GT-WS-15w | Globaltronics GT-WS-15s Weather Station Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
Funkwetterstation FR.book Seite 1 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Station météo sans fil z Notice d'utilisation z Garantie Station de base : GT-WS-15s GT-WS-15w Sonde sans fil : GT-WT-02 25/18 B Funkwetterstation FR.book Seite 2 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Les fonctions de la station météo sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Station météo vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Capteur sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage de la pression atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Concernant le signal radio horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Activer la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Configuration manuelle de l’heure et de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Activation manuelle de la réception manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Icônes affichées sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sonde sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 Funkwetterstation FR.book Seite 3 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Table des matières Horloge / calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Heure et date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Activer / désactiver la fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Données météorologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Température et Hygrométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Tendance météorologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Indicateur de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pression atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Tendance de la pression atmosphérique et tendance météorologique . . . . . . . . . . 44 Prévision météorologique et alarme pour la température intérieure . . . . . . . . . . . . . 45 Alarme pour la température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Phases de la lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lever et coucher de soleil et de lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Éclairer l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3 Funkwetterstation FR.book Seite 4 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Table des matières Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Témoin de niveau des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Modifier l’unité de mesure de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Réinitialisation de la station météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Villes européennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Conditions de la Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : PANA S.A.S., 8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France 4 Funkwetterstation FR.book Seite 5 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Consignes de sécurité Lisez attentivement les instructions suivantes et conservez la notice afin de pouvoir la relire ultérieurement si nécessaire. Joignez la notice d’utilisation si vous cédez l’appareil à une autre personne. z z z Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, à condition d’être surveillés par une personne responsable ou d’avoir reçu des instructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et compris les risques qui en découlent. Les opérations de nettoyage et d’entretien qui sont à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont surveillés par une personne responsable. Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 5 Funkwetterstation FR.book Seite 6 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 z z En cas d’ingestion, les piles peuvent être mortelles. Conservez l’appareil et les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin. Conservez hors de portée des enfants le matériel d’emballage et les petites pièces qui sont fournies avec l’appareil. Risque d’étouffement en cas d’ingestion. Utilisation La station météo, qui est constituée de la station de base et d’une sonde sans fil, affiche différentes données météorologiques (pression atmosphérique, température etc.) des environs proches. A l’aide des données mesurées, la station météo définit une prévision météorologique. La station météo affiche en outre la date, l’heure et les phases lunaires, ainsi que d’autres informations et peut également servir de réveil. La station météo n’est pas conçue pour réaliser des prévisions météo ou mesurer les données météorologiques à des fins professionnelles. 6 Funkwetterstation FR.book Seite 7 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Risque de blessures z ATTENTION : Risque d’explosion en cas de manipulation incorrecte des piles. Les piles ne doivent pas être rechargées, réactivées par d’autres moyens, démontées, jetées dans le feu ou mises en court-circuit. Risque accru d’explosion et de fuite d’acide, risque de dégagement de gaz ! z Évitez tout contact de l’acide des piles avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez tout de suite les parties concernées avec une grande quantité d’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Attention – Risques de dommages matériels z Protégez la station de base et la sonde contre la poussière, les chocs, les températures extrêmes et la lumière directe du soleil. z Protégez la station de base contre l’humidité. Installez impérativement la station de base dans une pièce fermée et sèche. z La sonde sans fil est protégée contre l’humidité, mais doit toutefois être protégée contre l’humidité directe, par ex. contre la pluie. z Retirez les piles de la station de base et de la sonde sans fil quand elles sont usées ou si vous n’utilisez pas la station météo pendant une période prolongée. Vous évitez ainsi d’éventuels dommages matériels dus à une fuite d’acide. 7 Funkwetterstation FR.book Seite 8 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 z N’exposez pas les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les rangeant sur un radiateur ou en les exposant à la lumière directe du soleil. Risque élevé de fuite d’acide ! z Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant de mettre en place les piles. z Remplacez toujours toutes les piles de la station de base ou de la sonde sans fil en même temps. z Utilisez toujours des piles du même type, ne mélangez pas différents types de piles ou des piles usées et des piles neuves. z Ne réalisez aucune modification sur l’appareil. Les réparations doivent être effectuées par un atelier qualifié afin d’éviter des risques pour l’utilisateur. Respectez également les modalités de garantie ci-jointes. z N’utilisez en aucun cas des détergents ou produits de nettoyage durs, abrasifs ou agressifs etc. pour nettoyer la station météo. Ces produits peuvent endommager les surfaces de l’appareil. 8 Funkwetterstation FR.book Seite 9 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Contenu de l’emballage z Station météo, comprenant la station de base et une sonde sans fil z 2 piles type LR6 (AA) / 1,5 V z 2 piles type LR03 (AAA) / 1,5 V z Notice d’utilisation et garantie (station de base) (sonde sans fil) Les fonctions de la station météo sans fil Station de base z Horloge radio-pilotée (synchronisation de l’heure et de la date par signal radio DCF77) z Écran rétroéclairé bleu z Indication de l’heure (heures, minutes, secondes) z Affichage de la date (jour, mois, jour de la semaine) z Affichage de l’heure au format 12 ou 24 heures z Phases de la lune z Indicateur du niveau de confort 9 Funkwetterstation FR.book Seite 10 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 z Alarme température z Affichage des heures de lever et de coucher du soleil ainsi que des heures de lever et de coucher de la lune pour 150 villes européennes z 2 indications de température : température intérieure et température extérieure en °C/°F z 2 alarmes de réveil avec répétition de l’alarme (fonction Snooze) z Affichage de l’hygrométrie intérieure et extérieure z Affichage de la température minimale et maximale z Hygrométrie et pression atmosphérique z Indicateur de tendance de température z Indicateur de tendance d’hygrométrie z Affichage de la pression atmosphérique z Tendance de la pression atmosphérique z Prévision météorologique avec des icônes météo typiques z Témoin de niveau des piles z Socle mobile 10 Funkwetterstation FR.book Seite 11 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Sonde sans fil z Écran LCD pour la température et l’hygrométrie z Portée maximale 100 m (en l’absence d’obstacles) z Transmission sans fil (433 MHz) de la température et de l’hygrométrie extérieures z Possibilité d’utiliser jusqu’à 3 sondes sans fil (1 sonde sans fil est fournie avec la station de base) z Témoin de niveau des piles z Support mural 11 Funkwetterstation FR.book Seite 12 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Station météo vue détaillée Station de base – Face avant Écran voir page 33 12 Funkwetterstation FR.book Seite 13 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Station de base – Dessus et face arrière 1 2 3 4 9 8 7 5 6 1 13 Funkwetterstation FR.book Seite 14 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Éléments de commande et composants de la station de base (dessus et face arrière) 1 Socle mobile Touche SNOOZE/LIGHT 2 z 3 Éclairer l’écran z Activer la fonction de répétition de l’alarme du réveil (Snooze) Œillet de fixation Touche HISTORY 4 z 5 z 6 14 Afficher le mode « réglage » pour la pression atmosphérique z Afficher les données enregistrées pour la pression atmosphérique Touche CHANNEL Afficher les données météo des sondes sans fil disponibles z Annuler les réglages de toutes les sondes sans fil Compartiment à piles Funkwetterstation FR.book Seite 15 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Touche – Diminuer les valeurs affichées Commutation °Celsius / °Fahrenheit z Activer / désactiver l’alarme pour la température extérieure z Activer / désactiver la fonction réveil Touche MODE z 7 8 z Réglage manuel de la date et de l’heure z Sélectionner et régler les alarmes de réveil z Réglage de l’alarmer pour la température extérieure Touche + z z z 9 z z Augmenter les valeurs affichées Afficher les valeurs MINI et MAXI enregistrées pour la température, l’hygrométrie et la pression atmosphérique Effacer les valeurs enregistrées pour la température et l’hygrométrie Appuyer simultanément sur la touche + et sur la touche - : activer manuellement la réception radio DCF 15 Funkwetterstation FR.book Seite 16 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Sonde sans fil Compartiment à piles Touche C/F: Modifier l'unité de mesure de la température Régler le numéro de la sonde (canal de transmission) 16 Touche TX: Accélérer manuellement la transmission radio vers la station de base Funkwetterstation FR.book Seite 17 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Mise en service Respectez l’ordre prévu et installez d’abord les piles dans la sonde sans fil afin que la station météo fonctionne de façon irréprochable. Capteur sans fil 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la sonde sans fil. 2. Installez 2 piles du type LR03 (AAA) / 1,5 V en respectant le schéma qui figure au fond du compartiment à piles (+/-). 3. Refermez le couvercle du compartiment à piles. 17 Funkwetterstation FR.book Seite 18 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 - N’utilisez pas de piles rechargeables car elles ont une tension trop faible (1,2 V seulement au lieu de 1,5 V). Ceci influence notamment la précision de mesure. - Utilisez si possible des piles alcalines au lieu de piles carbone-zinc. Les piles alcalines durent plus longtemps, en particulier lorsque les températures extérieures sont basses. Utilisez des sondes sans fil supplémentaires La station météo est livrée avec une seule sonde sans fil. Vous pouvez toutefois faire fonctionner la station météo avec trois sondes sans fil au maximum. Des sondes supplémentaires sont disponibles auprès de notre service après-vente. Les adresses figurent sur la carte de garantie. z z z 18 Les sondes sans fil peuvent être installées ultérieurement dans différentes pièces ou en plein air. Un numéro de sonde spécifique (= n° du canal de transmission) doit être affecté à chaque sonde (CH1 à 3). Pour les alertes neige et gel, la station météo évalue uniquement les données de la sonde portant le plus petit numéro (canal 1 par défaut). Funkwetterstation FR.book Seite 19 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Procédure : 1. Placez la station de base et les sondes le plus près possible les unes des autres. 2. Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière des sondes sans fil. 3. Utilisez les interrupteurs coulissants pour affecter un numéro de sonde spécifique à chaque sonde. La sonde qui est fournie avec la station de base utilise par défaut le canal 1 (affichage CH1), sélectionnez donc le canal 2 pour la deuxième sonde. 4. Installez deux piles du type LR03 (AAA) / 1,5 V en respectant le schéma qui figure au fond du compartiment à piles. L’écran affiche le canal qui vient d’être réglé. 5. Replacez les couvercles des compartiments à piles sur les sondes. 6. Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche CHANNEL de la station météo jusqu’à ce que l’icône de l’écran affectée aux sondes sans fil clignote. La station de base récupère maintenant les données météorologiques de toutes les sondes sans fil qui sont installées. Si l’écran n’affiche pas le numéro de canal après la mise en place des piles, appuyez sur la touche TX de la sonde sans fil concernée. Les données météorologiques sont ainsi transmises directement à la station de base. 19 Funkwetterstation FR.book Seite 20 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Station de base 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. 2. Installez 2 piles du type LR6 (AA) / 1,5 V conformément au schéma qui figure au fond du compartiment à piles et en respectant la polarité prévue (+/–). 3. Refermez le couvercle du compartiment à piles. 4. Attendez pendant 30 minutes environ. La station de base a besoin de ce temps pour récupérer toutes les données météorologiques et tous les signaux radio de l’émetteur du signal horaire. Réglage de la pression atmosphérique La pression atmosphérique dépend de l’altitude, ce qui signifie que la pression atmosphérique est plus basse en montagne que dans la plaine. Afin que la pression atmosphérique indiquée par les services météo soit comparable, elle est d’abord convertie en fonction du niveau de la mer. Pour assurer le bon fonctionnement de votre station météo, vous devez donc d’abord saisir la pression atmosphérique actuelle de l’endroit où votre station météo est installée. Vous trouverez des informations à ce sujet sur l’internet ou auprès des services spécialisées de votre ville ou de votre commune. 20 Funkwetterstation FR.book Seite 21 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Une fois que vous avez enregistré la pression atmosphérique actuelle (rapportée au niveau de la mer) dans la station météo, celle-ci affichera toujours la pression atmosphérique de l'endroit où elle est installée, rapportée au niveau de la mer. 1. Appuyez sur la touche HISTORY jusqu’à ce que l’icône affectée à la pression atmosphérique commence à clignoter. 2. Utilisez les touche – ou + pour régler la pression atmosphérique. Observez en même temps les valeurs affichées sur l’écran. 3. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche HISTORY. Si vous appuyez pendant une durée prolongée sur la touche – ou +, les valeurs affichées défileront plus rapidement. Concernant le signal radio horaire Généralités Les signaux radio de l’horloge radio-pilotée qui est intégrée dans la station météo sont émis par l’émetteur de signal horaire DCF77. Celui-ci émet sur sa fréquence de 77,5 kHz (grandes ondes) l’heure précise de la France. 21 Funkwetterstation FR.book Seite 22 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 L’émetteur est installé à Mainflingen près de Francfort sur le Main et avec sa portée maximale de 2000 km, il fournit les signaux radio nécessaires à la plupart des horloges radio-pilotées en Europe occidentale. Dès que la station de base est alimentée en courant électrique par les piles, elle passe en mode réception et recherche le signal de l’émetteur DCF77. Lorsque le signal horaire a été correctement réceptionné par l’antenne en ferrite qui est intégrée dans l’horloge radio-pilotée, l’écran affiche la date et l’heure. La station de base s’allume plusieurs fois par jour et synchronise l’heure avec le signal radio horaire de l’émetteur DCF77. En cas de non réception, par ex. en cas d’orages violents, l’appareil continue à fonctionner avec précision et passe automatiquement en mode réception dès que possible. Activer la réception radio Lorsque les piles sont installées dans la station de base, toutes les icônes de l’écran sont affichées pendant un court instant. L’écran est également éclairé brièvement et la station météo émet un bip sonore. Après 4 à 5 minutes environ, l’appareil passe en mode réception et l’écran affiche des ondes radio. Le nombre des ondes radio indique la qualité de la réception : plus il y aura d’ondes radio affichées sur l’écran, meilleure sera la qualité de la réception. 22 Funkwetterstation FR.book Seite 23 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Dès que le signal est réceptionné avec une intensité suffisante, l’écran affiche les données correspondantes et l’icône de l’émetteur radio est affichée en permanence. Cette opération peut prendre quelques minutes. A partir de ce moment, la station météo passe automatiquement en mode réception plusieurs fois par jour et compare l’heure affichée avec celle émise par l’émetteur du signal radio horaire. Si aucun signal suffisamment puissant n’est réceptionné, la station de base interrompt l’opération de réception et l’icône de l’émetteur radio s’éteint. L’opération de réception sera renouvelée à un moment ultérieur. Dans ce cas, l’heure continue à fonctionner normalement, sur la base de l’heure de début « 00 :00 ». z z z z Vérifiez tout d’abord si l’endroit où la station météo a été installée est adapté, voir 28. Vous pouvez activer manuellement l’opération de réception, voir page 27, ou Vous attendez jusqu’à ce que la station de base passe à nouveau automatiquement en mode réception à un moment ultérieur. La réception est souvent meilleure la nuit. Si la réception est impossible à l’endroit où vous avez installé la station météo, vous pouvez régler manuellement l’heure et la date, voir chapitre suivant. 23 Funkwetterstation FR.book Seite 24 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Configuration manuelle de l’heure et de la date - Si vous appuyez pendant une durée prolongée sur la touche – ou +, les valeurs affichées défileront plus rapidement. - Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes, l’appareil quitte le mode réglage et vous devrez répétez toute la procédure. - Les réglages effectués jusqu’à ce moment resteront enregistrés. 1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’année clignote sur l’écran. 2. Utilisez les touches + ou – pour régler l’année. 3. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l’année qui a été réglée. Le mois clignote sur l’écran. 4. Utilisez les touches + ou – pour régler le mois. 5. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer le mois qui a été réglé. La date clignote sur l’écran. 6. Utilisez les touches + ou – pour régler la date du jour. Le jour de la semaine et la semaine sont réglés automatiquement. 7. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer la date qui a été réglée. Le fuseau horaire clignote sur l’écran. 24 Funkwetterstation FR.book Seite 25 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 8. Utilisez les touches + ou – pour sélectionner le fuseau horaire de l’endroit où vous vous trouvez. Sélectionnez 00 pour France. Remarque : La terre est divisée en fuseaux horaires. La carte vous aide à sélectionner le bon fuseau horaire si vous êtes dans un autre pays. 25 Funkwetterstation FR.book Seite 26 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 9. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer le fuseau horaire qui a été sélectionné. La langue clignote sur l’écran. 10. Utilisez les touches + ou – pour choisir la langue souhaitée. L’allemand est préréglé (GE). Le réglage de la langue ne concerne que l'affichage abrégé des jours de la semaine. Aucun autre réglage n'est possible pour la langue, par ex. pour l'écran. 11. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer la langue qui a été sélectionnée. L’icône 24 HR clignote sur l’écran. 12. Appuyez sur les touches + ou – si vous préférez que l’horloge affiche les heures au format « 12 heures ». Si vous sélectionnez le format « 12 heures », les heures après midi sont identifiées sur l’écran par l’icône « PM ». 13. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer le format qui a été choisi. L'heure clignote sur l'écran. 26 Funkwetterstation FR.book Seite 27 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 14. Appuyez sur les touches + ou – pour régler l'heure correcte. 15. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l'heure qui a été réglée. Les minutes clignotent sur l'écran. 16. Utilisez les touches + ou – pour régler les minutes. 17. Appuyez sur la touche MODE pour enregistre les minutes qui ont été réglées L'abréviation d'une ville clignote sur l'écran. 18. Utilisez les touches + ou – pour sélectionner la ville la plus proche de l'endroit où vous vous trouvez. Vous trouverez une liste de 150 villes européennes ainsi que les abréviations correspondantes plus loin dans la notice, voir à partir de la page 62. 19. Appuyez ensuite sur la touche MODE pour finaliser la procédure. Activation manuelle de la réception manuelle Si l’icône de l’émetteur radio (voir ci-contre) n’est plus affichée, la station météo ne réceptionne plus les signaux radio transmis par l’émetteur du signal horaire. L’heure continue toutefois à être affichée avec précision. 27 Funkwetterstation FR.book Seite 28 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 X Pour activer manuellement la réception du signal radio horaire, appuyez pendant 3 secondes environ sur les touches + ou –. Lâchez ensuite les touches pour que la station météo repasse en mode réception. Remarques : z Si l’opération de réception a échoué, l’icône de l’émetteur radio s’éteint au bout de quelques minutes et l’heure continue à s’afficher normalement sur l’écran. z Si l’opération de réception a réussi, le radioréveil se règle en fonction de l’heure transmise par l’émetteur du signal horaire. L’heure et la date seront automatiquement adaptées si vous avez déjà réglé manuellement ces données. Choix de l’emplacement ATTENTION - Protégez la station de base et la sonde sans fil contre la poussière, les chocs, les températures extrêmes et la lumière directe du soleil. - Protégez la station de base contre l’humidité. Installez impérativement la station de base dans une pièce fermée et sèche. - La sonde sans fil est protégée contre l’humidité, elle doit toutefois être protégée contre une exposition directe à l’humidité, par ex. contre la pluie. 28 Funkwetterstation FR.book Seite 29 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Généralités La station de base et la sonde sans fil échangent les données via une fréquence radio. Leur position est donc décisive pour garantir la portée de la liaison radio. Remarques à respecter : z La distance maximale entre la station de base et la sonde sans fil est de 100 m. Il doit toutefois y avoir « contact visuel direct » pour que cette portée soit possible. z Les matériaux de construction à effet de blindage tels que le béton armé réduisent ou empêchent la réception radio entre la station de base et la sonde sans fil. z Les appareils tels que les téléviseurs, les téléphones sans fil, les ordinateurs et les tubes fluorescents peuvent également perturber la réception radio. z Ne posez pas la station de base et la sonde sans fil directement sur le sol, ce qui en réduit la portée. z La performance des piles de la sonde sans fil peut diminuer très nettement en hiver lorsqu’il fait froid, ce qui réduit la portée de transmission. z En fonction de l’endroit où vous vous trouvez, il peut arriver dans des cas très rares que la station de base capte des signaux émis par un autre émetteur de signaux horaires ou émis à tour de rôle par deux émetteurs de signaux horaires. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil. Dans ce cas, il faut changer la station de base d’emplacement. 29 Funkwetterstation FR.book Seite 30 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Concernant la réception radio entre l’émetteur de signal radio horaire et la station de base, veuillez tenir compte des remarques suivantes : z Si possible, installez la station de base à proximité d’une fenêtre. z Respectez une certaine distance par rapport aux téléviseurs, aux ordinateurs et aux écrans d’ordinateurs. Les stations de base des téléphones sans fil devraient également être situées à une certaine distance de la station météo. z La réception est souvent meilleure pendant la nuit. Si la station de base ne capte pas de signal en journée, il se peut que le signal soit immédiatement capté à pleine puissance pendant la nuit. z Les conditions météorologiques, par ex. un orage violent, peuvent perturber la réception des signaux radio. z Des interruptions de courte durée de l’émetteur peuvent se produire occasionnellement, par ex. pendant des travaux de maintenance. 30 Funkwetterstation FR.book Seite 31 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Station de base DANGER En cas de fixation murale, aucun câble électrique, aucune conduite de gaz ou d’eau ne doit être installé dans le mur. Risque d’électrocution lorsque l’on perce des trous dans le mur ! z z La station météo peut être posée sur une surface horizontale en utilisant le socle mobile ou accrochée au mur en utilisant l’encoche prévue à cet effet (voir page 13). Si possible, posez ou accrochez la station de base à proximité d’une fenêtre. En général, la réception y sera optimale. Sonde sans fil z Posez ou accrochez la sonde sans fil dans un endroit est elle est protégée contre les effets directs des conditions météorologiques (pluie, soleil, vent etc.). Un auvent ou un carport sont des exemples d’endroits appropriés. 31 Funkwetterstation FR.book Seite 32 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Icônes affichées sur l’écran Sonde sans fil Icône de la liaison radio entre la station de base et la sonde sans fil (l’icône est uniquement affichée pendant la transmission radio). Température Hygrométrie Numéro de sonde sélectionné (= canal de transmission) 32 Funkwetterstation FR.book Seite 33 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Station de base 6 1 5 2 4 3 1 2 3 Données météorologiques (température intérieure et extérieure et hygrométrie, tendance météorologique), voir à partir de la page 38 Affichage de la date, du jour de la semaine et de la semaine, voir à partir de la page 34 Affichage de l’heure et de l’heure programmée pour le réveil, voir à partir de la page 34 33 Funkwetterstation FR.book Seite 34 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 4 5 6 Phases de la lune, lever et coucher de la lune et du soleil, voir à partir de la page 51 Affichage de la pression atmosphérique, voir à partir de la page 43 Prévision météorologique, voir à partir de la page 45 Horloge / calendrier Heure et date Date : jour, mois, jour de la semaine et semaine calendaire Format « 12 heures » Heure : heure en heures, minutes et secondes 34 Icône de la réception radio de l’émetteur du signal horaire Icône de la répétition de l’alarme du réveil (SNOOZE) Les fonctions du réveil sont activées (voir chapitre suivant) Funkwetterstation FR.book Seite 35 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Fonction réveil Avec la station de base, vous pouvez programmer deux périodes différentes pour le réveil : A1= du lundi au vendredi A2 = samedi et dimanche 1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner les jours auxquels vous voulez être réveillé (A1 ou A2). 2. Appuyez sur la touche MODE pendant 2 secondes environ lorsque vous avez sélectionné les jours où vous voulez être réveillé. L’heure correspondant à la période sélectionnée clignote (A1 ou A2). 3. Utilisez les touches + ou – pour programmer l’heure à laquelle vous voulez être réveillé. 35 Funkwetterstation FR.book Seite 36 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 4. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l’heure à laquelle vous voulez être réveillé. Les minutes clignotent sur l’écran. 5. Utilisez les touches + ou – pour programmer les minutes. 6. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer les minutes. L’heure à laquelle vous voulez être réveillé est maintenant programmée. Activer / désactiver la fonction réveil 1. Utilisez la touche MODE pour sélectionner les jours auxquels vous voulez être réveillé (A1 ou A2). 2. Appuyez sur la touche –. L'icône (pour A1) ou lectionnée pour le réveil. (pour A2) est affichée sur l'écran à côté de l'heure sé- La fonction réveil est activée et vous serez réveillé à l'heure qui a été programmée. Pour désactiver la fonction réveil, procédez exactement comme suit : utilisez la touche MODE pour sélectionner les jours auxquels vous voulez être réveillé (A1 ou A2) et appuyez ensuite sur la touche –. L'icône représentant la cloche s'éteint, la fonction réveil est annulée. 36 Funkwetterstation FR.book Seite 37 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Éteindre l’alarme du réveil A l'heure qui a été programmée, vous serez réveillé par un signal sonore qui devient de plus en plus fort au fur et à mesure que la durée de la phase de réveil augmente. z z z z Répétition de l'alarme du réveil - Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour interrompre l'alarme pendant 5 minutes environ. Cette procédure peut être répétée plusieurs fois. Éteindre complètement l'alarme du réveil - Appuyez sur une touche quelconque de la station de base (sauf sur la touche SNOOZE/LIGHT) pour éteindre l'alarme. Fonction Autostopp - Si vous n'appuyez sur aucune touche, l'alarme s'éteindra automatiquement au bout de 2 minutes. L'alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant qui aura été programmé. Répétition de l’alarme du réveil (fonction Snooze) X Appuyez 1x sur la touche SNOOZE/LIGHT lorsque le signal sonore du réveil retentit. Le signal sonore du réveil s’interrompt pendant 5 minutes environ, l’icône de la cloche et Zz clignotent sur l’écran. L’appareil se remet ensuite en marche et le signal sonore du réveil retentit à nouveau. Cette opération peut être répétée plusieurs fois. 37 Funkwetterstation FR.book Seite 38 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Données météorologiques Température et Hygrométrie Cette zone de l’écran est divisée en deux parties. La partie supérieure OUT affiche les valeurs mesurées par la sonde sans fil, la partie inférieure IN affiche les données mesurées par la station de base. Si l’écran affiche « LL » pour l’humidité relative, l’humidité est inférieure à la plage de mesure, elle est donc inférieure à 20%. Si l’écran affiche « HH », l’humidité est supérieure à 99% (pour IN) ou 90% (pour OUT). 3 2 1 4 Zone de l’écran Sonde sans fil OUT 5 10 9 8 38 7 6 Funkwetterstation FR.book Seite 39 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 canal de transmission actuel vers la station de base valeurs maximales et minimales enregistrées tendance pour la température, voir page 42 témoin de niveau des piles, voir page 53 tendance pour l’hygrométrie, voir page 42 humidité en % unité de mesure de la température : °C ou °F température icône indiquant que l’alarme a été activée pour la température icône indiquant que les sondes sont interrogées et affichées automatiquement l'une après l'autre (uniquement si vous utilisez plus d'une sonde sans fil) La touche CHANNEL permet de passer d’une sonde à une autre : CH1, CH2, CH3 ou passage automatique d’une sonde à l ‘autre. Si vous utilisez moins de trois sondes sans fil, l’écran affiche des traits comme caractères de remplacement pour les sondes qui ne sont pas utilisées. 39 Funkwetterstation FR.book Seite 40 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 2 1 Zone de l'écran Station de base 3 8 4 IN 7 1 2 3 4 5 6 7 8 40 6 valeurs maximales et minimales enregistrées tendance pour la température, voir page 42 témoin de niveau des piles, voir page 53 tendance pour l’hygrométrie, voir page 42 humidité en % unité de mesure de la température : °C ou °F température indicateur de confort, voir page 42 5 Funkwetterstation FR.book Seite 41 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 La touche + permet d’afficher les valeurs maximales et minimales des dernières 24 heures pour la température et l’hygrométrie. Appuyez 1x : les valeurs MAXI sont affichées z Appuyez 2x : les valeurs MINI sont affichées z Appuyez 3x : l’écran normal est affiché Les valeurs MINI et MAXI sont effacées automatiquement chaque nuit à 00h00. z Pour effacer les valeurs manuellement à n'importe quel moment : 1. Sélectionnez la valeur MINI ou MAXI. 1. Appuyez sur la touche + jusqu'à ce que les valeurs affichées soient effacées. La station météo dispose en outre d’une alarme pour la température. Informations complémentaires, voir page 48. 41 Funkwetterstation FR.book Seite 42 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Tendance météorologique La tendance des valeurs mesurées par la station de base et la sonde sans fil pour la température et l'hygrométrie est affichée sous la forme d'une flèche : Tendance en hausse constante en baisse Température Hygrométrie Indicateur de confort L’indicateur de confort est basé sur la température et l’hygrométrie. Il est affiché sous la forme d’un smiley : Confortable Humide Sec Température 20-26 °C quelconque quelconque Hygrométrie 40-70 % > 70 % < 40 % 42 Pas d’icône > 26 °C < 20 °C > 40 % < 70 % Funkwetterstation FR.book Seite 43 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Pression atmosphérique L’évolution de la pression atmosphérique au cours de dernières 12 heures est affichée sous la forme d’un diagramme animé. Le diagramme va de OH (valeur actuelle) en passant par -1 (il y a 1 heure) jusqu’à -12 (il y a 12 heures). Le champ HISTORY affiche le nombre d’heures depuis le dernier enregistrement des données concernant la pression atmosphérique. La pression atmosphérique actuelle est également affichée en hPa (hectopascal). En utilisant la touche +, l’écran affiche la valeur maximale et minimale de la pression atmosphérique : Appuyez 1x : la valeur MAXI est affichée Appuyez 2x : la valeur MINI est affichée z Appuyez 3x : l’écran normal est affiché Vous pouvez aussi afficher les pressions atmosphériques enregistrées au cours des dernières 12 heures : z z 43 Funkwetterstation FR.book Seite 44 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 1. Appuyez sur HISTORY pour afficher la pression atmosphérique qui a été enregistrée il y a une heure. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur HISTORY pour afficher l’une après l’autre les pressions atmosphériques qui ont été enregistrées. D’autres interprétations météorologiques sont possibles en liaison avec la prévision météorologique, voir chapitre suivant. Deux exemples : z z La prévision météorologique indique qu’il va pleuvoir, la pression atmosphérique baisse rapidement et fortement >> des pluies violentes sont probables. La prévision météorologique indique qu’il va pleuvoir, la pression atmosphérique a augmenté au cours des dernières 12 heures mais a de nouveau baissé au cours des dernières 3 heures >> des pluies légères sont probables. Tendance de la pression atmosphérique et tendance météorologique L’écran affiche une flèche pour indiquer la tendance météorologique. Si la flèche est dirigée vers le haut ou vers le bas, la pression atmosphérique a augmenté ou baissé de plus d’un hPa au cours d’une heure. 44 Funkwetterstation FR.book Seite 45 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Pression atmo. constante = conditions météorologiques inchangées Pression atmo. en hausse = les conditions météorologiques s’améliorent Baisse de la pression atmo. = les conditions météorologiques se dégradent Prévision météorologique et alarme pour la température intérieure Après la mise en service, les indications concernant la prévision météorologique ne peuvent pas encore être utilisées pendant 12 heures environ, étant donné que la station météo a besoin de ce délai pour collecter et interpréter les données météorologiques. La prévision météorologique est déterminée sur la base des données collectées et des variations mesurées de la pression atmosphérique. La prévision concerne un rayon d’environ 30 à 50 km autour de la station météo pour les prochaines 12 à 24 heures. La précision de la prévision météorologique est d’environ 70-75 %. 45 Funkwetterstation FR.book Seite 46 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 ensoleillé nuageux 46 légèrement nuageux Funkwetterstation FR.book Seite 47 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 pluies légères pluies violentes légères chutes de neige violentes chutes de neige 47 Funkwetterstation FR.book Seite 48 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Alarme pour la température intérieure :: Si l’écran affiche en outre l’icône la température intérieure mesurée est inférieure à 3 °C. Remarque : Même si l’icône « gel » n’est pas affichée, il existe systématiquement un risque de gel lorsque les températures avoisinent le zéro. Si les icônes de la prévision météorologique commencent à clignoter et que la pression atmosphérique baisse, cela indique une dégradation des conditions météorologiques, par ex. l’arrivée d’une tempête. Afin que les valeurs affichées soient correctes, vous devez toutefois avoir réglé la pression atmosphérique, voir page 20. Les icônes arrêtent de clignoter lorsque la pression atmosphérique augmente de nouveau. La tendance de la pression atmosphérique est indiquée par une flèche, voir page 44. 48 Funkwetterstation FR.book Seite 49 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Alarme pour la température extérieure Vous pouvez régler une température limite supérieure et inférieure pour chaque sonde sans fil qui est connectée à la station de base. Lorsque les valeurs mesurées sont inférieures ou supérieures aux températures que vous avez réglées, des bips sonores de courte durée sont émis toutes les minutes et l’icône correspondante ainsi que la température clignotent sur l’écran. Les bips sonores sont émis aussi longtemps que les températures mesurées pour une sonde quelconque sont supérieures ou inférieures aux limites que vous avez réglées ou lorsque vous annulez la fonction. La plage réglable se situe entre -15 et +60 °C. Ces températures sont également réglées par défaut comme valeurs d’alarme. Si vous entendez uniquement des bips sonores mais qu’aucune icône ne clignote, l’écran affiche les températures mesurées par une autre sonde sans fil (cela s’applique uniquement si vous utilisez plusieurs sondes sans fil). Pour régler les températures limites souhaitées : 1. Appuyez sur la touche – jusqu’à ce que l’écran affiche ON ou OFF. 49 Funkwetterstation FR.book Seite 50 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 2. Appuyez sur + ou – pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alarme de température. 3. Validez avec la touche MODE. 4. Utilisez la touche + ou – pour régler la température limite supérieure et validez avec la touche MODE. 5. Utilisez la touche + ou – pour régler la température d’alarme et validez avec la touche MODE pour finaliser la procédure ou appuyez sur la touche CHANNEL si vous utilisez plusieurs sondes sans fil et que vous voulez également régler les températures d’alarme pour ces sondes. Dans ce cas, répétez la procédure précédente. Si l’alarme de température retentit : X 50 Appuyez sur une touche quelconque à l’arrière de la station météo pour interrompre l’alarme ou sélectionnez OFF (voir étape 1. et 2.) pour annuler complètement la fonction. Le clignotement de l’icône et de la température qui est affichée ne peut pas être éteint. Funkwetterstation FR.book Seite 51 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Phases de la lune Les phases de la lune qui sont affichées sont automatiquement actualisées en fonction de la date. Pleine lune Lune décroissante Nouvelle lune Lune croissante Nouvelle lune Pleine lune 51 Funkwetterstation FR.book Seite 52 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Lever et coucher de soleil et de lune Heures du lever et du coucher du soleil Heures du lever et du coucher de la lune Abréviation de la ville sélectionnée Cette partie de l’écran affiche les heures du lever et du coucher du soleil et de la lune. Pour cela il faut toutefois que vous indiquiez l’endroit où vous vous trouvez. Vous trouverez une liste de 150 villes à partir de la page 62 de la notice. Sélectionnez une ville située le plus près possible de l’endroit où vous vous trouvez. 1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’année clignote sur l’écran. 52 Funkwetterstation FR.book Seite 53 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 2. Appuyez à nouveau sur la touche MODE jusqu’à ce que l’abréviation clignote dans le champ COUNTRY/CITY de l’écran. 3. Utilisez les touches + ou – pour sélectionner la ville. 4. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche MODE pour enregistrer la ville que vous avez sélectionnée. Éclairer l’écran X Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour allumer pendant quelques secondes l’éclairage de l’écran. Autres fonctions Témoin de niveau des piles Il existe un témoin de niveau des piles spécifique pour la station de base et un autre pour la sonde sans fil. Lorsque l’icône du témoin de niveau des piles est affiché sur l’écran, vous devez remplacer les piles de la station de base (icône à côté de IN) ou de la sonde sans fil (icône à côté de OUT) par de nouvelles piles. Procédez comme il est décrit à partir de la page 22. 53 Funkwetterstation FR.book Seite 54 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 z z z z z Le témoin de niveau des piles des sondes sans fil (icône à côté de OUT) affiche le numéro de canal pour lequel il faut changer les piles. Tous les réglages sont annulés après un changement des piles. Après le remplacement des piles, procédez comme il est décrit à partir de la page 22. Remplacez toujours toutes les piles en même temps et utilisez uniquement des piles conformes à celles qui sont indiquées dans les « Données techniques ». Respectez la polarité (+/-) lorsque vous mettez les piles en place. Éliminez les piles usées conformément à la réglementation, voir page 60. Modifier l’unité de mesure de la température Les températures de la station de base et de la sonde sans fil peuvent être affichées en °C ou en °F. Station de base X Appuyez sur la touche – pour changer l’unité de mesure qui est affichée sur l’écran.. Sonde sans fil 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la sonde. 2. Appuyez sur la touche C/F. 54 Funkwetterstation FR.book Seite 55 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Réinitialisation de la station météo Lorsque l’écran de la station de base affiche des valeurs manifestement erronées, il est conseillé de réinitialiser la station de base. 1. Retirez les piles de la station météo et remettez-les en place. Lorsque la station de base est à nouveau alimentée en électricité, l’écran affiche toutes les icônes et tous les chiffres pendant un court moment. L’écran est également éclairé brièvement et la station météo émet un bip sonore. Après 20 secondes environ, l’écran commence à clignoter et les données actuelles des sondes sans fil sont récupérées. 2. Observez les valeurs affichées sur l’écran. 3. Uniquement si l’écran continue à afficher des valeurs manifestement erronées : retirez les piles de toutes les sondes sans fil qui sont utilisées et remettez-les en place. 4. Procédez comme il est décrit à partir de la page 17. 55 Funkwetterstation FR.book Seite 56 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Afin d’accélérer l’échange de données entre la station météo et la sonde sans fil, vous pouvez appuyez sur la touche CHANNEL de la station de base jusqu’à ce que les données météorologiques OUT de l’écran clignotent et appuyez en même temps sur la touche TX de la sonde sans fil correspondante. Les données météorologiques sont ainsi directement transmises vers la station de base. L’écran arrête de clignoter automatiquement après quelques instants, le clignotement ne peut pas être interrompu. Pannes et solutions Pannes Cause possible et solution Le signal DCF77 pour l’heure - Vérifiez l'emplacement qui a été choisi, voir ne peut pas être capté. page 28. - Le cas échéant, activez manuellement la réception radio, voir page 27. - Réglez l'heure manuellement, voir page 24. La température affichée - Vérifiez si la sonde est directement exposée à la pour la sonde semble trop lumière du soleil. élevée. 56 Funkwetterstation FR.book Seite 57 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 HH ou LL est affiché sur l’écran au lieu des valeurs mesurées pour la température ou l’hygrométrie. La station de base ne capte pas les signaux de la sonde sans fil. - Les valeurs sont supérieures ou inférieures à la plage de mesure, voir « Données techniques ». LL < à 20 % HH > à 99 % (IN) ou 90 % (OUT) - Vérifiez qu’il n’existe pas de sources de perturbations électriques à proximité de la sonde sans fil ou de la station de base. - Vérifiez les piles de la sonde. - Activez une recherche manuelle de la sonde sans fil : appuyez sur la touche CHANNEL de la station de base jusqu’à ce que les données météorologiques OUT de l’écran clignotent. - En complément, vous pouvez appuyez sur la touche TX qui se trouve dans le compartiment à piles de la sonde sans fil afin de transmettre les données plus rapidement vers la station de base. - Déplacez la station de base pour la rapprocher de la sonde ou inversement. 57 Funkwetterstation FR.book Seite 58 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 L’icône ou la valeur affichée - Réinitialisez la station météo, voir page 55. est illisible, la fonction n’est pas claire ou les valeurs sont manifestement erronées. Un bip sonore est émis tou- - L’alarme de température de l’une des sondes a déctes les minutes. lenché, voir page 49. Nettoyage X Si nécessaire, nettoyez la station météo avec un chiffon légèrement humide. Données techniques Station de base Modèle : Piles : Précision de mesure de la température : Précision de mesure : Résolution: 58 GT-WS-15s / GT-WS-15w 2 x LR6 (AA) / 1,5 V 0 °C à +50 °C max. +/- 1 °C l’intérieur d’une plage de mesure de 0 ° à 40 °C 0,1 °C Funkwetterstation FR.book Seite 59 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Précision de mesure de l'hygrométrie : Précision de mesure : Résolution : Fréquence d'émission: Puissance de transmission max.: 20 % à 99 % d’humidité relative +/- 10 % d’humidité relative 1% 433 MHz 10 dBm Sonde sans fil Modèle : Piles : Plage de mesure de la température : Protection : GT-WT-02 2 x Typ LR03 (AAA) 1,5 V / max. 10 mA - 15 °C à 60 °C IP31 Protection contre la pénétration de corps étrangers, Protection contre les gouttes d'eau Fréquence d'émission : 433 MHz Portée : max. 100 m (en l'absence d'obstacles) Nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications techniques ou de conception sont donc possibles. La notice d’utilisation peut également être téléchargée sous forme de fichier pdf sur notre site internet www.gt-support.de. 59 Funkwetterstation FR.book Seite 60 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Recyclage Éliminez l’emballage en triant les différents matériaux par sorte. Les appareils usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux. Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé dans les règles à la fin de son cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont recyclés et la pollution de l’environnement est ainsi réduite. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte pour les déchets électriques ou dans une déchetterie. Retirez les piles de l’appareil avant de l’éliminer et éliminez les piles séparément. Les piles et les accus ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. La législation oblige chaque consommateur à déposer les piles et les accus dans un point de collecte de sa commune, de son quartier ou dans un point de vente. Toutes les piles et tous les accus peuvent ainsi être éliminés de manière écologique. Les piles et les accus qui contiennent des substances polluantes sont identifiés par ce pictogramme et par des symboles chimiques (Pb pour le plomb). Pour obtenir des renseignements plus détaillés, adressez-vous à votre entreprise locale de gestion des déchets ou à votre mairie. 60 Funkwetterstation FR.book Seite 61 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Déclaration de conformité Le produit est conforme aux normes légales. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur notre site internet www.gt-support.de. L’article répond aux normes suivantes indispensables pour obtenir le sigle CE : Équipement Radio Directive / Radio Equipment Directive 2014/53/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 62233:2008 EN 300 220-1 V3.1.1 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 330 V2.1.1 EN 301 489-1 V2.2.0 (Draft) EN 301 489-3 V2.1.1 (Draft) EN 55032:2012 Directive RoHS / RoHS directive 2011/65/EU EN 62321:2009 EN 50581:2012 61 Funkwetterstation FR.book Seite 62 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Villes européennes Allemagne Afficher FR M AC EF F K D DD KS L H B HB HH FL HRO HST 62 Ville Freiburg München Aachen Erfurt Frankfurt Köln Düsseldorf Dresden Kassel Leipzig Hannover Berlin Bremen Hamburg Flensburg Rostock Stralsund KI MD N R S SB SN Kiel Magdeburg Nürnberg Regensburg Stuttgart Saarbrücken Schwerin Danemark Afficher ALB ARH CPH ODE Ville Aalborg Aarhus Kopenhagen Odense Funkwetterstation FR.book Seite 63 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Espagne Afficher ALI AND BAD BAR BIL CAD COR IBZ LCO LEO LPA MAD MAL LPM SAL SEV VAL ZAR France Ville Alicante Andorra Badajoz Barcelona Bilbao Cadix Cordoba Ibiza La Coruna Leon Las Palmas Madrid Malaga Palma de Mallorca Salamanca Sevilla Valencia Zaragoza Afficher BES BIA BOR BRE CHE CMF LYO MAR MCO MET NAN NIC ORL PAR PER LIL ROU STR TOU Ville Besancon Biarritz Bordeaux Brest Cherbourg Clermont-Ferrand Lyon Marseille Monaco Metz Nantes Nice Orleans Paris Perpignan Lille Rouen Strasbourg Toulouse 63 Funkwetterstation FR.book Seite 64 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Croatie Finlande Afficher HEL Ville Helsinki Ville Aberdeen Belfast Birmingham Bristol Edinburgh Glasgow London Manchester Plymouth Hongrie Afficher BUD 64 Ville Zagreb Italie Angleterre Afficher ABD BEL BIR BRI EDH GLW LON MAN PLY Afficher ZAG Ville Budapest Afficher ANC BAI BOL CAG CAT FIR FOG GEN LEC MES MIL NAP PAL PMA Ville Ancona Bari Bologna Cagliari Catania Florenz Foggia Genua Lecce Messina Milan Naples Palermo Parma Funkwetterstation FR.book Seite 65 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 PGA ROM TOR TRI VEN VER VTG Perugia Rome Turin Trieste Venedig Ventimiglia Verona Irlande Afficher DUB Ville Dublin Luxembourg Afficher LUX Ville Luxemburg Norvège Afficher BGN OSL STA Ville Bergen Oslo Stavanger Pays-Bas Afficher AMS ARN EIN ENS GRO HAA ROT Ville Amsterdam Arnheim Eindhoven Enschede Groningen Den Haag Rotterdam Portugal Afficher AVO COI FAR LEI LIS POR Ville Evora Coimbra Faro Leiria Lisbone Porto 65 Funkwetterstation FR.book Seite 66 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Slovaquie Pologne Afficher GDZ KKW POZ SZC WAW Ville Danzig Krakau Posen Stettin Warschau Russie Afficher PET 66 Ville Bratislava Slovénie Afficher LJU Ville Ljubljana Serbie Ville St. Petersburg Suède Afficher GOT MLO STO Afficher BRV Afficher BEO Ville Belgrad Autriche Ville Göteborg Malmö Stockholm Afficher GRZ INN LNZ SLZ VIE Ville Graz Innsbruck Linz Salzburg Wien Funkwetterstation FR.book Seite 67 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Belgique Afficher ANT BRG BRU CHA LIE Czechia Ville Antwerpen Brügge Bruxelles Charleroi Liege Afficher PRG Ville Prag Suisse Afficher BAS BER CHR GNV LOC LUC MOR SGL SIO VDZ ZUR Ville Basel Bern Chur Geneva Locarno Lucerne St. Moritz St. Gallen Sion Vaduz Zürich 67 Funkwetterstation FR.book Seite 68 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Conditions de la Garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le SAV indiqué ci-dessous. Dans le cas d’une réclamation veuillez contacter notre hotline SAV au préalable par téléphone, qui vous renseignera sur les modalités. S’il vous plaît, n’envoyez pas votre article sans appel préalable ! Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) : 1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et de fabrication ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit. 2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au delà de la durée de la garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 semaines, à l’expiration de celle-ci. 3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile. 68 Funkwetterstation FR.book Seite 69 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non suivi des mesures de sécurité, de force majeure, de piles coulantes, d’une température ambiante trop élevée, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un SAV non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s’adresser au SAV mentionné. Globaltronics Service Center Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH Transports Internationaux RN 415 68600 Algolsheim Hotline : 01 40 82 92 26 Mail : gt-support@zeitlos-vertrieb.de 69 Funkwetterstation FR.book Seite 70 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Carte de garantie À remplir avec soin en cas de garantie et à envoyer impérativement avec l’appareil et le ticket de caisse. Valable 3 ans à partir de la date de vente / le cachet de la poste faisant foi. Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être envoyés non affranchis à l’adresse SAV indiquée ci-dessous. Vous recevrez en retour gratuitement un appareil neuf ou un appareil réparé. Article: Station météo radio numérique Base de la station : GT-WS-15s (noir) GT-WS-15w (blanc) Capteur sans fil : GT-WT-02 Description du défaut : Acheté chez : (veuillez joindre le ticket de caisse) 70 Funkwetterstation FR.book Seite 71 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11 Globaltronics Service Center Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH Transports Internationaux RN 415 68600 Algolsheim Hotline : 01 40 82 92 26 Mail : gt-support@zeitlos-vertrieb.de Acheteur: Nom : Rue : CP et lieu : E-Mail : Téléphone : Signature: PO51001417 25/18 B 71 Funkwetterstation FR.book Seite 72 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11