Dentsply Sirona SiroSonic, SiroSonic L/TL, PerioSonic Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Dentsply Sirona SiroSonic, SiroSonic L/TL, PerioSonic Mode d'emploi | Fixfr
Nouveau depuis:
02.2020
SiroSonic/L/TL
PerioSonic
Notice d'utilisation
Français
Table des matières
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
Table des matières
1
Avant de commencer... ...........................................................................................
4
1.1
Structure du document.................................................................................
1.1.1
Marquage des avertissements.......................................................
1.1.2
Mises en page et symboles ...........................................................
4
4
6
2
Consignes de sécurité ............................................................................................
7
3
Description technique .............................................................................................
9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
5
6
2
Tâche ...........................................................................................................
Mode de fonctionnement de la détection des concrétions...........................
Structure de la pièce-à-main à ultrasons .....................................................
Caractéristiques techniques.........................................................................
Réglage de la puissance des inserts à ultrasons.........................................
9
9
9
10
11
Préparation .............................................................................................................
12
4.1
4.2
4.3
Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées...........................
Avant de commencer la journée de travail...................................................
Avant chaque patient ...................................................................................
12
12
12
Manipulation ...........................................................................................................
13
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Raccordement de la pièce-à-main à ultrasons au tuyau d'alimentation ......
Détacher la pièce-à-main à ultrasons du tuyau d'alimentation ....................
Mise en place et retrait de l'insert à ultrasons..............................................
Vérifiez que l'insert à ultrasons est encore utilisable. ..................................
Régler la puissance des inserts à ultrasons ................................................
Réglage du spray de refroidissement ..........................................................
Traitement....................................................................................................
5.7.1
Utilisation des inserts SiroPerio .....................................................
5.7.2
Utilisation des inserts de détartrage...............................................
5.7.3
Utilisation des inserts SiroRetro.....................................................
5.7.4
Utilisation des inserts SiroPrep ......................................................
5.7.5
Utilisation du set CEM N° 6L..........................................................
5.7.6
Utilisation de l'insert Endo n° 5 ......................................................
5.7.7
Utilisation de l'insert SiroImplant....................................................
13
14
14
15
15
16
17
18
20
21
22
22
23
25
Traitement ultérieur.................................................................................................
26
6.1
26
Après chaque traitement..............................................................................
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
7
Table des matières
Préparation .............................................................................................................
27
7.1
7.2
Procéder à une pré-désinfection .................................................................
Nettoyage et désinfection en machine ........................................................
7.2.1
... avec un DAC Universal..............................................................
7.2.2
... avec un appareil de nettoyage et de désinfection......................
Nettoyer et désinfecter manuellement .........................................................
Stérilisation ..................................................................................................
27
27
27
28
28
29
Maintenance ...........................................................................................................
31
8.1
8.2
8.3
8.4
Entretien du conduit d’eau ...........................................................................
Nettoyage de la surface du photoconducteur ..............................................
Remplacer la cartouche d’eau de spray ......................................................
Remplacer la lampe halogène/DEL .............................................................
31
31
32
33
9
Pièces de rechange et consommables ...................................................................
34
10
Élimination du produit .............................................................................................
38
7.3
7.4
8
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
3
1 Avant de commencer...
1.1 Structure du document
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
1
Avant de commencer...
SiroSonic/L/TL, PerioSonic satisfait aux dispositions correspondant à
l'état actuel de la technologie.
1. Lisez la notice d'utilisation avant d'utiliser SiroSonic/L/TL,
PerioSonic.
2. Utilisez SiroSonic/L/TL, PerioSonic uniquement pour les
applications décrites dans la notice d'utilisation.
3. Observez les prescriptions d'hygiène, les dispositions en matière de
sécurité au travail et les mesures de prévention des accidents
applicables dans votre pays lors de l'utilisation de SiroSonic/L/TL,
PerioSonic.
Utilisation conforme
SiroSonic/L/TL, PerioSonic sert au traitement d'affections dentaires. Le
traitement est valable pour les applications suivantes :
● Élimination supra-gingivale de dépôts et de tartre (détartrage)
● Élimination sous-gingivale de la plaque et des concrétions
(parodontologie)
● Nettoyage des implants, ainsi que des restaurations métalliques ou
des céramiques (insert de nettoyage d'implants)
● Rinçage de canaux radiculaires préparés (endodontie)
● Liquéfaction de colles thixotropes (CEM)
● Micro-préparation
● Traitement radiculaire rétrograde (endodontie)
De plus, PerioSonic sert à la création d'un signal de tension en vue de
l'évaluation dans PrioScan.
Contre-indications
Aucun
Groupe cible
Le présent produit est exclusivement prévu pour une utilisation au
cabinet dentaire ou en laboratoire par un personnel dentaire formé à cet
effet.
1.1 Structure du document
1.1.1 Marquage des avertissements
Avertissements
➢ Observez les avertissements visant à la prévention de dommages
corporels.
Les avertissements sont représentés comme suit :
DANGER ! indique un danger entraînant la mort ou des blessures
graves si rien n'est fait pour éviter ce danger.
AVERTISSEMENT ! indique un danger pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger.
PRUDENCE ! indique un danger pouvant entraîner des blessures si
rien n'est fait pour éviter ce danger.
Indications relatives à l'utilisation
➢ Observez les indications relatives à l'utilisation afin d'éviter les
dommages matériels et un travail supplémentaire.
Les indications relatives à l'utilisation sont représentées comme suit :
ATTENTION ! indique des mesures de prévention de dommages
matériels.
4
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
1 Avant de commencer...
1.1 Structure du document
IMPORTANT : indique des informations importantes et des informations
pour la prévention de travail supplémentaire.
Astuce : indique des informations visant à faciliter le travail.
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
5
1 Avant de commencer...
1.1 Structure du document
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
1.1.2 Mises en page et symboles
Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le
présent document :
ü
Condition à remplir
1. Première étape à
réaliser
2. Deuxième étape à
réaliser
Vous invite à exécuter une
tâche.
ou
➢ Tâche alternative
Ä Résultat
➢ Étape individuelle à
réaliser
6
Utilisation de la mise en
page et des symboles
[→ 6].
Indique une référence à un
autre emplacement de
texte et indique le numéro
de page.
● Énumération
Indique une énumération.
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
2
Obligations de l'utilisateur
2 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
● Utilisez exclusivement des outils de travail en parfait état qui ne
s'écartent pas des caractéristiques indiquées [→ 10].
● Vous devez vous protéger et protéger les patients et les tiers contre
les risques. Observez à cet effet les consignes de sécurité.
● Observez les indications du point Utilisation conforme.
● Gardez la notice d'utilisation à portée de main pour pouvoir la
consulter en cas de besoin.
● Utilisez SiroSonic/L/TL, PerioSonic exclusivement avec des
appareils Dentsply Sirona.
● Chaque insert doit être utilisé uniquement avec la clé
dynamométrique fournie.
● La clé dynamométrique et l'insert doivent être mis au rebut au bout
d'une durée d'utilisation de 12 mois.
Prévention de transmissions d'infections
et de contaminations croisées
Évitez les transmissions d'infections et les contaminations croisées
entre les patients, les praticiens et les tiers : procédez à une stérilisation
après chaque utilisation sur un patient.
Prenez des mesures d'hygiène adéquates, telles que le port de gants
de protection.
Prévention des lésions oculaires
La DEL fait partie du groupe de risque 2 selon la norme IEC
62471:2006. Elle émet un rayonnement optique qui peut s'avérer
dangereux et qui peut endommager les yeux ! La lumière bleue émise
représente un danger pour la rétine ! Ne pas regarder dans le faisceau
des DEL de manière prolongée pendant le fonctionnement.
Utilisation incorrecte
Une utilisation incorrecte risque d'endommager la surface dentaire.
Dysfonctionnement ou dommage
Arrêtez immédiatement l'utilisation en cas de dysfonctionnements, de
bruits inhabituels ou de dommages. Les pièces-à-main et les inserts à
ultrasons endommagés peuvent provoquer des blessures. Informez le
dépôt dentaire ou le fabricant.
Zone à risque d'explosion
N'utilisez pas ce produit dans des zones à risque d'explosion.
Réparation
Ne réparez pas les pièces-à-main à ultrasons et les inserts à ultrasons
vous-même.
Inserts à ultrasons, pièces de rechange
et accessoires
Utilisez exclusivement des pièces et des inserts d'origine Dentsply
Sirona ou autorisés par Dentsply Sirona. La sécurité du fonctionnement
n'est pas garantie avec des pièces ou des inserts non validés par
Dentsply Sirona, et leur utilisation risque d'entraîner des détériorations
sur la pièce-à-main.
Travaux endodontiques
Utilisez une digue de protection lorsque vous effectuez des travaux
endodontiques sur le patient.
Stimulateurs cardiaques et défibrillateurs
implantés
Dentsply Sirona recommande de ne pas utiliser de pièces à main à
ultrasons sur les patients porteurs d'un stimulateur cardiaque et/ou d'un
défibrillateur implanté.
Association avec des postes de
traitement
Les pièces à main à ultrasons Dentsply Sirona doivent être utilisés
exclusivement avec un poste de traitement Dentsply Sirona. L'utilisation
avec des postes de traitement d'autres fabricants risque de provoquer
des blessures.
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
7
2 Consignes de sécurité
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
En cas de questions, veuillez contacter votre dépôt dentaire ou le
fabricant.
8
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
3
3 Description technique
3.1 Tâche
Description technique
3.1 Tâche
La pièce-à-main à ultrasons transforme l'énergie électrique en un
mouvement de translation et transmet ce dernier à l'insert à ultrasons.
Ceci imprime un mouvement de vibration à l'extrémité distale de l'insert
à ultrasons.
3.2 Mode de fonctionnement de la détection des
concrétions
La détection des concrétions est uniquement possible avec l'insert à
ultrasons SiroPerio 4PS en association avec la pièce-à-main PerioSonic
sur le PerioScan de Dentsply Sirona.
Détection : l’analyse du schéma physique des oscillations de l'insert à
ultrasons permet de détecter le contact avec la surface dentaire. C’est
la substance ou le matériau de la dent en cours d’examen et non la
structure de surface qui est détecté(e).
Dès que la pièce-à-main PerioScan est retirée de sa fixation sur le
PerioScan, le mode détection est automatiquement activé.
Si le logiciel reconnaît des surfaces radiculaires, la bague de
signalisation s'allume en vert - s'il reconnaît plutôt des concrétions, la
bague de signalisation s'allume en bleu. Veuillez tenir compte des
indications contenues dans la notice d'utilisation pour PerioScan.
3.3 Structure de la pièce-à-main à ultrasons
Structure de SiroSonic/L/TL
A
Logement de l'insert
B
Sortie d'éclairage (uniquement sur SiroSonic L/TL)
C
Bague de réglage
F
Écrou de tuyau
Structure de PerioSonic
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
A
Logement de l'insert
B
Sortie de l'éclairage
C
Bague de signalisation
D
Bague de réglage
E
Écrou de tuyau
9
3 Description technique
3.4 Caractéristiques techniques
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
3.4 Caractéristiques techniques
Pièce à main à ultrasons
SiroSonic
SiroSonic L
SiroSonic TL
PerioSonic
Fréquence d'oscillation en
kHz
25 à 32
25 à 32
25 à 32
25 à 32
Fonction de spray
x
x
x
x
Réglage de l'eau de spray au
niveau du raccord
x
x
x
x
Fonction d'éclairage
-
x
x
x
Amplitude d'oscillation de
l’insert à ultrasons en µm
(100 µm = 0,10 mm)
~ 180 (avec insert
4 L)
~ 180 (avec insert
4 L)
~ 180 (avec insert
4 L)
~ 200 (avec insert
4 PS)
Poste de traitement
I
SiroSonic
SiroSonic L
-
3,6 ± 0,1
-
Lampe halogène
-
-
-
DEL
-
0,03
0,03
Débit d'eau de spray en ml/min (lorsque le régulateur d'eau est ouvert au maximum)
60
60
60
Pression d'eau de spray en bar (sans insert)
2 ± 0,2
2 ± 0,2
2 ± 0,2
Proportion d'eau recommandée dans le spray en
ml/min
> 30 ml/min
> 30 ml/min
> 30 ml/min
Tension de la lampe en V, sur la lampe
SiroSonic TL
Courant de la lampe en A
I
varie en fonction du type de poste de traitement utilisé et de l'équipement dont il
dispose.
PerioScan
PerioSonic
Tension de la lampe en V, sur la lampe
-
Courant de la lampe en A
Lampe halogène
-
DEL
0,03
Débit d'eau de spray en ml/min (lorsque le régulateur
d'eau est ouvert au maximum)
60
Pression d'eau de spray en bar (sans insert)
1 à 1,5
Proportion d'eau recommandée dans le spray en ml/min
> 30 ml/min
Conditions de fonctionnement
10
Température ambiante
10 ° C - 40 °C (50 °F - 104 °F)
Humidité relative de l'air
30 % à 95 %
Pression atmosphérique
700 hPa - 1 060 hPa
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
3 Description technique
3.5 Réglage de la puissance des inserts à ultrasons
3.5 Réglage de la puissance des inserts à ultrasons
Les inserts peuvent fonctionner avec la puissance maximale suivante :
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
SiroSonic
SiroSonic L
SiroSonic TL
PerioSonic
Insert n° 1L
100 %
100 %
100 %
100 %
Insert n° 2L
100 %
100 %
100 %
100 %
Insert n° 3L
≤ 80%
≤ 80%
≤ 80%
≤ 80%
Insert n° 4L
≤ 70%
≤ 70%
≤ 70%
≤ 70%
SiroPerio PE 1
≤ 70%
≤ 70%
≤ 70%
≤ 70%
SiroPerio PE 2
100 %
100 %
100 %
100 %
SiroPerio PE 3
100 %
100 %
100 %
100 %
SiroPerio 4 PS
≤ 80%
≤ 80%
≤ 80%
≤ 80%
SiroPerio PE 5
100 %
100 %
100 %
100 %
SiroPerio PE 6
100 %
100 %
100 %
100 %
Inserts SiroPrep
100 %
100 %
100 %
100 %
Inserts SiroRetro
100 %
100 %
100 %
100 %
Insert CEM
≤ 10%
≤ 10%
≤ 10%
≤ 30%
SiroImplant IP 1
≤ 70%
≤ 70%
≤ 70%
≤ 70%
Insert Endo n° 5
≤ 4%
≤ 4% ou fonction Endo 1e I
5e
Fonction Endo
II
1e - 5e
≤ 4%
02.2020
I
en association avec le poste de traitement Intego/Intego Pro
II
en association avec le poste de traitement Teneo/Sinius
11
4 Préparation
4.1 Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées
4
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
Préparation
4.1 Mise en service initiale et pauses d'utilisation
prolongées
➢ Après le transport et avant la mise en service initiale, respectez une
phase d'acclimatation adéquate.
➢ Stérilisez la pièce à main à ultrasons et les accessoires avant la
mise en service [→ 29].
➢ Nettoyez et entretenez la pièce à main à ultrasons après des
pauses d'utilisation prolongées.
4.2 Avant de commencer la journée de travail
➢ Rincez les conduits d'eau pendant 2 minutes.
4.3 Avant chaque patient
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Rincez les conduits d'eau pendant 30 secondes.
Branchez la pièce-à-main à ultrasons [→ 13].
Fixez l'insert à ultrasons [→ 14].
Vérifiez que l'insert à ultrasons est encore utilisable [→ 15].
Réglez un débit d'eau de refroidissement suffisant (> 30 ml/min)
[→ 16].
Utilisez exclusivement de l'eau filtrée (< 80 µm).
Vérifiez que les buses ne sont pas obstruées et qu'elles ne
présentent pas de dépôts par ex. de calcaire et nettoyez les buses
si nécessaire.
Vérifiez que l’insert à ultrasons est bien fixé.
Effectuez un essai de charge axial de l'insert à ultrasons.
Conseil : utilisez une digue dentaire lorsque vous effectuez des travaux
endodontiques sur le patient.
12
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
5
5 Manipulation
5.1 Raccordement de la pièce-à-main à ultrasons au tuyau d'alimentation
Manipulation
ATTENTION ! Les inserts à ultrasons s'usent et peuvent se déformer.
Ils risquent de perdre de leur puissance et de se rompre ! Utilisez
uniquement des inserts ne présentant aucune usure ni déformation. Ne
pliez pas davantage les inserts tordus.
PRUDENCE ! Un insert à ultrasons lâche peut se détacher du
filetage ou se briser. Vous risquez de vous blesser ! Utilisez donc la
pièce-à-main à ultrasons uniquement lorsque l'insert à ultrasons est
bien serré.
PRUDENCE ! Un refroidissement insuffisant conduit à la surchauffe
du lieu de préparation, de l'insert et de la pièce à main à ultrasons.
Assurez-vous que le débit d'eau est > 30 ml/min.
Exception : le débit d'eau de l'insert n° 6L (CEM) est bloqué. L'utilisation
du détartreur avec l'insert n° 6L (CEM) doit être brève.
PRUDENCE ! Un insert vissé sur une pièce à main à ultrasons peut
vous piquer. Vous risquez de vous blesser ! Lorsque vous n'utilisez pas
la pièce à main à ultrasons : retirez l'insert ou placez la clé
dynamométrique en guise de protection.
PRUDENCE ! Un rayonnement optique potentiellement dangereux
peut être nocif pour les yeux ! Ne pas regarder dans le faisceau des
DEL de manière prolongée pendant le fonctionnement.
5.1 Raccordement de la pièce-à-main à ultrasons au
tuyau d'alimentation
Raccordement de SiroSonic/L
1. Comparez le gabarit des trous dans la pièce-à-main avec les petits
tubes dans le raccord de tuyau.
2. Tenez fermement l'écrou du tuyau (A) et enfichez l'insert à
ultrasons jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Raccordement de SiroSonic TL et de PerioSonic
1. Orientez l'inscription Dentsply Sirona et l'encoche située sur le
raccord du tuyau de manière à les faire coïncider.
2. Tenez fermement l'écrou du tuyau (A) et enfichez la pièce-à-main à
ultrasons jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
13
5 Manipulation
5.2 Détacher la pièce-à-main à ultrasons du tuyau d'alimentation
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
5.2 Détacher la pièce-à-main à ultrasons du tuyau
d'alimentation
PRUDENCE ! Ne retirez pas la pièce-à-main à ultrasons du tuyau
d'alimentation pendant le fonctionnement. Vous risquez de vous
blesser !
Retirer SiroSonic/L
ü
La pièce-à-main à ultrasons n'est pas en cours de fonctionnement.
1. Maintenez le tuyau d'alimentation au niveau de la bague de réglage
(B), et non par l’écrou du tuyau (A) !
2. Retirez la pièce-à-main à ultrasons du tuyau d'alimentation.
Pendant cette procédure, ne tirez pas sur le tuyau d'alimentation et
ne le maintenez pas.
Retirer SiroSonic TL/PerioSonic
ü
La pièce-à-main à ultrasons n'est pas en cours de fonctionnement.
➢ Retirez la pièce-à-main à ultrasons du tuyau d'alimentation.
Pendant cette procédure, ne tirez pas sur le tuyau d'alimentation et
ne le maintenez pas.
5.3 Mise en place et retrait de l'insert à ultrasons
Mise en place de l'insert à ultrasons
ü
La pièce-à-main à ultrasons n'est pas en cours de fonctionnement.
1. Fixez l'insert à ultrasons dans la clé dynamométrique (A).
2. Vissez lentement l'insert à ultrasons dans la clé dynamométrique en
le tournant dans le sens antihoraire. Tournez d'un quart de tour audelà du point de résistance.
3. Retirez la clé dynamométrique.
4. Contrôlez l'insert à ultrasons [→ 15].
PRUDENCE ! Un insert à ultrasons lâche peut se détacher du
filetage ou se briser. Vous risquez de vous blesser ! Utilisez donc la
pièce-à-main à ultrasons uniquement lorsque l'insert à ultrasons est
bien serré.
Retirez l'insert à ultrasons
ü
La pièce-à-main à ultrasons n'est pas en cours de fonctionnement.
1. Fixez la clé dynamométrique sur l'insert à ultrasons.
2. Vissez l'insert à ultrasons en le tournant dans le sens horaire.
14
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
5 Manipulation
5.4 Vérifiez que l'insert à ultrasons est encore utilisable.
5.4 Vérifiez que l'insert à ultrasons est encore
utilisable.
ü
Un gabarit pour inserts est joint à la livraison.
1. Placez l’insert à ultrasons avec l’arête (A) de la surface de prise de
la clé sur le gabarit pour inserts, comme indiqué sur la figure
correspondante.
2. Contrôlez l'insert à ultrasons à l'aide du gabarit pour inserts. Les
lignes de repère (B) indiquent l’usure maximale autorisée.
Le contour de l'insert à ultrasons dévie de celui de l'illustration du
gabarit pour inserts ou il est plus court que la ligne de repère ?
1. Dans ce cas, arrêtez d'utiliser l'insert à ultrasons.
2. Mettez au rebut l'insert à ultrasons et la clé dynamométrique
correspondante.
Les représentations du gabarit pour inserts indiquent les formes et les
longueurs correctes des inserts.
L’écart par rapport au contour indique une déformation non admissible.
5.5 Régler la puissance des inserts à ultrasons
PRUDENCE ! L’usure et la déformation des inserts entraînent des
pertes de puissance et peuvent être dangereuses. Il est interdit de
recintrer ultérieurement les inserts. Cela entraîne un risque de rupture
pendant le fonctionnement, ainsi qu'une détérioration ou une perte
totale des performances de détection !
La puissance de sortie des inserts de détartreurs est d'env. 10 W, celle
de l'insert CEM est d'env. 1 W.
IMPORTANT : L’utilisateur est responsable du réglage de la puissance
en fonction de l’indication médicale.
➢ Réglez la puissance de l'insert à ultrasons sur le poste de
traitement ou le PerioScan en utilisant les réglages de puissance
[→ 11].
PRUDENCE ! En cas d’utilisation de l’insert d’endodontie n° 5, ne
pas dépasser une puissance maximale de 4 % ! (SiroSonic/L/
PerioSonic)
PRUDENCE ! L'insert d'endodontie n° 5 ne doit fonctionner qu'après
l'activation de la fonction Endodontie (touche Endo sur l'écran tactile du
poste de traitement) ! Il est possible de présélectionner les positions 1e
à 5e. Veuillez noter que les valeurs ne correspondent pasaux valeurs 1
à 5 du mode d'opération à ultrasons (SiroSonic TL sur Teneo et Sinius,
SiroSonic L sur Intego / Intego Pro).
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
15
5 Manipulation
5.6 Réglage du spray de refroidissement
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
5.6 Réglage du spray de refroidissement
➢ Réglez le débit d'eau de refroidissement à l'aide de la bague de
réglage (A) (> 30 ml/min).
A
Ajustez la quantité d'eau du SiroSonic/L/TL sur la bague de réglage (A).
En tournant la bague de réglage vers le + jusqu'à ce que vous
rencontriez une résistance, vous ajustez le débit d'eau maximal. En
tournant vers le -, vous réduisez, puis arrêtez le débit d'eau.
Conseil : vous pouvez mesurer la quantité d'eau de refroidissement à
l'aide d'un récipient gradué et d'une montre.
Exception : le débit d'eau de l'insert CEM n° 6L est bloqué.
Lors de l'utilisation avec l'insert CEM n° 6L, la pièce-à-main à ultrasons
ne doit être manipulée que de manière temporaire.
A
Débit d'eau
... pour SiroSonic et SiroSonic L :
Le débit d'eau est réduit et finalement arrêté lorsque l'on tourne la
bague de réglage vers
la droite. Le débit d'eau maximal est réglé lorsque la bague de réglage
est tournée vers la gauche jusqu'à ce que l'on rencontre une résistance.
Lorsque l'on tourne la bague de réglage au-delà de la résistance, le
débit d'eau diminue, puis s'arrête.
... pour SiroSonic TL et PerioSonic :
Sur SiroSonic TL et PerioSonic, l'inscription Dentsply Sirona sert de
repère.
Le débit d'eau minimal est réglé lorsque la bague de réglage est
tournée jusqu'en butée vers la droite.
Le débit d'eau maximal est réglé lorsque la bague de réglage est
tournée jusqu'en butée vers la gauche.
16
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
5 Manipulation
5.7 Traitement
5.7 Traitement
PRUDENCE ! Avant d'utiliser SiroSonic TL et PerioSonic, vérifiez
toujours que la bague d'étanchéité est correctement fixée et en bon
état. Si la bague d'étanchéité de SiroSonic TL ou PerioSonic est
défectueuse, endommagée ou usée, cela peut entraîner des résultats
de détection erronés !
PRUDENCE ! Lorsque vous n'utilisez pas la pièce à main à ultrasons,
retirez l'insert à ultrasons et mettez la clé dynamométrique en place
pour protéger l'insert. Lors du traitement, tenez impérativement les
parties molles telles que les joues, les lèvres et la langue à distance de
l'instrument. En effet, le contact génère une chaleur due au frottement
qui peut provoquer des brûlures !
Pour chaque traitement, choisissez l'insert d'instrument le mieux
adapté.
L'affichage optique et acoustique de l'élimination des concrétions en
association avec l'appareil PerioScan n'est possible qu'avec l'insert
d'instrument SiroPerio 4 PS (PS 4). Pour cela, l'extrémité distale de
l'insert doit toujours toucher la surface radiculaire et ne doit pas être
trop usée.
IMPORTANT : remplacez les inserts uniquement lorsque l'appareil est
hors tension. [→ 14]
La figure ci-contre montre comment tenir la pièce-à-main pendant
l'utilisation.
Maintenez toujours l'instrument en mouvement, soit dans le sens
longitudinal de la dent, soit dans le sens transversal par dessus la face
proximale dans le sens lingual ou buccal loin de la dent.
ATTENTION ! Lors du traitement, ne pas toucher de prothèses
dentaires métalliques ou céramiques (sauf insert CEM). Les vibrations
ultrasoniques à haute fréquence peuvent le cas échéant décoller le
travail prothétique.
PE1
PE1
PRUDENCE ! Toujours maintenir l’instrument de sorte que le
mouvement de l’insert à ultrasons soit parallèle à la surface de la dent.
N’appliquer qu’une faible pression.
Grâce à son mode d’action relativement indolore, l’appareil peut
également être utilisé en cas de parodontites aiguës et douloureuses.
Utilisez un dispositif d'aspiration efficace pour assurer la bonne visibilité
du champ de traitement.
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
17
5 Manipulation
5.7 Traitement
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
5.7.1 Utilisation des inserts SiroPerio
Pour l’élimination de concrétions en utilisation sous-gingivale, y compris
dans les poches gingivales profondes. Les inserts SiroPerio offrent un
accès optimal à toutes les zones, ce qui permet d'éliminer efficacement
les concrétions tout en préservant la substance.
Les inserts suivants servent au nettoyage des racines et au rinçage
dans les poches gingivales profondes.
SiroPerio PE 1 - droit filigrane
SiroPerio PE 2 - coudé à droite, pour le secteur postérieur
18
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
5 Manipulation
5.7 Traitement
SiroPerio PE 3 - coudé à gauche, pour le secteur postérieur
SiroPerio 4 PS - droit
spécialement aussi pour l'utilisation avec PerioScan en vue de la
détection.
SiroPerio PE 5 - coudé à droite, pour le secteur postérieur
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
19
5 Manipulation
5.7 Traitement
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
SiroPerio PE 6 - coudé à gauche, pour le secteur postérieur
5.7.2 Utilisation des inserts de détartrage
Insert de détartrage n° 1L - pour un nettoyage sommaire, dans les sens
lingual et buccal
IMPORTANT : Ne pas utiliser dans le sens proximal !
Insert de détartrage n° 2L - d’emploi extrêmement polyvalent et
utilisable dans les sens lingual, buccal et proximal
Insert de détartrage n° 3L - utilisation universelle des deux côtés
Note : Cet insert est particulièrement adapté pour l'élimination du dépôt
supra-gingival ainsi que pour l’embrasure interproximale.
20
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
5 Manipulation
5.7 Traitement
Insert de détartrage n° 4L
Note : Cet insert est particulièrement adapté aux surfaces supragingivales et sous-gingivales, aux collets et à l'espace interdentaire. Il
permet un accès plus facile aux molaires postérieures.
5.7.3 Utilisation des inserts SiroRetro
Les inserts SiroRetro servent au traitement rétrograde du canal
radiculaire (intervention invasive). Avant le traitement, il est nécessaire
de fixer l'adaptateur de spray pour utiliser les fluides de rinçage
externes (p. ex. NaCI).
Fixer l’adaptateur de spray
ü
Le raccord d'admission d'eau de refroidissement avec bague de
réglage (A) est fermé.
1. Retirez la pièce-à-main du cordon.
2. Fixez l'adaptateur de spray (B) entre le raccord du cordon et la
pièce-à-main. Faites attention à la fiche de raccordement et au trou.
3. Enfichez le cordon NaCI (C) et fixez-le sur le tuyau d'alimentation à
l'aide des agrafes de tuyau (D).
A
B
C
Les inserts SiroRetro sont diamantés de manière sélective pour la
résection apicale rétrograde. Les inserts sont coudés selon un angle
d’environ 20° (à droite ou à gauche) afin de faciliter l’accès à la zone de
préparation.
D
SiroRetro KR
Insert court, coudé à droite, pour le traitement de la mâchoire inférieure
gauche ou
supérieure droite.
KR
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
GR
SiroRetro GR
Insert long, coudé à droite, pour le traitement de la mâchoire inférieure
gauche ou
supérieure droite.
21
5 Manipulation
5.7 Traitement
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
SiroRetro KL
Insert court, coudé à gauche, pour le traitement de la mâchoire
inférieure droite ou
supérieure gauche.
KL
GL
SiroRetro GL
Insert long, coudé à gauche, pour le traitement de la mâchoire
inférieure droite ou
supérieure gauche.
Usure :
Avant l’utilisation, assurez-vous que le diamantage de l’insert est
suffisant pour garantir la réussite du traitement.
5.7.4 Utilisation des inserts SiroPrep
Les inserts SiroPrep sont des inserts équipés de blocs de meulage pour
l’élimination des caries proximales dans la zone distale et mésiale.
Insert D1 court pour l’élimination des lésions carieuses dans la zone
distale
D1/D2
Insert D2 long pour l’élimination des lésions carieuses dans la zone
distale
Insert M1 court pour l’élimination des lésions carieuses dans la zone
mésiale
Insert M2 long pour l’élimination des lésions carieuses dans la zone
mésiale
M1/M2
Usure :
Avant l’utilisation, assurez-vous que le diamantage de l’insert à
ultrasons est suffisant pour assurer la réussite du traitement.
5.7.5 Utilisation du set CEM N° 6L
L'insert CEM sert à la mise en place d'inlays (p. ex. CEREC) en liaison
avec des composites de fixation à propriétés thixotropiques.
PRUDENCE ! L'insert CEM doit uniquement être utilisé à une
puissance max. de 30 % (PerioSonic) ou de 10 % (SiroSonic/ L/ TL).
L'utilisation doit être suivie d'une phase de refroidissement ! Veillez à ce
que la pièce-à-main ne chauffe pas de manière excessive.
PRUDENCE ! À une puissance plus élevée, l'embout risque de se
desserrer. Un embout desserré est susceptible de s'échauffer
fortement. Veillez à ce que l'embout CEM soit vissé à fond et ne se
desserre pas pendant le traitement. Respectez strictement la puissance
maximale admissible (voir ci-dessus).
PRUDENCE ! En cas d’utilisation de l’insert CEM, le débit d’eau est
interrompu. La pièce-à-main ne doit être activée que de manière
temporaire, pendant quelques secondes.
22
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
5 Manipulation
5.7 Traitement
Mise en place de l'insert à ultrasons
ü
La pièce-à-main à ultrasons est hors service.
1. Tournez lentement l'insert à ultrasons avec la clé dynamométrique
(A) d'un quart de tour au-delà du point de résistance.
Le débit d’eau est alors automatiquement coupé.
2. Vissez l'embout (B) fermement à la main sur l'insert à ultrasons.
En cas de signes d’usure sur l’embout, l’embout doit être remplacé.
L'embout peut être utilisé et stérilisé plusieurs fois.
PRUDENCE ! Avant chaque utilisation, assurez-vous que l'embout
est en bon état et bien fixé.
PRUDENCE ! La pièce-à-main à ultrasons peut se surchauffer.
Utilisez toujours la pièce-à-main à ultrasons uniquement de manière
intermittente.
Application
1. Posez l'insert sur l'inlay sans exercer de pression.
2. Mettez la pièce-à-main en marche pendant quelques secondes afin
de réduire au maximum la viscosité du composite de fixation
(thixotropie) et incorporer l'inlay pratiquement sans pression.
Ä Après l'arrêt de la pièce-à-main, le composite de fixation
reprend immédiatement sa consistance normale. Autrement dit,
le matériau excédentaire ne s'écoule pas et peut être enlevé.
3. Répétez cette opération pour contrôler s’il reste encore du
composite excédentaire à retirer.
Ä Le durcissement s'effectue d'après les indications données par le
fabricant du composite.
5.7.6 Utilisation de l'insert Endo n° 5
Cet insert à ultrasons sert à rincer les canaux radiculaires préparés
(intervention invasive). Avant le traitement, il est nécessaire de fixer
l'adaptateur de spray pour utiliser les fluides de rinçage externes (p. ex.
NaCI).
Fixer l’adaptateur de spray
ü
Le raccord d'admission d'eau de refroidissement avec bague de
réglage (A) est fermé.
1. Retirez la pièce-à-main à ultrasons du cordon.
2. Fixez l'adaptateur de spray (B) entre le raccord du cordon et la
pièce-à-main à ultrasons. Faites attention à la fiche de
raccordement et au trou.
3. Enfichez le cordon NaCI (C) et fixez-le sur le tuyau d'alimentation à
l'aide des agrafes de tuyau (D).
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
23
5 Manipulation
5.7 Traitement
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
L'insert Endo n° 5 sert à rincer les canaux radiculaires préparés.
1. Vissez fermement l'insert à ultrasons à l'aide de la clé Endo (A).
2. Retirez ensuite la clé Endo.
A
PRUDENCE ! Pour visser et dévisser l'insert Endo n° 5, utilisez
uniquement la clé Endo (A), en saisissant uniquement le carré. Ne
jamais visser ou dévisser par la tête.
Mise en place d'un instrument pour canal radiculaire
1. Enfichez l'instrument pour canal radiculaire (A) jusqu'à la butée
dans la pince de serrage (B) et serrez la vis à tête moletée à la
main.
2. Serrez la vis à tête moletée à l'aide de la douille moletée (C).
PRUDENCE ! Avant chaque utilisation, assurez-vous que la lime est
en bon état et bien fixée.
PRUDENCE ! L'insert Endo n°5 ne doit pas être utilisé avec une
puissance supérieure à 4 % ! (SiroSonic/L et PerioSonic)
IMPORTANT : L'insert Endo n° 5 ne doit fonctionner qu'après
l'activation de la fonction Endo (touche Endo sur l'écran tactile du poste
de traitement) ! Il est possible de présélectionner les positions 1e à 5e.
Veuillez noter que les valeurs ne correspondent pas aux valeurs 1 à 5
du mode d'opération à ultrasons. (SiroSonic TL avec Teneo et Sinius,
SiroSonic L avec Intego / Intego Pro).
Régler la butée de profondeur
1. Réglez la vitesse de profondeur (A), par exemple après une
radiographie intra-orale, en enfonçant ou en ressortant la butée de
profondeur à la main jusqu'à ce que la cote de profondeur
nécessaire soit atteinte.
2. Vissez la vis (B) à l'aide de la clé de serrage (C) pour régler la force
de déplacement de la butée de profondeur.
Note : Si le morceau de tuyau fendu (D) est usé, il est possible de
dévisser la vis (B) et de monter un nouveau morceau de tuyau.
Note : Une pince de serrage défectueuse (E) peut également être
dévissée et remplacée.
24
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
5 Manipulation
5.7 Traitement
Régler le fluide de rinçage
1. Ajustez la pompe de NaCl.
2. Tenez la pièce-à-main avec l'instrument vers le haut.
3. Réglez le débit du fluide de rinçage de sorte que le fluide monte
jusqu’à l’insert de l’instrument.
PRUDENCE ! Risque de blessure ! Lorsque vous n'utilisez pas la
pièce-à-main à ultrasons, retirez l'instrument pour canal radiculaire et
l'insert à ultrasons n° 5.
Note : Pour une qualité de spray optimale, faites en sorte que le repère
de couleur de l’insert à ultrasons n’arrive pas directement en butée
contre la pince de serrage.
5.7.7 Utilisation de l'insert SiroImplant
PRUDENCE ! L'insert SiroImplant IP 1 doit uniquement être utilisé
sur les appareils SiroSonic/ L/ TL et PerioSonic.
IP1
L'insert est utilisé pour la gestion du biofilm, le nettoyage des implants
et des restaurations métalliques et céramiques.
Avant chaque utilisation de l'insert :
● Contrôlez qu'il n'y a pas de métal visible sous le revêtement. Si c'est
le cas, remplacez l'insert de nettoyage.
● Serrez à fond la fixation de l'insert de nettoyage à l'aide de la douille
moletée et contrôlez la bonne fixation de l'insert de nettoyage.
Nous recommandons de poser une digue de protection pour éviter
qu'un fragment détaché ou cassé soit avalé ou inhalé. S'il n'est pas
possible de poser une digue de protection, il faudrait que le patient
respire par le nez.
Travaillez avec le débit de fluide de rinçage maximal afin de garantir un
refroidissement suffisant de la tige de nettoyage gainée de matière
plastique.
L'insert IP 1 peut être utilisé et stérilisé plusieurs fois.
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
25
6 Traitement ultérieur
6.1 Après chaque traitement
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
6
Traitement ultérieur
6.1 Après chaque traitement
ATTENTION ! Effectuez la préparation immédiatement après le
traitement, au trop tard 1 heure après.
PRUDENCE ! Un insert vissé sur une pièce à main à ultrasons peut
vous piquer. Vous risquez de vous blesser ! Lorsque vous n'utilisez pas
la pièce à main à ultrasons : retirez l'insert ou placez la clé
dynamométrique en guise de protection.
ü
La pièce-à-main à ultrasons est hors service.
ü
Portez des vêtements de protection adaptés.
1. Rincez les conduits d'eau pendant 30 secondes, directement sur le
poste de traitement.
2. Procédez à une désinfection préalable, directement sur le poste de
traitement [→ 27].
3. Dévissez l'insert à ultrasons à l'aide de la clé dynamométrique.
4. Retirez la pièce-à-main à ultrasons.
5. Transportez la pièce-à-main à ultrasons avec l'insert à ultrasons et
la clé dynamométrique dans la salle d'hygiène, dans un récipient de
transport adapté.
6. Effectuez une préparation en machine [→ 27]. Une préparation
manuelle [→ 28] est possible dans les cas exceptionnels, si vous
respectez les exigences nationales et locales en vigueur.
7. Stérilisez la pièce-à-main à ultrasons et les accessoires [→ 29].
26
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
7
7 Préparation
7.1 Procéder à une pré-désinfection
Préparation
7.1 Procéder à une pré-désinfection
ATTENTION ! N'utilisez pas de solutions fortement acides ou basiques
(5 < pH < 9) ou contenant du chlorure.
ü
Portez des vêtements de protection adaptés.
ü
Tous les produits de désinfection doivent être agréés dans votre
pays et doivent présenter des propriétés bactéricides, fongicides et
virucides prouvées. Les désinfectants qui ont la propriété de fixer
les protéines ne doivent pas être utilisés.
1. Dévissez le couvercle fileté, ou le couvercle fileté (20) et la bague
de signalisation (21) du SiroSonic TL ou du PerioSonic.
2. Vaporisez du désinfectant sur la surface.
3. Essuyez le désinfectant à l'aide d'un chiffon.
Ä Les instruments sont exempts de tout résidu et secs, prêts pour le
traitement ultérieur.
Respectez les indications du fabricant pour l’utilisation du désinfectant
pour instruments.
7.2 Nettoyage et désinfection en machine ...
7.2.1 ... avec un DAC Universal
Pour le nettoyage et la désinfection à la machine (intérieur et extérieur),
nous recommandons l'utilisation de Dentsply Sirona DAC Universal.
DAC Unive
rsal
Pour l'utilisation, se reporter à la notice d'utilisation de l'appareil.
IMPORTANT : dévisser l’insert d’instrument, le couvercle fileté avec la
bague d’étanchéité et la bague de signalisation et souffler la pièce-àmain et l’insert à l’air comprimé pour éliminer l’eau résiduelle.
ü
Les instruments sont préparés avec le DAC Universal.
1. Après avoir préparé les instruments, vérifiez qu'ils sont propres
avec un bon éclairage (min. 500 Lux) et un bon indice de rendu des
couleurs (min. 80 Ra).
2. Si un encrassement persiste : répétez le processus.
Ä Les instruments sont exempts de tout résidu et secs en vue du
traitement ultérieur.
3. Emballez les instruments dans un emballage convenant à la
stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/
stratifié.
4. Procédez à une stérilisation [→ 29].
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
27
7 Préparation
7.3 Nettoyer et désinfecter manuellement
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
7.2.2 ... avec un appareil de nettoyage et de désinfection
ATTENTION ! N'utilisez pas de solutions fortement acides ou basiques
(5 < pH < 9) ou contenant du chlorure.
IMPORTANT : dévisser l’insert d’instrument, le couvercle fileté avec la
bague d’étanchéité et la bague de signalisation et souffler la pièce-àmain et l’insert à l’air comprimé pour éliminer l’eau résiduelle.
SiroSonic/L/TL, PerioSonic, la clé dynamométrique et les inserts à
ultrasons peuvent aussi être nettoyés et désinfectés dans un appareil
de nettoyage et de désinfection approprié.
ATTENTION ! L'extérieur des inserts à ultrasons peut être nettoyé et
désinfecté uniquement lorsqu'ils ont été retirés de la clé
dynamométrique.
L'appareil de nettoyage et de désinfection doit être approuvé par son
fabricant pour le lavage et la désinfection d'instruments dentaires et
satisfaire aux exigences de la norme EN ISO 15883-1/2 (p. ex. 95 °C
(203 °F) et 10 min. de temps de rétention).
Pour l'utilisation, se reporter à la notice d'utilisation de l'appareil.
ü
L'instrument est préparé avec un appareil de nettoyage et de
désinfection.
1. Vérifiez que l'instrument est propre après l'avoir préparé avec un
éclairage adéquat (min. 500 Lux) et un bon index de rendu des
couleurs (min. 80 Ra).
2. Si un encrassement persiste : répétez le processus.
Ä L'instrument est exempt de résidus et sec en vue du traitement
ultérieur.
3. Soufflez l'instrument sous une pression maximale de 3 bar.
4. Emballez l'instrument dans un emballage convenant à la
stérilisation et au stockage, p. ex. dans un emballage papier/
stratifié.
5. Procédez à une stérilisation [→ 29].
7.3 Nettoyer et désinfecter manuellement
IMPORTANT : Il est possible exceptionnellement de procéder à un
traitement manuel, en observant les exigences nationales/locales
respectives, qui devront être vérifiées au préalable.
ATTENTION ! Effectuez la préparation immédiatement après le
traitement, au trop tard 1 heure après.
ATTENTION ! Ne jamais nettoyer dans une cuve à ultrasons !
ATTENTION ! Ne jamais plonger dans une solution de désinfectant !
28
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
7 Préparation
7.4 Stérilisation
ATTENTION ! N'utilisez pas de solutions fortement acides ou basiques
(5 < pH < 9) ou contenant du chlorure.
IMPORTANT : dévisser l’insert d’instrument, le couvercle fileté avec la
bague d’étanchéité et la bague de signalisation et souffler la pièce-àmain et l’insert à l’air comprimé pour éliminer l’eau résiduelle.
IMPORTANT : utilisez une brosse douce, propre et désinfectée pour le
nettoyage.
ü
Portez des vêtements de protection adaptés.
ü
Tous les produits de désinfection doivent être agréés dans votre
pays et doivent présenter des propriétés bactéricides, fongicides et
virucides prouvées. Les désinfectants qui ont la propriété de fixer
les protéines ne doivent pas être utilisés.
1. Brossez la pièce-à-main à ultrasons, le couvercle fileté avec la
bague d'étanchéité, ainsi que la bague de signalisation, l'insert
démonté et la clé dynamométrique sous l'eau courante (< 38 °C,
< 100 °F, qualité d'eau potable au minimum) sous un bon éclairage
(min. 500 Lux) et avec un bon indice de rendu des couleurs (min.
80 Ra), jusqu'à ce qu'aucune salissure ne soit plus visible, mais au
minimum pendant 10 secondes.
2. Soufflez les canaux de spray à l'air comprimé sous une pression de
2,5 - 3 bar jusqu'à ce qu'il ne s'échappe plus d'humidité, mais au
minimum pendant 10 secondes.
3. Effectuez une désinfection thermique ou une stérilisation à la
vapeur d'eau à l'état non emballé [→ 27].
4. Emballez les instruments dans un emballage convenant à la
stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/
stratifié.
5. Procédez à une stérilisation [→ 29].
7.4 Stérilisation
274°F
134°C
ü
Les instruments sont nettoyés et désinfectés.
ü
Le couvercle fileté avec la bague d'étanchéité et la bague de
signalisation sont à nouveau vissés sur la pièce-à-main.
ü
Si nécessaire, la pièce-à-main à ultrasons et les accessoires sont
emballés dans un emballage convenant à la stérilisation et au
stockage, p. ex. dans un emballage papier/stratifié, ou dans un
conteneur.
➢ Stérilisez la pièce-à-main à ultrasons et les accessoires dans le
stérilisateur à la vapeur, avec de la vapeur d'eau saturée.
_
Surpression :
2,04 bar (29,59 psi)
Température :
134 °C (274 °F)
Temps de maintien :
3 min.
Les appareils homologués pour la stérilisation sont les stérilisateurs à la
vapeur de classe B selon EN 13060 (p. ex. le DAC Premium / DAC
Professional) ou de classe S selon EN 13060, et qui sont en outre
adaptés à la stérilisation de pièces-à-main à ultrasons et d'inserts à
ultrasons.
+
DAC Professional Plus
0
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
_
02.2020
29
7 Préparation
7.4 Stérilisation
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
ATTENTION ! La température ne doit pas dépasser 140 °C (284 °F), y
compris pendant la phase de séchage.
Après la stérilisation
1. Retirez immédiatement les instruments du stérilisateur à la vapeur.
PRUDENCE ! Les instruments sont chauds. Risque de brûlure !
ATTENTION ! N'accélérez pas le refroidissement en plongeant les
instruments dans l'eau froide, au risque de les endommager !
2. Conservez tous les instruments dans des conditions permettant de
les préserver de toute contamination.
3. Stérilisez à nouveau les instruments au terme de la durée de
conservation.
30
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
8
8 Maintenance
8.1 Entretien du conduit d’eau
Maintenance
ATTENTION ! Ne lubrifiez jamais le détartreur !
8.1 Entretien du conduit d’eau
PRUDENCE ! Un refroidissement insuffisant conduit à la surchauffe
du lieu de préparation, de l'insert et de la pièce à main à ultrasons.
Assurez-vous que le débit d'eau est > 30 ml/min.
Exception : le débit d'eau de l'insert n° 6L (CEM) est bloqué. L'utilisation
du détartreur avec l'insert n° 6L (CEM) doit être brève.
1. Débouchez régulièrement et avec précaution le conduit d'eau de
l'insert à l'aide du fil de nettoyage.
2. Soufflez de l'air dans le conduit d'eau avec une pression max. de 3
bar.
8.2 Nettoyage de la surface du photoconducteur
1. Dévissez le capuchon fileté avec la bague d'étanchéité ou la bague
de signalisation.
2. Éliminez les particules de saleté à l'aide d'une seringue à air
comprimé afin de ne pas rayer les surfaces.
3. Essuyez les surfaces avec un coton-tige ou un chiffon doux et de
l'alcool.
4. Remplacez la bague d'étanchéité ou la bague de signalisation si
elles sont décolorées.
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
31
8 Maintenance
8.3 Remplacer la cartouche d’eau de spray
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
8.3 Remplacer la cartouche d’eau de spray
Accessoires nécessaires
● Cartouche d'eau de spray
● Dentsply Sirona T1 Spray
En cas de défaut d'étanchéité ou de colmatage de la cartouche d'eau
de spray.
... avec SiroSonic/L
A
1.
2.
3.
4.
Retirez la pièce-à-main à ultrasons du tuyau d'alimentation.
Retirez la bague de réglage du raccord du cordon.
Enlevez la cartouche d'eau de spray (A).
Lubrifiez légèrement la nouvelle cartouche d'eau de spray à l'aide
du spray.
5. Fixez la nouvelle cartouche d'eau de spray en la tournant jusqu'à la
butée.
6. Fixez la bague de réglage sur le tuyau d'alimentation avec la partie
lisse de la bague en avant.
... avec SiroSonic TL ou PerioSonic
1. Retirez la pièce à main à ultrasons du tuyau d'alimentation.
2. Tournez la bague de réglage (A) de sorte que le plus long trait de
graduation coïncide avec l'encoche (B). C'est uniquement dans
cette position qu'il est possible de remplacer la cartouche d'eau de
spray.
3. Enlevez la cartouche d'eau de spray (C) à l'aide d'une pincette.
4. Lubrifiez légèrement la nouvelle cartouche d'eau de spray à l'aide
du spray.
5. Fixez la nouvelle cartouche de spray en la tournant jusqu'à la
butée.
32
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
8 Maintenance
8.4 Remplacer la lampe halogène/DEL
8.4 Remplacer la lampe halogène/DEL
...avec SiroSonic L
PRUDENCE ! La lampe peut être chaude. Vous risquez de vous
brûler ! Laissez refroidir la lampe.
ATTENTION ! La DEL qui se trouve dans le tuyau d'alimentation E de
SiroSonic L ne peut pas être remplacée. Veuillez contacter votre
technicien SAV si nécessaire.
1. Retirez la pièce à main à ultrasons.
2. Retirez la bague de réglage (B).
3. Introduisez une sonde dans le perçage situé derrière le socle de la
lampe et poussez la lampe halogène ou la DEL (A) défectueuse
hors de sa douille.
4. Mettez la nouvelle lampe halogène en place (socle brun foncé/
DEL). Veillez à la position des surfaces de contact.
ATTENTION ! La DEL peut s'abîmer si vous appuyez sur la lentille.
Veuillez donc utiliser l'outil de montage (C) pour mettre en place la
DEL.
5. Essuyez le bulbe en verre de la lampe halogène avec un chiffon
propre.
6. Fixez la bague de réglage sur le tuyau d'alimentation avec la partie
lisse de la bague en avant.
La DEL ne s'allume pas ?
➢ Retirez la DEL et mettez-la en place en position tournée de 180 °
autour de son axe.
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
33
9 Pièces de rechange et consommables
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
9
Pièces de rechange et consommables
Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces autorisées
par .Dentsply Sirona ou par Dentsply Sirona.
Équipement de base
SiroSonic/L
RÉF.
Insert de détartrage n° 3L
18 94 455
Insert de détartrage n° 4L
18 94 463
A
Pièce-à-main SiroSonic L
59 13 509
B
Clé dynamométrique
60 06 196
C
Fil de nettoyage
24 00 232
F
Gabarit pour inserts
54 55 667
SiroSonic TL
RÉF.
Insert de détartrage n° 3L
18 94 455
Insert de détartrage n° 4L
18 94 463
A
Pièce-à-main SiroSonic TL
62 12 216
B
Clé dynamométrique
60 06 196
C
Fil de nettoyage
24 00 232
F
Gabarit pour inserts
54 55 667
PerioSonic
Équipement de base lors d'un achat individuel
RÉF.
34
Pièce-à-main PerioSonic
60 30 410
Fil de nettoyage
24 00 232
Gabarit pour inserts
54 55 667
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
9 Pièces de rechange et consommables
Ensembles de pièces à main à ultrasons sans inserts
RÉF
SiroSonic L (2 pièces)
65 62 834
SiroSonic TL (2 pièces)
65 62 842
Accessoires spéciaux
Inserts de détartrage
RÉF.
Insert n° 1L
89 24 250
Insert n° 2L
89 24 268
Insert n° 3L
18 94 455
Insert n° 4L
18 94 463
Set d'inserts n° 3L (2 pièces)
64 12 451
Set d'inserts n° 3L (6 pièces)
65 41 044
Set d'inserts n° 4L (2 pièces)
64 12 469
Set d'inserts n° 4L (6 pièces)
65 41 051
Clé dynamométrique
60 06 196
Inserts SiroPerio
RÉF.
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
SiroPerio PE 1
60 44 825
SiroPerio PE 2
60 44 833
SiroPerio PE 3
60 44 841
SiroPerio 4 PS
61 77 005
SiroPerio PE 5
63 43 078
SiroPerio PE 6
63 43 086
Clé dynamométrique
60 06 196
35
9 Pièces de rechange et consommables
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
Inserts SiroRetro
RÉF.
SiroRetro KL
54 57 887
SiroRetro KR
54 57 895
SiroRetro GL
54 57 903
SiroRetro GR
54 57 911
Adaptateur de spray L
60 02 286
A
Adaptateur de spray PerioSonic
61 41 852
B
Agrafe de cordon NaCl (quantité recommandée : 5 unités)
89 28 392
C
Clé dynamométrique
60 06 196
Inserts SiroPrep
RÉF.
SiroPrep M1, petit, mésial
59 04 276
SiroPrep M2, grand, mésial
59 47 358
SiroPrep D1, petit, distal
59 47 309
SiroPrep D2, grand, distal
59 47 366
Clé dynamométrique
60 06 196
Insert Endo n° 5 et accessoires
36
Pos.
Désignation
RÉF.
A
Clé Endo, douille moletée
18 95 080
B
Adaptateur de spray PerioSonic (pour SiroSonic TL et PerioSonic)
61 41 852
C
Adaptateur de spray L (pour SiroSonic et SiroSonic L)
60 02 286
F
Insert Endo n° 5
60 02 310
E
Fil de nettoyage
24 00 232
F
Clé de serrage pour butée de profondeur
18 95 106
G
Agrafe de cordon NaCl (quantité recommandée : 5 unités)
89 28 392
H
Élément de cordon fendu pour butée de profondeur (quantité recommandée : 5 unités)
18 94 786
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
9 Pièces de rechange et consommables
Inserts SiroImplant
IP1
RÉF.
SiroImplant IP 1, avec insert IP 1 (5 pièces)
63 43 052
Insert IP 1, 5 pièces
63 43 094
Clé endo, douille moletée
18 95 080
Set CEM
comprenant :
Set CEM n° 6 L
18 94 307
Insert CEM n° 6 L
Embouts de contact pour inlays (2 pièces)
Clé dynamométrique
Embout de contact (10 pièces)
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03
02.2020
18 94 372
37
10 Élimination du produit
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation SiroSonic/L/TL, PerioSonic
10
Élimination du produit
● En l’état actuel des connaissances, le produit ne contient pas de
substances nuisibles à l’environnement.
● Désinfectez le produit avant de le mettre au rebut.
● Observez les prescriptions de mise au rebut locales en vigueur.
38
62 78 423 D3275
D3275.201.04.12.03 02.2020
Sous réserve de modifications dues au progrès technique.
© Sirona Dental Systems GmbH
D3275.201.04.12.03
02.2020
Sprache: französisch
Ä.-Nr.: 128 606
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstr. 31
64625 Bensheim
Germany
www.dentsplysirona.com
No. de cde. 62 78 423 D3275

Manuels associés