminé, et que le chapeau du four est en position haute. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. ‹ Avant de sortir le support de cuisson/le cylindre de pressée : bien vérifier que le programme est terminé, et que le chapeau du four est en position haute. Si le programme comporte à la fin une phase de refroidissement : durant cette phase, le chapeau pourra être partiellement relevé. ‹ Ne sortir le support de cuisson/le cylindre de pressée seulement après que le logiciel vous ait confirmé que le programme était bien terminé. ‹ Ne sortir le support de cuisson/le cylindre de pressée que lorsque le chapeau du four est en position haute. ‹ Pour le sortir (support de cuisson/cylindre de pressée) : toujours utiliser la pince à four. L’étrier magnétique de support vous permet de disposer d’une plus grande surface de dépose pour le support de cuisson/le cylindre de pressée. Voir Fixation des parties annexes du four page 18. ProFire® press/ProFire® compact 57 Après utilisation du four ProFire® press ‹ Sortir le cylindre de pressée en procédant comme indiqué sur l’illustration ci-dessous : Comment passer en mode « stand-by » Le mode « stand-by » sert à maintenir une température de four minimale (100 °C). ATTENTION ! Risques d’endommagement de la pièce prothétique s’il y a de l’humidité à l’intérieur du four. ‹ Bien activer le mode « stand-by » entre les différentes étapes de travail. 1 2 Cylindre de pressée Pince à four Pour savoir comment sortir le support de cuisson à la fin du programme de cuisson, voir ci-contre : « ProFire® compact ». ‹ Activer le mode le mode «stand-by» entre toutes les étapes de travail, y compris pendant la nuit. ‹ Pour l’activer : presser la touche STAND-BY. L’étrier magnétique de support vous permet de disposer d’une plus grande surface de dépose pour le support de cuisson/le cylindre de pressée. ProFire® compact ‹ Sortir le support de cuisson en procédant comme indiqué sur l’illustration ci-dessous : Voir Préréglages page 38. Mise à l’arrêt du four Ce chapitre vous explique comment arrêter votre four. La procédure est la suivante : ‹ Avant de l’arrêter, bien vérifier que tous les programmes sont terminés. ‹ Vérifier que le support de cuisson /le cylindre de pressée a bien été sorti. ‹ S’assurer également que le socle de cuisson/de pressée est toujours dans le four. ‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique (situé sur le four) sur O. Le four est à présent hors tension, à l’arrêt. 1 2 3 4 5 58 Pièce prothétique Support de cuisson Tiges support Pince à four Socle de cuisson ProFire® press/ProFire® compact Nettoyage Nettoyage Actions à effectuer avant chaque utilisation du four DANGER ! ‹ Débrancher le four de la prise de courant. Amener le chapeau du four en position haute afin de pouvoir accéder au plateau de dépose. Ce plateau est muni d’un élément de centrage (1) et d’un joint torique (2). Risque d’électrocution mortelle. ‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe à vide (prise située sur le four) quand le four est allumé. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. ‹ Vérifier qu’il n’y a ni résidus de céramique ni autres traces de salissure sur le joint torique. ‹ Pour éliminer les salissures éventuelles : utiliser un chiffon microfibre à peine mouillé. MISE EN GARDE ! Avant d’utiliser le four : toujours vérifier qu’il n’y a pas de salissures sur le plateau de dépose : ‹ Attendre que tous les programmes soient terminés et laisser le four se refroidir pendant au moins cinq minutes. ‹ Mettre le chapeau du four en position haute. Risques de blessure en cas de défaut d’étanchéité du four. ‹ Vérifier que le joint torique du four n’est pas abîmé et qu’il est correctement installé à l’intérieur de sa gorge (gorge située sur le plateau de dépose). DANGER ! Risque d’électrocution mortelle si de l’eau pénètre à l’intérieur du four. ‹ Eteindre le four avant de le nettoyer. ‹ Ensuite le débrancher de la prise de courant. ‹ Nettoyer le four avec un chiffon microfibre à peine mouillé. ‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O. Si le joint torique est abîmé, procéder comme suit pour le changer : ‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O. Le four est à présent hors tension, à l’arrêt. ‹ Débrancher le four de la prise de courant. ‹ Laisser le four refroidir cinq minutes puis installer le nouveau joint à l’intérieur de la gorge (située sur le plateau de dépose). Le four est à présent hors tension, à l’arrêt. ProFire® press/ProFire® compact 59 Nettoyage Si la qualité de résultat n’est pas satisfaisante… DANGER ! Le chapeau du four étant en position haute, vous pouvez maintenant en inspecter l’intérieur avec un miroir du commerce muni d’un manche. ‹ Positionner le miroir sous le chapeau du four (chapeau en position haute). Risque d’électrocution mortelle. ‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe à vide (prise située sur le four) quand le four est allumé. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. Si le miroir vous révèle la présence de résidus à l’intérieur du chapeau du four, procéder comme suit : MISE EN GARDE ! ATTENTION ! Les ustensiles pointus, de même que les produits nettoyants corrosifs, risquent d’endommager le chapeau du four. ‹ Ne pas utiliser d’ustensiles pointus. ‹ Ni de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. Une qualité de résultat non satisfaisante peut être due à des résidus (présence de tâches noires par exemple) à l’intérieur du chapeau du four. En pareil cas, le programme de cuisson de nettoyage permet d’éliminer ces résidus. La procédure est la suivante : ‹ Vérifier que tous les programmes sont terminés et laisser le four refroidir pendant au moins cinq minutes. ‹ Amener le chapeau du four en position haute. ‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O. Le four est à présent hors tension, à l’arrêt. ‹ Débrancher le four de la prise de courant. 60 ProFire® press/ProFire® compact ‹ ‹ ‹ ‹ Retirer le miroir. Mettre le four en marche. Lancer le programme de cuisson de nettoyage. Si par la suite la qualité de résultat obtenue est toujours insatisfaisante : contacter DeguDent. Nettoyage Concernant les salissures situées à l’extérieur : DANGER ! Risque d’électrocution mortelle. ‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe à vide (prise située sur le four) quand le four est allumé. ATTENTION ! Risques d’endommagement de l’écran d’affichage. ‹ Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. ‹ Pour nettoyer l’extérieur du chapeau du four et du tableau de commande : utiliser un chiffon microfibre à peine mouillé. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. Pour enlever les grosses salissures : utiliser un produit de nettoyage domestique de type classique (produit doux, non agressif !). ‹ Ne remettre le four en marche que lorsque toutes. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. ‹ Vérifier que tous les programmes sont bien terminés et laisser le four refroidir pendant au moins cinq minutes. DANGER ! Risque électrocution mortelle si de l’eau pénètre à l’intérieur du four. ‹ Eteindre le four avant de le nettoyer. ‹ Ensuite le débrancher de la prise de courant. ‹ Nettoyer le four avec un chiffon microfibre à peine mouillé. ‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O. ProFire® press/ProFire® compact 61 Entretien du four Entretien du four ‹ Pour que votre four vous dure le plus longtemps possible, s’use le moins possible, veuillez l’entretenir régulièrement. Certaines pièces du four s’usent. Veuillez par conséquent faire contrôler votre four une fois par an par un technicien de maintenance DeguDent. Planning d’entretien Périodicité Intervention à effectuer Avant chaque Regarder le niveau d’eau de condensation à utilisation l’intérieur du détendeur. Voir Evacuation de l’eau de condensation page 62. Contrôle du détendeur d’air comprimé (four ProFire® press ) Evacuation de l’eau de condensation De la condensation peut se former à l’intérieur du détendeur. ATTENTION ! Risques d’endommagement du circuit d’air comprimé s’il y a trop d’eau de condensation à l’intérieur du détendeur. ‹ Vérifier tous les jours le niveau d’eau de condensation. ‹ L’eau de condensation ne doit pas recouvrir le filtre du détendeur d’air comprimé. Vérifier qu’il n’y a ni dépôts ni discolorations au niveau du filtre du détenteur. Voir Contrôler le filtre page 63. Pour évacuer l’eau de condensation, procéder comme suit : ‹ Bloquer le régleur d’air comprimé. Vérifier qu’il n’y a pas de salissures à l’intérieur du chapeau du four. Voir Avant chaque utilisation du four page 59. Contrôler le circuit d’air comprimé. Voir Fixation des parties annexes du four page 18. Vérifier que l’étrier de support est bien propre. Voir Avant chaque utilisation du four page 59. Inspecter le socle. Voir Avant utilisation du four page 29. Vérifier l’état du joint torique. Voir Avant chaque utilisation du four page 59. Si le four n’a pas été Le faire monter en température avant de l’utiliser. utilisé pendant plus de trois Voir Montée en température page 63. semaines Une fois par an Faire contrôler le four par un technicien de maintenance DeguDent. Quand nécessaire Nettoyer l’extérieur du four s’il est sale. Voir Concernant les salissures situées à l’extérieur page 61. 62 ProFire® press/ProFire® compact ‹ Placer un chiffon absorbant sous la vis de purge. ‹ Dévisser cette vis dans le sens indiqué sur l’illustration ci-dessous : Entretien du four Contrôle du filtre A l’intérieur du détendeur il y a un filtre blanc qui sert à empêcher que des saletés pénètrent dans le circuit d’air comprimé. ATTENTION ! Risques d’endommagement du circuit d’air comprimé si le filtre du détendeur est encrassé. ‹ Inspecter tous les jours le filtre avant d’allumer le four. ‹ Vérifier qu’il n’y a ni dépôts ni discolorations au niveau du filtre. L’eau de condensation tombe sur le chiffon. ‹ Revisser la vis de purge (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). ‹ S’il y a des dépôts ou des discolorations (filtre) : contacter DeguDent. Montée en température Si le four n’a pas été utilisé depuis un certain temps : un assèchement de son isolation est indispensable. ‹ Pour ce faire, effectuer une montée en température en sélectionnant dans le menu PROGRAMMES SPECIAUX le programme MONTEE EN TEMPERATURE. ‹ Valider. ‹ Lancer le programme. Le bon déroulement du programme vous sera signalé par un message. Maintenant il n’y a plus d’eau de condensation. ProFire® press/ProFire® compact 63 Entretien du four Réétalonnage du four Si les conditions ambiantes ont changé, vous avez la possibilité de réajuster la température de cuisson en conséquence. Pour que la qualité de résultat soit satisfaisante il faut que la température de cuisson réelle corresponde à celle réglée sur le four. ‹ Pour qu’il en soit ainsi, on effectue un réétalonnage du four en entrant la correction requise via la commande du four. ‹ Veuillez à présent procéder au réétalonnage, en utilisant le kit de réétalonnage (article proposé en option) et en procédant comme suit : Si la température réglée sur le four correspond – à ± 2 °C près – à la température réelle : une petite goutte (argent fondu) est visible au bout du fil d’argent. En pareil cas, il n’est pas nécessaire de corriger la température. Si le fil d’argent a entièrement fondu ou presque, cela signifie que la température réglée sur le four est trop élevée. Contenu du kit de réétalonnage « échantillon d’argent manuel“ (REF D03 532 803) : - 1 porte-échantillon - 1 fil d’argent (Ø : 0,3 mm ; longueur : 37 mm) ‹ Pour plus d’informations concernant les articles proposés en option : contacter DeguDent. Veuillez procéder comme suit : ‹ Porter la chambre de cuisson à une température de 650 °C et programmer un maintien de cette température de 60 minutes. ‹ Pendant ce temps, monter le fil d’argent sur le porteéchantillon et régler le four sur une température de cuisson de 961 °C. ‹ Ouvrir la chambre de cuisson et déposer au centre du socle de cuisson le porte-échantillon muni du fil d’argent. Lancer le programme de réétalonnage. Indiquer un température finale pour l’échantillon d’argent puis lancer la cuisson en actionnant la touche Cuisson. A la fin de la cuisson un message s’affiche pour vous demander si le résultat de cuisson est correct. Répondre par : ‹ OUI si le résultat est correct. Les nouvelles données seront alors validées. ‹ NON si la température était trop élevée ou insuffisante. En pareil cas, entrer une nouvelle température finale puis actionner la touche Cuisson pour lancer une nouvelle cuisson. 64 ProFire® press/ProFire® compact S’il n’y a aucune trace de fusion de l’argent à la surface du fil, cela signifie au contraire que la température réglée sur le four est trop basse. Entretien du four Remplacement du chapeau du four A force d’utiliser le four, des résidus (tâches noires par exemple) peuvent apparaître à l’intérieur du chapeau du four. MISE EN GARDE ! MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. Les poussières qui se dégageraient en cas d’ouverture de l’isolation thermique du four sont nocives pour les voies respiratoires (risque de silicose) et peuvent également provoquer des irritations de la peau et des yeux. Par conséquent : ‹ Ne jamais ouvrir l’isolation thermique de la chambre de cuisson. ‹ Si le four doit être réparé, confier impérativement les travaux de réparation à un technicien de maintenance DeguDent. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. Ces résidus peuvent endommager vos travaux. Si vous constatez que ceux-ci sont de moins bonne qualité qu’avant, veuillez procéder comme suit : ‹ Nettoyer le four. Voir Nettoyage page 59. ATTENTION ! Les ustensiles pointus, de même que les produits nettoyants corrosifs, risquent d’endommager le chapeau du four. ‹ Ne pas utiliser d’ustensiles pointus. ‹ Ni de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. ‹ Si après la cuisson de nettoyage il y a encore des résidus au niveau du chapeau du four : contacter DeguDent. ProFire® press/ProFire® compact 65 En cas de problème… En cas de problème… Pendant l’utilisation de votre four, deux sortes de problèmes peuvent survenir : • Défaillances techniques du four ou d’un de ses équipements. • Erreurs au niveau des programmes du four. Exemples de défaillances techniques : • Défaillance du système d’alimentation en air comprimé • Défaillance due à une fausse manœuvre. Les erreurs au niveau des programmes concernent le déroulement de ceux-ci. Lorsqu’une erreur de ce type se produit, le message d’erreur correspondant s’affiche à l’écran. PRUDENCE ! Risque de blessures en cas de défaillance technique du four ou d’erreur dans un programme. ‹ Essayez de solutionner la défaillance/ l’erreur. ‹ Si vous n’y arrivez pas : veuillez contacter DeguDent. ‹ En cas de défaillance technique ou d’erreur programme : NE PAS utiliser le four ! ‹ Valider le message d’erreur. ‹ Essayer de solutionner la défaillance/l’erreur programme en procédant comme indiqué dans le tableau qui figure à la page suivante. ‹ Relancer le programme. ‹ Si la défaillance/l’erreur persiste : contacter DeguDent. 66 ProFire® press/ProFire® compact Entretien du four Codes et messages d’erreur Cause probable Remède F 06 Erreur interne du système. Si l’erreur se reproduit plusieurs fois : veuillez contacter le technicien de maintenance. Erreur communication moteur. Veuillez contacter le technicien de maintenance. F 08 Pas d’étrier de support sur le tableau Débrancher le four de la prise de courant et laisser le four refroidir pendant au moins cinq minutes. « La commande est en de commande. Installer l’étrier de support. Voir Fixation des parties annexes du four page 18. Température initiale opérationnelle Fermer le chapeau du four. bien trop élevée lorsque la chambre de Débrancher le four de la prise de courant et laisser le four refroidir pendant au moins cinq minutes. cuisson est ouverte. Une fois qu’il s’est bien refroidi, le remettre en marche. « Erreur bus SPI Bus ! Redémarrer! » F 07 « Défaut au niveau de la commande du moteur ! Arrêter le four et le remettre en marche. » surchauffe ! » Si pendant une période prolongée le four ne sera pas utilisé : le chapeau devra rester fermé pendant cette période. F 09 Le système de chauffe du chapeau du « Circuit de chauffe four (ou le relais de la commande) est Veuillez contacter le technicien de maintenance. défectueux » défectueux. F 10 « Température La température réelle dépasse de excessive » 35°C la température de consigne. F 11 Capteur défectueux. Veuillez contacter le technicien de maintenance. F 12 Défaut d’étanchéité au niveau de la Veuillez contacter le technicien de maintenance. « Impossible de faire chambre de cuisson. Veuillez contacter le technicien de maintenance. « Erreur référence » le vide ! La pompe à vide est-elle bien Défaut d’étanchéité au niveau du raccordée ? » circuit du vide. F 13 La température initiale requise pour le Veuillez contacter le technicien de maintenance. Attendre qu’elle soit atteinte. « Refroidissement rapide programme de cuisson n’a pas encore toujours en cours » été atteinte. Pour couper le refroidissement rapide : presser la touche ESC. F 16 Charge de la batterie insuffisante. Faire remplacer la batterie par le technicien de maintenance. Fichier protégé en lecture/n écriture. Mémoriser les données à un autre emplacement ou sous un autre nom. « Batterie faible ! La faire remplacer. » F 19 « Programme préin- Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51. stallé et donc protégé en écriture! » ProFire® press/ProFire® compact 67 En cas de problème… Codes et messages d’erreur Cause probable Remède F 20 Mémoire interne saturée. Veuillez effacer les programmes dont vous n’avez plus besoin. « Tous les emplace- Veuillez sélectionner un autre emplacement mémoire. ments mémoire sont Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51. pris » F 21 Erreur mémoire. La commande efface Veuillez préparer un nouveau programme puis le mémoriser. « Programme défec- automatiquement les programmes Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51. tueux » défectueux. F 22 « Arrêt du programme Le chapeau du four n’a pas été refermé Veuillez presser la touche REPETER. pour cause de délai dans les 3 minutes qui ont suivi la fin Dès que la température initiale est atteinte : introduire la pièce prothétique à cuire/le cylindre de dépassé (timeout) ». d’un programme de pressée. pressée puis refermer le chapeau du four. Le four passe à la température initiale. F 23 Vanne d’admission d’air défectueuse. Veuillez contacter le technicien de maintenance. F 24 Impossible d’établir la pression Vérifier le branchement d’air comprimé. « Pression de pressée souhaitée. Vérifier que la pression de pressée a été réglée correctement. « Pas possible de faire le vide. La vanne d’admission est sans doute défectueuse…“ différente de la pression Voir Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci page 31. souhaitée! » S’il n’est pas possible de régler la pression : contacter le technicien de maintenance. F 25 Rupture du thermocouple. Veuillez contacter le technicien de maintenance. « Défaut Rupture de la ligne du thermocouple Veuillez contacter le technicien de maintenance. Fichier protégé en lecture/en écriture. Mémoriser les données à un autre emplacement ou sous un autre nom. thermocouple » F 30 Voir Gestion des programmes ou dossiers page 51. « Programme préinstallé et donc protégé en écriture! » Chambre de cuisson Sur le plateau de dépose il n’y a pas Veuillez placer sur le plateau de dépose le socle requis. ouverte ! le socle requis pour le programme Voir Avant utilisation du four page 29. sélectionné Dysfonctionnement de la chambre de cuisson. Le chapeau du four n’a pas été refermé. Refermer le chapeau du four en actionnant, sur le tableau de commande, la touche correspondante. Pas de raccordement en air comprimé. Monter sur le four les parties annexes requises pour le raccordement en air comprimé. Voir Fixation des parties annexes du four page 18. Faire le raccordement en air comprimé. 68 ProFire® press/ProFire® compact En cas de problème… Codes et messages d’erreur Cause probable Remède Vide insuffisant Sur le plateau de dépose il n’y a pas le Installer le socle requis. dans la chambre de socle requis pour le programme. Voir Avant utilisation du four page 29. Le joint torique du plateau de dépose est Vérifier qu’il n’est pas abîmé, et qu’il est bien positionné à l’intérieur de la gorge du plateau de dépose. abîmé ou mal mis à l’intérieur de sa gorge. Voir Avant utilisation du four page 29. Le chapeau du four n’a pas été Refermer le chapeau du four en actionnant, sur le tableau de commande, la touche correspondante. cuisson. refermé. Problème d’alimentation en air L’alimentation en air comprimé a été Vérifier le réglage de la pression de pressée. comprimé coupée. Voir Alimentation en air comprimé et réglage de celui-ci page 31. Problème au niveau Utilisation d’une céramique de marque Contacter le fabricant de cette céramique. de la pressée autre que DeguDent. Utiliser des lingotins DeguDent. Endommagement de Céramique trop cuite. Vérifier la configuration du programme de cuisson/pressée. la pièce prothétique Reconfigurer le programme. lié à la Voir Adaptation des programmes page 46. cuisson/pressée. Endommagement de Présence de résidus (traces noires la pièce prothétique par exemple) à l’intérieur du chapeau lié à la cuisson/pres- du four. Lancer le programme de nettoyage du four. sée. Qualité de cuisson non satisfaisante. Température de cuisson déréglée. Procéder à un réétalonnage du four avec le kit d’étalonnage proposé en option. Voir Réétalonnage page 64. ProFire® press/ProFire® compact 69 Mises à jour du logiciel Mises à jour du logiciel Ce four est fourni avec son logiciel (logiciel préinstallé). Il incombe à l’exploitant du four de veiller à ce que ce logiciel soit régulièrement mis à jour. Vous pouvez demander à un technicien de maintenance DeguDent d’effectuer les mises à jour à votre place. ‹ Pour cela, il vous suffit de contacter DeguDent. Alors, ce technicien procédera aux mises à jour requises lors de chaque intervention d’entretien prévue. Si vous décidez d’effectuer vous-même les mises à jour, la procédure est la suivante : ‹ Consulter régulièrement le site Internet de DeguDent afin de regarder si de nouvelles mises à jour du logiciel sont disponibles. Vous trouverez sur ce site des informations détaillées sur les mises à jour. La procédure est la suivante : ‹ Sélectionner sur le site de DeguDent la mise à jour souhaitée. ‹ La télécharger. ‹ La sauvegarder sur une clé USB. ‹ Allumer le four. ‹ Brancher la clé USB sur le port USB du four. ‹ Allumer le four. La mise à jour va s’installer automatiquement. Quand cette étape est terminée, le message suivant s’affiche : MISE A JOUR TERMINEE – VEUILLEZ REDEMARRER LE FOUR. ‹ Valider. ‹ Si la mise à jour ne s’est pas installée : contacter DeguDent. ‹ Retirer la clé USB. ‹ Mettre le four à l’arrêt. ‹ Attendre une minute. ‹ Le remettre en marche. L’autotest se lance. Pendant cet autotest les références de la version actuelle du logiciel s’affichent. 70 ProFire® press/ProFire® compact Mise hors service du four Mise hors service du four ProFire® press ‹ Vérifier que le socle de cuisson/de pressée est toujours sur le plateau de dépose. ‹ Le chapeau du four doit être refermé. ‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O. DANGER ! Risque d’électrocution mortelle. ‹ Ne jamais toucher la prise de la pompe à vide (prise située sur le four) quand le four est allumé. Le four est à présent hors tension, à l’arrêt. ‹ Le débrancher de la prise de courant. ‹ Tourner le régleur d’air comprimé au maximum (jusqu’au point de butée), dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. L’alimentation en air comprimé est maintenant coupée. Pour mettre le four hors service, procéder comme suit : ‹ Vérifier que tous les programmes sont bien terminés. ‹ Relever le chapeau du four. ‹ Vérifier que le support de cuisson /le cylindre de pressée a bien été sorti. ‹ Avez-vous bien laissé le four se refroidir pendant au moins cinq minutes. ‹ Retirer l’étrier-support du support de cuisson. ‹ Appuyer sur le régleur d’air comprimé au maximum, jusqu’au point de butée. Le régleur est à présent bloqué. ProFire® press/ProFire® compact 71 Mise hors service du four ‹ Plaquer la bague métallique contre la vanne d’air comprimé et la maintenir dans cette position (1.). ‹ Sans lâcher, débrancher avec votre autre main le tuyau de la vanne (2.). ‹ Débrancher à présent le cordon de raccordement électrique de la pompe à vide. ‹ Débrancher le tuyau du vide. ‹ Débrancher le cordon d’alimentation électrique (courant de secteur). 72 ProFire® press/ProFire® compact Mise hors service du four ProFire® compact ‹ Vérifier que le socle de cuisson sur le plateau est toujours sur le plateau de dépose. ‹ Le chapeau du four doit être refermé. ‹ Positionner le commutateur d’alimentation électrique sur O. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. Le four est à présent hors tension, à l’arrêt. ‹ Débrancher son cordon d’alimentation électrique de la prise du four puis de la prise de courant. ‹ Débrancher le cordon d’alimentation électrique (courant de secteur). MISE EN GARDE ! Risque de se brûler car surface chaude. ‹ Ne jamais toucher le four ou l’étrier de support tant qu’ils ne se sont pas refroidis pendant au moins cinq minutes. MISE EN GARDE ! Risque de se brûler en touchant les parties chaudes du four. ‹ Ne pas mettre les doigts à l’intérieur du chapeau du four. Pour mettre le four hors service, procéder comme suit : ‹ Vérifier que tous les programmes sont bien terminés. ‹ Amener le chapeau du four en position haute. ‹ Vérifier que le support de cuisson/le cylindre de pressée a bien été sorti. ‹ Avez-vous bien laissé le four se refroidir pendant au moins cinq minutes. ‹ Retirer l’étrier-support du support de cuisson. ‹ Débrancher le cordon de raccordement électrique de la pompe à vide. ProFire® press/ProFire® compact 73 Mise hors service du four Transport et entreposage du four ‹ Débrancher à présent le tuyau du vide. Transport et entreposage du four PRUDENCE ! Risque de se blesser si le four tombe car il est très lourd. ‹ Se faire aider par une autre personne pour le transporter. ‹ Une personne prendra le four par dessous, en positionnant ses mains sous le tableau de commande du four. L’autre personne le prendra également par dessous mais au niveau de sa partie arrière. ‹ Se mettre à deux pour transporter le ProFire® press. 74 ProFire® press/ProFire® compact Transport et entreposage du four ‹ Se mettre également à deux pour transporter le ProFire® compact. ‹ Avant de transporter le four ou de l’entreposer : bien s’assurer que toutes les étapes de sa mise hors service ont été effectuées. Voir Mise hors service du four page 71. ‹ Bien emballer dans leurs emballages d’origine tous les éléments du four. ‹ Entreposer ensuite le four dans un endroit répondant aux conditions ambiantes requises. Voir Caractéristiques Techniques page 83. ATTENTION ! Lors du transport, le four risque de s’abîmer s’il vient au contact d’objets à bords vifs (boucles des sangles de transport par exemple). ‹ Transporter les accessoires en évitant qu’ils touchent des objets à bords vifs. ‹ Toujours transporter le four dans son emballage d’origine. Seul l’emballage d’origine garantit le niveau de protection requis pendant le transport du four. MISE EN GARDE ! Risques d’asphyxie avec les produits d’emballage (films protecteur, éléments en polystyrène expansé, etc.). ‹ Mettre les produits d’emballage hors de portée des enfants. ProFire® press/ProFire® compact 75 Elimination du four en fin de vie Elimination du four en fin de vie Elimination de l’appareil En fin de vie, le four et tous ses éléments devront être éliminés conformément à la législation en vigueur dans votre pays. Ce four contient une pile (pile « bouton »). ATTENTION ! Risques pour l’environnement dans le cas d’une élimination non-conforme. ‹ Ne mettre ni le four, ni ses accessoires et ni ses emballages avec les ordures ménagères. ‹ Pour savoir comment les éliminer de façon conforme et respectueuse de l’environnement, et faire en sorte qu’ils puissent être recyclés correctement, veuillez contacter les services de la mairie. ‹ Quand votre four sera en fin de vie, veuillez, conformément à la législation en vigueur, le remettre à une entreprise spécialisée dans le traitement de ce type de déchets. ‹ Veuillez également faire en sorte que les composants électroniques du four soient eux aussi éliminés conformément à la législation. Tout comme la directive européenne RoHS, il y a en Chine une réglementation sur les substances contenues dans les appareils électroniques. Il s’agit des substances suivantes : Elimination des emballages MISE EN GARDE ! Risques d’asphyxie avec les produits d’emballage (films de protection, éléments en polystyrène expansé, etc.). ‹ Mettre ces emballages hors de portée des enfants. • • • • • le plomb le mercure le cadmium le chrome (VI) les ignifugeants PBB et PBDE. Si les quantités maximales admissibles prescrites pour ces substances sont respectées, cela est signalé sur la plaque signalétique de l’appareil par le label ci-dessous : ‹ Conserver précieusement les emballages d’origine pendant toute la période de garantie de votre four. Car seul l’emballage d’origine vous offrira le niveau de protection requis pendant le transport de votre four. Les produits d’emballage de votre four ont été choisis sur la base de critères écologiques. Ils sont recyclables et contribuent ainsi à économiser les ressources de la planète. • L’emballage extérieur est en carton. • Les inserts et autres produits d’emballage de comblement sont en carton ou en polystyrène expansé. • Les films de protection et les sachets sont, eux, en polyéthylène (PE). ‹ Veuillez faire en sorte que, en fin de vie, ces produits d’emballage soient triés puis évacués de façon respectueuse de l’environnement. 76 ProFire® press/ProFire® compact ‹ Pour en savoir plus : contacter DeguDent. Configuration des programmes Configuration des programmes Liste des préréglages (programmes) Les tableaux ci-dessous vous indiquent les préréglages pour tous les programmes. Séchage (min.) Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement Cuisson d‘oxydation 980°C 250 0:00 0:00 575 0:00 Off 0 0 55 980 0:00 10:00 0 0:00 0:00 2 Cuisson d‘oxydation 930°C 250 0:00 0:00 575 0:00 Off 0 0 55 930 0:00 5:00 0 0:00 0:00 3 Cuisson d‘oxydation 900°C 250 0:00 0:00 575 0:00 Off 0 0 55 900 0:00 5:00 0 0:00 0:00 4 Cuisson d‘oxydation 780°C 250 0:00 0:00 575 0:00 Cont 575 780 55 780 5:00 0:00 0 0:00 0:00 Nom du program 1 Programmes d‘oxydation Température initiale (°C) Oxidprogramme Séchage (min.) Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement 135 6:00 1:00 575 1:00 Cont 575 780 55 780 0:00 1:00 0 0:00 0:00 11 Opaque en pâte 135 6:00 1:00 575 2:00 Cont 575 780 55 780 0:00 1:00 0 0:00 0:00 12 Epaulement 1 135 2:00 2:00 450 2:00 Cont 450 780 55 780 0:00 1:00 0 0:00 0:00 13 Epaulement 2 135 2:00 2:00 450 2:00 Cont 450 780 55 780 0:00 1:00 0 0:00 0:00 14 Dentine 1 avec tempérage 135 2:00 2:00 450 2:00 Cont 450 780 55 780 0:00 1:00 720 3:00 0:00 15 Dentine 2 sans tempérage 135 2:00 2:00 450 2:00 Cont 450 780 55 780 0:00 1:00 0 0:00 0:00 16 Glaçage sans tempérage 135 2:00 2:00 450 1:00 Off 0 0 55 770 0:00 1:00 0 0:00 0:00 Nom du program 10 Degunorm classic base Programmes d‘oxydation Température initiale (°C) Duceragold® Kiss 17 Correction Final Kiss 135 2:00 2:00 450 1:00 Cont 450 720 55 720 0:00 1:00 0 0:00 0:00 18 Epaulement Final 135 2:00 2:00 450 1:00 Cont 450 720 55 720 0:00 1:00 0 0:00 0:00 19 Dentine 1 sans tempérage 135 2:00 2:00 450 2:00 Cont 450 780 55 780 0:00 1:00 0 0:00 0:00 20 Dentine 2 mit Tempern 135 2:00 2:00 450 2:00 Cont 450 780 55 780 0:00 1:00 720 3:00 0:00 21 Glaçage avec tempérage 135 2:00 2:00 450 1:00 Off 0 0 55 770 0:00 1:00 720 3:00 0:00 Programmes d‘oxydation Nom du program Température initiale (°C) Séchage (min.) Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement Cergo® Kiss 25 Dentine 1 135 2:00 2:00 450 2:00 Cont 450 800 55 800 0:00 1:00 0 0:00 0:00 26 Dentine 2 135 2:00 2:00 450 2:00 Cont 450 800 55 800 0:00 1:00 0 0:00 0:00 27 Cuisson de glaçage 135 2:00 2:00 450 1:00 Off 0 0 55 790 0:00 1:00 0 0:00 0:00 28 Masse de correction 135 2:00 2:00 450 2:00 Cont 450 720 55 720 0:00 1:00 0 0:00 0:00 ProFire® press/ProFire® compact 77 Configuration des programmes Séchage (min.) Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement 30 Cuisson de connexion 31 Dentine 32 Cuisson de glaçage Température initiale (°C) Nom du program Programmes d‘oxydation Duceram® LFC 135 135 135 1:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 450 450 450 1:00 1:00 1:00 Cont Cont Off 450 450 0 700 660 0 55 55 55 700 660 650 0:00 0:00 0:00 1:00 1:00 1:30 0 0 0 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 Duceram® Kiss Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement 50 Correction Final Kiss CDT > 14,4 Séchage (min.) Masse neutre Bio-Leg Opaque en pâte Bio-Leg Opaque en poudre Bio-Leg Pâte 1 + 2 Poudre 1 + 2 Epaulement 1 Epaulement 2 Dentine 1 CDT < 14,4 Dentine 2 CDT < 14,4 Cuisson de glaçage CDT < 14,4 Correction Final Kiss Epaulement final Dentine 1 CDT > 14,4 Dentine 2 CDT > 14,4 Cuisson de glaçage CDT > 14,4 Température initiale (°C) 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 Nom du program Programmes d‘oxydation Géneral 135 135 135 135 135 135 135 135 135 135 135 135 135 135 135 4:00 4:00 2:00 4:00 2:00 2:00 2:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 3:00 2:00 2:00 1:00 2:00 3:00 2:00 2:00 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 450 575 575 575 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 2:00 2:00 2:00 2:00 1:00 1:00 1:00 2:00 2:00 1:00 Cont Cont Cont Cont Cont Cont Cont Cont Cont Off Cont Cont Cont Cont Off 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 0 450 575 575 0 900 900 900 930 930 920 920 910 900 890 0 660 910 900 0 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 900 900 900 930 930 920 920 910 900 890 880 660 910 900 890 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 3:00 3:00 3:00 2:00 2:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 850 850 850 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 3:00 3:00 3:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 135 1:00 1:00 575 1:00 Cont 575 880 55 880 0:00 1:00 850 3:00 0:00 78 Séchage (min.) Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement Bonder Opaque en pâte Opaque en poudre Epaulement 1 + 2 Dentine 1 Dentine 2 Cuisson de glaçage Correction (Final Kiss) Epaulement final Température initiale (°C) 55 56 57 58 59 60 61 62 63 Nom du program Programmes d‘oxydation StarLoy® C 135 135 135 135 135 135 135 135 135 4:00 4:00 2:00 2:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 2:00 2:00 2:00 2:00 3:00 2:00 2:00 2:00 2:00 575 575 575 575 575 575 575 575 450 1:00 1:00 1:00 2:00 2:00 2:00 1:00 1:00 1:00 Cont Cont Cont Cont Cont Cont Off Cont Cont 575 575 575 575 575 575 0 575 450 980 950 950 930 920 910 0 880 660 55 55 55 55 55 55 55 55 55 980 950 950 930 920 910 890 880 660 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 2:00 2:00 2:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 0 0 0 0 850 850 850 850 0 0:00 0:00 0:00 0:00 3:00 3:00 3:00 3:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 6:00 6:00 6:00 6:00 0:00 ProFire® press/ProFire® compact Configuration des programmes Séchage (min.) Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement Opaque en pâte 1 Opaque en pâte 2 Opaque en poudre 1 Opaque en poudre 2 Epaulement 1 + 2 Dentine 1 Dentine 2 Cuisson de glaçage Correction (Final Kiss) Epaulement final Température initiale (°C) 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 Nom du program Programmes d‘oxydation StarLoy® soft 135 135 135 135 135 135 135 135 135 135 4:00 4:00 2:00 2:00 2:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 2:00 2:00 2:00 2:00 2:00 3:00 2:00 2:00 2:00 2:00 575 575 575 575 575 575 575 575 575 450 1:00 1:00 1:00 1:00 2:00 2:00 2:00 1:00 1:00 1:00 Cont Cont Cont Cont Cont Cont Cont Off Cont Cont 575 575 575 575 575 575 575 0 575 450 980 950 980 950 930 920 910 0 880 660 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 980 950 980 950 930 920 910 890 880 660 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 2:00 2:00 2:00 2:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 0 0 0 0 0 850 850 850 850 0 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 3:00 3:00 3:00 3:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 6:00 6:00 6:00 6:00 0:00 Programmes d‘oxydation Nom du program Température initiale (°C) Séchage (min.) Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement Cercon® ceram kiss 80 Liner en poudre 1 135 2:00 2:00 450 3:00 Cont 450 970 55 970 0:00 1:00 0 0:00 0:00 81 Liner en poudre 2 135 2:00 2:00 450 3:00 Cont 450 960 55 960 0:00 1:00 0 0:00 0:00 82 Liner en pâte 1 135 6:00 2:00 575 3:00 Cont 575 970 55 970 0:00 1:00 0 0:00 0:00 83 Liner en pâte 2 135 6:00 2:00 575 3:00 Cont 575 960 55 960 0:00 1:00 0 0:00 0:00 84 Epaulement 1 135 3:00 3:00 450 3:00 Cont 450 850 55 850 0:00 1:00 0 0:00 0:00 85 Epaulement 2 135 3:00 3:00 450 3:00 Cont 450 850 55 850 0:00 2:00 0 0:00 0:00 86 Dentine 1 135 2:00 3:00 450 3:00 Cont 450 830 55 830 0:00 1:30 0 0:00 6:00 87 Dentine 2 135 2:00 3:00 450 3:00 Cont 450 820 55 820 0:00 1:30 0 0:00 6:00 88 Cuisson de glaçage 135 0:00 3:00 450 2:00 Off 0 0 55 800 0:00 1:00 0 0:00 6:00 89 Correction (Final Kiss) 135 2:00 3:00 450 3:00 Cont 450 680 55 680 0:00 1:00 0 0:00 6:00 90 Epaulement final (F-SM) 135 2:00 3:00 450 3:00 Cont 450 680 55 680 0:00 1:00 0 0:00 6:00 ProFire® press/ProFire® compact 79 98 99 100 101 102 103 104 105 80 Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement Haftbond Opaque 1 + 2 SM 1 + 2 Dentine 1 Dentine 2 Cuisson de glaçage Final Kiss Final SM Séchage (min.) Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement Séchage (min.) Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement Nom du program Programmes d‘oxydation Température initiale (°C) 93 Cuisson de glaçage 94 Dentine incisal 95 Correction Séchage (min.) 165 Opaque en pâte 135 4:00 2:00 575 1:00 Cont 575 980 55 980 1:30 1:30 0 0:00 0:00 166 Correction cervical 135 2:00 2:00 500 2:00 Cont 500 820 55 820 1:00 1:00 0 0:00 0:00 167 Colorants de glaçage 135 2:00 2:00 450 1:00 Off 0 0 55 810 0:00 1:00 0 0:00 0:00 168 Correction incisal 135 1:00 2:00 450 1:00 Cont 450 720 55 720 0:00 1:00 0 0:00 0:00 Nom du program Température initiale (°C) Programmes d‘oxydation Séchage (min.) Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement Nom du program Programmes d‘oxydation Température initiale (°C) 91 Cuisson de fixation de maquillants 92 Cuisson de glaçage Température initiale (°C) Nom du program Programmes d‘oxydation Configuration des programmes Press&smile™ Cercon® ceram press Maquillage 135 135 2:00 2:00 2:00 2:00 450 450 0:00 0:00 Cont Off 450 0 700 800 55 55 700 800 0:00 0:00 1:00 1:00 0 0 0:00 0:00 0:00 0:00 Cercon® ceram press Stratification 135 135 135 0:00 2:00 2:00 3:00 3:00 3:00 450 450 450 2:00 3:00 3:00 Off Cont Cont 0 450 450 0 830 680 55 55 55 800 830 680 0:00 0:00 0:00 1:00 1:30 1:00 0 0 0 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 Ducera® press Duceratin® Kiss 135 135 135 135 135 135 135 135 3:00 6:00 2:00 3:00 3:00 2:00 2:00 2:00 2:00 3:00 3:00 3:00 3:00 2:00 3:00 3:00 600 450 450 450 450 450 450 450 1:00 1:00 3:00 3:00 3:00 2:00 3:00 3:00 Cont Cont Cont Cont Cont Off Cont Cont 600 450 450 450 450 0 450 450 750 760 780 760 750 0 680 680 100 100 55 55 55 55 55 55 750 760 780 760 750 730 680 680 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 1:00 0:30 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 1:00 0 0 0 0 0 0 0 0 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 0:00 ProFire® press/ProFire® compact Configuration des programmes Température initiale (°C) Séchage (min.) Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement Nom du program Programmes d‘oxydation AllCeram® 130 3:00 2:00 575 2:00 Cont 575 930 55 930 0:00 1:00 0 0:00 0:00 110 Cuisson Liner 111 Masse d’épaulement 130 3:00 2:00 575 3:00 Cont 575 1040 55 1040 0:00 1:00 0 0:00 0:00 112 Build-up 130 3:00 3:00 575 3:00 Cont 575 1050 55 1050 0:00 1:00 0 0:00 0:00 113 Dentine 1 130 3:00 2:00 575 2:00 Cont 575 920 55 920 0:00 1:00 0 0:00 0:00 114 Dentine 2 130 3:00 2:00 575 2:00 Cont 575 910 55 910 0:00 1:00 0 0:00 0:00 115 Cuisson de glaçage 130 2:00 0:00 575 0:00 Off 0 0 55 900 0:00 2:00 0 0:00 0:00 116 Correction 130 1:00 2:00 575 2:00 Cont 575 840 55 840 0:00 1:00 0 0:00 0:00 Séchage (min.) Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement Opaque en pâte 1 135 5:00 2:00 575 0:00 Cont 575 930 55 930 0:00 3:00 0 0:00 0:00 121 Opaque en pâte 2 135 5:00 2:00 575 0:00 Cont 575 930 55 930 0:00 2:00 0 0:00 0:00 122 Opaque en poudre 1 135 2:00 2:00 600 2:00 Cont 600 930 55 930 0:00 3:00 0 0:00 0:00 Nom du program 120 Programmes d‘oxydation Température initiale (°C) Duceram® Plus 123 Opaque en poudre 2 135 2:00 2:00 600 0:00 Cont 600 930 55 930 0:00 2:00 0 0:00 0:00 124 Epaulement 135 7:00 2:00 575 2:00 Cont 575 920 55 920 0:00 1:00 0 0:00 0:00 125 Dentine 1 CDT < 14,2 135 2:00 2:00 600 2:00 Cont 600 910 55 910 0:00 1:00 0 0:00 0:00 126 Dentine 2 CDT < 14,2 135 2:00 2:00 600 2:00 Cont 600 900 55 900 0:00 1:00 0 0:00 0:00 127 Cuisson de glaçage CDT < 14,2 135 2:00 2:00 600 2:00 Off 0 0 55 890 0:00 1:00 0 0:00 0:00 128 Correction CDT < 14,2 135 2:00 2:00 600 1:00 Cont 600 880 55 880 0:00 1:00 0 0:00 0:00 129 Dentine 1 CDT > 14,2 135 2:00 2:00 600 2:00 Cont 600 910 55 910 0:00 1:00 850 3:00 0:00 130 Dentine 2 CDT > 14,2 135 2:00 2:00 600 2:00 Cont 600 900 55 900 0:00 1:00 850 3:00 0:00 131 Cuisson de glaçage CDT > 14,2 135 2:00 2:00 600 2:00 Off 0 0 55 890 0:00 1:00 850 3:00 0:00 132 Correction CDT > 14,2 135 2:00 2:00 600 1:00 Cont 600 880 55 880 0:00 1:00 850 3:00 0:00 ProFire® press/ProFire® compact 81 Configuration des programmes Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement 0:00 0:00 970 55 970 0:00 1:00 0 0:00 0:00 940 120 940 0:00 1:00 0 0:00 0:00 575 930 120 930 0:00 1:00 0 0:00 0:00 0 0 120 920 0:00 1:00 0 0:00 0:00 136 Frittage 135 0:00 5:00 625 0:00 Off 0 137 Connector 135 0:00 3:00 575 3:00 Cont 575 138 Dentine 1 135 2:00 3:00 575 3:00 Cont 575 139 Dentine 2 135 1:00 2:00 575 3:00 Cont 140 Glaçage 135 2:00 1:00 575 3:00 Off Nom du program Vide on (°C) 0 Vide 5:00 Temps de préchauffage (min.) 0:00 Temp. préchauffage (°C) 1100 Temps de fermer (min.) 55 Séchage (min.) 0 Température initiale (°C) Programmes d‘oxydation Ducera® Lay Superfit Séchage (min.) Temps de fermer (min.) Temp. préchauffage (°C) Temps de préchauffage (min.) Vide Vide on (°C) Vide off (°C) Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Durée de vide (min.) Temps de maintien (min.) Temp. tempérage (°C) Temps de tempérage (min.) Refroidissement Liner en pâte 1 135 6:00 2:00 575 3:00 Cont 575 970 55 970 0:00 1:00 0 0:00 0:00 151 Liner en pâte 2 135 6:00 2:00 575 3:00 Cont 575 960 55 960 0:00 1:00 0 0:00 0:00 152 Epaulement 1 135 3:00 3:00 450 3:00 Cont 450 900 55 950 0:00 2:00 0 0:00 6:00 153 Epaulement 2 135 3:00 3:00 450 3:00 Cont 450 890 55 950 0:00 1:00 0 0:00 6:00 154 Dentine 1 135 2:00 3:00 450 3:00 Cont 450 900 55 900 0:00 1:30 0 0:00 6:00 155 Dentine 2 135 2:00 3:00 450 3:00 Cont 450 890 55 890 0:00 1:30 0 0:00 6:00 156 Cuisson de glaçage 135 2:00 3:00 450 3:00 Off 0 0 55 880 0:00 1:00 0 0:00 6:00 157 Correction (Final Love) 135 2:00 3:00 450 3:00 Cont 450 680 55 680 0:00 1:00 0 0:00 0:00 158 Epaulement Final (F-SM) 135 2:00 3:00 450 3:00 Cont 450 680 55 680 0:00 1:00 0 0:00 0:00 Nom du program 150 Programmes d‘oxydation Température initiale (°C) Cercon® ceram love Vitesse de préchauffage (°C/min) Température finale (°C) Temps de maintien (sec.) Temps de pressée (min) Pression de pressée contrôlée (bar/10) 180 Cergo Kiss Moufle 100 g/200 g 700 60 980 20:00 20:00 2,7 181 Cergo Kiss PressMaster 700 60 980 40:00 40:00 3,0 182 CerconPress Moufle 100 g/200 700 60 940 20:00 10:00 2,7 183 Cercon PressMaster 700 60 960 40:00 20:00 3,0 184 Ducera Press Moufle 100 g/200 700 60 930 20:00 10:00 2,7 185 Ducera Press PressMaster 700 60 960 40:00 20:00 3,0 82 Nom du program Température initiale (°C) Programmes de pressée Programmes de pressée ProFire® press/ProFire® compact Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Veuillez également tenir compte des indications qui figurent sur la plaque signalétique du four.. Voir Plaque signalétique du four et les informations qu’elle contient page 26. Caractéristiques techniques du ProFire® press Dimensions Profondeur : Largeur : Hauteur (chambre de cuisson fermée) : Hauteur ( chambre de cuisson ouverte) : 430 mm 270 mm 560 mm 710 mm Conditions ambiantes requises Lieu d’utilisation : Altitude maxi autorisée par rapport au niveau de la mer : Plage de température : Humidité relative de l’air maximale autorisée : Four conçu pour un usage à l’intérieur uniquement 2 000 m 5–40°C 80 % jusqu’à 31°C 50 % jusqu’à 40°C (décroissante) Pas plus de 10 % de la tension nominale Tension d’alimentation et fréquence Europe : Pays hors Europe (Amérique du Nord, Canada, Japon, etc.) : Fluctuations du courant de secteur admissibles : 230–240 V~ (50/60 Hz) 100–125 V~ (50/60 Hz) Protection circuit électrique au moins 10 A Protection interne 6A Pression admissible (air comprimé) (alimentation en air comprimé par compresseur optionnel par exemple) 3,5–10 bar Vide admissible (Vide produit par pompe à vide optionnelle par exemple) Jusqu’à - 0,05 bar Puissance absorbée 1 400 W Température de cuisson maximale 1 200°C Poids 27 kg Caractéristiques techniques du ProFire® compact Dimensions Profondeur : Largeur : Hauteur (chambre de cuisson fermée) : Hauteur ( chambre de cuisson ouverte) : 430 mm 270 mm 460 mm 610 mm Conditions ambiantes requises Lieu d’utilisation : Altitude maxi autorisée par rapport au niveau de la mer : Plage de température : Humidité relative de l’air maximale autorisée : Four conçu pour un usage à l’intérieur uniquement 2 000 m 5–40°C 80 % jusqu’à 31°C 50 % jusqu’à 40°C (décroissante) Pas plus de 10 % de la tension nominale Tension d’alimentation et fréquence Europe : Pays hors Europe (Amérique du Nord, Canada, Japon, etc.) : Fluctuations du courant de secteur admissibles : 230–240 V~ (50/60 Hz) 100–125 V~ (50/60 Hz) Protection circuit électrique au moins 10 A Protection interne 6A Vide admissible (Vide produit par pompe à vide optionnelle par exemple) Jusqu’à - 0,05 bar Puissance absorbée 1 400 W Température de cuisson maximale 1 200°C Poids 23 kg ProFire® press/ProFire® compact 83 Liste des normes appliquées Liste des normes appliquées Ont été appliquées pour ce four les normes, règlementations et directives suivantes : Liste des normes appliquées DIN EN 61010-1 : 2002-08 Norme de sécurité pour les appareils électriques de laboratoire, de mesure, de commande et/ou de régulation. DIN EN 61010-2-010 : 2004-06 Norme de sécurité pour les appareils électriques de laboratoire, de mesure, de commande et/ou de régulation (Partie 2-010). DIN EN 61326-1 : 2006-10 Exigences requises en matière de CEM pour les appareils électriques de laboratoire, de mesure, de commande et/ou de régulation (1ère partie). DIN EN ISO 12100-1 : 2004-04 Norme sur la sécurité des machines (principes généraux relatifs à leur conception, et terminologie – 1ère partie). DIN EN ISO 12100-2 : 2004-04 Norme sur la sécurité des machines (principes généraux relatifs à leur conception, et terminologie – 2ème partie). Directive européenne sur les machines 98/37/CEE Sécurité des machines Directive européenne sur la CEM 89/336/CEE CEM (Compatibilité électromagnétique) Directive européenne sur les basses tensions 73/23/CEE Sécurité électrique Cet appareil a été certifié conforme à la législation européenne (voir déclaration de conformité ci-jointe). Comment contacter le fabricant du four Comment contacter le fabricant du four Si vous avez des questions que ce mode d’emploi ne vous aurait pas permis de solutionner, veuillez contacter : DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 D-63457 Hanau 84 ProFire® press/ProFire® compact Déclaration de conformité Déclaration de conformité DeguDent GmbH Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau Allemagne Par le présent document nous attestons que le produit: ProFire® press / ProFire® compact four de cuisson pour céramiques dentaires satisfait aux exigences contenues dans les directives suivantes: 1. Directive 2002/95/CE relative à la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHs) 2. Directive 2002/96/UE sur le matérial électrique « basse tension » 3. Directive sur lesmachines „2006/42/UE“ 4. Directive sur les basses tensions „2006/95/EU“ 5. Directive sur la CEM „89/336/CEE“ Oui également été appliquées les normes suivantes: DIN EN ISO 12100-1: 2004-04 DIN EN ISO 12100-2: 2004-04 DIN EN 61010-1: 2004-01 DIN EN 61010-2-010: 2004-06 DIN EN 61326-1: 2006-10 Hanau, 03.03.2009 Dr. Udo Schusser Recherche & Developpement Hanau, 03.03.2009 Dr. Bernhard Kraus Management qualité ProFire® press/ProFire® compact 85 86 ProFire® press/ProFire® compact ProFire® press/ProFire® compact 87 www.degudent.com 50572511/a Dernier révision: 07/2009