Jungheinrich EKE 20 b Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
Jungheinrich EKE 20 b Mode d'emploi | Fixfr
EKE 20 b
Instructions de service
50261577
04.02
04.02-
F
Préface
Préface
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
f
Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.
f
Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.
m
Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
m
Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
A Ce symbole précède des conseils et des explications.
t Désigne l’équipement en série.
t Désigne l’équipement en série.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Droits d’auteur
Droits d’auteur
Les droits d'auteur
JUNGHEINRICH AG.
sur
ces
instructions
de
service
sont
réservés
à
Les droits d'auteur
JUNGHEINRICH AG.
sur
ces
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.F
0108.F
A Ce symbole précède des conseils et des explications.
instructions
de
service
sont
réservés
à
0108.F
0108.F
A
Utilisation suivant les directives
A
Utilisation suivant les directives
B
Description du véhicule
B
Description du véhicule
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
Description d’utilisation ....................................................................... B 1
Modules .............................................................................................. B 2
Caractéristiques techniques version standard .................................... B 3
Caractéristiques de puissance ............................................................ B 3
Dimensions ......................................................................................... B 4
Normes EN .......................................................................................... B 5
Conditions d’utilisation ........................................................................ B 5
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 6
Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 7
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
Description d’utilisation ....................................................................... B 1
Modules .............................................................................................. B 2
Caractéristiques techniques version standard .................................... B 3
Caractéristiques de puissance ............................................................ B 3
Dimensions ......................................................................................... B 4
Normes EN .......................................................................................... B 5
Conditions d’utilisation ........................................................................ B 5
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 6
Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 7
C
Transport et première mise en service
C
Transport et première mise en service
1
2
3
Déchargement ..................................................................................... C 1
Première mise en service .................................................................... C 1
Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2
1
2
3
Déchargement ..................................................................................... C 1
Première mise en service .................................................................... C 1
Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2
D
Batterie - Entretien, chargement, changement
D
Batterie - Entretien, chargement, changement
1
2
3
4
5
6
Directives de sécurité du maniement des batteries à acide ................ D 1
Types de batterie ................................................................................ D 2
Dégagement de la batterie .................................................................. D 2
Charge de la batterie ........................................................................... D 3
Montage et démontage de la batterie ................................................. D 4
Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de
batterie, compteur d'heures de service ............................................... D 5
1
2
3
4
5
6
Directives de sécurité du maniement des batteries à acide ................ D 1
Types de batterie ................................................................................ D 2
Dégagement de la batterie .................................................................. D 2
Charge de la batterie ........................................................................... D 3
Montage et démontage de la batterie ................................................. D 4
Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de
batterie, compteur d'heures de service ............................................... D 5
0402.F
Table de matières
0402.F
Table de matières
I1
I1
E
Commande
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................ E 1
Description des éléments de commande et d’indications ................... E 2
Mise en service du véhicule ................................................................ E 4
Commande du chariot ......................................................................... E 6
Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 6
Conduite, direction, freinage ............................................................... E 7
Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 10
Blocage du véhicule ............................................................................ E 11
Lecture Info Service par Affichage (LISA) ........................................... E 12
Afficheurs DEL .................................................................................... E 12
Occupation des touches ...................................................................... E 12
Ecrans ................................................................................................. E 13
Modification des paramètres du véhicule ............................................ E 14
Remèdes aux dérangements .............................................................. E 15
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................ E 1
Description des éléments de commande et d’indications ................... E 2
Mise en service du véhicule ................................................................ E 4
Commande du chariot ......................................................................... E 6
Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 6
Conduite, direction, freinage ............................................................... E 7
Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 10
Blocage du véhicule ............................................................................ E 11
Lecture Info Service par Affichage (LISA) ........................................... E 12
Afficheurs DEL .................................................................................... E 12
Occupation des touches ...................................................................... E 12
Ecrans ................................................................................................. E 13
Modification des paramètres du véhicule ............................................ E 14
Remèdes aux dérangements .............................................................. E 15
F
Maintenance du chariot
F
Maintenance du chariot
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
7
7.1
7.2
7.3
8
Sécurité de service et protection de l’environnement ......................... F 1
Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................ F 1
Entretien et révision ............................................................................ F 3
Check liste pour l'entretien ................................................................... F 4
Schéma de Graissage ......................................................................... F 6
Ingrédients .......................................................................................... F 7
Instructions pour l’entretien ................................................................. F 8
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................ F 8
Ouverture de l’accoudoire ................................................................... F 8
Ouverture du capot de batterie ........................................................... F 9
Ouverture du capot de batterie ........................................................... F 9
Ouverture du cache de commande ..................................................... F 10
Serrer les vis de la roue ...................................................................... F 11
Fusibles électriques ............................................................................ F 12
Remise en service ............................................................................... F 13
Mise hors-service du chariot ............................................................... F 13
Mesures avant la mise hors service .................................................... F 13
Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 13
Remise en service après la mise hors-service .................................... F 14
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements
inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention
sur les accidents selon la prescription VBG 36) .................................. F 14
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
7
7.1
7.2
7.3
8
Sécurité de service et protection de l’environnement ......................... F 1
Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................ F 1
Entretien et révision ............................................................................ F 3
Check liste pour l'entretien ................................................................... F 4
Schéma de Graissage ......................................................................... F 6
Ingrédients .......................................................................................... F 7
Instructions pour l’entretien ................................................................. F 8
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................ F 8
Ouverture de l’accoudoire ................................................................... F 8
Ouverture du capot de batterie ........................................................... F 9
Ouverture du capot de batterie ........................................................... F 9
Ouverture du cache de commande ..................................................... F 10
Serrer les vis de la roue ...................................................................... F 11
Fusibles électriques ............................................................................ F 12
Remise en service ............................................................................... F 13
Mise hors-service du chariot ............................................................... F 13
Mesures avant la mise hors service .................................................... F 13
Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 13
Remise en service après la mise hors-service .................................... F 14
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements
inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention
sur les accidents selon la prescription VBG 36) .................................. F 14
I2
0402.F
Commande
0402.F
E
I2
A Utilisation suivant les directives
A Utilisation suivant les directives
A
A
m
Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont
jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont
à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée.
Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont
jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont
à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée.
Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités
de charge.
Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service.
Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des
personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des
charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil.
Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou
d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux
élevé de poussière.
Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités
de charge.
Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service.
Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des
personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des
charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil.
Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou
d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux
élevé de poussière.
Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par
son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est
la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et
que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce
personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents,
de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir
que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par
son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est
la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et
que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce
personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents,
de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir
que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
m
En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client
et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant.
L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui
auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après
l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
0600.F
0600.F
L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui
auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après
l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client
et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant.
A1
A1
A2
A2
0600.F
0600.F
B Description du véhicule
B Description du véhicule
1
1
Description d’utilisation
Le modèle EKE 20 b est un chariot élévateur électrique à fourche et a siège latéral.
Il est un véhicule à quatre roues et à siège conducteur et possède une direction électrique à volant
Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises.
Des chariots et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales
(lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses) peuvent être
soulevés.
Pour la charge admissible nominale, voir la plaque signalétique ou bien la plaque de
la force portante.
0402.F
0402.F
Le modèle EKE 20 b est un chariot élévateur électrique à fourche et a siège latéral.
Il est un véhicule à quatre roues et à siège conducteur et possède une direction électrique à volant
Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises.
Des chariots et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales
(lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses) peuvent être
soulevés.
Pour la charge admissible nominale, voir la plaque signalétique ou bien la plaque de
la force portante.
Description d’utilisation
B1
B1
2
Modules
2
1
2
3
Modules
4
1
2
3
4
5
5
12
12
6
6
11
11
7
10
7
10
8
9
2
3
4
5
6
Désignation
t Indicateur d’information et
de service
t Levier de commande
t Interrupteur principal
(arrêt d’urgence)
t Accoudoir
t Capot de la batterie
t Dispositif de levage
Pos.
7
Désignation
t Porte de batterie
Pos.
1
8
9
t Revêtement
t Roue motrice
2
3
10
11
12
t Roue d’appui
t Touche homme mort
t Frein de parking
4
5
6
o = Equipement spécial
B2
Désignation
t Indicateur d’information et
de service
t Levier de commande
t Interrupteur principal
(arrêt d’urgence)
t Accoudoir
t Capot de la batterie
t Dispositif de levage
t = Equipement de série
0402.F
t = Equipement de série
9
Pos.
7
Désignation
t Porte de batterie
8
9
t Revêtement
t Roue motrice
10
11
12
t Roue d’appui
t Touche homme mort
t Frein de parking
o = Equipement spécial
0402.F
Pos.
1
8
B2
2.1
Caractéristiques techniques version standard
2.1
Caractéristiques techniques version standard
A
Caractéristiques techniques suivant VDI 2198,
sous réserve de modifications techniques.
A
Caractéristiques techniques suivant VDI 2198,
sous réserve de modifications techniques.
2.2
Caractéristiques de puissance
2.2
Caractéristiques de puissance
Désignation
Charge admissible
Distance du centre de gravité
Vitesse déplacement marche
avec / sans charge portante nominale
Vitesse d’élévation
avec / sans charge portante nominale
Vitesse de descente
avec / sans charge portante nominale
Tenue en côte max. (plus de 5 min)
avec / sans charge portante nominale
t
2000
600
7,7 / 10,0
Entraînement
rapide
o
2000
600
9,5 / 12,5
Désignation
kg
mm
km/h
8,0 / 12,0
8,0 / 12,0
cm/s
6,5 / 4,0
6,5 / 4,0
cm/s
6 / 13
7 / 14
%
Q
c
*)En cas d’une version de fourche plus importante, le barycentre se trouve au milieu
de la fourche.
Standard
Charge admissible
Distance du centre de gravité
Vitesse déplacement marche
avec / sans charge portante nominale
Vitesse d’élévation
avec / sans charge portante nominale
Vitesse de descente
avec / sans charge portante nominale
Tenue en côte max. (plus de 5 min)
avec / sans charge portante nominale
t
2000
600
7,7 / 10,0
Entraînement
rapide
o
2000
600
9,5 / 12,5
kg
mm
km/h
8,0 / 12,0
8,0 / 12,0
cm/s
6,5 / 4,0
6,5 / 4,0
cm/s
6 / 13
7 / 14
%
*)En cas d’une version de fourche plus importante, le barycentre se trouve au milieu
de la fourche.
h7
c
l2
30
70
95
y
95
y
155
l
l2
l1
l
l1
l6
l6
Wa
0402.F
a
_
2
Ast3
B3
a
_
2
Wa
b12
b11
b1
b12
b5
b3
b11
b1
0402.F
a
_
2
e
x
e
x
b5
155
h13
30
70
h3
Q
h3
Q
h13
h7
c
b3
Q
c
Standard
a
_
2
Ast3
B3
Dimensions
2.3
(toutes les dimensions en mm)
(toutes les dimensions en mm)
Désignation
Longueur construction avant
Hauteur de la fourche descendue
Elévation
Hauteur du siège
Largeur du véhicule
Distance de fourche extérieure
Voie
Distance de fourche intérieure
Largeur de fourche
Distance de sécurité
Propre propre:
Désignation
Longueur construction avant
Hauteur de la fourche descendue
Elévation
Hauteur du siège
Largeur du véhicule
Distance de fourche extérieure
Voie
Distance de fourche intérieure
Largeur de fourche
Distance de sécurité
l2
h13
h3
h7
b1
b5
b11
b3
e
a
880
90
125
1020
950
510 / 540 / 670
340 / 370 / 500
170 / 200 / 330
170
200
voir plaque signalétique
880
90
125
1020
950
510 / 540 / 670
340 / 370 / 500
170 / 200 / 330
170
200
voir plaque signalétique
Propre propre:
Largeurs d´allée
Largeurs d´allée
(toutes les dimensions en mm)
(toutes les dimensions en mm)
l
l1
y1)
x1)
l6
b12
Wa1)
Ast3
l
l1
y1)
x1)
l6
b12
Wa1)
Ast3
1150
2030
1689
964
1200
800
1844
2280
1150
2030
1689
964
1200
800
1844
2280
1600
2480
2139
1414
1600
1200
2294
2680
1600
2480
2139
1414
1600
1200
2294
2680
2400
3280
2565
1840
2400
1200
2720
3480
2400
3280
2565
1840
2400
1200
2720
3480
1)
1)
en cas de pièce de charge soulevée : réduire les valeurs à 90 mm
en cas de pièce de charge soulevée : réduire les valeurs à 90 mm
h7
c
l2
30
70
95
y
95
y
155
l
l2
l1
l
l1
l6
l6
Wa
a
_
2
Wa
a
_
2
0402.F
Ast3
B4
b12
b11
b1
b12
b5
a
_
2
Ast3
B4
b3
b11
b1
a
_
2
e
x
e
x
b5
155
h13
30
70
h3
Q
h3
Q
h13
h7
c
0402.F
l2
h13
h3
h7
b1
b5
b11
b3
e
a
Dimensions
b3
2.3
2.4
Normes EN
Niveau de bruit constant:
2.4
68 dB(A)
Normes EN
Niveau de bruit constant:
selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871.
A
selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871.
A
Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le
niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur.
Vibration:
0,36 m/s2
Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le
niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur.
Vibration:
selon prEN 13059
A
68 dB(A)
0,36 m/s2
selon prEN 13059
A
Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale.
Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Compatibilité électromagnétique
Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale.
Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Compatibilité électromagnétique
Le producteur confirme le respect des valeurs limites des
émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
décharge d'électricité statique selon prEN 12895 et les
références aux normes y mentionnés.
Le producteur confirme le respect des valeurs limites des
émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
décharge d'électricité statique selon prEN 12895 et les
références aux normes y mentionnés.
A
Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur
distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant.
A
Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur
distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant.
2.5
Conditions d’utilisation
2.5
Conditions d’utilisation
Température ambiante
Température ambiante
- en marche 5°C à 40°C
A
En cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de
l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les chariots de manutention.
0402.F
En cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de
l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les chariots de manutention.
0402.F
A
- en marche 5°C à 40°C
B5
B5
3
Marquages et plaques signalétiques
3
Marquages et plaques signalétiques
Qmax 2000kg
Qmax 2000kg
mV
mV
1,5 V
13
14
15
16
1,5 V
19
12
1
2 1
2 1
11
9 8 7
3
11
1
9 8 7
3
12
0
0
5
4
17
17
Désignation
Panneau «Attention, électronique avec basse tension»
Charge admissible Qmax
Levier de commande
Charge par surface
Points de levage pour le déchargement
Plaque signalétique, batterie
Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D)
Plaque signalétique, véhicule
Pos.
13
14
15
16
17
18
19
20
Désignation
Panneau «Attention, électronique avec basse tension»
Charge admissible Qmax
Levier de commande
Charge par surface
Points de levage pour le déchargement
Plaque signalétique, batterie
Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D)
Plaque signalétique, véhicule
La plaque de charge (14) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admissible nominale indiquée ne doit pas être dépassée.
Après ouvrir les capot respectifs les panneaux d´avertissement «Attention. Pièces
électronique à basse tension» (13) sont visibles.
La plaque signalétique batterie (18) est vue après ouvrir le capot de batterie et la porte de batterie (voir chapitre D).
0402.F
A
La plaque de charge (14) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admissible nominale indiquée ne doit pas être dépassée.
Après ouvrir les capot respectifs les panneaux d´avertissement «Attention. Pièces
électronique à basse tension» (13) sont visibles.
La plaque signalétique batterie (18) est vue après ouvrir le capot de batterie et la porte de batterie (voir chapitre D).
0402.F
B6
2000
6
4
17
A
17
18
17
Pos.
13
14
15
16
17
18
19
20
16
18
19
5
15
17
20
2000
14
17
20
6
13
17
B6
3.1
Plaque signalétique, véhicule
3.1
21
22
23
24
25
Xxx
Xxxx
Plaque signalétique, véhicule
33
21
32
22
31
23
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
mm
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
kW
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxx
Xxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
kg
kg
24
30
25
29
24
25
26
27
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
mm
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
kW
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
27
28
Pos.
28
29
30
Désignation
Puissance d’entraînement
N° client
Poids de batterie min/max en kg
Pos.
21
22
23
31
32
33
Poids à vide sans batterie en kg
Année de construction
Logo du fabricant
24
25
26
27
A
kg
kg
31
30
29
Désignation
Type
N° de série
Charge admissible nominale,
en kg
Batterie: tension V
Fabricant
N° de commande
Distance du centre de gravité
en mm
28
Pos.
28
29
30
Désignation
Puissance d’entraînement
N° client
Poids de batterie min/max en kg
31
32
33
Poids à vide sans batterie en kg
Année de construction
Logo du fabricant
Lors de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer le numéro de série (22).
0402.F
Lors de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer le numéro de série (22).
0402.F
A
32
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
26
27
Désignation
Type
N° de série
Charge admissible nominale,
en kg
Batterie: tension V
Fabricant
N° de commande
Distance du centre de gravité
en mm
Xxx
Xxxx
Xxxxx
Xxxx
26
Pos.
21
22
23
33
B7
B7
B8
B8
0402.F
0402.F
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
Déchargement
1
Déchargement
f
N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante
(poids, voir plaque signalétique véhicule).
f
N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante
(poids, voir plaque signalétique véhicule).
A
1
2
2
A
Le véhicule permet le transport par élingues. Le mât simple est équipé d'alésages pour les vis à anneau de levage (1),
et le châssis est muni de points d'élingue
(2).
– Bloquer le véhicule
(voir chapitre E).
– Fixer les vis de transport (1) dans les
alésages du mât simple.
1
2
2
Le véhicule permet le transport par élingues. Le mât simple est équipé d'alésages pour les vis à anneau de levage (1),
et le châssis est muni de points d'élingue
(2).
– Bloquer le véhicule
(voir chapitre E).
– Fixer les vis de transport (1) dans les
alésages du mât simple.
m
Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact
avec les appareils rapportés lors de
l’élévation.
m
Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact
avec les appareils rapportés lors de
l’élévation.
2
Première mise en service
2
Première mise en service
m
Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée
endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur inférieure à 6 m.
m
Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée
endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur inférieure à 6 m.
Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes:
– Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement.
– Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie
(voir chapitre D).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Contrôler si l'écran d'affichage d'informations et de service indique le type de batterie correct (voir chapitre D).
– Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E).
– Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement.
– Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie
(voir chapitre D).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Contrôler si l'écran d'affichage d'informations et de service indique le type de batterie correct (voir chapitre D).
– Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E).
A
Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement.
0402.F
Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement.
0402.F
A
Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes:
C1
C1
3
Déplacement du véhicule sans entraînement propre
3
Déplacement du véhicule sans entraînement propre
f
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
f
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit:
– Interrupteur principal en positin «Arrêt».
– Interrupteur à clé en position «Arrêt» («0») et retirer la
clé.
– Bloquer le véhicule.
– Ouvrir le capot de siège
(voir chapitre F).
– Desserrer les contre-écrous (4) et serrer les vis (3).
– Interrupteur principal en positin «Arrêt».
– Interrupteur à clé en position «Arrêt» («0») et retirer la
clé.
– Bloquer le véhicule.
– Ouvrir le capot de siège
(voir chapitre F).
– Desserrer les contre-écrous (4) et serrer les vis (3).
3
4
Le frein est liberé et le véhicule peut être déplacé.
C2
3
4
Le frein est liberé et le véhicule peut être déplacé.
f
Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position
d'origine! Le véhicule ne doit pas être arrêté avec frein libéré!
Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position
d'origine! Le véhicule ne doit pas être arrêté avec frein libéré!
– Dévisser les vis (3) d'env. 5 mm et bloquer avec les
contre-écrous (4).
L'état de freinage est à nouveau rétabli.
L'état de freinage est à nouveau rétabli.
– Fermer le capot de siège.
– Fermer le capot de siège.
0402.F
– Dévisser les vis (3) d'env. 5 mm et bloquer avec les
contre-écrous (4).
0402.F
f
Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit:
C2
D Batterie - Entretien, chargement, changement
D Batterie - Entretien, chargement, changement
1
1
Directives de sécurité du maniement des batteries à acide
Directives de sécurité du maniement des batteries à acide
Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E).
Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E).
Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer
ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer
ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une
flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure
à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre
les incendies doit être prêt à l’emploi.
Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une
flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure
à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre
les incendies doit être prêt à l’emploi.
Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être
maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les
pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant.
Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être
maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les
pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant.
Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant.
Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant.
m
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être
endommagé.
m
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être
endommagé.
f
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, le port de
vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les
batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au
contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé.
f
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, le port de
vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les
batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au
contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé.
m
f
N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement fermée.
m
f
N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement fermée.
Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité
du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur.
0402.F
0402.F
Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité
du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur.
D1
D1
2
Types de batterie
2
Types de batterie
Selon le modèle, le véhicule est muni de différents types de batteries.
Le tableau suivant indique en dessous de l'indication de la capacité les combinaisons
prévues en série:
Selon le modèle, le véhicule est muni de différents types de batteries.
Le tableau suivant indique en dessous de l'indication de la capacité les combinaisons
prévues en série:
24V - PzS - Batterie
24V - PzS - Batterie
24V - PzS - Batterie à grande puissance
24V - PzS - Batterie
24V - PzS - Batterie
24V - PzS - Batterie à grande puissance
3 PzS 330L (avec des poids)
3 PzS 420L
3 PzS 450HX
3 PzS 330L (avec des poids)
3 PzS 420L
3 PzS 450HX
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie.
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie.
Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute
puissance sans entretien.
Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute
puissance sans entretien.
m
Au changement / montage, veiller à ce que la batterie soit bien calée dans le logement du véhicule.
m
Au changement / montage, veiller à ce que la batterie soit bien calée dans le logement du véhicule.
3
Dégagement de la batterie
3
Dégagement de la batterie
f
Bloquer le véhicule à l’arrêt
(voir chapitre E).
– Ouvrir la porte de la batterie (5) à
l’aide d’une clé à fourche (se trouve
sous l’accoudoir (2) (voir Chapitre F),
la retirer et la poser de côté.
– Commander le déverrouillage (1) pour
capot (3).
– Pivoter le capot de la batterie (3) vers
le haut et l’encliqueter.
Ouvrir ou fermer avec précaution le capot de la batterie.
Ne relier et séparer le connecteur de
batterie et la prise de courant que lorsque le véhicule et le chargeur sont
désenclenchés.
3
– Ouvrir la porte de la batterie (5) à
l’aide d’une clé à fourche (se trouve
sous l’accoudoir (2) (voir Chapitre F),
la retirer et la poser de côté.
– Commander le déverrouillage (1) pour
capot (3).
– Pivoter le capot de la batterie (3) vers
le haut et l’encliqueter.
4
f
5
0402.F
f
2
D2
Ouvrir ou fermer avec précaution le capot de la batterie.
Ne relier et séparer le connecteur de
batterie et la prise de courant que lorsque le véhicule et le chargeur sont
désenclenchés.
1
2
3
4
5
0402.F
f
Bloquer le véhicule à l’arrêt
(voir chapitre E).
1
D2
4
Charge de la batterie
4
Charge de la batterie
f
Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré.
f
Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré.
m
Le branchement et le débranchement des prises de batterie (6) et du câble de charge
du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal
ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit.
m
Le branchement et le débranchement des prises de batterie (6) et du câble de charge
du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal
ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit.
f
A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent
être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit
être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne
sont pas endommagés.
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de
recharge doivent être absolument observées.
f
A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent
être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit
être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne
sont pas endommagés.
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de
recharge doivent être absolument observées.
– Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
– Sortir le connecteur de batterie (6).
– Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge.
– Connecter le câble de charge du poste de charge de la batterie avec la prise de
batterie (6) et mettre l´appareil de charge sous tension.
m
– Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
– Sortir le connecteur de batterie (6).
– Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge.
– Connecter le câble de charge du poste de charge de la batterie avec la prise de
batterie (6) et mettre l´appareil de charge sous tension.
m
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de
la station de recharge.
0402.F
6
0402.F
6
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de
la station de recharge.
D3
D3
5
Montage et démontage de la batterie
5
Montage et démontage de la batterie
f
Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs
libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits.
Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés
au véhicule à l’extraction de la batterie.
f
Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs
libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits.
Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés
au véhicule à l’extraction de la batterie.
m
Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible
soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le
bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser
le bac. Apposer les crochets dans les trous de telle (5) sorte qu’ils ne tombent pas
sur la batterie lorsque l’élingue est détendue.
m
Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible
soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le
bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser
le bac. Apposer les crochets dans les trous de telle (5) sorte qu’ils ne tombent pas
sur la batterie lorsque l’élingue est détendue.
– Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
– Retirer le connecteur da batterie (6).
– Ouvrir la porte de la batterie (5) à l’aide d’une clé à fourche.
A
– Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
– Retirer le connecteur da batterie (6).
– Ouvrir la porte de la batterie (5) à l’aide d’une clé à fourche.
A
La clé carrée se trouve sous l’accoudoire (voir chapitre F).
– Retirer l‘arrêt de batterie rouge (8).
– Tirer la batterie (7) d‘en côté sur la station de changement de batterie.
Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie.
Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce
que la position d´installation et le branchement soient corrects.
Après le remontage, vérifier
si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible.
La batterie doit être fixée
dans le véhicule de façon
sûre afin d'éviter des dommages causés
par des
mouvements non prévus.
Veiller à ce que l'arrêt de
batterie rouge (8) est logé
proprement.
Veiller à ce que le capot de
batterie et la porte de batterie sont sûrement fermés.
f
Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie.
f
Après le remontage, vérifier
si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible.
La batterie doit être fixée
dans le véhicule de façon
sûre afin d'éviter des dommages causés
par des
mouvements non prévus.
Veiller à ce que l'arrêt de
batterie rouge (8) est logé
proprement.
Veiller à ce que le capot de
batterie et la porte de batterie sont sûrement fermés.
7
8
0402.F
f
– Retirer l‘arrêt de batterie rouge (8).
– Tirer la batterie (7) d‘en côté sur la station de changement de batterie.
D4
Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce
que la position d´installation et le branchement soient corrects.
7
8
0402.F
f
La clé carrée se trouve sous l’accoudoire (voir chapitre F).
D4
6
Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur
d'heures de service
6
Indicateur de décharge de batterie: L’état de charge de la batterie (8) es indiqué
sur l’écran de l’indicateur d’information et de service (LISA) en pas de 10%.
m
A
Le réglage standard de l´indicateur de
décharge de batterie / du contrôleur de
décharge est réalisé sur les modèles
standard.
Avec des batteries sans entretien l’indication doit être réglée de manière que le
symbole «T» (9) est indiqué à côté du
pourcentage. Si ce réglage n’est pas effectué, la batterie peut être endommagée par une décharge profonde.
Veuillez faire appel au service du fabricant pour le réglage de l’instrument
combiné.
8
9
BAT T : 0 4 0 % T
Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur
d'heures de service
Indicateur de décharge de batterie: L’état de charge de la batterie (8) es indiqué
sur l’écran de l’indicateur d’information et de service (LISA) en pas de 10%.
m
10
4 71 h
Le réglage standard de l´indicateur de
décharge de batterie / du contrôleur de
décharge est réalisé sur les modèles
standard.
Avec des batteries sans entretien l’indication doit être réglée de manière que le
symbole «T» (9) est indiqué à côté du
pourcentage. Si ce réglage n’est pas effectué, la batterie peut être endommagée par une décharge profonde.
Veuillez faire appel au service du fabricant pour le réglage de l’instrument
combiné.
8
9
BAT T : 0 4 0 % T
10
4 71 h
Charger la batterie si la capacité restante de la batterie atteint une valeur de 30%.
Charger la batterie si la capacité restante de la batterie atteint une valeur de 30%.
Contrôleur de décharge de batterie: Sie la charge de la batterie est inférieure à la
capacité résiduelle, la fonction élévation est bloquée. Ceci est indiqué par l’indicateur
d’information et des service (LISA).
Contrôleur de décharge de batterie: Sie la charge de la batterie est inférieure à la
capacité résiduelle, la fonction élévation est bloquée. Ceci est indiqué par l’indicateur
d’information et des service (LISA).
A
La fonction élévation sera seulement libérée de nouveau si la batterie est chargée au
moins à 70%.
Compteur d’heures de service: Les heures de service (10) sont indiquées à côté
de l’état de charge de la batterie. Le compteur des heures de service montre le temps
total des mouvements de déplacement et d’élévation.
0402.F
0402.F
Compteur d’heures de service: Les heures de service (10) sont indiquées à côté
de l’état de charge de la batterie. Le compteur des heures de service montre le temps
total des mouvements de déplacement et d’élévation.
La fonction élévation sera seulement libérée de nouveau si la batterie est chargée au
moins à 70%.
D5
D5
D6
D6
0402.F
0402.F
E Commande
E Commande
1
1
f
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot
Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire,
ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à
la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot.
Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire,
ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à
la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot.
Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le
conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de
sécurité pendant la commande chez les chariots de manutention qui sont utilisés
dans le fonctionnement accompagnateur.
Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le
conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de
sécurité pendant la commande chez les chariots de manutention qui sont utilisés
dans le fonctionnement accompagnateur.
Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est
responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à
toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est
responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à
toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur
le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service
responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis
correctement en état.
Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur
le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service
responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis
correctement en état.
Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur
le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation
spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler.
Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur
le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation
spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler.
Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte
par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant.
Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte
par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant.
f
Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être
arrêté immédiatement.
Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement
les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques.
0402.F
0402.F
Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement
les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques.
Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être
arrêté immédiatement.
E1
E1
Description des éléments de commande et d’indications
Pos. Elément de commande ou
d’indication
1 Interrupteur à clé
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2
Fonction
Pos. Elément de commande ou
d’indication
1 Interrupteur à clé
t Branchement et débranchement du courant de commande. Lorsque la clé est retirée, le véhicule est assuré contre un
branchement par des personnes non autorisées.
Voyant lumineux o Indique, lorsqu’il est allumé, que le chauffachauffage siège cond.
ge du siège du conducteur est branché.
Indicateur prêt à fonctionner t Indique, lorsqu’il est allumé, que le courant
de commande est branché.
Touche «signal avertist Déclenchement de l’avertisseur.
seur»(klaxon)
Touche „descente“
t Le dispositif de levage est descendu.
Touche „élévation“
t Le dispositif de levage est elevé.
Levier de commande
t Sélection de la direction.
Interrupteur o Branchement et débranchement du chaufchauffage siège cond.
fage du siège du conducteur
Interrupteur principal
t Le circuit électrique est interrompu, toutes
(arrêt d’urgence)
les fonctions électriques sont hors circuit et
le véhicule a un freinage forcé.
Touche homme mort
t relâché: déplacement bloqué ou
véhicule ralentit
appuyé: déplacement permis
Pédale de frein
t Freinage du véhicule.
Roue de réglage
t Réglage suivant poids du conducteur pour
Suspension du siège
suspension optimale, le poids est indiqué.
Roue de réglage «Dossier» t Le dossier du siège est réglable.
Blocage du siège cond.
t Réglage avant/arrière du siège.
Interrupteur t Actionner ou libérer le frein de parking.
frein de parking
Voyant lumineux t Indique, lorsqu’il est allumé, que le frein de
frein de parking
parking est actionné.
Afficheur d'informations et
t Affichage de paramètres importants de
de service
conduite et de levage; avertissements, affichage de commandes incorrectes et de
service (voir paragraphe 5)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
o = Equipement spécial
E2
Fonction
t Branchement et débranchement du courant de commande. Lorsque la clé est retirée, le véhicule est assuré contre un
branchement par des personnes non autorisées.
Voyant lumineux o Indique, lorsqu’il est allumé, que le chauffachauffage siège cond.
ge du siège du conducteur est branché.
Indicateur prêt à fonctionner t Indique, lorsqu’il est allumé, que le courant
de commande est branché.
Touche «signal avertist Déclenchement de l’avertisseur.
seur»(klaxon)
Touche „descente“
t Le dispositif de levage est descendu.
Touche „élévation“
t Le dispositif de levage est elevé.
Levier de commande
t Sélection de la direction.
Interrupteur o Branchement et débranchement du chaufchauffage siège cond.
fage du siège du conducteur
Interrupteur principal
t Le circuit électrique est interrompu, toutes
(arrêt d’urgence)
les fonctions électriques sont hors circuit et
le véhicule a un freinage forcé.
Touche homme mort
t relâché: déplacement bloqué ou
véhicule ralentit
appuyé: déplacement permis
Pédale de frein
t Freinage du véhicule.
Roue de réglage
t Réglage suivant poids du conducteur pour
Suspension du siège
suspension optimale, le poids est indiqué.
Roue de réglage «Dossier» t Le dossier du siège est réglable.
Blocage du siège cond.
t Réglage avant/arrière du siège.
Interrupteur t Actionner ou libérer le frein de parking.
frein de parking
Voyant lumineux t Indique, lorsqu’il est allumé, que le frein de
frein de parking
parking est actionné.
Afficheur d'informations et
t Affichage de paramètres importants de
de service
conduite et de levage; avertissements, affichage de commandes incorrectes et de
service (voir paragraphe 5)
t = Equipement de série
0402.F
t = Equipement de série
Description des éléments de commande et d’indications
o = Equipement spécial
0402.F
2
E2
1 2 3 4
5
6
7 8
1 2 3 4
9
16
16
15
15
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
6
7 8
9
0402.F
17
0402.F
17
5
E3
E3
3
Mise en service du véhicule
3
Mise en service du véhicule
f
Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le
conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
f
Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le
conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre.
En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction.
f
Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre.
En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction.
f
Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage .
Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne
– Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge).
– Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles.
f
Lors de la montée sur le chariot, ne pas actionner le levier de commande.
f
Lors du réglage du siège du conducteur,
évitez tout contact avec la paroi arrière du
véhicule.
Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne
– Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge).
– Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles.
Réglage du siège du conducteur
f
Lors de la montée sur le chariot, ne pas actionner le levier de commande.
f
Lors du réglage du siège du conducteur,
évitez tout contact avec la paroi arrière du
véhicule.
Réglage du siège du conducteur
0402.F
– Prendre place sur le siège.
– Libérer le blocage du siège (14) et déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière
jusqu’à ce qu’il soit dans la bonne position.
– Enclencher à nouveau le blocage du siège.
– Régler la suspension du siège au poids
du conducteur avec le bouton de réglage (12).
– Procéder au réglage souhaité du dossier 14 13 12
(13).
0402.F
– Prendre place sur le siège.
– Libérer le blocage du siège (14) et déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière
jusqu’à ce qu’il soit dans la bonne position.
– Enclencher à nouveau le blocage du siège.
– Régler la suspension du siège au poids
du conducteur avec le bouton de réglage (12).
– Procéder au réglage souhaité du dossier 14 13 12
(13).
E4
Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage .
E4
Branchement du véhicule
– Tirer sur l'interrupteur principal (9).
– Mettre la clé dans l’interrupteur (1) et tourner à droite jusqu’en butée en position
«I».
– Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (4).
– Contrôler le fonctionnement de la touche homme mort (10), de la pédale de frein
(11), de l'interrupteur «frein de parking» (15) et du levier de commande (7)
(voir paragraphe 4.2).
– Tirer sur l'interrupteur principal (9).
– Mettre la clé dans l’interrupteur (1) et tourner à droite jusqu’en butée en position
«I».
– Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (4).
– Contrôler le fonctionnement de la touche homme mort (10), de la pédale de frein
(11), de l'interrupteur «frein de parking» (15) et du levier de commande (7)
(voir paragraphe 4.2).
Le véhicule est prêt à être mis en service.
Le véhicule est prêt à être mis en service.
A
L'écran LISA (17) affiche temporairement le code d'identité du véhicule, et ensuite la
position actuelle de la roue motrice, la capacité de batterie, et les heures de service.
17
1
4
7
L'écran LISA (17) affiche temporairement le code d'identité du véhicule, et ensuite la
position actuelle de la roue motrice, la capacité de batterie, et les heures de service.
9
17
15
11
11
10
10
0402.F
15
1
4
7
9
0402.F
A
Branchement du véhicule
E5
E5
Commande du chariot
4
Commande du chariot
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
E6
Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les
chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent
rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet.
Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les
virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en
roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester
maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des
virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est
limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande.
Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les
virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en
roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester
maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des
virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est
limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande.
Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche
et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant
lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la
charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de
guide avertisseur doit précéder le chariot à pied.
Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche
et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant
lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la
charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de
guide avertisseur doit précéder le chariot à pied.
Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des
montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être
utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente
ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en
pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner.
Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des
montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être
utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente
ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en
pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge
et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant
place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le chariot est
bien arrêté et doivent le quitter en premier.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge
et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant
place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le chariot est
bien arrêté et doivent le quitter en premier.
Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support
de fourche ou que le grillage de protection de la charge.
Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support
de fourche ou que le grillage de protection de la charge.
Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot
ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser
les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur
doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé
proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la
sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué.
Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot
ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser
les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur
doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé
proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la
sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué.
0402.F
Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les
chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent
rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet.
E6
0402.F
4
4.2
Conduite, direction, freinage
4.2
Conduite, direction, freinage
f
Le déplacement et la direction demandent l'attention totale du conducteur.
Contrôler la position de direction de la roue motrice à l'aide de l'écran d'affichage d'information et de service (17).
f
Le déplacement et la direction demandent l'attention totale du conducteur.
Contrôler la position de direction de la roue motrice à l'aide de l'écran d'affichage d'information et de service (17).
f
Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique.
Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique.
La commande de direction vérifie le faux d’erreurs pendant un certain délai de temps.
Lorsque la commande reconnaît plusieurs fois le même erreur, elle réduit la vitesse
du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l’enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu’un erreur soit effacé sans avoir être corrigé.
La commande de direction vérifie le faux d’erreurs pendant un certain délai de temps.
Lorsque la commande reconnaît plusieurs fois le même erreur, elle réduit la vitesse
du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l’enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu’un erreur soit effacé sans avoir être corrigé.
Car le mécanisme de guidage représente des composants concernant la sécurité,
l’erreur doit être corrigé par du personnel de service instruit.
Arrêt de secours
Arrêt de secours
– Appuyer sur l’interrupteur (9).
– Appuyer sur l’interrupteur (9).
Toutes les fonctions électriques seront débranchées.
Toutes les fonctions électriques seront débranchées.
Touche homme mort
Touche homme mort
Toutes les fonctions de service nécessitent que la touche homme mort (10) est actionnée. Si la touche homme mort n'est pas actionnée, toutes les fonction - à l'exception de l'écran d'affichage d'informations et de service (17) - sont hors service, et le
frein est actionné.
Toutes les fonctions de service nécessitent que la touche homme mort (10) est actionnée. Si la touche homme mort n'est pas actionnée, toutes les fonction - à l'exception de l'écran d'affichage d'informations et de service (17) - sont hors service, et le
frein est actionné.
Conduite
Conduite
f
Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots.
f
Contrôler la position de direction de la roue motrice à l'aide de l'écran d'affichage d'information et de service (17).
– Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3).
– Actionner la touche homme mort (10).
– Desserrer le frein de parking en appuyant l’interrupteur (15).
f
Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots.
f
Contrôler la position de direction de la roue motrice à l'aide de l'écran d'affichage d'information et de service (17).
– Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3).
– Actionner la touche homme mort (10).
– Desserrer le frein de parking en appuyant l’interrupteur (15).
– Actionner le levier de commande (7) dans la direction souhaitée (V «avant») ou
(R «arrière»).
– Actionner le levier de commande (7) dans la direction souhaitée (V «avant») ou
(R «arrière»).
Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée.
Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée.
A
La vitesse de déplacement est réglée par le levier de commande (7).
0402.F
La vitesse de déplacement est réglée par le levier de commande (7).
0402.F
A
f
Car le mécanisme de guidage représente des composants concernant la sécurité,
l’erreur doit être corrigé par du personnel de service instruit.
E7
E7
Conduite en pentes
Conduite en pentes
m
La charge doit être amenée du côté de la montéee.
m
Si le frein d’arrêt a été mis à l’arrêt par le service, n’utiliser que le frein de service et/
ou le frein â contre-courant.
Organe de sûreté du véhicule contre tout «roulement vers le bas»:
Le frein de service tombe automatiquement en position zéro du levier de commande
(7) d’entraînement après un petit roulement en arrière (la commande reconnaît le
roulement en arrière par la pente). Le frein de service se desserre â travers le levier
de commande (7) d’entraînement et la vitesse et la direction d’entraînement s’ajuste
selon le choix.
m
La charge doit être amenée du côté de la montéee.
m
Si le frein d’arrêt a été mis à l’arrêt par le service, n’utiliser que le frein de service et/
ou le frein â contre-courant.
Organe de sûreté du véhicule contre tout «roulement vers le bas»:
Le frein de service tombe automatiquement en position zéro du levier de commande
(7) d’entraînement après un petit roulement en arrière (la commande reconnaît le
roulement en arrière par la pente). Le frein de service se desserre â travers le levier
de commande (7) d’entraînement et la vitesse et la direction d’entraînement s’ajuste
selon le choix.
7
7
9
17
V
9
17
R
R
V
V
V
15
15
10
10
Direction
Direction
– Tourner le volant vers la gauche ou vers la droite.
– Tourner le volant vers la gauche ou vers la droite.
E8
L'écran d'affichage d'informations et de service (17) affiche la position de la roue dirigée.
0402.F
A
L'écran d'affichage d'informations et de service (17) affiche la position de la roue dirigée.
0402.F
A
R
R
E8
Freinage
f
Freinage
f
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol.
Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence.
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol.
Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence.
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes:
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes:
– Avec le frein de service (pédale de frein (11))
– Avec le frein générateur (frein de roulement)
– Avec le frein par contre-courant (levier de commande (7))
– Avec le frein de service (pédale de frein (11))
– Avec le frein générateur (frein de roulement)
– Avec le frein par contre-courant (levier de commande (7))
f
En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service (pédale de
frein (11).
f
En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service (pédale de
frein (11).
A
En conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces
sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour
d´énergie).
A
En conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces
sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour
d´énergie).
Freinage avec le frein de service
Freinage avec le frein de service
– Appuyer complètement sur la pédale de frein (11).
– Appuyer complètement sur la pédale de frein (11).
Le véhicule est freiné avec un ralentissement maximum possible jusqu´à l´arrêt.
Le véhicule est freiné avec un ralentissement maximum possible jusqu´à l´arrêt.
7
7
11
11
10
10
0402.F
15
0402.F
15
E9
E9
A
m
Freinage avec le frein générateur (frein de roulement)
Freinage avec le frein générateur (frein de roulement)
– Relâcher le levier de commande (7) - levier de commande en position neutre.
– Relâcher le levier de commande (7) - levier de commande en position neutre.
Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement.
Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement.
A
L'intensité du freinage peut être réglée par le service du constructeur.
m
Si le frein d’arrêt a été mis â l’arret par le service, n’utiliser que le frein de service et/
ou le frein â contre-courant.
L'intensité du freinage peut être réglée par le service du constructeur.
Si le frein d’arrêt a été mis â l’arret par le service, n’utiliser que le frein de service et/
ou le frein â contre-courant.
Freinage avec le frein par contre-courant
Freinage avec le frein par contre-courant
– Pendant le roulement, placer le levier de commande (7) dans le sens de marche
opposé.
– Pendant le roulement, placer le levier de commande (7) dans le sens de marche
opposé.
Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le
sens inverse.
Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le
sens inverse.
A
L´efficacité de freinage dépend de la position du levier de commande.
A
L´efficacité de freinage dépend de la position du levier de commande.
4.3
Prise et pose d’unités de charge
4.3
Prise et pose d’unités de charge
m
Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée.
m
Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée.
– Conduire le véhicule avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l´unité
de chargement. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté.
Elévation et descente
5
E 10
Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu
(< 50 mm) les pointes du dispositif de levage.
Elévation et descente
6
A
Le mouvement d’élévation s’effectue
avec les touches «élévation» ou «descente» avec une vitesse réglée de façon
fixe.
L'actionnement de la touche homme mort
(10) est obligatoire.
5
6
Le mouvement d’élévation s’effectue
avec les touches «élévation» ou «descente» avec une vitesse réglée de façon
fixe.
L'actionnement de la touche homme mort
(10) est obligatoire.
Elévation
Elévation
– Actionner la touche «élévation» (6) jusqu’à ce que la hauteur d’élévation soit
atteinte.
– Actionner la touche «élévation» (6) jusqu’à ce que la hauteur d’élévation soit
atteinte.
Descente
Descente
– Actionner la touche «descente» (5), la
fourche descend.
– Actionner la touche «descente» (5), la
fourche descend.
0402.F
A
m
Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu
(< 50 mm) les pointes du dispositif de levage.
0402.F
m
– Conduire le véhicule avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l´unité
de chargement. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté.
E 10
4.4
Blocage du véhicule
4.4
Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le
quitter.
f
Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le
quitter.
f
Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! Dispositif de levage doit toujours être descendue.
– Actionner l’interrupteure «frein de parking» (15).
– Abaisser le dispositif de levage.
– Tourner la roue motrice jusqu'à la position «marche en avant».
Tourner le volant jusqu'à ce que la roue motrice atteint sa position marche avant.
A
A
– Mettre l’interrupteur à clé (1) en position «Arrêt» («0») et retirer la clé.
– Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (9) en position «Arrêt».
1
4
7
Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! Dispositif de levage doit toujours être descendue.
– Actionner l’interrupteure «frein de parking» (15).
– Abaisser le dispositif de levage.
– Tourner la roue motrice jusqu'à la position «marche en avant».
Tourner le volant jusqu'à ce que la roue motrice atteint sa position marche avant.
Contrôler l'angle de braquage indiqué par l'écran d'affichage d'informations et de service (17).
17
Blocage du véhicule
Contrôler l'angle de braquage indiqué par l'écran d'affichage d'informations et de service (17).
– Mettre l’interrupteur à clé (1) en position «Arrêt» («0») et retirer la clé.
– Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (9) en position «Arrêt».
9
17
11
11
10
10
4
7
9
0402.F
15
0402.F
15
1
E 11
E 11
Lecture Info Service par Affichage (LISA)
5
L'écran (19) de l'affichage à cristaux li19
20
quides LISA (Lecture Info Service par
Affichage) indique la charge de la batte21
rie (18), les heures de service (21) et la 18
position de la roue commandée (20).
BA T T : 1 0 0 %
20 h
Dans le mode de service et de diagnostic l'écran affiche les données d'exploitation (voir paragraphe 5.3).
Deux diodes électroluminescentes (DEL
(22) - (23)) au-dessous de l'écran sont
22
23
24 25 26 27
utilisées pour l'affichage. Le clavier
(quatre touches (24) - (27)) est utilisé pour sélectionner, lire et modifier les paramètres du véhicule.
Lecture Info Service par Affichage (LISA)
L'écran (19) de l'affichage à cristaux li19
20
quides LISA (Lecture Info Service par
Affichage) indique la charge de la batte21
rie (18), les heures de service (21) et la 18
position de la roue commandée (20).
BA T T : 1 0 0 %
20 h
Dans le mode de service et de diagnostic l'écran affiche les données d'exploitation (voir paragraphe 5.3).
Deux diodes électroluminescentes (DEL
(22) - (23)) au-dessous de l'écran sont
22
23
24 25 26 27
utilisées pour l'affichage. Le clavier
(quatre touches (24) - (27)) est utilisé pour sélectionner, lire et modifier les paramètres du véhicule.
m
Les modifications en mode Service ne doivent être effectuées que par le service habilité du fabricant!
m
Les modifications en mode Service ne doivent être effectuées que par le service habilité du fabricant!
5.1
Afficheurs DEL
5.1
Afficheurs DEL
Les deux afficheurs DEL indiquent les états suivants:
Pos.
Pos.
Fonction
22
Direction de marche en avant (direction d’entraînement) (DEL verte)
22
Direction de marche en avant (direction d’entraînement) (DEL verte)
23
Direction de marche en arrière (direction de charge) (DEL verte)
23
Direction de marche en arrière (direction de charge) (DEL verte)
Occupation des touches
Pos.
E 12
Fonction
5.2
Fonction
Occupation des touches
Pos.
Fonction
24
Double fonction
– Augmentation par incrément du paramètre choisi
– Choix des différents points de menu dans le sens ascendant
24
Double fonction
– Augmentation par incrément du paramètre choisi
– Choix des différents points de menu dans le sens ascendant
25
Double fonction
– Réduction par incrément du paramètre choisi
– Sélection des différents points de menu dans le sens décroissant
25
Double fonction
– Réduction par incrément du paramètre choisi
– Sélection des différents points de menu dans le sens décroissant
26
Double fonction
– Autorisation d'une sélection de menu depuis le menu principal
– Réponse négative («NON») à une question -> «x»
26
Double fonction
– Autorisation d'une sélection de menu depuis le menu principal
– Réponse négative («NON») à une question -> «x»
27
Fonction quadruple
– Abandon d'un point de menu choisi
– Mémorisation des paramètres modifiés
– Réponse positive («OUI») à une question -> «q»
– Changement de l'affiche entre «heures de service» et «heure»
27
Fonction quadruple
– Abandon d'un point de menu choisi
– Mémorisation des paramètres modifiés
– Réponse positive («OUI») à une question -> «q»
– Changement de l'affiche entre «heures de service» et «heure»
0402.F
5.2
Les deux afficheurs DEL indiquent les états suivants:
E 12
0402.F
5
5.3
Ecrans
Les données d'exploitation et les messages d'erreurs apparaissent à l'écran. Les paramètres de conduite suivants peuvent être définis à l'aide du menu Utilisateur:
Configurer ici le temps entre l'actionnement maximal du
ACCÉLÉRATION
L
commutateur de marche et le réglage à 100% de l'électronique.
Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à définir ces paramètres.
Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction.
5.3
Ecrans
Les données d'exploitation et les messages d'erreurs apparaissent à l'écran. Les paramètres de conduite suivants peuvent être définis à l'aide du menu Utilisateur:
Configurer ici le temps entre l'actionnement maximal du
ACCÉLÉRATION
L
commutateur de marche et le réglage à 100% de l'électronique.
Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à définir ces paramètres.
FREIN D´ARRÊT
L
Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction.
FREINAGE PAR IN
FREIN D´ARRÊT
L
FREINAGE PAR IN
L
Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à definir ces paramètres.
VITESSE LENTE AR
Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction.
VITESSE LENTE AV.
L
L
Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à definir ces paramètres.
VITESSE LENTE AR
Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction.
VITESSE LENTE AV.
L
L
Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à définir ces paramètres.
VITESSE AR
Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction.
VITESSE LENTE AR
L
L
Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à définir ces paramètres.
VITESSE AR
Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction.
VITESSE LENTE AR
L
Emet une alarme acoustique lors d'une commande erronée.
BUZZER ON/OFF
O F F
Ce réglage n'a pas de fonction.
REDEMARRE PARAM
L
L
Emet une alarme acoustique lors d'une commande erronée.
BUZZER ON/OFF
O F F
Ce réglage n'a pas de fonction.
REDEMARRE PARAM
L
L
L
Réglage de l'heure: Appuyer sur la touche (26) pour sélec- AJUSTE L´ HEURE
tionner les heures et les minutes. Corriger avec les tou1 2 : 2 2 L
ches (24) et (25), si nécessaire.
Réglage de l'heure: Appuyer sur la touche (26) pour sélec- AJUSTE L´ HEURE
tionner les heures et les minutes. Corriger avec les tou1 2 : 2 2 L
ches (24) et (25), si nécessaire.
E 13
0402.F
0402.F
L
E 13
5.4
Modification des paramètres du véhicule
5.4
Modification des paramètres du véhicule
f
Une modification des paramètres du véhicule changera le comportement en marche
de celui-ci. Cela est à observer lors de la mise en service! Les paramètres ne sont
modifiables qu´à l´arrêt du véhicule et sans mouvement d´élévation
f
Une modification des paramètres du véhicule changera le comportement en marche
de celui-ci. Cela est à observer lors de la mise en service! Les paramètres ne sont
modifiables qu´à l´arrêt du véhicule et sans mouvement d´élévation
– Mettre le véhicule en service (voir paragraphe 3).
– Introduire la clé dans l’interrupteur à clé et la tourner à droite jusqu’à la butée.
– Mettre le véhicule en service (voir paragraphe 3).
– Introduire la clé dans l’interrupteur à clé et la tourner à droite jusqu’à la butée.
Le menu utilisateur est montré sur l’écran pour environ 3 secondes et est ensuite
remplacé par l’angle actuel de direction, la charge de la batterie et les heures de service.
Le menu utilisateur est montré sur l’écran pour environ 3 secondes et est ensuite
remplacé par l’angle actuel de direction, la charge de la batterie et les heures de service.
– Appuyer sur la touche
– Appuyer sur la touche
(26) dans le menu de sélection.
L’écran montre «l’accélération» avec le paramètre correspondant.
L’écran montre «l’accélération» avec le paramètre correspondant.
– Pour lire ou modifier les paramètres du véhicule, procéder selon le diagramme suivant.
– Le changement entre les 10 paramètres de réglage s’effectue avec les touches
(24) et
(25).
– Pour lire ou modifier les paramètres du véhicule, procéder selon le diagramme suivant.
– Le changement entre les 10 paramètres de réglage s’effectue avec les touches
(24) et
(25).
BATT xxx%
xx h4)
Accélération
Freinage par inertie
Frein d’inversion
BATT xxx%
Accélération
L1)
Freinage par inertie
L1)
Frein d’inversion
L3)
Vitesse
Dir. d'entraînement L1)
xx:xx5)
7)
Frein d’inversion
oui
S3)
Vitesse
Dir. d'entraînement S2)
Vitesse
Direction de charge L1)
Vitesse lente
Direction de charge L1)
L1)
Freinage par inertie
S2)
Vitesse lente
Dir. d'entraînement S3)
6)
BATT xxx%
Accélération
L1)
Freinage par inertie
L1)
Frein d’inversion
L3)
Vitesse
Dir. d'entraînement L1)
xx:xx5)
7)
S2)
Vitesse
Dir. d'entraînement S2)
Vitesse
Direction de charge S2)
Vitesse
Direction de charge L1)
Vitesse
Direction de charge S2)
Vitesse lente
Direction de charge S3)
Vitesse lente
Direction de charge L1)
Vitesse lente
Direction de charge S3)
Buzzer on/off
OFF
S2 )
L1)
Buzzer on/off
ON/OFF
non
S2 )
Réglage de base
Val. de base "Conduite"L3)
Réglage de base
Val. de base "Conduite"S3)
Réglage de base
Val. de base "Conduite"L3)
Réglage de base
Val. de base "Conduite"S3)
Réglage de l’heure
XX:XX L1)
Réglage de l’heure
XX:XX S2)
Réglage de l’heure
XX:XX L1)
Réglage de l’heure
XX:XX S2)
L = Lire les paramètres d'exploitation (Mode de Lecture).
S = Modifier les paramètres d'exploitation (Mode d'Ecriture) avec les touches
3) sans fonction
4) Affiche «Heures de service»
6) Sélection des paramètres
5) Affiche «Heure»
7) Modification des paramètres
oui
S3)
Vitesse lente
Dir. d'entraînement S3)
Buzzer on/off
ON/OFF
Modifier?
S2)
Vitesse lente
Dir. d'entraînement L1)
non
1)
1)
L = Lire les paramètres d'exploitation (Mode de Lecture).
S = Modifier les paramètres d'exploitation (Mode d'Ecriture) avec les touches
3) sans fonction
4) Affiche «Heures de service»
6) Sélection des paramètres
5) Affiche «Heure»
7) Modification des paramètres
2)
.
0402.F
E 14
xx h4)
Accélération
Modifier?
S2)
Vitesse lente
Dir. d'entraînement L1)
Buzzer on/off
OFF
BATT xxx%
.
0402.F
6)
2)
(26) dans le menu de sélection.
E 14
6
Remèdes aux dérangements
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau.
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau.
Dérange- Cause possible
ment
Le véhicu- – Le connecteur d’batterie
le
n’est pas branché
ne se dé- – Interrupteur principal applace pas
puyé (arrêt d’urgence)
– Interrupteur à clé en
position «0»
– Charge de l’batterie trop
basse
– Touche homme mort non
actionnée.
– Fusible défectueux
La charge – Le véhicule n’est pas en état
ne peut
de marche pas
pas être
soulevée – Niveau d’huile hydraulique
trop bas
– La surveillance automatique
de décharge de batterie
s´est déclenché et indique
«STOP»
– Fusible défectueux
– Charge trop lourde
Dérange- Cause possible
ment
Le véhicu- – Le connecteur d’batterie
le
n’est pas branché
ne se dé- – Interrupteur principal applace pas
puyé (arrêt d’urgence)
– Interrupteur à clé en
position «0»
– Charge de l’batterie trop
basse
– Touche homme mort non
actionnée.
– Fusible défectueux
La charge – Le véhicule n’est pas en état
ne peut
de marche pas
pas être
soulevée – Niveau d’huile hydraulique
trop bas
– La surveillance automatique
de décharge de batterie
s´est déclenché et indique
«STOP»
– Fusible défectueux
– Charge trop lourde
Remède
– Vérifier la fiche de batterie, au
besoin, brancher
– Déverrouiller l’interrupteur principal
– Brancher l’interrupteur en position
«I»
– Contrôler la charge, au besoin,
charger l’batterie.
– Actionner la touche homme mort.
– Contrôler fusibles F1, 1F1 et 3F9
– Contrôler toutes les causes décrites
sous le dérangement «le véhicule ne
se déplace pas»
– Contrôler niveau d’huile
– Charger la batterie
– Contrôler fusible 2F1
– Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalitique)
A
Si le dérangement n’a pas pu être supprimé après avoir effectué les «remèdes»,
veuillez en informer le service du fabricant du véhicule car la suppression du dérangement ne peut être exécutée que par un personnel qualifié ayant subi une formation
particulière.
0402.F
A
Remèdes aux dérangements
Remède
– Vérifier la fiche de batterie, au
besoin, brancher
– Déverrouiller l’interrupteur principal
– Brancher l’interrupteur en position
«I»
– Contrôler la charge, au besoin,
charger l’batterie.
– Actionner la touche homme mort.
– Contrôler fusibles F1, 1F1 et 3F9
– Contrôler toutes les causes décrites
sous le dérangement «le véhicule ne
se déplace pas»
– Contrôler niveau d’huile
– Charger la batterie
– Contrôler fusible 2F1
– Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalitique)
Si le dérangement n’a pas pu être supprimé après avoir effectué les «remèdes»,
veuillez en informer le service du fabricant du véhicule car la suppression du dérangement ne peut être exécutée que par un personnel qualifié ayant subi une formation
particulière.
0402.F
6
E 15
E 15
E 16
E 16
0402.F
0402.F
F Maintenance du chariot
F Maintenance du chariot
1
1
Sécurité de service et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien.
Sécurité de service et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien.
f
Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est
interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées.
f
Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est
interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées.
m
Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des
pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du
fabricant est à votre disposition pour vos vidanges.
m
Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des
pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du
fabricant est à votre disposition pour vos vidanges.
Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations
du paragraphe «Remise en service» doivent être effectuées (voir chapitre F).
2
m
Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations
du paragraphe «Remise en service» doivent être effectuées (voir chapitre F).
Prescriptions de sécurité pour l’entretien
2
Prescriptions de sécurité pour l’entretien
Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement
pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat
d’entretien avec votre point service compétent.
Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement
pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat
d’entretien avec votre point service compétent.
Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points
prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales,
un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée
que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide.
Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points
prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales,
un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée
que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide.
Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par
court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie
L’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques
doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau
antistatique non-conductible.
Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par
court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie
L’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques
doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau
antistatique non-conductible.
m
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques, l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement.
Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé.
Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe «Remise en
service» doivent être effectuées.
0402.F
0402.F
Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe «Remise en
service» doivent être effectuées.
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques, l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement.
Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé.
F1
F1
Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques
ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de
commencer des travaux de soudage.
Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques
ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de
commencer des travaux de soudage.
Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments électriques ou de composants électroniques.
Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments électriques ou de composants électroniques.
Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Toute modification ne peut être effectuée qu’après accord avec le fabricant. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours
simultané à gauche et à droite).
Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Toute modification ne peut être effectuée qu’après accord avec le fabricant. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours
simultané à gauche et à droite).
Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas
lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation
normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans
des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol
pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant.
Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas
lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation
normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans
des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol
pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant.
Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après
six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant.
Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après
six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant.
F2
0402.F
Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne
doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant
un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot
hors tension en déconnectant la prise de batterie.
0402.F
Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne
doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant
un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot
hors tension en déconnectant la prise de batterie.
F2
3
Entretien et révision
3
Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus
importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger
pour le personnel et pour l’entreprise.
m
Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation
en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence.
Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation
en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence.
La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de
l’exécution. Définition des intervalles d’entretien:
La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de
l’exécution. Définition des intervalles d’entretien:
W1 =
M3 =
M6 =
M12 =
W1 =
M3 =
M6 =
M12 =
Toutes les
50 heures de service, au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois
Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois
Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois
A
Les périodicités de maintenance W1 sont à effectuer par l’exploitant.
Toutes les
50 heures de service, au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois
Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois
Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois
Les périodicités de maintenance W1 sont à effectuer par l’exploitant.
Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes:
Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes:
Après les 50 - 100 premières heures de service, au plus tard après 2 mois:
Après les 50 - 100 premières heures de service, au plus tard après 2 mois:
– Resserrer les vis polaires de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments.
– Effectuer un contrôle visuel des modules électriques et mécaniques.
– Contrôler le liquide de frein.
– Contrôler la tension homogène des chaînes d’élévation.
– Contrôler l’étanchéité de l’engrenage.
– Contrôler l’assise solide des raccords vissés et des arrêts mécaniques.
– Contrôler l’assise solide des écrous de roue, les resserrer éventuellement.
– Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, graisser.
– Contrôler, le cas échéant, régler les pièces coulissantes sur le mât.
– Resserrer les vis polaires de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments.
– Effectuer un contrôle visuel des modules électriques et mécaniques.
– Contrôler le liquide de frein.
– Contrôler la tension homogène des chaînes d’élévation.
– Contrôler l’étanchéité de l’engrenage.
– Contrôler l’assise solide des raccords vissés et des arrêts mécaniques.
– Contrôler l’assise solide des écrous de roue, les resserrer éventuellement.
– Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, graisser.
– Contrôler, le cas échéant, régler les pièces coulissantes sur le mât.
0402.F
A
Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus
importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger
pour le personnel et pour l’entreprise.
0402.F
m
Entretien et révision
F3
F3
Check liste pour l'entretien
Châssis et
carrosserie:
1.1
1.2
1.3
Entraînement: 2.1
Roues:
Direction:
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
4.3
Freins:
Dispositif de
levage:
5.1
5.2
5.3
5.4
7.1
7.2
7.3
Circuit hydr.:
8.1
8.2
8.3
F4
Check liste pour l'entretien
M
12
Châssis et
carrosserie:
1.1
1.2
1.3
Entraînement: 2.1
t
Roues:
Direction:
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
4.3
Freins:
Dispositif de
levage:
5.1
5.2
5.3
5.4
7.1
7.2
7.3
Circuit hydr.:
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
t
t
0402.F
8.4
8.5
8.6
8.7
Intervalles de maintenance
Standard =
t W M M
entrepôt frigo. = k
1 3 6
Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas ent
dommagés
Vérifier les fixations par vis
t
Contrôle de fonctionnement et de dommages de la pla- k t
te-forme
Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans
t
fuite
Contrôle du niveau d’huile du réducteur
t
Changer l’huile d’engrenage
k
Vérifier usure et état
t
Contrôler palier et fixation des roues
a) k t
Vérifier le jeu de direction
t
Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des
k t
pignons de la chaîne, régler et graisser
c)
Remplacer le potentiomètre de l’angle de braquage
t
«valeur réelle» (sur le moteur de direction)
Vérifier fonctionnement et réglage
k t
Contrôler l’usure des garnitures de freins
t
Contrôler le retour correct de la pédale de frein
t
Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler
k t
Vérifier fonctionnement, usure et réglage
t
Contr. visuel des galets de roulement, des pièces cout
liss. et des butées
Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur l t
support
Vérifier fonctionnement
k t
Contrôle d’étanchéité et du bon état des raccords
k t
et des connexions
b)
Contr. d’étanchéité, du bon état et de la fixation des vé- k t
rins hydrauliques
Nettoyer le filtre
t
Vérifier le niveau d’huile
k t
Changer l’huile hydraulique
d)
k
Contrôle de bon fonctionnement des soupapes de limik
tationde pression
4
Intervalles de maintenance
Standard =
t W M M
entrepôt frigo. = k
1 3 6
Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas ent
dommagés
Vérifier les fixations par vis
t
Contrôle de fonctionnement et de dommages de la pla- k t
te-forme
Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans
t
fuite
Contrôle du niveau d’huile du réducteur
t
Changer l’huile d’engrenage
k
Vérifier usure et état
t
Contrôler palier et fixation des roues
a) k t
Vérifier le jeu de direction
t
Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des
k t
pignons de la chaîne, régler et graisser
c)
Remplacer le potentiomètre de l’angle de braquage
t
«valeur réelle» (sur le moteur de direction)
Vérifier fonctionnement et réglage
k t
Contrôler l’usure des garnitures de freins
t
Contrôler le retour correct de la pédale de frein
t
Contrôler le mécanisme des freins, évent. régler
k t
Vérifier fonctionnement, usure et réglage
t
Contr. visuel des galets de roulement, des pièces cout
liss. et des butées
Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur l t
support
Vérifier fonctionnement
k t
Contrôle d’étanchéité et du bon état des raccords
k t
et des connexions
b)
Contr. d’étanchéité, du bon état et de la fixation des vé- k t
rins hydrauliques
Nettoyer le filtre
t
Vérifier le niveau d’huile
k t
Changer l’huile hydraulique
d)
k
Contrôle de bon fonctionnement des soupapes de limik
tationde pression
M
12
t
t
t
0402.F
4
F4
Installation
électr.:
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Moteurs
électr.:
10.1
10.2
10.3
10.4
Batterie:
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
Lubrification: 12.1
Mesures
13.1
générales:
13.2
13.3
13.4
Présentation: 14.1
14.2
Intervalles de maintenance
Standard =
t W M M
entrepôt frigo. = k
1 3 6
Vérifier fonctionnement
t
Contrôle du bon serrage des connexions
t
et du bon état des câbles
Vérifier si la valeur des fusibles est correcte
Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des
t
interrupteurs et des cames de contacteurs
Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et
k t
des circuits de sécurité
Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces
t
usées
Vérifier l’usure des balais
t
Vérifier la fixation du moteur
t
Nettoyer le carter du moteur avec un aspirateur et conk t
trôler l’usure du collecteur
Contrôler si le capuchon du potentiomètre du moteur de
direction est présent.
Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la k t
tension d. cellules
Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les k t
lubrifier avec graisse pour bornes
Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation
k t
Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés,
t
évent. changer
Contrôler le fonctionnement de l'arrêt de batterie
t
Graisser le véhicule selon le plan de graissage
k t
Contrôle de mise à la masse de circuit électrique
Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de
freinage
Contrôle de la vitesse de levage et de descente
Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt
t
Essai avec charge nominale
t
Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien k t
M
12
Installation
électr.:
t
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Moteurs
électr.:
10.1
10.2
10.3
10.4
Batterie:
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
Lubrification: 12.1
Mesures
13.1
générales:
13.2
t
t
t
13.3
13.4
Présentation: 14.1
14.2
Intervalles de maintenance
Standard =
t W M M
entrepôt frigo. = k
1 3 6
Vérifier fonctionnement
t
Contrôle du bon serrage des connexions
t
et du bon état des câbles
Vérifier si la valeur des fusibles est correcte
Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des
t
interrupteurs et des cames de contacteurs
Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et
k t
des circuits de sécurité
Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces
t
usées
Vérifier l’usure des balais
t
Vérifier la fixation du moteur
t
Nettoyer le carter du moteur avec un aspirateur et conk t
trôler l’usure du collecteur
Contrôler si le capuchon du potentiomètre du moteur de
direction est présent.
Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la k t
tension d. cellules
Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les k t
lubrifier avec graisse pour bornes
Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation
k t
Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés,
t
évent. changer
Contrôler le fonctionnement de l'arrêt de batterie
t
Graisser le véhicule selon le plan de graissage
k t
Contrôle de mise à la masse de circuit électrique
Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de
freinage
Contrôle de la vitesse de levage et de descente
Vérifier dispositifs de sécurité et d’arrêt
t
Essai avec charge nominale
t
Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien k t
M
12
t
t
t
t
a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
c) Contrôler, le cas échéant, régler la tension de la chaîne de direction la première fois après
environ 100 heures de service.
c) Contrôler, le cas échéant, régler la tension de la chaîne de direction la première fois après
environ 100 heures de service.
d) 1ère vidange après 500 heures de service.
d) 1ère vidange après 500 heures de service.
A
A
La périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation.
Les intervalles sont à réduire en cas de conditions plus sévères.
0402.F
0402.F
La périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation.
Les intervalles sont à réduire en cas de conditions plus sévères.
F5
F5
Schéma de Graissage
5
Schéma de Graissage
s g s
s g s
G
G
0,7 l
1,25 - 1,3 l 1)
B
B+C
b
A
1)
A+C
0,7 l
E
F
b
a
A
1)
A+C
E
F
a
g
s
b
a
g
s
Surfaces de glissement
Raccords de graissage
Tubulure de remplissage huile hydraulique
Tubulure de remplissage huile d'engrenages
Vis de vidange huile d'engrenages
Emploi dans les entrepots frigorifiques
b
a
1)
Rapport de melange emploi dans les entrepots frigorifiques 1:1
2) 1,25l
- 1,3l; selon le type du jeu d'engrenages
(toujours jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage).
Surfaces de glissement
Raccords de graissage
Tubulure de remplissage huile hydraulique
Tubulure de remplissage huile d'engrenages
Vis de vidange huile d'engrenages
Emploi dans les entrepots frigorifiques
Rapport de melange emploi dans les entrepots frigorifiques 1:1
2) 1,25l
- 1,3l; selon le type du jeu d'engrenages
(toujours jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage).
0402.F
1)
F6
1,25 - 1,3 l 1)
B
B+C
F6
0402.F
5
5.1
Ingrédients
5.1
Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation
doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur.
f
Ingrédients
Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation
doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur.
f
Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour
la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que
dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est
la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes.
Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour
la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que
dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est
la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes.
N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est
interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités.
Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est expressément prescrit.
N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est
interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités.
Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est expressément prescrit.
Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant
approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme.
Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant
approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme.
Code N° de comm.
A
29 200 670
B
29 200 680
C
29 200 810
Code N° de comm.
A
29 200 670
B
29 200 680
C
29 200 810
E
F
29 201 430
29 200 100
Qté livrée
5,0 l
5,0 l
5,0 l
Désignation
H-LP 46, DIN 51524
CLP 100, DIN 51517
H-LP 10, DIN 51524
1,0 kg
1,0 kg
Graisse, DIN 51825
Graisse, TTF52
Utilisation pour:
Installation hydraulique
Réducteur
Réducteur, installation
hydraulique
Graissage
Graissage
E
F
Donnees de reference pour graisses
Point d. suint.
°C
185
—
1,0 kg
1,0 kg
Graisse, DIN 51825
Graisse, TTF52
Utilisation pour:
Installation hydraulique
Réducteur
Réducteur, installation
hydraulique
Graissage
Graissage
Donnees de reference pour graisses
Pénétration
Walk à 25°C
265 - 295
310 - 340
Classe NLG1
2
1
Temperature
d'emploi °C
-35 / +120
-52 / +100
0402.F
E
F
Genre d.
sapon.
Lithium
—
Désignation
H-LP 46, DIN 51524
CLP 100, DIN 51517
H-LP 10, DIN 51524
Code
E
F
Genre d.
sapon.
Lithium
—
Point d. suint.
°C
185
—
Pénétration
Walk à 25°C
265 - 295
310 - 340
Classe NLG1
2
1
Temperature
d'emploi °C
-35 / +120
-52 / +100
0402.F
Code
29 201 430
29 200 100
Qté livrée
5,0 l
5,0 l
5,0 l
F7
F7
6
Instructions pour l’entretien
6
Instructions pour l’entretien
6.1
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance
6.1
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes:
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes:
– Bloquer le véhicule (voir chapitre E).
– Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en
service involontaire (voir chapitre D).
– Bloquer le véhicule (voir chapitre E).
– Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en
service involontaire (voir chapitre D).
f
Lors de travaux sous le véhicule soulevé, bloquer ce dernier de telle sorte qu’une
descente, un basculement ou glissement soient exclus. Au soulèvement du véhicule,
observer les prescriptions du chapitre «Transport et première mise en service» .
f
Lors de travaux sous le véhicule soulevé, bloquer ce dernier de telle sorte qu’une
descente, un basculement ou glissement soient exclus. Au soulèvement du véhicule,
observer les prescriptions du chapitre «Transport et première mise en service» .
6.2
Ouverture de l’accoudoire
6.2
Ouverture de l’accoudoire
– Tirer le verrouillage (1).
L’accoudoir (2) bascule vers le haut.
L’accoudoir (2) bascule vers le haut.
A
La clé à fourche est accessible.
2
1
0402.F
1
F8
La clé à fourche est accessible.
2
0402.F
A
– Tirer le verrouillage (1).
F8
6.3
Ouverture du capot de batterie
6.3
– Déverrouiller le capot de batterie (3) à l’aide de la clé de service.
– Pivoter et encliqueter le capot de la batterie (4) vers le haut.
3
6.4
– Déverrouiller le capot de batterie (3) à l’aide de la clé de service.
– Pivoter et encliqueter le capot de la batterie (4) vers le haut.
3
4
Ouverture du capot de batterie
6.4
– Ouvrir le verrouillage (5) à l’aide de la clé à fourche (se trouve sous l’accoudoir (2)).
– Pivoter le capot du siège (6) au niveau du côté extérieur du chariot.
A
Ouverture du capot de batterie
4
Ouverture du capot de batterie
– Ouvrir le verrouillage (5) à l’aide de la clé à fourche (se trouve sous l’accoudoir (2)).
– Pivoter le capot du siège (6) au niveau du côté extérieur du chariot.
A
Le groupe d'entraînement, le moteur de direction, la commande de direction et le système hydraulique sont facilement accessibles.
Le groupe d'entraînement, le moteur de direction, la commande de direction et le système hydraulique sont facilement accessibles.
7
8
7
8
5
5
0402.F
6
0402.F
6
F9
F9
6.5
Ouverture du cache de commande
6.5
– Ouvrir le verrouillage (9) à l’aide de la clé à fourche (se trouve sous l’accoudoir (2)).
– Oter le cache de commande (10) et le poser à l’écart.
A
Commande de courant d’entraînement, fusibles du véhicule sont accessibles pour
les travaux d’entretien.
F 10
Commande de courant d’entraînement, fusibles du véhicule sont accessibles pour
les travaux d’entretien.
9
9
10
10
f
Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés de manière réglementaire.
0402.F
f
– Ouvrir le verrouillage (9) à l’aide de la clé à fourche (se trouve sous l’accoudoir (2)).
– Oter le cache de commande (10) et le poser à l’écart.
Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés de manière réglementaire.
0402.F
A
Ouverture du cache de commande
F 10
6.6
A
Serrer les vis de la roue
6.6
Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien.
Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien.
– Placer la roue d'entraînement (12) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule.
– Introduire une clé à douille par l'évidement (11) dans la protection collision et serrer
toutes les vis de roue (13).
– Placer la roue d'entraînement (12) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule.
– Introduire une clé à douille par l'évidement (11) dans la protection collision et serrer
toutes les vis de roue (13).
A
Couple de serrage
– 1er pas - MA = 10 Nm
– 2ème pas - MA = 105 Nm
m
Serrer les vis de la roue
Couple de serrage
– 1er pas - MA = 10 Nm
– 2ème pas - MA = 105 Nm
m
Après le serrage des vis de roue, enlever la clé à douille.
11
Après le serrage des vis de roue, enlever la clé à douille.
11
13
13
0402.F
12
0402.F
12
F 11
F 11
6.7
Fusibles électriques
6.7
– Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance
(voir chapitre F, paragraphe 6.1).
– Ouvrir les capots (voir chapitre F, paragraphe 6.3 et 6.4).
– Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les
changer.
Fusibles électriques
– Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance
(voir chapitre F, paragraphe 6.1).
– Ouvrir les capots (voir chapitre F, paragraphe 6.3 et 6.4).
– Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les
changer.
19
18
19
18
17
17
16
16
15
15
14
Pos.
14
15
16
17
18
Désignation
3F9
1F1
2F1
1F10
6F2
19
F1
Protection pour:
Moteur de direction
Moteur pompe
Moteur déplacement
Conduite en espace libre
Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures
service
Sécurité pour la commande globale
14
Valeur
30 A
150 A
150 A
40 A
10 A
Pos.
14
15
16
17
18
Désignation
3F9
1F1
2F1
1F10
6F2
10 A
19
F1
F 12
Valeur
30 A
150 A
150 A
40 A
10 A
10 A
0402.F
– Fermer les capots
(voir chapitre F, paragraphe 6.3 et 6.4).
0402.F
– Fermer les capots
(voir chapitre F, paragraphe 6.3 et 6.4).
Protection pour:
Moteur de direction
Moteur pompe
Moteur déplacement
Conduite en espace libre
Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures
service
Sécurité pour la commande globale
F 12
6.8
7
Remise en service
6.8
La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance
ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes:
La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance
ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes:
–
–
–
–
–
–
–
–
Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de lubrification.
Mise hors-service du chariot
7
Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple
pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit
exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service
doivent être effectuées suivant la description.
m
m
Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que
toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les
roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés.
Mesures avant la mise hors service
7.1
A
En outre, observer les indications du fabricant de batterie.
Mesures avant la mise hors service
En outre, observer les indications du fabricant de batterie.
– Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié.
Mesures pendant la mise hors service
7.2
Mesures pendant la mise hors service
Tous les 2 mois:
Tous les 2 mois:
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
Chariots fonctionnant sur batterie:
La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop
profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant
à une destruction de celle-ci par sulfatage.
F 13
m
0402.F
0402.F
m
Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que
toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les
roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés.
– Nettoyer complètement le chariot.
– Contrôler les freins.
– Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau (voir
chapitre F).
– Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non
recouvertes d’une couche de peinture.
– Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir chapitre F).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse
de pôle.
– Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié.
7.2
Mise hors-service du chariot
Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service du fabricant.
– Nettoyer complètement le chariot.
– Contrôler les freins.
– Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau (voir
chapitre F).
– Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non
recouvertes d’une couche de peinture.
– Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir chapitre F).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse
de pôle.
A
Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de lubrification.
Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple
pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit
exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service
doivent être effectuées suivant la description.
Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service du fabricant.
7.1
Remise en service
Chariots fonctionnant sur batterie:
La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop
profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant
à une destruction de celle-ci par sulfatage.
F 13
7.3
Remise en service après la mise hors-service
7.3
– Nettoyer soigneusement le chariot.
– Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F).
– Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter
la batterie.
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Mettre le chariot en service (voir chapitre E).
Remise en service après la mise hors-service
– Nettoyer soigneusement le chariot.
– Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F).
– Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter
la batterie.
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Mettre le chariot en service (voir chapitre E).
A
Chariots fonctionnant sur batterie:
Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les
contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur
les contacts des éléments de commande par actionnement multiple.
A
Chariots fonctionnant sur batterie:
Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les
contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur
les contacts des éléments de commande par actionnement multiple.
f
Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage.
f
Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage.
8
F 14
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon
la prescription VBG 36)
Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de
connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un
chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles
techniques et de base pour la vérification des chariots.
Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de
connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un
chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles
techniques et de base pour la vérification des chariots.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation éventuellement
non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation éventuellement
non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais.
L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais.
A
Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une
plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le
mois et l’année du prochain contrôle.
0402.F
A
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon
la prescription VBG 36)
Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une
plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le
mois et l’année du prochain contrôle.
0402.F
8
F 14

Manuels associés