▼
Scroll to page 2
Installation guide Max. working pressure / Max. zul. Betriebsüberdruck / Pression de service max. / Presión de trabajo máx. / 最大工作压力 PS / MWP: 45.5 bar / 660 psig Inlet fluid temperature / Eingangstemperaturbereich / entrée température du fluide / entrada temperatura líquida / 入口流体温度 Max. 65 °C / 149 °F Min. -40 °C / -40 °F Allowable ambient temperature / Zulässige Umgebungstemperatur / Température ambiante admissible / Temperatura ambiente permisible / 允许的运行温度 Max. 60 °C / 140 °F Min. -40 °C / -40 °F Phase current / Phasenstrom / Phase électrique / Corriente de fase / 相电流 100 mA RMS Stepper motor type / Schrittmotortype / Type de moteur pas à pas / Tipo de motor a pasos / 步进电机形式 Bipolar / 双极 Nominal voltage / Nennspannung / Tension nominale / Voltaje nominal / 名义电压 12 V DC Resistance / Widerstand / résistance électrique / Resistencia / 电阻 52 Ω Application Anwendung Application Aplicación 应用 Application Anwendung Application Aplicación 应用 Brazing Löten Soudure Soldadura 焊接 N2 Max. 110 °C / 230 °F Max. 700 °C / 1300 °F Fully open Voll geöffnet Complètement ouvert Completamente abierta 完全打开 N2 gas from opposite side of soldering point. Schutzgas gegenüber der Lötstelle einströmen lassen. Refroidissement gaz ci-contre site de point de soudure. Corriente de N2 desde el lado opuesto a la soldadura. 气体冷却对面的焊点 (氮气保护) Factory settings • Do not connect directly to AC/DC power source. Connect valve to appropriate controller/driver only. Do not operate valve while assembling or disassembling. • Bitte den ETS nicht direkt mit einer Spannungsquelle (Gleich- oder Wechselstrom) verbinden. Schließen Sie das Ventil nur an geeignete Regler/ Steuergeräte an. Ventil bitte nicht in zerlegtem Zustand ansteuern. • Ne pas raccorder directement le moteur à une alimentation AC / DC. Raccorder la vanne au régulateur approprié. Ne pas actionner la vanne pendant le montage ou le démontage. • No aplicar tensión directamente a la válvula. Conectar la válvula a un controlador/driver adecuado. No haga funcionar la válvula durante el montaje o desmontaje. • 请仅将阀门连接于合适的控制器/控制器,勿直接与交流或直 流电源连接。 在安装和拆卸阀门时请勿操作电子膨胀阀。 © Danfoss | DCS (sb) | 2020.01 M12 Connector cable Connection Anschluss Raccordement Conexión 链接 1 Red 2 Green 3 White 4 Black M12 connections 1 4 2 3 Electrical check of stepper motor and wiring. Coil I = 52 Ω Coil II = 52 Ω AN24818649707403-000101 | 1 034R9797 Compatible refrigerants / Kältemittel Kompatibilität / Fluides compatibles / Compatibilidad de refrigerantes / 适用的冷媒: ETS/KVS: R1234ze, R22, R134a, R404A, R407A, R407C, R407F, R422B, R 422D, R438A, R448A, R449A, R450A, R452A, R507, R513A, R410A Danfoss 34G148.10 034R9797 Electric expansion valve, type ETS 12.5 / ETS 25 Electric regulating valve, type KVS 15 For service only / Nur für Service-Zwecke / Pour l’entretien uniquement / Sólo para mantenimiento / 仅供维修之用 Danfoss 34G179.11 Danfoss 34G181.10 ETS 12.5: 034G2345 ETS 25: 034G2346 034G2088 27 mm / 1 1/16 in. Danfoss 34G168.10 Disassembling Zerlegung Désassemblage Desmontaje 拆卸 034G2344 2 1 New Danfoss 34G108.13 Assembling Zusammenbau Assemblage Montaje 安装 4 3 27 mm / 1 1/16 in. Danfoss 34G167.10 50 Nm / 36 ft-lbf (30°) 24 mm / 1 in. Warning! / Achtung! / Attention! / Advertencia! / 警告 © Danfoss | DCS (sb) | 2020.01 AN24818649707403-000101 | 2