GT-WS-15w | Globaltronics GT-WS-15s Weather Station Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
GT-WS-15w | Globaltronics GT-WS-15s Weather Station Manuel utilisateur | Fixfr
Funkwetterstation FR.book Seite 1 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Station météo sans fil
z
Notice d'utilisation
z
Garantie
Station de base :
GT-WS-15s
GT-WS-15w
Sonde sans fil :
GT-WT-02
25/18 B
Funkwetterstation FR.book Seite 2 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Les fonctions de la station météo sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Station météo vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Capteur sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de la pression atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Concernant le signal radio horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activer la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration manuelle de l’heure et de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Activation manuelle de la réception manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Icônes affichées sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sonde sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Funkwetterstation FR.book Seite 3 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Table des matières
Horloge / calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Heure et date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Activer / désactiver la fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Données météorologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Température et Hygrométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tendance météorologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indicateur de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pression atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tendance de la pression atmosphérique et tendance météorologique . . . . . . . . . . 44
Prévision météorologique et alarme pour la température intérieure . . . . . . . . . . . . . 45
Alarme pour la température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Phases de la lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lever et coucher de soleil et de lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Éclairer l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3
Funkwetterstation FR.book Seite 4 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Table des matières
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Témoin de niveau des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modifier l’unité de mesure de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réinitialisation de la station météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Villes européennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conditions de la Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) :
PANA S.A.S., 8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France
4
Funkwetterstation FR.book Seite 5 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les instructions suivantes et conservez la notice afin de
pouvoir la relire ultérieurement si nécessaire. Joignez la notice d’utilisation si
vous cédez l’appareil à une autre personne.
z
z
z
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de l’âge de
8 ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience et/ou de connaissances, à condition d’être surveillés par une personne responsable ou d’avoir reçu des instructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et compris les risques qui en découlent.
Les opérations de nettoyage et d’entretien qui sont à la charge
de l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants, sauf
s’ils ont plus de 8 ans et sont surveillés par une personne responsable.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
5
Funkwetterstation FR.book Seite 6 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
z
z
En cas d’ingestion, les piles peuvent être mortelles. Conservez
l’appareil et les piles hors de portée des enfants en bas âge. En
cas d’ingestion d’une pile, il faut immédiatement consulter un
médecin.
Conservez hors de portée des enfants le matériel d’emballage et
les petites pièces qui sont fournies avec l’appareil. Risque
d’étouffement en cas d’ingestion.
Utilisation
La station météo, qui est constituée de la station de base et d’une sonde sans fil,
affiche différentes données météorologiques (pression atmosphérique, température
etc.) des environs proches. A l’aide des données mesurées, la station météo définit
une prévision météorologique.
La station météo affiche en outre la date, l’heure et les phases lunaires, ainsi que
d’autres informations et peut également servir de réveil.
La station météo n’est pas conçue pour réaliser des prévisions météo ou mesurer les
données météorologiques à des fins professionnelles.
6
Funkwetterstation FR.book Seite 7 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Risque de blessures
z
ATTENTION : Risque d’explosion en cas de manipulation incorrecte des piles. Les
piles ne doivent pas être rechargées, réactivées par d’autres moyens, démontées,
jetées dans le feu ou mises en court-circuit. Risque accru d’explosion et de fuite
d’acide, risque de dégagement de gaz !
z
Évitez tout contact de l’acide des piles avec la peau, les yeux et les muqueuses. En
cas de contact avec l’acide des piles, rincez tout de suite les parties concernées avec
une grande quantité d’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention – Risques de dommages matériels
z
Protégez la station de base et la sonde contre la poussière, les chocs, les températures extrêmes et la lumière directe du soleil.
z
Protégez la station de base contre l’humidité. Installez impérativement la station de
base dans une pièce fermée et sèche.
z
La sonde sans fil est protégée contre l’humidité, mais doit toutefois être protégée
contre l’humidité directe, par ex. contre la pluie.
z
Retirez les piles de la station de base et de la sonde sans fil quand elles sont usées
ou si vous n’utilisez pas la station météo pendant une période prolongée. Vous évitez ainsi d’éventuels dommages matériels dus à une fuite d’acide.
7
Funkwetterstation FR.book Seite 8 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
z
N’exposez pas les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les rangeant sur un
radiateur ou en les exposant à la lumière directe du soleil. Risque élevé de fuite
d’acide !
z
Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant de mettre en
place les piles.
z
Remplacez toujours toutes les piles de la station de base ou de la sonde sans fil en
même temps.
z
Utilisez toujours des piles du même type, ne mélangez pas différents types de piles
ou des piles usées et des piles neuves.
z
Ne réalisez aucune modification sur l’appareil. Les réparations doivent être effectuées par un atelier qualifié afin d’éviter des risques pour l’utilisateur. Respectez
également les modalités de garantie ci-jointes.
z
N’utilisez en aucun cas des détergents ou produits de nettoyage durs, abrasifs ou
agressifs etc. pour nettoyer la station météo. Ces produits peuvent endommager
les surfaces de l’appareil.
8
Funkwetterstation FR.book Seite 9 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Contenu de l’emballage
z
Station météo, comprenant la station de base et une sonde sans fil
z
2 piles type LR6 (AA) / 1,5 V
z
2 piles type LR03 (AAA) / 1,5 V
z
Notice d’utilisation et garantie
(station de base)
(sonde sans fil)
Les fonctions de la station météo sans fil
Station de base
z
Horloge radio-pilotée (synchronisation de l’heure et de la date par signal radio
DCF77)
z
Écran rétroéclairé bleu
z
Indication de l’heure (heures, minutes, secondes)
z
Affichage de la date (jour, mois, jour de la semaine)
z
Affichage de l’heure au format 12 ou 24 heures
z
Phases de la lune
z
Indicateur du niveau de confort
9
Funkwetterstation FR.book Seite 10 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
z
Alarme température
z
Affichage des heures de lever et de coucher du soleil ainsi que des heures de lever
et de coucher de la lune pour 150 villes européennes
z
2 indications de température : température intérieure et température
extérieure en °C/°F
z
2 alarmes de réveil avec répétition de l’alarme (fonction Snooze)
z
Affichage de l’hygrométrie intérieure et extérieure
z
Affichage de la température minimale et maximale
z
Hygrométrie et pression atmosphérique
z
Indicateur de tendance de température
z
Indicateur de tendance d’hygrométrie
z
Affichage de la pression atmosphérique
z
Tendance de la pression atmosphérique
z
Prévision météorologique avec des icônes météo typiques
z
Témoin de niveau des piles
z
Socle mobile
10
Funkwetterstation FR.book Seite 11 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Sonde sans fil
z
Écran LCD pour la température et l’hygrométrie
z
Portée maximale 100 m (en l’absence d’obstacles)
z
Transmission sans fil (433 MHz) de la température et de l’hygrométrie extérieures
z
Possibilité d’utiliser jusqu’à 3 sondes sans fil (1 sonde sans fil est fournie avec la station de base)
z
Témoin de niveau des piles
z
Support mural
11
Funkwetterstation FR.book Seite 12 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Station météo vue détaillée
Station de base – Face avant
Écran voir
page 33
12
Funkwetterstation FR.book Seite 13 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Station de base – Dessus et face arrière
1
2
3
4
9
8
7
5
6
1
13
Funkwetterstation FR.book Seite 14 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Éléments de commande et composants de la station de base (dessus et face
arrière)
1
Socle mobile
Touche SNOOZE/LIGHT
2
z
3
Éclairer l’écran
z
Activer la fonction de répétition de l’alarme du réveil (Snooze)
Œillet de fixation
Touche HISTORY
4
z
5
z
6
14
Afficher le mode « réglage » pour la pression atmosphérique
z
Afficher les données enregistrées pour la pression atmosphérique
Touche CHANNEL
Afficher les données météo des sondes sans fil disponibles
z
Annuler les réglages de toutes les sondes sans fil
Compartiment à piles
Funkwetterstation FR.book Seite 15 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Touche –
Diminuer les valeurs affichées
Commutation °Celsius / °Fahrenheit
z
Activer / désactiver l’alarme pour la température extérieure
z
Activer / désactiver la fonction réveil
Touche MODE
z
7
8
z
Réglage manuel de la date et de l’heure
z
Sélectionner et régler les alarmes de réveil
z
Réglage de l’alarmer pour la température extérieure
Touche +
z
z
z
9
z
z
Augmenter les valeurs affichées
Afficher les valeurs MINI et MAXI enregistrées pour la température,
l’hygrométrie et la pression atmosphérique
Effacer les valeurs enregistrées pour la température et l’hygrométrie
Appuyer simultanément sur la touche + et sur la touche - : activer manuellement la réception radio DCF
15
Funkwetterstation FR.book Seite 16 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Sonde sans fil
Compartiment à piles
Touche C/F:
Modifier l'unité de mesure de
la température
Régler le numéro de
la sonde
(canal de transmission)
16
Touche TX:
Accélérer manuellement la
transmission radio vers la
station de base
Funkwetterstation FR.book Seite 17 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Mise en service
Respectez l’ordre prévu et installez d’abord les piles dans la sonde sans fil afin
que la station météo fonctionne de façon irréprochable.
Capteur sans fil
1. Retirez le couvercle du compartiment à
piles à l’arrière de la sonde sans fil.
2. Installez 2 piles du type LR03 (AAA) /
1,5 V en respectant le schéma qui figure
au fond du compartiment à piles (+/-).
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
17
Funkwetterstation FR.book Seite 18 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
- N’utilisez pas de piles rechargeables car elles ont une tension trop faible
(1,2 V seulement au lieu de 1,5 V). Ceci influence notamment la précision de
mesure.
- Utilisez si possible des piles alcalines au lieu de piles carbone-zinc. Les piles
alcalines durent plus longtemps, en particulier lorsque les températures
extérieures sont basses.
Utilisez des sondes sans fil supplémentaires
La station météo est livrée avec une seule sonde sans fil. Vous pouvez toutefois faire
fonctionner la station météo avec trois sondes sans fil au maximum. Des sondes supplémentaires sont disponibles auprès de notre service après-vente. Les adresses figurent sur la carte de garantie.
z
z
z
18
Les sondes sans fil peuvent être installées ultérieurement dans différentes pièces
ou en plein air.
Un numéro de sonde spécifique (= n° du canal de transmission) doit être affecté à
chaque sonde (CH1 à 3).
Pour les alertes neige et gel, la station météo évalue uniquement les données de
la sonde portant le plus petit numéro (canal 1 par défaut).
Funkwetterstation FR.book Seite 19 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Procédure :
1. Placez la station de base et les sondes le plus près possible les unes des autres.
2. Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière des sondes sans fil.
3. Utilisez les interrupteurs coulissants pour affecter un numéro de sonde spécifique
à chaque sonde. La sonde qui est fournie avec la station de base utilise par défaut
le canal 1 (affichage CH1), sélectionnez donc le canal 2 pour la deuxième sonde.
4. Installez deux piles du type LR03 (AAA) / 1,5 V en respectant le schéma qui figure
au fond du compartiment à piles. L’écran affiche le canal qui vient d’être réglé.
5. Replacez les couvercles des compartiments à piles sur les sondes.
6. Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche CHANNEL de la station météo
jusqu’à ce que l’icône de l’écran affectée aux sondes sans fil clignote.
La station de base récupère maintenant les données météorologiques de toutes
les sondes sans fil qui sont installées.
Si l’écran n’affiche pas le numéro de canal après la mise en place des piles,
appuyez sur la touche TX de la sonde sans fil concernée. Les données météorologiques sont ainsi transmises directement à la station de base.
19
Funkwetterstation FR.book Seite 20 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Station de base
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
2. Installez 2 piles du type LR6 (AA) / 1,5 V conformément au schéma qui figure au
fond du compartiment à piles et en respectant la polarité prévue (+/–).
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
4. Attendez pendant 30 minutes environ. La station de base a besoin de ce temps
pour récupérer toutes les données météorologiques et tous les signaux radio de
l’émetteur du signal horaire.
Réglage de la pression atmosphérique
La pression atmosphérique dépend de l’altitude, ce qui signifie que la pression atmosphérique est plus basse en montagne que dans la plaine. Afin que la pression atmosphérique indiquée par les services météo soit comparable, elle est d’abord convertie
en fonction du niveau de la mer. Pour assurer le bon fonctionnement de votre station
météo, vous devez donc d’abord saisir la pression atmosphérique actuelle de l’endroit
où votre station météo est installée. Vous trouverez des informations à ce sujet sur
l’internet ou auprès des services spécialisées de votre ville ou de votre commune.
20
Funkwetterstation FR.book Seite 21 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Une fois que vous avez enregistré la pression atmosphérique actuelle (rapportée au
niveau de la mer) dans la station météo, celle-ci affichera toujours la pression atmosphérique de l'endroit où elle est installée, rapportée au niveau de la mer.
1. Appuyez sur la touche HISTORY jusqu’à ce que l’icône affectée à la pression
atmosphérique commence à clignoter.
2. Utilisez les touche – ou + pour régler la pression atmosphérique. Observez en
même temps les valeurs affichées sur l’écran.
3. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche HISTORY.
Si vous appuyez pendant une durée prolongée sur la touche – ou +, les
valeurs affichées défileront plus rapidement.
Concernant le signal radio horaire
Généralités
Les signaux radio de l’horloge radio-pilotée qui est intégrée dans la station météo
sont émis par l’émetteur de signal horaire DCF77. Celui-ci émet sur sa fréquence de
77,5 kHz (grandes ondes) l’heure précise de la France.
21
Funkwetterstation FR.book Seite 22 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
L’émetteur est installé à Mainflingen près de Francfort sur le Main et avec sa portée
maximale de 2000 km, il fournit les signaux radio nécessaires à la plupart des horloges
radio-pilotées en Europe occidentale. Dès que la station de base est alimentée en courant électrique par les piles, elle passe en mode réception et recherche le signal de
l’émetteur DCF77. Lorsque le signal horaire a été correctement réceptionné par
l’antenne en ferrite qui est intégrée dans l’horloge radio-pilotée, l’écran affiche la date
et l’heure.
La station de base s’allume plusieurs fois par jour et synchronise l’heure avec le signal
radio horaire de l’émetteur DCF77. En cas de non réception, par ex. en cas d’orages
violents, l’appareil continue à fonctionner avec précision et passe automatiquement
en mode réception dès que possible.
Activer la réception radio
Lorsque les piles sont installées dans la station de base, toutes les icônes de l’écran
sont affichées pendant un court instant. L’écran est également éclairé brièvement et
la station météo émet un bip sonore.
Après 4 à 5 minutes environ, l’appareil passe en mode réception et l’écran
affiche des ondes radio. Le nombre des ondes radio indique la qualité de la
réception : plus il y aura d’ondes radio affichées sur l’écran, meilleure sera la
qualité de la réception.
22
Funkwetterstation FR.book Seite 23 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Dès que le signal est réceptionné avec une intensité suffisante, l’écran affiche les données correspondantes et l’icône de l’émetteur radio est affichée en permanence. Cette
opération peut prendre quelques minutes.
A partir de ce moment, la station météo passe automatiquement en mode réception
plusieurs fois par jour et compare l’heure affichée avec celle émise par l’émetteur du
signal radio horaire. Si aucun signal suffisamment puissant n’est réceptionné, la station de base interrompt l’opération de réception et l’icône de l’émetteur radio s’éteint.
L’opération de réception sera renouvelée à un moment ultérieur.
Dans ce cas, l’heure continue à fonctionner normalement, sur la base de l’heure de
début « 00 :00 ».
z
z
z
z
Vérifiez tout d’abord si l’endroit où la station météo a été installée est adapté,
voir 28.
Vous pouvez activer manuellement l’opération de réception, voir page 27, ou
Vous attendez jusqu’à ce que la station de base passe à nouveau automatiquement en mode réception à un moment ultérieur. La réception est souvent
meilleure la nuit.
Si la réception est impossible à l’endroit où vous avez installé la station météo,
vous pouvez régler manuellement l’heure et la date, voir chapitre suivant.
23
Funkwetterstation FR.book Seite 24 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Configuration manuelle de l’heure et de la date
- Si vous appuyez pendant une durée prolongée sur la touche – ou +, les
valeurs affichées défileront plus rapidement.
- Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes, l’appareil quitte le mode réglage et vous devrez répétez toute la procédure.
- Les réglages effectués jusqu’à ce moment resteront enregistrés.
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’année clignote sur l’écran.
2. Utilisez les touches + ou – pour régler l’année.
3. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l’année qui a été réglée.
Le mois clignote sur l’écran.
4. Utilisez les touches + ou – pour régler le mois.
5. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer le mois qui a été réglé.
La date clignote sur l’écran.
6. Utilisez les touches + ou – pour régler la date du jour. Le jour de la semaine et la
semaine sont réglés automatiquement.
7. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer la date qui a été réglée.
Le fuseau horaire clignote sur l’écran.
24
Funkwetterstation FR.book Seite 25 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
8. Utilisez les touches + ou – pour sélectionner le fuseau horaire de l’endroit où vous
vous trouvez.
Sélectionnez 00 pour France.
Remarque : La terre est divisée en fuseaux horaires. La carte vous aide à
sélectionner le bon fuseau horaire si vous êtes dans un autre pays.
25
Funkwetterstation FR.book Seite 26 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
9. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer le fuseau horaire qui a été sélectionné.
La langue clignote sur l’écran.
10. Utilisez les touches + ou – pour choisir la langue souhaitée.
L’allemand est préréglé (GE).
Le réglage de la langue ne concerne que l'affichage abrégé des jours de la
semaine.
Aucun autre réglage n'est possible pour la langue, par ex. pour l'écran.
11. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer la langue qui a été sélectionnée.
L’icône 24 HR clignote sur l’écran.
12. Appuyez sur les touches + ou – si vous préférez que l’horloge affiche les heures au
format « 12 heures ».
Si vous sélectionnez le format « 12 heures », les heures après midi sont identifiées sur l’écran par l’icône « PM ».
13. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer le format qui a été choisi.
L'heure clignote sur l'écran.
26
Funkwetterstation FR.book Seite 27 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
14. Appuyez sur les touches + ou – pour régler l'heure correcte.
15. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l'heure qui a été réglée.
Les minutes clignotent sur l'écran.
16. Utilisez les touches + ou – pour régler les minutes.
17. Appuyez sur la touche MODE pour enregistre les minutes qui ont été réglées
L'abréviation d'une ville clignote sur l'écran.
18. Utilisez les touches + ou – pour sélectionner la ville la plus proche de l'endroit où
vous vous trouvez.
Vous trouverez une liste de 150 villes européennes ainsi que les abréviations
correspondantes plus loin dans la notice, voir à partir de la page 62.
19. Appuyez ensuite sur la touche MODE pour finaliser la procédure.
Activation manuelle de la réception manuelle
Si l’icône de l’émetteur radio (voir ci-contre) n’est plus affichée, la station météo
ne réceptionne plus les signaux radio transmis par l’émetteur du signal horaire.
L’heure continue toutefois à être affichée avec précision.
27
Funkwetterstation FR.book Seite 28 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
X
Pour activer manuellement la réception du signal radio horaire, appuyez pendant
3 secondes environ sur les touches + ou –. Lâchez ensuite les touches pour que la
station météo repasse en mode réception.
Remarques :
z
Si l’opération de réception a échoué, l’icône de l’émetteur radio s’éteint au bout de
quelques minutes et l’heure continue à s’afficher normalement sur l’écran.
z
Si l’opération de réception a réussi, le radioréveil se règle en fonction de l’heure
transmise par l’émetteur du signal horaire. L’heure et la date seront automatiquement adaptées si vous avez déjà réglé manuellement ces données.
Choix de l’emplacement
ATTENTION
- Protégez la station de base et la sonde sans fil contre la poussière, les chocs,
les températures extrêmes et la lumière directe du soleil.
- Protégez la station de base contre l’humidité. Installez impérativement la
station de base dans une pièce fermée et sèche.
- La sonde sans fil est protégée contre l’humidité, elle doit toutefois être
protégée contre une exposition directe à l’humidité, par ex. contre la pluie.
28
Funkwetterstation FR.book Seite 29 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Généralités
La station de base et la sonde sans fil échangent les données via une fréquence radio.
Leur position est donc décisive pour garantir la portée de la liaison radio. Remarques
à respecter :
z
La distance maximale entre la station de base et la sonde sans fil est de 100 m. Il
doit toutefois y avoir « contact visuel direct » pour que cette portée soit possible.
z
Les matériaux de construction à effet de blindage tels que le béton armé réduisent
ou empêchent la réception radio entre la station de base et la sonde sans fil.
z
Les appareils tels que les téléviseurs, les téléphones sans fil, les ordinateurs et les
tubes fluorescents peuvent également perturber la réception radio.
z
Ne posez pas la station de base et la sonde sans fil directement sur le sol, ce qui en
réduit la portée.
z
La performance des piles de la sonde sans fil peut diminuer très nettement en
hiver lorsqu’il fait froid, ce qui réduit la portée de transmission.
z
En fonction de l’endroit où vous vous trouvez, il peut arriver dans des cas très rares
que la station de base capte des signaux émis par un autre émetteur de signaux
horaires ou émis à tour de rôle par deux émetteurs de signaux horaires. Il ne s’agit
pas d’un défaut de l’appareil. Dans ce cas, il faut changer la station de base
d’emplacement.
29
Funkwetterstation FR.book Seite 30 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Concernant la réception radio entre l’émetteur de signal radio horaire et la station de
base, veuillez tenir compte des remarques suivantes :
z
Si possible, installez la station de base à proximité d’une fenêtre.
z
Respectez une certaine distance par rapport aux téléviseurs, aux ordinateurs et
aux écrans d’ordinateurs. Les stations de base des téléphones sans fil devraient
également être situées à une certaine distance de la station météo.
z
La réception est souvent meilleure pendant la nuit. Si la station de base ne capte
pas de signal en journée, il se peut que le signal soit immédiatement capté à pleine
puissance pendant la nuit.
z
Les conditions météorologiques, par ex. un orage violent, peuvent perturber la
réception des signaux radio.
z
Des interruptions de courte durée de l’émetteur peuvent se produire occasionnellement, par ex. pendant des travaux de maintenance.
30
Funkwetterstation FR.book Seite 31 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Station de base
DANGER
En cas de fixation murale, aucun câble électrique, aucune conduite de gaz ou
d’eau ne doit être installé dans le mur. Risque d’électrocution lorsque l’on
perce des trous dans le mur !
z
z
La station météo peut être posée sur une surface horizontale en utilisant le socle
mobile ou accrochée au mur en utilisant l’encoche prévue à cet effet (voir
page 13).
Si possible, posez ou accrochez la station de base à proximité d’une fenêtre. En
général, la réception y sera optimale.
Sonde sans fil
z
Posez ou accrochez la sonde sans fil dans un endroit est elle est protégée contre
les effets directs des conditions météorologiques (pluie, soleil, vent etc.). Un
auvent ou un carport sont des exemples d’endroits appropriés.
31
Funkwetterstation FR.book Seite 32 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Icônes affichées sur l’écran
Sonde sans fil
Icône de la liaison radio
entre la station de base
et la sonde sans fil (l’icône est uniquement affichée pendant la transmission radio).
Température
Hygrométrie
Numéro de sonde sélectionné
(= canal de transmission)
32
Funkwetterstation FR.book Seite 33 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Station de base
6
1
5
2
4
3
1
2
3
Données météorologiques (température intérieure et extérieure et hygrométrie, tendance météorologique), voir à partir de la page 38
Affichage de la date, du jour de la semaine et de la semaine, voir à partir de la
page 34
Affichage de l’heure et de l’heure programmée pour le réveil, voir à partir de la
page 34
33
Funkwetterstation FR.book Seite 34 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
4
5
6
Phases de la lune, lever et coucher de la lune et du soleil, voir à partir de la
page 51
Affichage de la pression atmosphérique, voir à partir de la page 43
Prévision météorologique, voir à partir de la page 45
Horloge / calendrier
Heure et date
Date : jour,
mois, jour de
la semaine et
semaine calendaire
Format
« 12 heures »
Heure : heure
en heures,
minutes et
secondes
34
Icône de la réception radio
de l’émetteur
du signal horaire
Icône de la répétition de
l’alarme du réveil (SNOOZE)
Les fonctions du réveil sont activées (voir chapitre suivant)
Funkwetterstation FR.book Seite 35 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Fonction réveil
Avec la station de base, vous pouvez programmer deux périodes différentes pour le
réveil :
A1= du lundi au vendredi
A2 = samedi et dimanche
1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner les jours auxquels vous voulez
être réveillé (A1 ou A2).
2. Appuyez sur la touche MODE pendant 2 secondes environ lorsque vous avez
sélectionné les jours où vous voulez être réveillé. L’heure correspondant à la
période sélectionnée clignote (A1 ou A2).
3. Utilisez les touches + ou – pour programmer l’heure à laquelle vous voulez être
réveillé.
35
Funkwetterstation FR.book Seite 36 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
4. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l’heure à laquelle vous voulez être
réveillé. Les minutes clignotent sur l’écran.
5. Utilisez les touches + ou – pour programmer les minutes.
6. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer les minutes.
L’heure à laquelle vous voulez être réveillé est maintenant programmée.
Activer / désactiver la fonction réveil
1. Utilisez la touche MODE pour sélectionner les jours auxquels vous voulez être
réveillé (A1 ou A2).
2. Appuyez sur la touche –.
L'icône
(pour A1) ou
lectionnée pour le réveil.
(pour A2) est affichée sur l'écran à côté de l'heure sé-
La fonction réveil est activée et vous serez réveillé à l'heure qui a été programmée.
Pour désactiver la fonction réveil, procédez exactement comme suit : utilisez
la touche MODE pour sélectionner les jours auxquels vous voulez être réveillé
(A1 ou A2) et appuyez ensuite sur la touche –. L'icône représentant la cloche
s'éteint, la fonction réveil est annulée.
36
Funkwetterstation FR.book Seite 37 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Éteindre l’alarme du réveil
A l'heure qui a été programmée, vous serez réveillé par un signal sonore qui devient
de plus en plus fort au fur et à mesure que la durée de la phase de réveil augmente.
z
z
z
z
Répétition de l'alarme du réveil - Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour interrompre l'alarme pendant 5 minutes environ. Cette procédure peut être répétée
plusieurs fois.
Éteindre complètement l'alarme du réveil - Appuyez sur une touche quelconque de
la station de base (sauf sur la touche SNOOZE/LIGHT) pour éteindre l'alarme.
Fonction Autostopp - Si vous n'appuyez sur aucune touche, l'alarme s'éteindra
automatiquement au bout de 2 minutes.
L'alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant qui aura été programmé.
Répétition de l’alarme du réveil (fonction Snooze)
X
Appuyez 1x sur la touche SNOOZE/LIGHT lorsque le signal sonore du réveil retentit.
Le signal sonore du réveil s’interrompt pendant 5 minutes environ, l’icône de la cloche
et Zz clignotent sur l’écran. L’appareil se remet ensuite en marche et le signal sonore
du réveil retentit à nouveau. Cette opération peut être répétée plusieurs fois.
37
Funkwetterstation FR.book Seite 38 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Données météorologiques
Température et Hygrométrie
Cette zone de l’écran est divisée en deux parties. La partie supérieure OUT affiche les
valeurs mesurées par la sonde sans fil, la partie inférieure IN affiche les données mesurées par la station de base.
Si l’écran affiche « LL » pour l’humidité relative, l’humidité est inférieure à la
plage de mesure, elle est donc inférieure à 20%. Si l’écran affiche « HH »,
l’humidité est supérieure à 99% (pour IN) ou 90% (pour OUT).
3
2
1
4
Zone de l’écran
Sonde sans fil
OUT
5
10
9
8
38
7
6
Funkwetterstation FR.book Seite 39 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
canal de transmission actuel vers la station de base
valeurs maximales et minimales enregistrées
tendance pour la température, voir page 42
témoin de niveau des piles, voir page 53
tendance pour l’hygrométrie, voir page 42
humidité en %
unité de mesure de la température : °C ou °F
température
icône indiquant que l’alarme a été activée pour la température
icône indiquant que les sondes sont interrogées et affichées automatiquement l'une après l'autre (uniquement si vous utilisez plus d'une sonde sans fil)
La touche CHANNEL permet de passer d’une sonde à une autre :
CH1, CH2, CH3 ou passage automatique d’une sonde à l ‘autre. Si vous utilisez moins de trois sondes sans fil, l’écran affiche des traits comme caractères
de remplacement pour les sondes qui ne sont pas utilisées.
39
Funkwetterstation FR.book Seite 40 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
2
1
Zone de l'écran
Station de base
3
8
4
IN
7
1
2
3
4
5
6
7
8
40
6
valeurs maximales et minimales enregistrées
tendance pour la température, voir page 42
témoin de niveau des piles, voir page 53
tendance pour l’hygrométrie, voir page 42
humidité en %
unité de mesure de la température : °C ou °F
température
indicateur de confort, voir page 42
5
Funkwetterstation FR.book Seite 41 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
La touche + permet d’afficher les valeurs maximales et minimales des dernières
24 heures pour la température et l’hygrométrie.
Appuyez 1x : les valeurs MAXI sont affichées
z
Appuyez 2x : les valeurs MINI sont affichées
z
Appuyez 3x : l’écran normal est affiché
Les valeurs MINI et MAXI sont effacées automatiquement chaque nuit à 00h00.
z
Pour effacer les valeurs manuellement à n'importe quel moment :
1. Sélectionnez la valeur MINI ou MAXI.
1. Appuyez sur la touche + jusqu'à ce que les valeurs affichées soient effacées.
La station météo dispose en outre d’une alarme pour la température.
Informations complémentaires, voir page 48.
41
Funkwetterstation FR.book Seite 42 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Tendance météorologique
La tendance des valeurs mesurées par la station de base et la sonde sans fil pour la
température et l'hygrométrie est affichée sous la forme d'une flèche :
Tendance
en hausse
constante
en baisse
Température
Hygrométrie
Indicateur de confort
L’indicateur de confort est basé sur la température et l’hygrométrie. Il est affiché sous
la forme d’un smiley :
Confortable
Humide
Sec
Température
20-26 °C
quelconque
quelconque
Hygrométrie
40-70 %
> 70 %
< 40 %
42
Pas d’icône
> 26 °C
< 20 °C
> 40 %
< 70 %
Funkwetterstation FR.book Seite 43 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Pression atmosphérique
L’évolution de la pression atmosphérique au cours de dernières
12 heures est affichée sous la
forme d’un diagramme animé.
Le diagramme va de OH (valeur actuelle) en passant par -1 (il y a 1 heure) jusqu’à -12
(il y a 12 heures). Le champ HISTORY affiche le nombre d’heures depuis le dernier
enregistrement des données concernant la pression atmosphérique.
La pression atmosphérique actuelle est également affichée en hPa (hectopascal). En
utilisant la touche +, l’écran affiche la valeur maximale et minimale de la pression
atmosphérique :
Appuyez 1x : la valeur MAXI est affichée
Appuyez 2x : la valeur MINI est affichée
z
Appuyez 3x : l’écran normal est affiché
Vous pouvez aussi afficher les pressions atmosphériques enregistrées au cours des
dernières 12 heures :
z
z
43
Funkwetterstation FR.book Seite 44 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
1. Appuyez sur HISTORY pour afficher la pression atmosphérique qui a été enregistrée il y a une heure.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur HISTORY pour afficher l’une après l’autre les pressions atmosphériques qui ont été enregistrées.
D’autres interprétations météorologiques sont possibles en liaison avec la prévision
météorologique, voir chapitre suivant.
Deux exemples :
z
z
La prévision météorologique indique qu’il va pleuvoir, la pression atmosphérique
baisse rapidement et fortement >> des pluies violentes sont probables.
La prévision météorologique indique qu’il va pleuvoir, la pression atmosphérique
a augmenté au cours des dernières 12 heures mais a de nouveau baissé au cours
des dernières 3 heures >> des pluies légères sont probables.
Tendance de la pression atmosphérique et tendance météorologique
L’écran affiche une flèche pour indiquer la tendance météorologique. Si la flèche est
dirigée vers le haut ou vers le bas, la pression atmosphérique a augmenté ou baissé
de plus d’un hPa au cours d’une heure.
44
Funkwetterstation FR.book Seite 45 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Pression atmo. constante = conditions météorologiques inchangées
Pression atmo. en hausse = les conditions météorologiques s’améliorent
Baisse de la pression atmo. = les conditions météorologiques se dégradent
Prévision météorologique et alarme pour la température intérieure
Après la mise en service, les indications concernant la prévision météorologique ne peuvent pas encore être utilisées pendant 12 heures environ, étant
donné que la station météo a besoin de ce délai pour collecter et interpréter
les données météorologiques.
La prévision météorologique est déterminée sur la base des données collectées et des
variations mesurées de la pression atmosphérique.
La prévision concerne un rayon d’environ 30 à 50 km autour de la station météo pour
les prochaines 12 à 24 heures.
La précision de la prévision météorologique est d’environ 70-75 %.
45
Funkwetterstation FR.book Seite 46 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
ensoleillé
nuageux
46
légèrement nuageux
Funkwetterstation FR.book Seite 47 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
pluies légères
pluies violentes
légères chutes de neige
violentes chutes de neige
47
Funkwetterstation FR.book Seite 48 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Alarme pour la température intérieure ::
Si l’écran affiche en outre l’icône
la température intérieure mesurée est inférieure à 3 °C.
Remarque : Même si l’icône « gel » n’est pas affichée, il existe systématiquement
un risque de gel lorsque les températures avoisinent le zéro.
Si les icônes de la prévision météorologique commencent à clignoter et que la pression atmosphérique baisse, cela indique une dégradation des conditions météorologiques, par ex. l’arrivée d’une tempête.
Afin que les valeurs affichées soient correctes, vous devez toutefois avoir réglé la pression atmosphérique, voir page 20.
Les icônes arrêtent de clignoter lorsque la pression atmosphérique augmente de nouveau. La tendance de la pression atmosphérique est indiquée par une flèche, voir
page 44.
48
Funkwetterstation FR.book Seite 49 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Alarme pour la température extérieure
Vous pouvez régler une température limite supérieure et inférieure pour chaque
sonde sans fil qui est connectée à la station de base. Lorsque les valeurs mesurées sont
inférieures ou supérieures aux températures que vous avez réglées, des bips sonores
de courte durée sont émis toutes les minutes et l’icône correspondante ainsi que la
température clignotent sur l’écran.
Les bips sonores sont émis aussi longtemps que les températures mesurées pour une
sonde quelconque sont supérieures ou inférieures aux limites que vous avez réglées
ou lorsque vous annulez la fonction.
La plage réglable se situe entre -15 et +60 °C. Ces températures sont également
réglées par défaut comme valeurs d’alarme.
Si vous entendez uniquement des bips sonores mais qu’aucune icône ne
clignote, l’écran affiche les températures mesurées par une autre sonde sans
fil (cela s’applique uniquement si vous utilisez plusieurs sondes sans fil).
Pour régler les températures limites souhaitées :
1. Appuyez sur la touche – jusqu’à ce que l’écran affiche ON ou OFF.
49
Funkwetterstation FR.book Seite 50 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
2. Appuyez sur + ou – pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alarme de température.
3. Validez avec la touche MODE.
4. Utilisez la touche + ou – pour régler la température limite supérieure et validez
avec la touche MODE.
5. Utilisez la touche + ou – pour régler la température d’alarme et validez avec la
touche MODE pour finaliser la procédure ou appuyez sur la touche CHANNEL si
vous utilisez plusieurs sondes sans fil et que vous voulez également régler les températures d’alarme pour ces sondes.
Dans ce cas, répétez la procédure précédente.
Si l’alarme de température retentit :
X
50
Appuyez sur une touche quelconque à l’arrière de la station météo pour interrompre l’alarme ou sélectionnez OFF (voir étape 1. et 2.) pour annuler complètement la fonction.
Le clignotement de l’icône et de la température qui est affichée ne peut pas être
éteint.
Funkwetterstation FR.book Seite 51 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Phases de la lune
Les phases de la lune qui sont affichées sont automatiquement actualisées en fonction de la date.
Pleine lune
Lune décroissante
Nouvelle lune
Lune croissante
Nouvelle lune
Pleine lune
51
Funkwetterstation FR.book Seite 52 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Lever et coucher de soleil et de lune
Heures du lever
et du coucher du
soleil
Heures du lever
et du coucher de
la lune
Abréviation de la ville sélectionnée
Cette partie de l’écran affiche les heures du lever et du coucher du soleil et de la lune.
Pour cela il faut toutefois que vous indiquiez l’endroit où vous vous trouvez. Vous
trouverez une liste de 150 villes à partir de la page 62 de la notice. Sélectionnez une
ville située le plus près possible de l’endroit où vous vous trouvez.
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’année clignote sur l’écran.
52
Funkwetterstation FR.book Seite 53 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
2. Appuyez à nouveau sur la touche MODE jusqu’à ce que l’abréviation clignote dans
le champ COUNTRY/CITY de l’écran.
3. Utilisez les touches + ou – pour sélectionner la ville.
4. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche MODE pour enregistrer la ville que vous
avez sélectionnée.
Éclairer l’écran
X
Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour allumer pendant quelques secondes
l’éclairage de l’écran.
Autres fonctions
Témoin de niveau des piles
Il existe un témoin de niveau des piles spécifique pour la station de base et un
autre pour la sonde sans fil.
Lorsque l’icône du témoin de niveau des piles est affiché sur l’écran, vous devez remplacer les piles de la station de base (icône à côté de IN) ou de la sonde sans fil (icône
à côté de OUT) par de nouvelles piles. Procédez comme il est décrit à partir de la
page 22.
53
Funkwetterstation FR.book Seite 54 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
z
z
z
z
z
Le témoin de niveau des piles des sondes sans fil (icône à côté de OUT) affiche le
numéro de canal pour lequel il faut changer les piles.
Tous les réglages sont annulés après un changement des piles. Après le remplacement des piles, procédez comme il est décrit à partir de la page 22.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps et utilisez uniquement des
piles conformes à celles qui sont indiquées dans les « Données techniques ».
Respectez la polarité (+/-) lorsque vous mettez les piles en place.
Éliminez les piles usées conformément à la réglementation, voir page 60.
Modifier l’unité de mesure de la température
Les températures de la station de base et de la sonde sans fil peuvent être affichées en
°C ou en °F.
Station de base
X
Appuyez sur la touche – pour changer l’unité de mesure qui est affichée sur l’écran..
Sonde sans fil
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la sonde.
2. Appuyez sur la touche C/F.
54
Funkwetterstation FR.book Seite 55 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Réinitialisation de la station météo
Lorsque l’écran de la station de base affiche des valeurs manifestement erronées, il est
conseillé de réinitialiser la station de base.
1. Retirez les piles de la station météo et remettez-les en place.
Lorsque la station de base est à nouveau alimentée en électricité, l’écran affiche
toutes les icônes et tous les chiffres pendant un court moment. L’écran est également éclairé brièvement et la station météo émet un bip sonore.
Après 20 secondes environ, l’écran commence à clignoter et les données actuelles
des sondes sans fil sont récupérées.
2. Observez les valeurs affichées sur l’écran.
3. Uniquement si l’écran continue à afficher des valeurs manifestement erronées :
retirez les piles de toutes les sondes sans fil qui sont utilisées et remettez-les en
place.
4. Procédez comme il est décrit à partir de la page 17.
55
Funkwetterstation FR.book Seite 56 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Afin d’accélérer l’échange de données entre la station météo et la sonde sans
fil, vous pouvez appuyez sur la touche CHANNEL de la station de base
jusqu’à ce que les données météorologiques OUT de l’écran clignotent et
appuyez en même temps sur la touche TX de la sonde sans fil correspondante. Les données météorologiques sont ainsi directement transmises vers
la station de base. L’écran arrête de clignoter automatiquement après
quelques instants, le clignotement ne peut pas être interrompu.
Pannes et solutions
Pannes
Cause possible et solution
Le signal DCF77 pour l’heure - Vérifiez l'emplacement qui a été choisi, voir
ne peut pas être capté.
page 28.
- Le cas échéant, activez manuellement la réception
radio, voir page 27.
- Réglez l'heure manuellement, voir page 24.
La température affichée
- Vérifiez si la sonde est directement exposée à la
pour la sonde semble trop
lumière du soleil.
élevée.
56
Funkwetterstation FR.book Seite 57 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
HH ou LL est affiché sur
l’écran au lieu des valeurs
mesurées pour la température ou l’hygrométrie.
La station de base ne capte
pas les signaux de la sonde
sans fil.
- Les valeurs sont supérieures ou inférieures à la
plage de mesure, voir « Données techniques ».
LL < à 20 %
HH > à 99 % (IN) ou 90 % (OUT)
- Vérifiez qu’il n’existe pas de sources de perturbations électriques à proximité de la sonde sans fil ou
de la station de base.
- Vérifiez les piles de la sonde.
- Activez une recherche manuelle de la sonde sans
fil : appuyez sur la touche CHANNEL de la station de
base jusqu’à ce que les données météorologiques
OUT de l’écran clignotent.
- En complément, vous pouvez appuyez sur la touche
TX qui se trouve dans le compartiment à piles de la
sonde sans fil afin de transmettre les données plus
rapidement vers la station de base.
- Déplacez la station de base pour la rapprocher de la
sonde ou inversement.
57
Funkwetterstation FR.book Seite 58 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
L’icône ou la valeur affichée - Réinitialisez la station météo, voir page 55.
est illisible, la fonction n’est
pas claire ou les valeurs sont
manifestement erronées.
Un bip sonore est émis tou- - L’alarme de température de l’une des sondes a déctes les minutes.
lenché, voir page 49.
Nettoyage
X
Si nécessaire, nettoyez la station météo avec un chiffon légèrement humide.
Données techniques
Station de base
Modèle :
Piles :
Précision de mesure de
la température :
Précision de mesure :
Résolution:
58
GT-WS-15s / GT-WS-15w
2 x LR6 (AA) / 1,5 V
0 °C à +50 °C
max. +/- 1 °C l’intérieur d’une plage de mesure
de 0 ° à 40 °C
0,1 °C
Funkwetterstation FR.book Seite 59 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Précision de mesure de
l'hygrométrie :
Précision de mesure :
Résolution :
Fréquence d'émission:
Puissance de transmission max.:
20 % à 99 % d’humidité relative
+/- 10 % d’humidité relative
1%
433 MHz
10 dBm
Sonde sans fil
Modèle :
Piles :
Plage de mesure de
la température :
Protection :
GT-WT-02
2 x Typ LR03 (AAA) 1,5 V
/ max. 10 mA
- 15 °C à 60 °C
IP31
Protection contre la pénétration de corps
étrangers, Protection contre les gouttes d'eau
Fréquence d'émission :
433 MHz
Portée :
max. 100 m (en l'absence d'obstacles)
Nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications techniques ou de conception sont donc possibles. La notice d’utilisation peut également
être téléchargée sous forme de fichier pdf sur notre site internet www.gt-support.de.
59
Funkwetterstation FR.book Seite 60 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Recyclage
Éliminez l’emballage en triant les différents matériaux par sorte. Les appareils
usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux.
Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé dans les
règles à la fin de son cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil
sont recyclés et la pollution de l’environnement est ainsi réduite. Déposez l’appareil
usagé dans un point de collecte pour les déchets électriques ou dans une déchetterie.
Retirez les piles de l’appareil avant de l’éliminer et éliminez les piles séparément.
Les piles et les accus ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. La législation oblige chaque consommateur à déposer les piles et les accus dans un point de
collecte de sa commune, de son quartier ou dans un point de vente. Toutes les piles
et tous les accus peuvent ainsi être éliminés de manière écologique.
Les piles et les accus qui contiennent des substances polluantes sont identifiés
par ce pictogramme et par des symboles chimiques (Pb pour le plomb). Pour
obtenir des renseignements plus détaillés, adressez-vous à votre entreprise
locale de gestion des déchets ou à votre mairie.
60
Funkwetterstation FR.book Seite 61 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Déclaration de conformité
Le produit est conforme aux normes légales. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur notre site internet www.gt-support.de.
L’article répond aux normes suivantes indispensables pour obtenir le sigle CE :
Équipement Radio Directive / Radio Equipment Directive 2014/53/EU
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 62233:2008
EN 300 220-1 V3.1.1
EN 300 220-2 V3.1.1
EN 300 330 V2.1.1
EN 301 489-1 V2.2.0 (Draft)
EN 301 489-3 V2.1.1 (Draft)
EN 55032:2012
Directive RoHS / RoHS directive 2011/65/EU
EN 62321:2009
EN 50581:2012
61
Funkwetterstation FR.book Seite 62 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Villes européennes
Allemagne
Afficher
FR
M
AC
EF
F
K
D
DD
KS
L
H
B
HB
HH
FL
HRO
HST
62
Ville
Freiburg
München
Aachen
Erfurt
Frankfurt
Köln
Düsseldorf
Dresden
Kassel
Leipzig
Hannover
Berlin
Bremen
Hamburg
Flensburg
Rostock
Stralsund
KI
MD
N
R
S
SB
SN
Kiel
Magdeburg
Nürnberg
Regensburg
Stuttgart
Saarbrücken
Schwerin
Danemark
Afficher
ALB
ARH
CPH
ODE
Ville
Aalborg
Aarhus
Kopenhagen
Odense
Funkwetterstation FR.book Seite 63 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Espagne
Afficher
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
France
Ville
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cadix
Cordoba
Ibiza
La Coruna
Leon
Las Palmas
Madrid
Malaga
Palma de Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragoza
Afficher
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROU
STR
TOU
Ville
Besancon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont-Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Metz
Nantes
Nice
Orleans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
63
Funkwetterstation FR.book Seite 64 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Croatie
Finlande
Afficher
HEL
Ville
Helsinki
Ville
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
Hongrie
Afficher
BUD
64
Ville
Zagreb
Italie
Angleterre
Afficher
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
Afficher
ZAG
Ville
Budapest
Afficher
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
MES
MIL
NAP
PAL
PMA
Ville
Ancona
Bari
Bologna
Cagliari
Catania
Florenz
Foggia
Genua
Lecce
Messina
Milan
Naples
Palermo
Parma
Funkwetterstation FR.book Seite 65 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
PGA
ROM
TOR
TRI
VEN
VER
VTG
Perugia
Rome
Turin
Trieste
Venedig
Ventimiglia
Verona
Irlande
Afficher
DUB
Ville
Dublin
Luxembourg
Afficher
LUX
Ville
Luxemburg
Norvège
Afficher
BGN
OSL
STA
Ville
Bergen
Oslo
Stavanger
Pays-Bas
Afficher
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
Ville
Amsterdam
Arnheim
Eindhoven
Enschede
Groningen
Den Haag
Rotterdam
Portugal
Afficher
AVO
COI
FAR
LEI
LIS
POR
Ville
Evora
Coimbra
Faro
Leiria
Lisbone
Porto
65
Funkwetterstation FR.book Seite 66 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Slovaquie
Pologne
Afficher
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
Ville
Danzig
Krakau
Posen
Stettin
Warschau
Russie
Afficher
PET
66
Ville
Bratislava
Slovénie
Afficher
LJU
Ville
Ljubljana
Serbie
Ville
St. Petersburg
Suède
Afficher
GOT
MLO
STO
Afficher
BRV
Afficher
BEO
Ville
Belgrad
Autriche
Ville
Göteborg
Malmö
Stockholm
Afficher
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
Ville
Graz
Innsbruck
Linz
Salzburg
Wien
Funkwetterstation FR.book Seite 67 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Belgique
Afficher
ANT
BRG
BRU
CHA
LIE
Czechia
Ville
Antwerpen
Brügge
Bruxelles
Charleroi
Liege
Afficher
PRG
Ville
Prag
Suisse
Afficher
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUC
MOR
SGL
SIO
VDZ
ZUR
Ville
Basel
Bern
Chur
Geneva
Locarno
Lucerne
St. Moritz
St. Gallen
Sion
Vaduz
Zürich
67
Funkwetterstation FR.book Seite 68 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Conditions de la Garantie
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles,
votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter
le SAV indiqué ci-dessous. Dans le cas d’une réclamation veuillez contacter notre hotline SAV au préalable par téléphone, qui vous renseignera sur les modalités. S’il vous
plaît, n’envoyez pas votre article sans appel préalable !
Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :
1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit.
La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et de fabrication
ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit.
2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au delà de la
durée de la garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un
délai de 2 semaines, à l’expiration de celle-ci.
3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie et
du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert
par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile.
68
Funkwetterstation FR.book Seite 69 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non suivi des mesures de sécurité, de force majeure, de piles coulantes,
d’une température ambiante trop élevée, si le produit a subi des chocs ou a fait
l’objet d’une réparation par un SAV non mentionné sur la carte de garantie.
Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il est
néanmoins possible de s’adresser au SAV mentionné.
Globaltronics Service Center
Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH
Transports Internationaux
RN 415
68600 Algolsheim
Hotline : 01 40 82 92 26
Mail : gt-support@zeitlos-vertrieb.de
69
Funkwetterstation FR.book Seite 70 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Carte de garantie
À remplir avec soin en cas de garantie et à envoyer impérativement avec l’appareil et
le ticket de caisse. Valable 3 ans à partir de la date de vente / le cachet de la poste
faisant foi. Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être
envoyés non affranchis à l’adresse SAV indiquée ci-dessous. Vous recevrez en retour
gratuitement un appareil neuf ou un appareil réparé.
Article: Station météo radio numérique
Base de la station : ˆ GT-WS-15s (noir) ˆ GT-WS-15w (blanc)
Capteur sans fil : ˆ GT-WT-02
Description du défaut :
Acheté chez :
(veuillez joindre le
ticket de caisse)
70
Funkwetterstation FR.book Seite 71 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11
Globaltronics Service Center
Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH
Transports Internationaux
RN 415
68600 Algolsheim
Hotline : 01 40 82 92 26
Mail : gt-support@zeitlos-vertrieb.de
Acheteur:
Nom :
Rue :
CP et lieu :
E-Mail :
Téléphone :
Signature:
PO51001417
25/18 B
71
Funkwetterstation FR.book Seite 72 Freitag, 19. Januar 2018 11:22 11

Manuels associés