LSR-S02-1-I(A)/TS | LSR-S11-1-I(A)/TKG | LSR-S02-1-I(A)/TKG | Eaton LSR-S11-1-I(A)/TS Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels4 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
4
Istruzioni per il montaggio 安装说明 Инструкция по монтажу BG LSR-S…/TKG LSR-S…/TS Attention! Any changes to the original safety position switches are strictly forbidden and lead automatically to the loss of all approvals! PRÜFZ ERT 03/10 IL05208004E Installation Instructions Montageanweisung Notice d’installation Instrucciones de montaje ET 06165 Sicherheit geprüft tested safety LSR-S11-1-I(A)/TS LSR-S02-1-I(A)/TS 21 Attention ! Toute modification sur les interrupteurs de position de sécurité est interdite et engendre automatiquement la perte de tous les agréments ! fr Tension électrique dangereuse ! Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Attenzione! Ogni modifica agli interruttori di posizione di sicurezza originali è severamente vietata e comporta il decadimento di tutte le omologazioni! 21 – 22 13 – 14 14 22 90° 17° Zw = 10° 17° 90° Внимание! Любое изменение в оригинальных предохранительных путевых выключателях запрещено и автоматически приводит к потере всех допусков! 0° 5° 5° 11 21 21 – 22 11 – 12 12 22 90° Zw = 10° Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. 0° 5° 5° 13 es ¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte! El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas. it Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. zh 触电危险! 只允许专业人员和受过专业训练的人员进行 下列工作。 ru Электрический ток! Опасно для жизни! Только специалисты или проинструктированные лица могут выполнять следующие операции. Z2 90° U u Contact Kontakt Contact Contacto Contatto closed geschlossen fermé cerrado chiuso open geöffnet ouvert abierto aperto Контакт замкнут разомкнут Electric current! Danger to life! Achtung! Jede Änderung an den Original Sicherheits-Positionsschaltern ist verboten und führt automatisch zum Verlust aller Zulassungen! ¡Atención! ¡Queda prohibido realizar cualquier cambio en los interruptores de posición de seguridad originales, ya que de no ser así se producirá la pérdida automática de todas las homologaciones! LSR-S11-1-I(A)/TKG LSR-S02-1-I(A)/TKG en 0.8 x 4 Zw = Positive opening distance Zw = Zwangsöffnungsweg Zw = Course d’ouverture positive Zw = Vía de apertura forzada Zw = Inizio dell’apertura forzata Zw = Zw = Интервал принудительного размыкания EN 60269-1 EN 60947-5-1 90° 90° 2 x M4 x f 25 0.98" MA = 1.2 Nm 10.62 lb-in MA = 0.9 Nm 7.97 lb-in F 2 x 1.5 mm2 LSR-S…/TKG LSR-S…/TS 6 A gG/gL 90° 90° MA = 0.6 Nm 5.31 lb-in 1 x 0.5 – 1.5 mm2 2 x 0.5 – 1.5 mm2 1 x 0.75 – 2.5 mm2 2 x 0.75 – 1.5 mm2 0.9 Nm 7.97 lb-in 0.9 Nm 7.97 lb-in Nema 12, 13 AWG18 – 14, Cu only Tightening torque: 10.6 Ib-in M20 IP 65: UL/CSA 1 V-M20 V /2“/M20-NA 1/4 LSR-S…/TKG � Non utilizzare LSR-… come arresto meccanico. a Montare l’LSR-S…/TKG vicino all’asse di rotazione b Il pezzo di collegamento deve scivolare nell’asola. c Arresto meccanico Not to use LSR-… as a mechanical stop. a Fit the LSR-S…/TKG close to the rotation axis (hinge) b Ensure the smooth movement of the connection piece c Mechanical stop � LSR-… 绝对不要用作机械限位! a LSR-S…/TKG 安装在旋转轴附近 b 连接件必须在杆内滑动 c 机械限位 LSR-… niemals als mechanischen Anschlag verwenden. a LSR-S…/TKG nah an Drehachse montieren b Das Verbindungsstück muss im Hebel gleiten c Mechanischer Anschlag � LSR-… никогда не применять в качестве механического упора. a LSR-S…/TKG монтировать вблизи от оси вращения b Соединительная деталь должна в рычаге скользить c Механический упор Ne pas utiliser l’LSR-… comme butée méchanique. a Monter LSR-S…/TKG près de l’axe de rotation b La pièce de liaison doit coulisser dans le levier c Butée mécanique No utilizar LSR-… como tope mecánico. a Montar LSR-S…/TKG cerca del eje rotación b La pieza de unión debe deslizarse en la palanca c Tope mecánico MA = 1.2 Nm 10.62 lb-in LSR-S…/TKG LSR-S…/TS 20 – 22 0.79" – 0.87 " 7.3 0.29" 6" M3 o3 o 0.12" 2 4 1 LSR-S…I/TS 80 3.15" 7.5 0.3" 20 0.79" 22 0.87" 30 1.18" 11 0.43" M20 59 2.32" 26.45 1.04" o 3 0.12" 12.5 0.49" 5° 30 1.18" 16 0.63" 32 1.26" ° 135 M20 56.9 2.24" 20 0.79" 13 20 0.79" 22 0.87" 80 3.15" 50 1.97" 30 1.18" ° 360 26.45 1.04" 72 2.84" 2 0.08" o 12 0.47" 34.2 1.35" 5.1 0.2" o 8 0.32" 110° 16 0.63" 3.5 0.14" Страховать от изменения положения. o 4 0.16 " 3 110° 1.55 0.06" 0.1 22 0.87" LSR-S…I/TKG 2/4 Secure against change in position. Gegen Lageänderung sichern. Protéger contre les changements de position. Asegurar contra cambios de posición. Proteggere da modifiche di posizione. M4 03/10 IL05208004E LSR-S…/TS 16 0.63" 32 1.26" 83 3.27" 83 3.27" LSR-S…IA/TKG 110° LSR-S…IA/TS 110° 26.45 1.04" 40 1.58" 42 1.65" M20 51 2.01" 0.79" 22 0.87" 42 1.65" M20 0.83" 13 0.51" 21 o3 0.12" 12.5 0.49" 16 0.63" 51 2.01" 34 1.34" 75 2.95" 58 2.28" 21 0.83" 70 2.76" 20 40 1.58" 56.9 2.24" 20 0.79" 51 2.01" 26.45 20 0.79" 22 0.87" 70 2.76" 1.04" 30 1.18" 50 1.97" 72 2.84" ° 360 o8 0.32" 2 0.08" 5.1 0.2" o12 0.47" 34.2 1.35" 16 0.63" 16 0.63" 34 1.34" 51 2.01" 75 2.95" 58 2.28" 03/10 IL05208004E en General Standards Climatic proofing Ambient temperature Mounting position Protection type Terminal capacities Screw terminal and cage clamp solid flexible with ferrule to DIN 46 228 Contacts/Switching capacity Rated impulse withstand voltage Rated insulation voltage Overvoltage category/Pollution degree Rated operational current AC-15 24 V 230 V 400 V 500 V DC-13 24 V 110 V 220 V °F Uimp Ui mm2 mm2 1 x (0.5 – 2.5) 1 x (0.5 – 1.5) V V 6000 500 III/3 A A A A A A A 6 6 4 2 3 0.8 0.3 Hz F 400 A gG/gl mm 6 g 0.02 mm x 106 x 106 1 1 Hz 25 2 6000 Ie Supply frequency Short-circuit rating to IEC/EN 60 947-5-1 max.fuse Repetition accuracy of switch point Mechanical variables Lifespan Standard-action contact Snap-action contact Mechanical shock resistance (half-senusoidal shock 20 ms) Standard-action contact Snap-action contact Operating frequency IEC/EN 60 947 Damp heat, constant to IEC 60 068-2-78 Damp heat, cyclic to IEC 60 068-2-30 -13…+158 As required IP66, IP67 Operations Operations g g 3/4 Allgemeines Normen und Bestimmungen Klima Umgebungstemperatur Einbaulage Schutzart Anschlussquerschnitte Schraubklemme und Cage Clamp eindrähtig feindrähtig mit Aderendhülse nach DIN 46 228 Strombahnen/Schaltvermögen Bemessungsstoßspannungsfestigkeit Bemessungsisolationsspannung Überspannungskategorie/Verschmutzungsgrad Bemessungsbetriebsstrom AC-15 24 V 230 V 400 V 500 V DC-13 24 V 110 V 220 V °C Uimp Ui fr mm2 mm2 1 x (0.5 – 2.5) 1 x (0.5 – 1.5) V V 6000 500 III/3 A A A A A A A 6 6 4 2 3 0.8 0.3 Hz F 400 A gG/gl mm 6 g 0.02 mm x 106 x 106 1 1 Hz 25 2 6000 Ie Netzfrequenz Kurzschlussfestigkeit nach IEC/EN 60 947-5-1 max. Schmelzsicherung Wiederholgenauigkeit des Schaltpunktes Mechanische Größen Lebensdauer Schleichschaltglied Sprungschaltglied Schockfestigkeit (Halbsinusstoß 20 ms) Schleichschaltglied Sprungschaltglied Betätigungsfrequenz Schaltspiele Schaltspiele g g Généralités Conformité aux normes Résistance climatique Température ambiante Position de montage Degré de protection Sections raccordables, borne à vis et Cage Clamp à âme massive souple à embout selon DIN 46 228 Circuits électriques / Pouvoir de coupure Tension assignée de tenue aux chocs Tension assignée d'isolement Catégorie de surtension / Degré de pollution Courant assigné d'emploi AC-15 24 V 230 V 400 V 500 V DC-13 24 V 110 V 220 V °C Uimp Ui IEC/EN 60 947 Chaleur humide constante selon IEC 60 068-2-78 Chaleur humide cyclique selon IEC 60 068-2-30 -25…+70 quelconque IP66, IP67 mm2 mm2 1 x (0.5 – 2.5) 1 x (0.5 – 1.5) V V 6000 500 III/3 A A A A A A A 6 6 4 2 3 0.8 0.3 Hz F 400 A gG/gl mm 6 g 0.02 mm x 106 x 106 1 1 Hz 25 2 6000 Ie Fréquence réseau Protection contre les courts-circuits selon IEC/EN 60 947-5-1 Fusible calibre max. Fidélité du point de commutation Valeurs mécaniques Longévité mécanique Contact à action lente Contact à action brusque Tenue aux chocs (onde demi-sinusoïdale 20 ms) Contact à action lente Contact à action brusque Fréquence de commande IEC/EN 60 947 Feuchte Wärme, konstant nach IEC 60 068-2-78 Feuchte Wärme, zyklisch nach IEC 60 068-2-30 -25…+70 beliebig IP66, IP67 03/10 IL05208004E de manoeuvres manoeuvres g g 4/4 Eaton Corporation, 1111 Superior Avenue, Cleveland, OH 44114-2584 © 2010 by Eaton Corporation All Rights Reserved 03/10 IL05208004E Doku