387106052 | 387106056 | 387106051 | 387106058 | 387106057 | 387106053 | 387106059 | 387106055 | 387106050 | TECHNIBEL 387106054 Unités terminales type cassette Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
387106052 | 387106056 | 387106051 | 387106058 | 387106057 | 387106053 | 387106059 | 387106055 | 387106050 | TECHNIBEL 387106054 Unités terminales type cassette Mode d'emploi | Fixfr
F
NOTICE D’UTILISATION • OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI D’USO • INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
I
E
D
cAW INVERTER
Unités terminales • Terminal units
Unità terminali • Unidades terminales
Endgeräte
37.4254.063.01
01/2015
SOMMAIRE
F
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
INSTRUCTIONS DE SECURITE
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
TELECOMMANDE
REGLAGE DE L’HEURE
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
FONCTION DOUBLEMENT DE LA VITESSE
DESHUMIDIFICATION
VENTILATION
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
PROGRAMME D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
PROGRAMME HIGH POWER
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
REGLAGE DU TEMPORISATEUR 1 HEURE
REGLAGE HOLIDAY TIMER
REGLAGE DU FLUX D’AIR
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
GUIDE DE DEPANNAGE
TABLES DES VOYANTS
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur,
il faudra les informations ci-dessous. Les numéros de série
et de modèle figurent sur la plaque signalétique placée sur
le fond du coffret.
No. de modèle...................................................................
No. de série.......................................................................
Date d’achat......................................................................
Adresse du concessionnaire.............................................
Numéro de téléphone.........................
3
4
4
4
4
5
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
7
8
8
8
9
9
11
11
12
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel
avertissement d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le
personnel d’entretien ou l’appareil proprement dit:
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un danger ou des opérations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques graves, ou mortelles.
ATTENTION
Ce symbole signale un
danger ou des opérations dangereuses qui risquent
d’entraîner des blessures physiques ou des dommages
matériels, notamment du produit.
REMARQUE
Cette unité terminale est dotée des fonctions de refroidissement, déshumidification, chauffage e ventilation. Vous
trouverez ci-après des détails à leur sujet. Veuillez vous référer à ces explications lors de son utilisation.
DECLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est marqué
puisque il est conforme aux Directives:
– Basse Tension n° 2006/95/CE. (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012
+ A1:2006 + A2:2009 with EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
+ A15:2011).
– Compatibilité Electromagnétique n° 2004/108/CE, 92/31 CEE et 93/68 CEE. (Standard: EN55014-1 (2006) +
A1(2009) + A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009),
EN 61000-3-3 (2008)
– RoHS2 n° 2011/65/UE.
Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata
osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d’installazione e/o d’uso.
2
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT
15
14
12
6
13
F
10
3
1
2
11
4
5
5
7
9
8
5
6
OPER TIMER STBY
7
1. Télécommande.
2. Sonde de température de la télécommande: elle
détecte la température de la pièce où se trouve la
commande et donc du climatiseur.
3. Sortie d’air : distribue l’air traité et filtré dans le local.
4. Entrée d’air : l’air ambiant est aspiré et filtré à travers
des filtres spéciaux.
5. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande.
6. Sélecteur de fonctionnement (sans télécommande):
Appuyer ce bouton pour sélectionner le fonctionnement
OFF, COOL et HEAT.
9
8
8. Voyant d’attente (STANDBY) : Il s’allume quand le
climatiseur est connecté à la courant et peut recevoir
le signal de la télécommande.
9. Voyant du temporisateur (TIMER): Ce voyant s’allume
lorsque l’unité est contrôlée par le temporisateur.
10.Verrou grille d’aspiration, sur deux côtés.
11.Filtre à air.
12.Brides de suspension.
13.Raccords hydrauliques.
14.Raccord sortie des condensats.
15.Sonde de température: elle détecte la température de la
pièce où se trouve l’unité; quand la télécommande est
inactive le climatiseur est réglé de la température
détectée.
AVERTISSEMENT
La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique.
Pour éteindre complètement l’appareil, utiliser
l’interrupteur principal d’alimentation.
REMARQUE
Lorsque les 3 lampes temoin OPERATION, TIMER et
STANDBY clignotent en même temps, cela signifie
que le mode de fonctionnement selectionne n’est pas
compatible avec l’unite en question et le climatisateur
ne fonctionnera que lorsque la modalite correcte aura
été retablie.
7. Voyant de fonctionnement (OPERATION): Il s’allume
quand le climatiseur est en marche.
Il clignote une fois pour indiquer que le signal de la télécommande a été reçu et mémorisé. Il clignote continuellement pendant les modes de protection (dégivrage, ecc.).
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE
2012/19/UE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives
pour l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les matériaux
qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré.
INFORMATIONS SUR L’ELIMINATION CORRECTE DE LA BATTERIE SELON LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/66/EC
Veuillez remplacer la batterie quand sa charge électrique est vide. Ne pas éliminez cette batterie avec les déchets
ménagers. On doit livrer la batterie aux centres spéciaux pour la récolte des déchets de la communauté locale ou à
un marchand qui peut rendre ce service. L’élimination séparée d’une batterie empêche tous les effets négatifs sur
l’ambiance et la santé et permet de recycler les composantes pour obtenir une épargne considérable d’énergie et
de ressources. Pour souligner l’obligation d’éliminer la batterie séparément, on a marqué la batterie, en barrant une
poubelle.
3
Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC.
S’assurer que les piles sont bien installées dans le
compartiment en respectant les pôles.L’affichage de
l’heure sur le display clignote. Appuyer sur la touche
SEL TYPE.
l
Les piles ont une autonomie d’environ six mois,
en fonction de la fréquence d’utilisation de la
télécommande. Enlever les piles, si vous prévoyez de
ne pas utiliser la commande à distance pendant plus
d’un mois.
l
Les piles de la télécommande contiennent des agents
polluants. Une fois usées, les jeter en respectant la
réglementation locale concernant les déchets.
COMMENT ENLEVER LES PILES
l
Enlever le couvercle.
l
Pousser la pile vers le pôle négatif et enlever le pôle
positif (comme représenté dans la figure).
l
Enlever l’autre pile de la même manière.
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
l
l
Il est recommandé de faire installer le climatiseur
par un technicien qualifié en suivant les instructions
d’installation fournies avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
l
F
l
l
Ne pas installer le climatiseur dans un local où
l’on détecte des émanations gazeuses ou des gaz
inflammables, ni à un endroit extrêmement humide,
une serre par exemple.
Ne pas installer le climatiseur aux endroits où se
trouvent des appareils dégageant une chaleur
excessive.
Ne pas installer le climatiseur dans un local, où il
pourrait être mouillé par des jets d’eau (par exemple
dans la buanderie).
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
l
l
l
l
Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau
d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est
la même que celle indiquée sur la plaque signalétique
du climatiseur.
Tous les branchements électriques devront être
conformes aux normes et réglementations en vigueur.
Consulter éventuellement le revendeur ou un technicien
qualifié.
Chaque unité doit être correctement raccordée à la terre
avec une prise de terre.
Le branchement électrique doit être fait par un technicien
qualifié.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
l
l
Avant d’utiliser le climatiseur, consultez avec soin
ce manuel d’instructions. En cas de doutes ou de
problèmes, adressez-vous au revendeur, ou au Service
Après-Vente.
Le climatiseur a été étudié pour créer des conditions
climatiques confortables.
Ne l’utilisez que dans le but pour lequel il a été prévu et
en suivant les indications indiquées dans ce manuel.
SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE
l
En conditions normales, la température ambiante est:
détectée et contrôlée par la sonde de température
placée dans la télécommande (icône IFEEL active sur
le display). Cette fonction permette de personnaliser
la temperature ambiante en transmettant le signal
de une position près vous. Donc, en utilisant cette
fonction, la télécommande doit toujours être dirigé vers
le climatiseur, sans obstacles.
AVERTISSEMENT
l
l
l
l
l
l
l
Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres liquides
inflammables près du climatiseur. Cela serait
extrêmement dangereux.
De plus, ne pas installer sous l’unité des
appareillages électriques qui ne sont pas protégés
avec la protection IPX1 (protection à l’eau avec chute
verticale).
Le constructeur décline toute responsabilité pour le non
respect des normes de sécurité et des mesures pour la
prévention des accidents.
l
ATTENTION
Ne jamais utiliser l’interrupteur général pour mettre
en route ou arrêter le climatiseur. Utiliser seulement
la touche ON/OFF de la télécommande ou le sélecteur
placé sur l’unité.
Ne rien introduire dans les entrées et sorties d’air du
climatiseur. Cela est très dangereux car le ventilateur
tourne à grande vitesse.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
Ne pas refroidir excessivement la pièce en présence
des bébés ou des malades.
On peut désactiver le capteur de température de la
télécommande en appuyant sur la touche I FEEL,
auquel cas, l’icône relative sur le display s’éteint et
c’est le capteur présent à l’intérieur de l’unité qui
devient opérationnel.
REMARQUE
La télécommande transmet des signaux à l’unité intérieure
chaque fois que vous appuyez sur une touche et à toutes
les variations de la température détectée par le capteur
IFEEL.
En cas de inconvénients (piles faibles, télécommande placée
dans une position non visible de l’unité intérieure,...), le
contrôle de la température ambiante est automatiquement
commuté sur le capteur de l’unité intérieure. Dans ce cas,
la température proche de la télécommande peut différer de
la température relevée dans le conditionneur d’air.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
l
Enlever le couvercle des piles
de la télécommande et verifier
que les interrupteurs sont placés
comme représenter:
FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE
Diriger l’émetteur de la commande à distance vers le
récepteur placé sur le climatiseur.
COMMENT METTRE EN MARCHE LE CLIMATISEUR
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche
le climatiseur. Le voyant de fonctionnement s’allume, en
indiquant que l’unité est en marche.
INTERRUPTEURS
4
TELECOMMANDE
AFFICHAGE
Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent
lorsque la télécommande est en fonction.
Indique que le climatiseur
fonctionne en mode I FEEL
(capteur télécommande actif)
Mode de fonctionnement
Désactive l’erreur “n’atteint pas
la température réglée”
Confirme la transmission des données au
climatiseur et bloc de la telecommande
Modèle inverter
Indique les types des
temporisateurs
Température
ambiante
Horloge
heures/minutes
Température
selectionnee
Auto
Refroidissement
Chauffage
Deshumidification
Ventilation
Programme Aileron
eco.d’energie d’oscillation
Programme
HIGH POWER
BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT
Appuyer sur ce bouton pour choisir le
mode de fonctionnement du climatiseur.
(refroidissement)
Le climatiseur refroidit la pièce.
(deshumidification)
Le climatiseur réduit l’humidité de l’air
de la pièce.
(auto)
Vitesse de ventilation
Auto
Moyenne vitesse
Grande vitesse
Petite vitesse
CAPTEUR
Le capteur de
température
incorporé à la
télécommande
détecte
la
température de la
pièce.
EMETTEUR
Lorsque l’on appuie
sur les boutons de
la télécommande, le
voyant
clignote
pour transmettre
la modification des
réglages au récepteur
du climatiseur.
Appuyer sur ce bouton pour choisir le
mode de fonctionnement du climatiseur.
(chauffage)
Le climatiseur réchauffe la pièce.
(auto)
C
BOUTON ON/OFF (enmarche/arrêt)
Ce bouton permet de mettre le climatiseur
en marche et de l’arrêter.
BOUTONS DE REGLAGE DE LA
TEMPERATURE
- (plus froid)
Appuyer sur ce bouton pour réduire la
température.
+ (plus chaud)
Appuyer sur ce bouton pour augmenter la
température.
Bouton FLAP
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction desirée.
Fixe: 6 positions
Oscillation continue
BOUTON “FAN” (Vitesse de ventilation)
Le microprocesseur choisit
automatiquement la vittesse de
ventilation.
Grande vitesse de ventilation.
Moyenne vitesse de ventilation.
Petite vitesse de ventilation.
Oscillation automatique
SELECTEUR DE LA SONDE IFEEL
Appuyer sur le bouton I FEEL pour modifier
l’affichage du capteur de température actif
(de la télécommande au climatiseur et viceversa).
BOUTON ECONOMIE D’ENERGIE
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction NIGHT/ECO.
BOUTON CLEAN
Appuyez sur ce bouton pour désactiver
le message d’erreur “n’atteint pas la
température réglée» (v. TABLE DE
DIAGNOSTIC) et pour fixer les adresses
Modbus (voir. “CONNEXION MODBUS).
BOUTON “HIGH POWER”
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction HIGH POWER.
BOUTON DE REGLAGE HEURE ET TEMPORISATEUR
Appuyer sur ce bouton pour sélectionnes
les fonctions:
• réglage de l’heure
• réglage du temporisateur ON/OFF
Pour les détails voir “REGLAGE
DE L’HEURE” et “REGLAGE DU
TEMPORISATEUR”.
BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT
L’unité réchauffe l’air en réglant la valeur
de consigne sur la base de la température
perçue.
L’unité refroidit l’air en réglant la valeur de
consigne sur la base de la température
perçue.
(ventilation)
Le climatiseur functionne uniquement en
ventilation. Appuyez sur le bouton jusqu’à
ce que aucune icône s’affichée sur
l’écran, puis réglez le type de ventilation
avec le bouton FAN.
F
BOUTONES POUR LE REGLAGE DE
L’HEURE ET DES MINUTES
En appuyant sur ces boutons est activée le
réglage de l’heure et du temporisateur. Pour
les détails voir “REGLAGE DE L’HEURE” et
“REGLAGE DU TEMPORISATEUR”.
5
BOUTON SELECTION DU TIMER
En appuyant sur ce bouton on active sur
l’affichage la procèdure pour le réglage
ON/OFF du temporisateur.
Pour les détails, voir “Réglage du
temporisateur”.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
REGLAGE DE L’HEURE
F
1. Appuyer trois fois sur le bouton ST.
L’indication de l’heure seule clignote.
2. Appuyer sur le bouton H jusqu’a ce que l’heure désirée
s’affiche.
Appuyer sur le bouton M jusqu’à ce que les minutes
désirés s’affichent.
L’affichage de l’heure cesse automatiquement de
clignoter (à l’exception du symbol après 10 seconds.
1. Appuyer sur le bouton
ou
jusqu’à ce que le signal
AUTOMATIQUE
apparaisse a l’affichage (aussi le signal
ou
reste affiché).
2. Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour
choisir la température (la plage de réglage de la température est
entre 32 °C max. et 10 °C min.)
REFROIDISSEMENT
REMARQUE
Vérifier que l’unité est connecté à
l’alimentation électrique et que le voyant
STANDBY est allumé.
1
jusqu’à 1
1.Appuyer sur le bouton
2
ce que le signal REFROIDISSEMENT 2
3
apparaisse or l’affichage
.
2.Appuyer sur les boutons +/- (sélection
de la température) pour choisir la
température (la plage de réglage de la
température est entre 32 °C max. et 10
°C min.).
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
5 SECONDES APRES LA
PROGRAMMATION DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
3.Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de
ventilation.
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
5 SECONDES APRES LA
PROGRAMMATION DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
C
Lorsque vous sélectionnez l’option “auto refroidissement” ou
“auto-chauffage”, l’appareil est réglé respectivement en mode
de refroidissement ou de chauffage en réglant la température
comprise comme «perçu». La température perçue dépend de
la valeur de l’humidité relative de l’environnement selon l’indice
“Humidex”.
3. Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de ventilation.
FONCTION DOUBLEMENTE DE LA
VITESSE
Cette fonction vous permet de doubler la vitesse de
ventilation disponible, ce qui ralentit le ventilateur
automatiquement lorsque la température ambiante est
proche de celle fixée.
CHAUFFAGE
1. Appuyer sur le bouton
apparaisse à l’affichage
jusqu’à ce que le signal CHAUFFAGE
.
Pour activer cette fonction, suivez ces étapes dans
l’ordre:
1.
Sélectionnez les paramètres suivants sur la
télécommande:
• fonction “auto refroidissement”
• Flap AUTO
• Température réglée 10°C
3. Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour
choisir la température (la plage de réglage de la température est
entre 32 °C max. et 16 °C min.).
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
5 SECONDES APRES LA
PROGRAMMATION DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
2.
Appuyez et maintenez simultanément les touches
IFEEL et FAN pour au moins 7 secondes.
3.
Relâchez les touches IFEEL et FAN et diriger la
télécommande vers le récepteur d l’unité. 3 bips
indiquent le bon réglage et le voyant de fonctionnement,
lorsque l’unité est sous tension, clignote à une
fréquence de 2 secondes ON, 2 secondes OFF..
3. Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de
ventilation.
REMARQUE
Après la mise en marche en chauffage, le ventilateur
de l’unité intérieure ne fonctionnera pas, grâce à une
protection “prévention courants air froid” qui permettra le
fonctionnement du ventilateur seulement lorsque l’échangeur
de chaleur de l’unité intérieure sera suffisamment chaud.
Pendant cette période le voyant standby sera allumé.
4.
Sélectionnez à nouveau les paramètres souhaités sur la
télécommande.
H
HM
ML
LLL
LL0
6
50rpm
1°C 1,5°C 2°C
∆T
DESHUMIDIFICATION
1.Appuyer sur le bouton
DESHUMIDIFICATION
REMARQUE
La ventilation est forcée à la vitesse minimale et la consigne
est augmentée / réduite automatiquement de 2,5 ° C en
refroidissement / chauffage respectivement.
jusqu’à l’affichage du signal
.
2.Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température)
pour choisir la température (la plage de réglage de la
température est entre 32 °C max. et 10 °C min.)
PROGRAMME HIGH POWER
Lorsque cette option est activée, la ventilation est
forcée à la vitesse maximale et la valeur de consigne est
automatiquement réglée à 32 ° C pour le chauffage et 10°C
lors du refroidissement.
REMARQUE
Le fontionnemente en déshumidification est réglé par la différence
entre la température sélectionnée et la température de l’air, mais
aussi par la valeur de l’humidité relative mesurée par la sonde.
REMARQUE
Pendant le fonctionnement à la haute puissance la
température ambiance pourrait ne pas coincider avec la
température sélectionnée.
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
5 SECONDES APRES LA
PROGRAMMATION DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
A) REGLAGE DE L’HEURE DE MISE
EN MARCHE (ON)
1. Appuyer une fois sur le bouton ST.
Les indications d’arrêt (ON) et de
l’heure clignotent.
2. Appuyer sur le bouton H (heures)
jusqu’à ce que l’heure désirée
s’affiche. Appuyer sur le bouton M
(minutes) jusqu’à ce que les minutes
désirées s’affichent. L’affichage revient
automatiquement à l’heure actuelle
après 10 secondes.
3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
(ON/OFF) pour mettre le climatiseur en
marche.
4. Appuyer sur le sélecteur
pour
activer l’heure de mise en marche.
B) REGLAGE DE L’HEURE D’ARRET
(OFF)
1. Appuyer deux fois sur le bouton ST.
Les indications de marche (OFF) et de
l’heure clignotent.
2. Appuyer sur le bouton H (heures)
jusqu’à ce que l’heure désirée
s’affiche. Appuyer sur le bouton M
(minutes) jusqu’à ce que les minutes
désirées s’affichent. L’affichage revient
automatiquement à l’heure actuelle
après 10 secondes.
3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
(ON/OFF) pour mettre le climatiseur en
marche.
4. Appuyer deux fois sur le sélecteur
pour activer l’heure d’arret (OFF TIME).
C) REGLAGE DE MISE EN MARCHE/
ARRET QUOTIDIEN
1. Régler les heures de mise en marche
et d’arrêt comme indiqué aux
paragraphes A) et B).
2. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
(ON/OFF) pour mettre le climatiseur en
marche.
3. Appuyer trois fois sur le sélecteur
pour mettre en service (ON/OFF) la
minuterie combinée.
REMARQUE
Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez
réduire l’humidité de l’air ambiant.
l Quando la temperatura ambiente raggiunge il valore
impostato sul telecomando (termostato) il condizionatore
ripete in automatico dei cicli di acceso o spento.
l Avec la fonction déshumidification sélectionnée, la
vitesse du ventilateur est reglée automatiquement
(symbol
sur la telecommande) pour éviter le trop
refroidissement.
l La fonction déshumidification ne peut pas être activée
quand la température extérieure est 10 °C au-dessous.
l
VENTILATION
Si l’on désire que l’air circule dans la pièce sans modifier la
température, appuyer sur le bouton
seul du signal VENTILATION
jusqu’à l’affichage
.
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
AUTOMATIQUE
Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur)
en position
. Le microprocesseur du climatiseur
règle automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand
le climatiseur commence à fonctionner, en chauffage ou
refroidissement, la vitesse du ventilateur varie en fonction
de la charge thermique de la pièce.
REMARQUE
La vitesse automatique ne pas active en mode
VENTILATION.
MANUEL
Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement, il suffit
de mettre le sélecteur FAN (vitesse du ventilateur) sur la
position désirée.
Grande vitesse
Moyenne vitesse
Petite vitesse
PROGRAMME ECONOMIE DE L’ENERGIE
Ce programme permet d’économiser l’énergie
électrique.
1. Appuyer sur le bouton
ou
pour choisir le mode
de fonctionnement refroidissement, déshumidification
ou chauffage.
2. Appuyer sur le bouton
.
3. Le signal
s’affiche. Pour libérer la fonction
d’économie nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton.
l
C
3
2
1
2
4
REMARQUE
Après la programmation du temporisateur, appuyer sur le
bouton ST pour vérifier l’heure de programmation de mise
en marche/arrêt (ON/OFF).
7
F
REGLAGE DU TEMPORISATEUR 1 HEURE
REGLAGE DU FLUX D’AIR
Cette fonction permet au climatiseur de travailler pendant
1 heure aux conditions sélectionnées, que le climatiseur
soit en fonction ou soit arrêté.
F
La façade est équipée de quatre volets réglables
pour diriger le flux d’air. Choisissez l’emplacement
conformément aux modalités de fonctionnement et
l’inclinaison recommandée.
REGLAGE DU TEMPORISATEUR.
l Appuyer quatre fois sur le sélecteur
.
Le signal du TEMPORISATEUR 1 HEURE
en mode de mise en marche s’affiche.
VOLETS
ANNULATION DU REGLAGE.
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter le climatiseur.
l
l
l
Attendre que l’unité intérieure s’arrête.
Appuyer de nouveau sur le bouton ON/OFF pour
remettre en marche le climatiseur.
REGLAGE DU HOLIDAY TIMER
La fonction Holiday Timer vous permet d’activer l’unité
intérieure (qu’elle soit celle d’un système monosplit ou une
unité d’un système multisplit), avec un retard programmable
jusqu’à 99 jours pour les fonctions Temporisateur
quotidien, Temporisateur On, Temporisateur Off (pas
valable pour TEMPORISATEUR 1 HEURE) déjà décrit
dans cette notice.
Avec cette fonction vous pouvez programmer la mise en
marche du climatiseur après un long week end, un séjour
d’une semaine ou plus, ecc…
POSITION RECOMMANDEE DU VOLET
Zone «A»
pour le refroidissement et la déshumidification
Zone «B»
pour le chauffage
Pour activer cette fonction vous devez suivre les points
suivants dans l’ordre:
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton “SELECTION
DU TIMER” de la télécommande (horloge figure)
pendant plus de 6~7 secondes. Vous allez entrer dans
le menu pour sélectionner le nombre de jours de retard.
2. Sélectionnez le temporisateur désiré (Temporisateur
quotidien, Temporisateur On, Temporisateur Off)
en appuyant sur le même bouton “SELECTION DU
TIMER”.
3. Réglez avec le bouton “+” le nombre de jours de retard
désiré.
4. Appuyez et maintenez enfoncé de nouveau le
bouton “SELECTION DU TIMER” pendant plus de
6~7 secondes. Vous revenez au menu normal de la
télécommande.
La télécommande permet de régler le volet:
Fixe:
6
positions
A ce point, le symbole du temporisateur désiré clignote
et le temporisateur correspondante sera activé seulement
après les jours de retard réglés.
Oscillation
continue
Oscillation
automatique
REMARQUE
• Le volet se referme automatiquement quand l’appareil
est mis hors tension.
• Quand l’unité commence à fonctionner en chauffage,
le ventilateur s’arrête et le volet reste en position fixe.
Une fois que l’air est réchauffé, la position du volet et la
vitesse du ventilateur passent aux réglages spécifiés par
la télécommande.
C
3
1-2-4
8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
l
l
l
Les opérations d’entretien doivent être effectuées par du
personnel de l’assistance technique.
Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le
débrancher de la prise secteur, avant de commencer le
nettoyage.
Ne pas verser de l’eau sur l’unité intérieure pour la
nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes
et provoquer des décharges électriques.
CARROSSERIE ET GRILLE
Nettoyer la carrosserie et la grille de l’unité intérieure
avec la brosse d’un aspirateur ou avec un chiffon propre
et doux.
Si ces parties sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre humecté d’un détergent liquide doux.
ATTENTION
ATTENTION
l
• Utiliser le bouton FLAP de la télécommande pour
ajuster la position du volet. Si l’on déplace le volet
de la main, il y aura un décalage entre la position
préconisée par la télécommande et la position réelle.
Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension, attendre
que le volet se referme, puis remettre l’appareil sous
tension. La position du volet sera à nouveau normale.
• Ne pas diriger le volet vers le bas pendant le
refroidissement car une condensation risque de se
produire autour de la sortie d’air et de s’égouter.
l
Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques
puissants. Ne pas nettoyer l’unité intérieure avec de l’eau
très chaude.
Certains bords métalliques et les ailettes de l’échangeur,
étant coupants, doivent être manipulés avec precautions
lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures.
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE
Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne
pas, procéder comme suit:
RETRAIT DE LA GRILLE D’ASPIRATION
1. Climatiseur arrEtE.
Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le sélecteur
de fonctionnement avec une plume pour sélectionner le
mode désiré (COOL ou HEAT).
REMARQUE
Le climatiseur se mettra en marche avec la vitesse
élevée du ventilateur.
Le réglage de la température est de 25°C pour le mode
refroidissement et 21°C pour le chauffage.
2. CLIMATISEUR EN MARCHE.
Pour éteindre le climatiseur, appuyer le sélecteur de
fonctionnement avec un plume jusqu’à ce que le voyant
OPERATION s’étende.
GRILLE
REMARQUE
Coupure de courant pendant le fonctionnement.
En cas de coupure de courant, l’appareil s’arrête.
Quand l’alimentation est rétablie, l’appareil se redénarre
automatiquement après 3 minutes.
FICELLE
1. Décrocher la ficelle de sécurité de le cadre (rappelez Vous d’accrocher-la de nouveau depuis les opérations d’entretien et nettoyage).
2. Ouvrir la grille, soulevez-la et tirez vers vous pour décrocher
les deux charnières.
3. Nettoyer délicatement en utilisant une éponge douce,
ou similaire. Puis sécher bien.
Un détergent neutre peut être utilisé pour nettoyer la saleté difficile. Puis rincer bien avec de l’eau et sécher.
SELECTEUR
DE FONCTIONNEMENT
9
F
RETRAIT DE LA BASSIN DE VIDANGE DE LA CONDENSATION
Filtre a air
Le filtre à air doit être nettoyé au moins une fois tous
les sis moins ou plus fréquemment; il dépends de les
conditionnes de fonctionnement.
RETRAIT DU FILTRE
BOUCHON EN
GOMME
F
CONNECTEURS
BASSIN
CONDENSATION
CLIPS (2)
VERROU
VIS
GRILLE D’ASPIRATION
FILTRE A AIR
1. A l’aide d’un tournevis, déposer la vis du verrou de
chaque côté.
PLAQUE DE
VIS (4) SUPPORT (2)
2. Pour ouvrir la grille, pousser dans le sens de la flèche
avec les pouces sur les deux verrous de la grille.
VIS SPECIALE (4)
3. Ouvrir la grille d’aspiration vers le bas.
4. Retirer le filtre de la grille.
1. Ouvrir la grille d’aspiration.
2. Vider l’eau de condensation dans un seau à l’aide du
bouchon en gomme, qui doit être serré tout de suite.
3. Enlever l’ensemble cadre-grille en dévissant les quatre vis
spéciales avec rondelle; vous pouvez utiliser les deux clips
latérale qui soutient le cadre à l’unité.
4. Disjoindre les connecteurs électriques qui relient l’ensemble
cadre-grille à l’unité.
5. Enlever les quatre vis des deux plaques de support de la
bassin.
6. Saisir les deux plaques de support, enlever la bassin de
vidange de la condensation avec soin et éventuellement
nettoyez-la à l’intérieur.
7. Après l’entretien, monter de nouveau la bassin, en faisant
coïncider la coté du trou pour le vidange de la condensation
avec la coté pompe; insérer les connecteurs de l’unité dans
le passage de la bassin.
8. Remonter les quatre vis des plaques de support et
l’ensemble cadre en faisant coïncider le coin sortie des
câbles avec le coin des connecteurs électriques de l’unité.
9. Assembler la grille d’aspiration avec le filtre à air; assurezVous que la ficelle de sécurité soit crochée et que la vis du
verrou de chaque coté soit serrée.
5. Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière. Si la
poussière colle au filtre, laver le filtre avec de l’eau tiède
et savonneuse, le rincer à l’eau claire et le sécher.
6. Remettre le filtre dans son logement dans la grille,
refermer la grille en glissant les deux verrous vers
l’extérieur, puis remettre la vis qui fixe le verrou de chaque
côté.
NETTOYAGE DU FILTRE
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière. Si la
poussière colle au filtre, laver le filtre avec de l’eau tiède
et savonneuse, le rincer à l’eau claire et le sécher.
ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE
ALARME DE NIVEAU D’EAU
•Remarque: En fonctionnement normal, la pompe
à condensât est actionné en même temps que la
vanne de l’échangeur principal.
•En cas d’élévation anormale de l’eau dans le
réservoir de condensât (en raison de la pompe
défectueuse, à un réservoir sale, pour une
évacuation de tube obstrué, ...), un contact de
sécurité (flottant) interrompt l’alimentation de la
télécommande et arrête la ventilation, la fermeture
de la soupape de commande et entraîne la pompe
à tout moment. Dans les modèles avec témoin de
fonctionnement télécommande clignote.
L’inspection ou le remplacement des composants internes
demandent qu’on enlève la bassin de vidange de la
condensation.
ATTENTION
Certains bords métalliques et les ailettes de l’échangeur sont
coupants, doivent être manipulés avec précautions lors du
nettoyage sous peine de provoquer des blessures.
10
• Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer
les vérifications suivantes avant d’appeler le Service
Après Vente. Si le problème persiste, prendre contact
avec le vendeur ou le Service Après Vente.
CONSEILS POUR LE CONFORT
ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
EVITER:
l
D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de
l’appareil. Si elles sont bouchées, l’appareil ne
fonctionnera pas de façon satisfaisante et il risque
d’être endommagé.
l
De laisser le soleil pénétrer pleinement dans la pièce.
Utiliser des persiennes ou des rideaux.
Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas du tout.
Cause possible:
1. Coupure de courant.
2. Disjoncteur activé.
3. Tension de ligne trop basse.
4. La touche de marche/arrêt de fonctionnement est
positionnée sur OFF.
5. Les piles de la télécommande sont usées.
Remède:
1. Rétablir l’alimentation.
2. Prendre contact avec un service après-vente.
3. Consulter un électricien ou le vendeur.
4. Appuyer à nouveau sur la touche.
5. Remplacer les piles.
VERIFIER:
Que le filtre à air soit toujours propre. Un filtre colmaté
diminue les performances de l’appareil
l
Que toutes les portes, les fenêtres et autres ouvertures
soient fermées pour éviter des infiltrations d’air.
l
La température ambiante est supérieure à 10 °C pour
le mode refroidissement et déshumidification.
l
Panne: Refroidissement ou chauffage insuffisant.
Cause possible:
1. Filtre à air sale ou obstrué.
2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes.
4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie d’air.
5. Température réglée sur la télécommande trop haute.
Remède:
1. Nettoyer les filtres à air afin d’améliorer la circulation d’air.
2. Si possible, éliminer la source de chaleur.
3. Les fermer pour empêcher la pénétration d’air froid ou
chaud.
4. Retirer l’obstacle pour assurer une bonne circulation d’air.
5. Régler de nouveau la température sur la télécommande.
GUIDE DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur,
pour éviter des perturbations au bon fonctionnement
de celui-ci. Dans le cas où un fonctionnement anormal
est remarqué (le voyant de fonctionnement (4) s’allume,
mais l’unité extérieure ne fonctionne pas), rétablir
le fonctionnement normal en coupant l’alimentation
électrique pendant au moins 60 secondes, au moyen
du disjoncteur général ou de la fiche, ensuite remettre
en marche le climatiseur.
Panne: Le climatiseur émet des craquements.
Cause possible:
1. A la suite d’un changement de température provoqué
par chauffage ou par refroidissement, les pièces en
plastique de l’appareil se dilatent ou se rétrécissent,
ce qui provoque un léger craquement.
Remède:
1. C’est normal et le bruit disparaît quand les températures
du climatiseur se sont stabilisées.
11
F
TABLES DES VOYANTS
LÉGENDE
 = VOYANT allumée
 = VOYANT éteinte
 = VOYANT clignotante (0,1 seconde ON, 0,1 seconde OFF)
 = VOYANT clignotante (2 secondes ON, 2 secondes OFF)
 = VOYANT clignotante (7 secondes ON, 7 secondes OFF)
F
FUNZIONAMENTO NORMALE
LD1
STANDBY
Rouge
LD2
STANDBY
Vert
LD3
TIMER
Bleu
●
○
○
●
●
●
●
●
●
○
○
○
●
●
○
AUTRES COMBINAISONS
CONDITIONS D’ALLUMAGE
Unité en mode de chauffage en attente pour réchauffer (ICT < 32°C)
Unité en mode de chauffage et thermo-off
Unité en mode de chauffage avec echangeur déjà chaud (ICT > 32°C)
Unité en mode de refroidissement
Unité en mode de chauffage avec echangeur déjà chaud et temporisateur actif
Unité en mode de refroidissement avec temporisateur actif
Unité en mode de chauffage, thermo-off et temporisateur actif
Unité éteinte
Voir DIAGNOSTICS
DIAGNOSTICS
Erreur
LD1 (Stby)
Etat des VOYANTS
LD2 (Opr)
LD3 (Timer)
Sonde air endommagée

○
○
Sonde batterie endommagée


○
N’atteint pas la température réglée



Mode de fonctionnement incorrect






○

○
Erreur de communication (seulement pour unité
SLAVE sur SACBUS)
Alarme niveau de condensat
Effets
Le système s’arrête
Le système s’arrête et la pompe de
vidange est activée
REMARQUES
• “Sonde endommagé” est une situation dans laquelle le capteur est déconnecté ou court-circuitée.
• L’alarme niveau de condensation est activé uniquement dans le mode de refroidissement (COOL) et de déshumidification
(DRY).
• “Mode de fonctionnement incorrect” indique que vous avez sélectionné un mode de fonctionnement de la
télécommande qui n’est pas autorisée par la configuration du système lors de l’installation (par exemple, vous
sélectionnez le mode de chauffage, mais l’unité est définie comme “froid seul”).
• “N’atteint pas la température réglée” indique que:
• l’unité est en mode de refroidissement, mais la température de l’eau est au-dessus de la température de consigne
de plus de 10 minutes, donc la température souhaitée ne peut pas être atteinte.
ou:
• l’unité est en mode de chauffage, mais la température de l’eau est inférieure à la température de consigne de plus
de 10 minutes, donc la température souhaitée ne peut pas être atteinte.
• “Erreur de communication” indique que l’appareil est réglé comme SLAVE sur protocole SACBUS, mais qui a perdu la
communication avec la carte électronique MASTER par plus de 30 secondes.
12
Z.I. Route départementale 28
01600 Reyrieux France
Tél. 33 4 74 00 92 92 - Fax 33 4 74 00 42 00
Technibel is a trademark of NIBE ENERGY SYSTEM FRANCE

Manuels associés