GT-WS-20 | Globaltronics GT-WT-02 Weather Station Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
Funkwetterstation FR.book Seite 1 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Station météo radio numérique Notice d'utilisation Garantie Station de base : GT-WS-20 Sonde sans fil : GT-WT-02 AA 24/21 A Funkwetterstation FR.book Seite 2 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pièces de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Les fonctions de la station météo sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Station météo vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Capteur sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Concernant le signal radio horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Activer la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Configuration manuelle de l’heure et de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Activation manuelle de la réception manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Icônes affichées sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 Funkwetterstation FR.book Seite 3 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Table des matières Sonde sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Heure et date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Activer / désactiver la fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Données relatives à l'intérieur IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Affichage de la recommandation d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Indicateur de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Valeurs minimales et maximales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Données relatives à l'extérieur OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Tendance de la pression atmosphérique et tendance météorologique . . . . . . . . . . 44 Tendance météorologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Prévision météorologique et alarme pour la température intérieure . . . . . . . . . . . . . 45 Alarme pour la température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Phases de la lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Lever et coucher de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3 Funkwetterstation FR.book Seite 4 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Table des matières Éclairer l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Témoin de niveau des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Modifier l’unité de mesure de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Réinitialisation de la station météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Dysfonctionnements et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Villes européennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : PANA S.A.S., 8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France 4 Funkwetterstation FR.book Seite 5 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Consignes de sécurité Ce mode d’emploi correspond à cette station météo. Il contient des informations importantes relatives à l’utilisation de l’appareil. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation, en particulier les recommandations de sécurité, avant d’utiliser la station météo. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures ou dommages à la station météo. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous céder cette station météo à des tiers, vous devez également leur remettre le mode d’emploi qui l’accompagne. Signification des symboles Les pictogrammes et les termes de mise en garde suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’appareil ou sur l’emballage. Ce symbole, associé au terme de mise en garde ATTENTION ou DANGER, met en garde contre des risques pouvant entraîner des dommages matériels et/ou des blessures. Ce symbole met en garde contre d’éventuels dommages matériels. Sinon il vous donne des informations complémentaires utiles. 5 Funkwetterstation FR.book Seite 6 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. Ce symbole indique que l'emballage doit être recyclé. Icône radiocommandé. Ce produit est alimenté en courant continu. Sécurité 6 Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, à condition d’être surveillés par une personne responsable ou d’avoir reçu des instructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et compris les risques qui en découlent. Funkwetterstation FR.book Seite 7 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Les opérations de nettoyage et d’entretien qui sont à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont surveillés par une personne responsable. Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. En cas d’ingestion, les piles peuvent être mortelles. Conservez l’appareil et les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin. Conservez hors de portée des enfants le matériel d’emballage et les petites pièces qui sont fournies avec l’appareil. Risque d’étouffement en cas d’ingestion. 7 Funkwetterstation FR.book Seite 8 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Utilisation La station météo, qui est constituée de la station de base et d’une sonde sans fil, affiche différentes données météorologiques des environs proches. A l’aide des données mesurées, la station météo définit une prévision météorologique. La station météo affiche en outre la date, l’heure et les phases lunaires, ainsi que d’autres informations et peut également servir de réveil. La station météo n’est pas conçue pour réaliser des prévisions météo ou mesurer les données météorologiques à des fins professionnelles. Risque de blessures ATTENTION : Risque d’explosion en cas de manipulation incorrecte des piles. Les piles ne doivent pas être rechargées, réactivées par d’autres moyens, démontées, jetées dans le feu ou mises en court-circuit. Risque accru d’explosion et de fuite d’acide, risque de dégagement de gaz ! ATTENTION: Risque d'incendie ou d’explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. Maintien d’une batterie dans un environnement à très haute température pouvant provoquer une explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inflammables. 8 Funkwetterstation FR.book Seite 9 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 La batterie soumise à une pression de l’air extrêmement faible pouvant provoquer une explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inflammables. Évitez tout contact de l’acide des piles avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez tout de suite les parties concernées avec une grande quantité d’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Mise au rebut d’une batterie dans un feu ou dans un four chaud, ou écrasement mécanique ou coupure d’une batterie, susceptible de provoquer une explosion. Attention – Risques de dommages matériels Protégez la station de base et la sonde contre la poussière, les chocs, les températures extrêmes et la lumière directe du soleil. Protégez la station de base contre l’humidité. Installez impérativement la station de base dans une pièce fermée et sèche. La sonde sans fil est protégée contre l’humidité, mais doit toutefois être protégée contre l’humidité directe, par ex. contre la pluie. Retirez les piles de la station de base et de la sonde sans fil quand elles sont usées ou si vous n’utilisez pas la station météo pendant une période prolongée. Vous évitez ainsi d’éventuels dommages matériels dus à une fuite d’acide. 9 Funkwetterstation FR.book Seite 10 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Il y a une risqué d’ explosion de la pile à des températures extrêmes faibles ou élevées auxquelles une pile peut être soumise pendant l’utilisation, le stockage, le transport et une faible pression de l'air à haute altitude. Remplacement d’une batterie par un type incorrect pouvant supprimer une protection (par exemple, dans le cas de certains types de batteries au lithium). N’exposez pas les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les rangeant sur un radiateur ou en les exposant à la lumière directe du soleil. Risque élevé de fuite d’acide ! Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant de mettre en place les piles. Remplacez toujours toutes les piles de la station de base ou de la sonde sans fil en même temps. Utilisez toujours des piles du même type, ne mélangez pas différents types de piles ou des piles usées et des piles neuves. Ne réalisez aucune modification sur l’appareil. Les réparations doivent être effectuées par un atelier qualifié afin d’éviter des risques pour l’utilisateur. Respectez également les modalités de garantie ci-jointes. 10 Funkwetterstation FR.book Seite 11 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 N’utilisez en aucun cas des détergents ou produits de nettoyage durs, abrasifs ou agressifs etc. pour nettoyer la station météo. Ces produits peuvent endommager les surfaces de l’appareil. Pièces de l'emballage Station météo, comprenant la station de base et une sonde sans fil 2 Piles type LR6 (AA) / 1,5 V 2 Piles type LR03 (AAA) / 1,5 V Fixation murale Notice d’utilisation et garantie (station de base) (sonde sans fil) Les fonctions de la station météo sans fil Station de base Horloge radio-pilotée (synchronisation de l’heure et de la date par signal radio DCF77) Écran rétroéclairé blanc Indication de l’heure (heures, minutes, secondes) 11 Funkwetterstation FR.book Seite 12 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Affichage de la date (jour, mois, jour de la semaine) Affichage de l’heure au format 12 ou 24 heures Phases de la lune Indicateur du niveau de confort Indicateur d'aération Alarme température Affichage des heures de lever et de coucher du soleil ainsi que des heures de lever et de coucher de la lune pour 150 villes européennes 2 Indications de température : température intérieure et température extérieure en °C/°F 2 Alarmes de réveil avec répétition de l’alarme (fonction Snooze) Affichage de l’hygrométrie intérieure et extérieure Affichage de la température minimale et maximale Affichage humidité Indicateur de tendance de température Indicateur de tendance d’hygrométrie Prévision météorologique avec des icônes météo typiques Témoin de niveau des piles 12 Funkwetterstation FR.book Seite 13 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Socle Sonde sans fil Écran LCD pour la température et l’hygrométrie Portée maximale 100 m (en l’absence d’obstacles) Transmission sans fil (433 MHz) de la température et de l’hygrométrie extérieures Possibilité d’utiliser jusqu’à 3 sondes sans fil (1 sonde sans fil est fournie avec la station de base) Témoin de niveau des piles Support mural 13 Funkwetterstation FR.book Seite 14 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Station météo vue détaillée Station de base – Face avant Écran voir page 34 CITY 14 Funkwetterstation FR.book Seite 15 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Station de base – Dessus et face arrière 1 2 3 7 6 4 5 1 15 Funkwetterstation FR.book Seite 16 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Éléments de commande et composants de la station de base (dessus et face arrière) 1 2 Compartiment à piles et socle Touche 3 Éclairer l’écran Activer la fonction de répétition de l’alarme du réveil (Snooze) Démarrer / interrompre la réception radio DCF manuellement Touche 4 Diminuer les valeurs affichées Commuter l’affichage de la température entre les degrés Celsius et Fahrenheit Activer et désactiver l’alarme de température extérieure Touche CHANNEL 16 Afficher les données météo des sondes sans fil disponibles Annuler les réglages de toutes les sondes sans fil Funkwetterstation FR.book Seite 17 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 5 Touche 6 Allumer et éteindre le réveil Augmenter les valeurs affichées Afficher les valeurs MIN et MAX enregistrées pour la température et l’humidité Touche MODE 7 Réglage manuel de la date et de l’heure Sélectionner et régler les alarmes de réveil Alterner entre l'heure de réveil 1 et 2 et l'heure normale Touche Allumer et éteindre le réveil 17 Funkwetterstation FR.book Seite 18 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Sonde sans fil Compartiment à piles Touche C/F: Modifier l'unité de mesure de la température Régler le numéro de la sonde (canal de transmission) 18 Touche TX: Accélérer manuellement la transmission radio vers la station de base Funkwetterstation FR.book Seite 19 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Mise en service Respectez l’ordre prévu et installez d’abord les piles dans la sonde sans fil afin que la station météo fonctionne de façon irréprochable. Capteur sans fil 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la sonde sans fil. 2. Installez 2 piles du type LR03 (AAA) / 1,5 V en respectant le schéma qui figure au fond du compartiment à piles (+/-). 3. Refermez le couvercle du compartiment à piles. 19 Funkwetterstation FR.book Seite 20 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 - N’utilisez pas de piles rechargeables car elles ont une tension trop faible (1,2 V seulement au lieu de 1,5 V). Ceci influence notamment la précision de mesure. - Utilisez si possible des piles alcalines au lieu de piles carbone-zinc. Les piles alcalines durent plus longtemps, en particulier lorsque les températures extérieures sont basses. Utilisez des sondes sans fil supplémentaires La station météo est livrée avec une seule sonde sans fil. Vous pouvez toutefois faire fonctionner la station météo avec trois sondes sans fil au maximum. Des sondes supplémentaires sont disponibles auprès de notre service après-vente. Les adresses figurent sur la carte de garantie. 20 Les sondes sans fil peuvent être installées ultérieurement dans différentes pièces ou en plein air. Un numéro de sonde spécifique (= n° du canal de transmission) doit être affecté à chaque sonde (CH1 à 3). Pour les alertes neige et gel, la station météo évalue uniquement les données de la sonde portant le plus petit numéro (canal 1 par défaut). Funkwetterstation FR.book Seite 21 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Procédure : 1. Placez la station de base et les sondes le plus près possible les unes des autres. 2. Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière des sondes sans fil. 3. Utilisez les interrupteurs coulissants pour affecter un numéro de sonde spécifique à chaque sonde. La sonde qui est fournie avec la station de base utilise par défaut le canal 1 (affichage CH1), sélectionnez donc le canal 2 pour la deuxième sonde. 4. Installez deux piles du type LR03 (AAA) / 1,5 V en respectant le schéma qui figure au fond du compartiment à piles. L’écran affiche le canal qui vient d’être réglé. 5. Replacez les couvercles des compartiments à piles sur les sondes. 6. Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche CHANNEL de la station météo jusqu’à ce que l’icône de l’écran affectée aux sondes sans fil clignote. La station de base récupère maintenant les données météorologiques de toutes les sondes sans fil qui sont installées. Si l’écran n’affiche pas le numéro de canal après la mise en place des piles, appuyez sur la touche TX de la sonde sans fil concernée. Les données météorologiques sont ainsi transmises directement à la station de base. 21 Funkwetterstation FR.book Seite 22 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Station de base Le compartiment à piles est situé dans le socle. 1. Poussez le capot du compartiment à piles sur le côté (en respectant le sens de la flèche). 2. Installez 2 piles du type LR6 (AA) / 1,5 V conformément au schéma qui figure au fond du compartiment à piles et en respectant la polarité prévue (+/–). 3. Réinsérez le capot du compartiment à piles jusqu'à la butée. 4. Attendez pendant 30 minutes environ. La station de base a besoin de ce temps pour récupérer toutes les données météorologiques et tous les signaux radio de l’émetteur du signal horaire. Concernant le signal radio horaire Généralités Les signaux radio de l’horloge radio-pilotée qui est intégrée dans la station météo sont émis par l’émetteur de signal horaire DCF77. Celui-ci émet sur sa fréquence de 77,5 kHz (grandes ondes) l’heure précise de la France. 22 Funkwetterstation FR.book Seite 23 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 L’émetteur est installé à Mainflingen près de Francfort sur le Main et avec sa portée maximale de 2000 km, il fournit les signaux radio nécessaires à la plupart des horloges radio-pilotées en Europe occidentale. Dès que la station de base est alimentée en courant électrique par les piles, elle passe en mode réception et recherche le signal de l’émetteur DCF77. Lorsque le signal horaire a été correctement réceptionné par l’antenne en ferrite qui est intégrée dans l’horloge radio-pilotée, l’écran affiche la date et l’heure. La station de base s’allume plusieurs fois par jour et synchronise l’heure avec le signal radio horaire de l’émetteur DCF77. En cas de non réception, par ex. en cas d’orages violents, l’appareil continue à fonctionner avec précision et passe automatiquement en mode réception dès que possible. Activer la réception radio Lorsque les piles sont installées dans la station de base, toutes les icônes de l’écran sont affichées pendant un court instant. L’écran est également éclairé brièvement et la station météo émet un bip sonore. Après 4 à 5 minutes environ, l’appareil passe en mode réception et l’écran affiche des ondes radio. Le nombre des ondes radio indique la qualité de la réception : plus il y aura d’ondes radio affichées sur l’écran, meilleure sera la qualité de la réception. 23 Funkwetterstation FR.book Seite 24 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Dès que le signal est réceptionné avec une intensité suffisante, l’écran affiche les données correspondantes et l’icône de l’émetteur radio est affichée en permanence. Cette opération peut prendre quelques minutes. A partir de ce moment, la station météo passe automatiquement en mode réception plusieurs fois par jour et compare l’heure affichée avec celle émise par l’émetteur du signal radio horaire. Si aucun signal suffisamment puissant n’est réceptionné, la station de base interrompt l’opération de réception et l’icône de l’émetteur radio s’éteint. L’opération de réception sera renouvelée à un moment ultérieur. Dans ce cas, l’heure continue à fonctionner normalement, sur la base de l’heure de début « 00 :00 ». 24 Vérifiez tout d’abord si l’endroit où la station météo a été installée est adapté, voir 29. Vous pouvez activer manuellement l’opération de réception, voir page 28, ou Vous attendez jusqu’à ce que la station de base passe à nouveau automatiquement en mode réception à un moment ultérieur. La réception est souvent meilleure la nuit. Si la réception est impossible à l’endroit où vous avez installé la station météo, vous pouvez régler manuellement l’heure et la date, voir chapitre suivant. Funkwetterstation FR.book Seite 25 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Configuration manuelle de l’heure et de la date Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes, l’appareil quitte le mode réglage et vous devrez répétez toute la procédure. Les réglages effectués jusqu’à ce moment resteront enregistrés. 1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’année clignote sur l’écran. 2. Utilisez les touches ou pour régler l’année. 3. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l’année qui a été réglée. Le mois clignote sur l’écran. 4. Utilisez les touches ou pour régler le mois. 5. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer le mois qui a été réglé. La date clignote sur l’écran. 6. Utilisez les touches ou pour régler la date du jour. Le jour de la semaine et la semaine sont réglés automatiquement. 7. Procédez ensuite comme décrit : - Réglez une valeur en utilisant et . - Enregistrez votre réglage en appuyant sur le bouton MODE. 25 Funkwetterstation FR.book Seite 26 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 8. Effectuez les réglages suivants l’un après l’autre : - Fuseau horaire (« 00 » est le réglage standard pour le continent européen), - Langue (fait exclusivement référence à l’affichage du jour de la semaine) - Format de la date (pour le format en 12 heures, les heures de l’après-midi sont indiquées par le symbole « PM » sur l’écran) - Heure - Minutes - Choix de la ville la plus proche de chez vous Vous trouverez, plus loin dans ce mode d'emploi, une liste de 150 villes européennes avec les abréviations correspondantes. 9. Appuyez ensuite sur MODE pour quitter le menu. 26 Funkwetterstation FR.book Seite 27 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Remarque concernant les fuseaux horaires La terre est divisée en fuseaux horaires. La carte vous aide à sélectionner le bon fuseau horaire si vous êtes dans un autre pays. 27 Funkwetterstation FR.book Seite 28 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Activation manuelle de la réception manuelle Si l’icône de l’émetteur radio (voir ci-contre) n’est plus affichée, la station météo ne réceptionne plus les signaux radio transmis par l’émetteur du signal horaire. L’heure continue toutefois à être affichée avec précision. Pour activer manuellement la réception du signal radio horaire, appuyez pendant 2 secondes environ sur les touches . Lâchez ensuite les touches pour que la station météo repasse en mode réception. Remarques : 28 Si l’opération de réception a échoué, l’icône de l’émetteur radio s’éteint au bout de quelques minutes et l’heure continue à s’afficher normalement sur l’écran. Si l’opération de réception a réussi, le radioréveil se règle en fonction de l’heure transmise par l’émetteur du signal horaire. L’heure et la date seront automatiquement adaptées si vous avez déjà réglé manuellement ces données. Funkwetterstation FR.book Seite 29 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Choix de l’emplacement ATTENTION - Protégez la station de base et la sonde sans fil contre la poussière, les chocs, les températures extrêmes et la lumière directe du soleil. - Protégez la station de base contre l’humidité. Installez impérativement la station de base dans une pièce fermée et sèche. - La sonde sans fil est protégée contre l’humidité, elle doit toutefois être protégée contre une exposition directe à l’humidité, par ex. contre la pluie. Généralités La station de base et la sonde sans fil échangent les données via une fréquence radio. Leur position est donc décisive pour garantir la portée de la liaison radio. Remarques à respecter : La distance maximale entre la station de base et la sonde sans fil est de 100 m. Il doit toutefois y avoir « contact visuel direct » pour que cette portée soit possible. Les matériaux de construction à effet de blindage tels que le béton armé réduisent ou empêchent la réception radio entre la station de base et la sonde sans fil. Les appareils tels que les téléviseurs, les téléphones sans fil, les ordinateurs et les tubes fluorescents peuvent également perturber la réception radio. 29 Funkwetterstation FR.book Seite 30 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Ne posez pas la station de base et la sonde sans fil directement sur le sol, ce qui en réduit la portée. La performance des piles de la sonde sans fil peut diminuer très nettement en hiver lorsqu’il fait froid, ce qui réduit la portée de transmission. En fonction de l’endroit où vous vous trouvez, il peut arriver dans des cas très rares que la station de base capte des signaux émis par un autre émetteur de signaux horaires ou émis à tour de rôle par deux émetteurs de signaux horaires. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil. Dans ce cas, il faut changer la station de base d’emplacement. Concernant la réception radio entre l’émetteur de signal radio horaire et la station de base, veuillez tenir compte des remarques suivantes : 30 Si possible, installez la station de base à proximité d’une fenêtre. Respectez une certaine distance par rapport aux téléviseurs, aux ordinateurs et aux écrans d’ordinateurs. Les stations de base des téléphones sans fil devraient également être situées à une certaine distance de la station météo. La réception est souvent meilleure pendant la nuit. Si la station de base ne capte pas de signal en journée, il se peut que le signal soit immédiatement capté à pleine puissance pendant la nuit. Funkwetterstation FR.book Seite 31 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Les conditions météorologiques, par ex. un orage violent, peuvent perturber la réception des signaux radio. Des interruptions de courte durée de l’émetteur peuvent se produire occasionnellement, par ex. pendant des travaux de maintenance. Station de base Posez la station de base sur le socle. Si possible, posez la station de base à proximité d’une fenêtre. En général, la réception y sera optimale. Sonde sans fil DANGER En cas de fixation murale, aucun câble électrique, aucune conduite de gaz ou d’eau ne doit être installé dans le mur. Risque d’électrocution lorsque l’on perce des trous dans le mur ! Posez ou accrochez la sonde sans fil dans un endroit est elle est protégée contre les effets directs des conditions météorologiques (pluie, soleil, vent etc.). Un auvent ou un carport sont des exemples d’endroits appropriés. 31 Funkwetterstation FR.book Seite 32 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Le produit est fourni avec une fixation murale qui est déjà fixée sur la station météorologique. Les autres matériels de fixation (vis, chevilles) ne sont pas inclus dans le volume de livraison. Si nécessaire, demandez conseil lors de vos achats chez un commerçant spécialisé. Cette fixation murale peut être ôtée et remise en place en appuyant sur les côtés de la fixation. Retirer la fixation murale 32 Installer la fixation murale Funkwetterstation FR.book Seite 33 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Icônes affichées sur l’écran Sonde sans fil Icône de la liaison radio entre la station de base et la sonde sans fil (l’icône est uniquement affichée pendant la transmission radio) Pour l'indication du niveau faible des piles du capteur sans fil, voir page 51 Température Hygrométrie Numéro de sonde sélectionné (= canal de transmission) 33 Funkwetterstation FR.book Seite 34 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Station de base 6 1 5 2 4 CITY 1 2 3 4 34 3 Pour les diverses valeurs pour l'intérieur, voir à partir de la page 38 Phases de la lune, voir à partir de la page 49 Lever et coucher du soleil, voir à partir de la page 50 Affichage de la date, du jour de la semaine et de la semaine, voir à partir de la page 35 Funkwetterstation FR.book Seite 35 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 5 6 Pour les données météorologiques pour l’extérieur, voir à partir de la page 42 Prévision météorologique, voir à partir de la page 45 Horloge Heure et date Format « 12 heures » Heure : heure en heures, minutes et secondes Date : jour, mois, jour de la semaine Affichage de l'heure d'été Icône de la répétition de DST l’alarme du réveil (SNOOZE) Icône de la réception radio de l’émetteur du signal horaire Les fonctions du réveil sont activées (voir chapitre suivant) 35 Funkwetterstation FR.book Seite 36 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Fonction réveil Avec la station de base, vous pouvez programmer deux périodes différentes pour le réveil : = Du lundi au vendredi = Samedi et dimanche 1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner les jours auxquels vous voulez être réveillé (A1 ou A2). 2. Appuyez sur la touche MODE pendant 2 secondes environ lorsque vous avez sélectionné les jours où vous voulez être réveillé. L’heure correspondant à la période sélectionnée clignote (A1 ou A2). 3. Utilisez les touches lez être réveillé. ou pour programmer l’heure à laquelle vous vou- 4. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l’heure à laquelle vous voulez être réveillé. Les minutes clignotent sur l’écran. 5. Utilisez les touches ou pour programmer les minutes. 6. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer les minutes. L’heure à laquelle vous voulez être réveillé est maintenant programmée. 36 Funkwetterstation FR.book Seite 37 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Activer / désactiver la fonction réveil La fonction réveil s'allume et s'éteint en appuyant sur le bouton Appuyer 1 fois : s'affiche, A1 est actif Appuyer 2 fois : s'affiche, A2 est actif Appuyer 3 fois : et s'affichent, A1 et A2 sont actifs Appuyer 4 fois : et : A1 et A2 ne sont plus actifs . Éteindre l’alarme du réveil A l'heure qui a été programmée, vous serez réveillé par un signal sonore qui devient de plus en plus fort au fur et à mesure que la durée de la phase de réveil augmente. Répétition du réveil (fonction SNOOZE) - appuyez sur la touche pour interrompre l’alarme pendant environ 5 minutes. Le symbole de la cloche et Zz clignotent sur l’écran. Ce processus peut être répété plusieurs fois. Éteindre totalement l’alarme de réveil - appuyez sur n’importe quel bouton de la station de base (à l’exception de ), pour arrêter l’alarme. 37 Funkwetterstation FR.book Seite 38 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Fonction Autostopp - Si vous n'appuyez sur aucune touche, l'alarme s'éteindra automatiquement au bout de 2 minutes. L'alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant qui aura été programmé. Données relatives à l'intérieur IN Si sur l’écran, il y a un « LL » pour l’humidité de l’air relative sous IN ou OUT, cela signifie que l’humidité de l’air hors des limites de la plage de mesure est inférieure à 20 %. Si « HH » s’affiche, l’humidité de l’air est supérieure à 95 %. 38 Funkwetterstation FR.book Seite 39 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 1 2 8 3 4 7 5 6 1 2 3 4 5 Indicateur d’aération, voir page 40 Indice de bien-être, voir page 41 Valeurs maximales et minimales enregistrées, voir page 41 Tendance de l'humidité de l'air, voir page 44 Humidité en % 39 Funkwetterstation FR.book Seite 40 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 6 7 8 Tendance de la température, voir page 44 Température : °C ou °F Indicateur de changement de pile, voir page 51 Affichage de la recommandation d'aération La recommandation d’aération résulte de la comparaison entre l’humidité de l’air mesurée à l’intérieur (IN) et à l’extérieur (OUT). Si aucun symbole de fenêtre ne s’affiche, il n’y a aucune recommandation d’aération. Recommandation : l’humidité IN Comparaison IN / OUT ≤44 % - ≥ 66 % l’humidité IN / OUT est identique ≤44 % l’humidité IN /OUT est identique ≤44 % l’humidité est à l'extérieur (OUT) plus grand ≤44 % l’humidité est à l'extérieur (OUT) est plus petit ≥ 66 % l’humidité IN / OUT est identique ≥ 66 % l’humidité est à l'extérieur (OUT) plus grand 40 x - x x Funkwetterstation FR.book Seite 41 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 ≥ 66 % l’humidité est à l'extérieur (OUT) est plus petit x - Indicateur de confort L’indicateur de confort est basé sur la température et l’hygrométrie. Il est affiché sous la forme d’un smiley : Confortable Humide Sec Température 20-26 °C quelconque quelconque Hygrométrie 40-70 % > 70 % < 40 % Pas d’icône > 26 °C < 20 °C > 40 % < 70 % Valeurs minimales et maximales La touche permet d’afficher les valeurs maximales et minimales des dernières 24 heures pour la température et l’hygrométrie. Appuyez 1x : les valeurs MAXI sont affichées Appuyez 2x : les valeurs MINI sont affichées Appuyez 3x : l’écran normal est affiché Les valeurs MINI et MAXI sont effacées automatiquement chaque nuit à 00h00. 41 Funkwetterstation FR.book Seite 42 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Pour effacer les valeurs manuellement à n'importe quel moment : 1. Sélectionnez la valeur MINI ou MAXI. 2. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les valeurs affichées soient effacées. Données relatives à l'extérieur OUT 1 10 9 8 2 7 6 5 3 4 42 Funkwetterstation FR.book Seite 43 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tendance barométrique et tendance météorologique, voir page 44 Tendance de l'humidité de l'air, voir page 44 Humidité en % Tendance de la température extérieure, voir page 44 L’avertissement de température est activé, voir page 46 Température : °C ou °F Canal de transmission actuel vers la station de base Témoin de niveau des piles, voir page 51 Icône indiquant que les sondes sont interrogées et affichées automatiquement l'une après l'autre (uniquement si vous utilisez plus d'une sonde sans fil) Prévision météorologique avec des symboles et avertissement de gel, voir page 45 La touche CHANNEL permet de passer d’une sonde à une autre : CH1, CH2, CH3 ou passage automatique d’une sonde à l ‘autre. Si vous utilisez moins de trois sondes sans fil, l’écran affiche des traits comme caractères de remplacement pour les sondes qui ne sont pas utilisées. 43 Funkwetterstation FR.book Seite 44 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Tendance de la pression atmosphérique et tendance météorologique L’écran affiche une flèche pour indiquer la tendance météorologique. Si la flèche est dirigée vers le haut ou vers le bas, la pression atmosphérique a augmenté ou baissé de plus d’un hPa au cours d’une heure. Pression atmo. constante = conditions météorologiques inchangées Pression atmo. en hausse = les conditions météorologiques s’améliorent Baisse de la pression atmo. = les conditions météorologiques se dégradent Tendance météorologique La tendance des valeurs mesurées par la station de base et la sonde sans fil pour la température et l'hygrométrie est affichée sous la forme d'une flèche : Tendance Température Hygrométrie 44 en hausse constante en baisse Funkwetterstation FR.book Seite 45 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Prévision météorologique et alarme pour la température intérieure Après la mise en service, les indications concernant la prévision météorologique ne peuvent pas encore être utilisées pendant 12 heures environ, étant donné que la station météo a besoin de ce délai pour collecter et interpréter les données météorologiques. La prévision météorologique est déterminée sur la base des données collectées et des variations mesurées de la pression atmosphérique. La prévision concerne un rayon d’environ 30 à 50 km autour de la station météo pour les prochaines 12 à 24 heures. La précision de la prévision météorologique est d’environ 70-75 %. ensoleillé légèrement nuageux 45 Funkwetterstation FR.book Seite 46 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 nuageux pluies chutes de neige Alarme pour la température * * L'affichage du symbole du gel est située entre +3 °C et -2 °C. sur l'écran signifie que la température extérieure Remarque : Même si l’icône « gel » n’est pas affichée, il existe systématiquement un risque de gel lorsque les températures avoisinent le zéro. Si les icônes de la prévision météorologique commencent à clignoter et que la pression atmosphérique baisse, cela indique une dégradation des conditions météorologiques, par ex. l’arrivée d’une tempête. Alarme pour la température extérieure Vous pouvez régler une température limite supérieure et inférieure pour chaque sonde sans fil qui est connectée à la station de base. Lorsque les valeurs mesurées sont 46 Funkwetterstation FR.book Seite 47 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 inférieures ou supérieures aux températures que vous avez réglées, des bips sonores de courte durée sont émis toutes les minutes et l’icône correspondante ainsi que la température clignotent sur l’écran. Les bips sonores sont émis aussi longtemps que les températures mesurées pour une sonde quelconque sont supérieures ou inférieures aux limites que vous avez réglées ou lorsque vous annulez la fonction. La plage réglable se situe entre -20 et +60 °C. Ces températures sont également réglées par défaut comme valeurs d’alarme. Si vous entendez uniquement des bips sonores mais qu’aucune icône ne clignote, l’écran affiche les températures mesurées par une autre sonde sans fil (cela s’applique uniquement si vous utilisez plusieurs sondes sans fil). Pour régler les températures limites souhaitées : 1. Appuyez sur la touche 2. Appuyez sur pérature. ou jusqu’à ce que l’écran affiche ON ou OFF. pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alarme de tem- 3. Validez avec la touche MODE. 47 Funkwetterstation FR.book Seite 48 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 4. Utilisez la touche ou validez avec la touche MODE. pour régler la température limite supérieure et 5. Utilisez la touche ou pour régler la température d’alarme et validez avec la touche MODE pour finaliser la procédure ou appuyez sur la touche CHANNEL si vous utilisez plusieurs sondes sans fil et que vous voulez également régler les températures d’alarme pour ces sondes. Dans ce cas, répétez la procédure précédente. Si l’alarme de température retentit : 48 Appuyez sur une touche quelconque à l’arrière de la station météo pour interrompre l’alarme ou sélectionnez OFF (voir étape 1. et 2.) pour annuler complètement la fonction. Le clignotement de l’icône et de la température qui est affichée ne peut pas être éteint. Funkwetterstation FR.book Seite 49 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Phases de la lune Les phases de la lune qui sont affichées sont automatiquement actualisées en fonction de la date. Pleine lune Lune décroissante Nouvelle lune Lune croissante Nouvelle lune Pleine lune 49 Funkwetterstation FR.book Seite 50 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Lever et coucher de soleil Phase de la lune Heures du lever et du coucher du soleil CITY Abréviation de la ville sélectionnée Cette zone affiche l’heure du lever et du coucher du soleil. Cette partie de l’écran affiche les heures du lever et du coucher du soleil et de la lune. Pour cela il faut toutefois que vous indiquiez l’endroit où vous vous trouvez. Vous trouverez une liste de 150 villes à partir de la page 60 de la notice. Sélectionnez une ville située le plus près possible de l’endroit où vous vous trouvez. 1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’année clignote sur l’écran. 2. Appuyez à nouveau sur la touche MODE jusqu’à ce que l’abréviation clignote dans le champ CITY de l’écran. 50 Funkwetterstation FR.book Seite 51 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 3. Utilisez les touches ou pour sélectionner la ville. 4. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche MODE pour enregistrer la ville que vous avez sélectionnée. Éclairer l’écran Appuyez sur la touche l’éclairage de l’écran. pour allumer pendant quelques secondes Autres fonctions Témoin de niveau des piles Il existe un témoin de niveau des piles spécifique pour la station de base et un autre pour la sonde sans fil. Lorsque le symbole du changement de piles s’affiche à l’écran (dans la zone OUT ou dans la zone IN), vous devez remplacer les piles de la station de base (IN) ou du capteur sans fil (OUT) par des piles neuves. Le capteur extérieur sans fil dispose également d’un voyant de remplacement des piles. 51 Funkwetterstation FR.book Seite 52 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Procédez comme il est décrit à partir de la page 23. Le voyant de changement de piles pour les capteurs sans fil (OUT) indique le changement de piles pour le numéro de canal respectif affiché (capteur sans fil correspondant). Tous les réglages sont annulés après un changement des piles. Après le remplacement des piles, procédez comme il est décrit à partir de la page 23. Remplacez toujours toutes les piles en même temps et utilisez uniquement des piles conformes à celles qui sont indiquées dans les « Données techniques ». Respectez la polarité (+/-) lorsque vous mettez les piles en place. Éliminez les piles usées conformément à la réglementation, voir page 58. Modifier l’unité de mesure de la température Les températures de la station de base et de la sonde sans fil peuvent être affichées en °C ou en °F. Station de base Appuyez sur la touche l’écran. pour changer l’unité de mesure qui est affichée sur Sonde sans fil 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la sonde. 52 Funkwetterstation FR.book Seite 53 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 2. Appuyez sur la touche C/F. Réinitialisation de la station météo Lorsque l’écran de la station de base affiche des valeurs manifestement erronées, il est conseillé de réinitialiser la station de base. 1. Retirez les piles de la station météo et remettez-les en place. Lorsque la station de base est à nouveau alimentée en électricité, l’écran affiche toutes les icônes et tous les chiffres pendant un court moment. L’écran est également éclairé brièvement et la station météo émet un bip sonore. Après 20 secondes environ, l’écran commence à clignoter et les données actuelles des sondes sans fil sont récupérées. 2. Observez les valeurs affichées sur l’écran. 3. Uniquement si l’écran continue à afficher des valeurs manifestement erronées : retirez les piles de toutes les sondes sans fil qui sont utilisées et remettez-les en place. 4. Procédez comme il est décrit à partir de la page 19. 53 Funkwetterstation FR.book Seite 54 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Afin d’accélérer l’échange de données entre la station météo et la sonde sans fil, vous pouvez appuyez sur la touche CHANNEL de la station de base jusqu’à ce que les données météorologiques OUT de l’écran clignotent et appuyez en même temps sur la touche TX de la sonde sans fil correspondante. Les données météorologiques sont ainsi directement transmises vers la station de base. L’écran arrête de clignoter automatiquement après quelques instants, le clignotement ne peut pas être interrompu. Dysfonctionnements et dépannage Défaut Causes possibles et remèdes Le signal DCF77 pour l’heure - Vérifiez l'emplacement qui a été choisi, voir ne peut pas être capté. page 29. - Le cas échéant, activez manuellement la réception radio, voir page 28. - Réglez l'heure manuellement, voir page 25. La température affichée - Vérifiez si la sonde est directement exposée à la pour la sonde semble trop lumière du soleil. élevée. 54 Funkwetterstation FR.book Seite 55 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 HH ou LL est affiché sur l’écran au lieu des valeurs mesurées pour la température ou l’hygrométrie. La station de base ne capte pas les signaux de la sonde sans fil. - Les valeurs sont supérieures ou inférieures à la plage de mesure, voir « Données techniques ». LL < à 20 %, HH > à 95 % - Vérifiez qu’il n’existe pas de sources de perturbations électriques à proximité de la sonde sans fil ou de la station de base. - Vérifiez les piles de la sonde. - Activez une recherche manuelle de la sonde sans fil : appuyez sur la touche CHANNEL de la station de base jusqu’à ce que les données météorologiques OUT de l’écran clignotent. - En complément, vous pouvez appuyez sur la touche TX qui se trouve dans le compartiment à piles de la sonde sans fil afin de transmettre les données plus rapidement vers la station de base. - Déplacez la station de base pour la rapprocher de la sonde ou inversement. 55 Funkwetterstation FR.book Seite 56 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 L’icône ou la valeur affichée - Réinitialisez la station météo, voir page 53. est illisible, la fonction n’est pas claire ou les valeurs sont manifestement erronées. Un bip sonore est émis tou- - L’alarme de température de l’une des sondes a déctes les minutes. lenché, voir page 46. Nettoyage Si nécessaire, nettoyez la station météo avec un chiffon légèrement humide. Données techniques Station de base Modèle : Piles : Précision de mesure de la température : Précision de mesure : Résolution : 56 GT-WS-20 2 x Type LR6 (AA) / 1,5 V 0 °C à +50 °C max. +/- 1 °C l’intérieur d’une plage de mesure de 0 ° à 40 °C 0,1 °C Funkwetterstation FR.book Seite 57 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Précision de mesure de l'hygrométrie : Précision de mesure : Résolution : 20 % à 95 % d’humidité relative +/- 10 % d’humidité relative 1% Sonde sans fil Modèle : GT-WT-02 Piles : 2 x Type LR03 (AAA) 1,5 V / max. 10 mA Plage de mesure de la température : - 20 °C à 60 °C Protection : IPX4 (protection contre les projections d'eau) Fréquence d'émission : 433 MHz Puissance de transmission max. : 10 dBm Portée : max. 100 m (en l'absence d'obstacles) Numéro de révision : 2020_01 Nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications techniques ou de conception sont donc possibles. La notice d’utilisation peut également être téléchargée sous forme de fichier pdf sur notre site internet www.gt-support.de. 57 Funkwetterstation FR.book Seite 58 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Recyclage Éliminez l’emballage en triant les différents matériaux par sorte. Les appareils usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux. Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé dans les règles à la fin de son cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont recyclés et la pollution de l’environnement est ainsi réduite. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte pour les déchets électriques ou dans une déchetterie. Retirez les piles de l’appareil avant de l’éliminer et éliminez les piles séparément. Les piles et les accus ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. La législation oblige chaque consommateur à déposer les piles et les accus dans un point de collecte de sa commune, de son quartier ou dans un point de vente. Toutes les piles et tous les accus peuvent ainsi être éliminés de manière écologique. Les piles et les accus qui contiennent des substances polluantes sont identifiés par ce pictogramme et par des symboles chimiques (Pb pour le plomb). Pour obtenir des renseignements plus détaillés, adressez-vous à votre entreprise locale de gestion des déchets ou à votre mairie. 58 Funkwetterstation FR.book Seite 59 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Déclaration de conformité Par la présente, Globaltronics GmbH & Co. KG que le produit est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la directive RED 2014/53/UE et de la directive RoHS 2011/65/UE. Vous trouverez la déclaration de conformité complète et ce mode d’emploi au format PDF sur le site Internet www.gt-support.de. 59 Funkwetterstation FR.book Seite 60 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Villes européennes Allemagne Afficher FR M AC EF F K D DD KS L H B HB HH FL HRO HST 60 Ville Freiburg München Aachen Erfurt Frankfurt Köln Düsseldorf Dresden Kassel Leipzig Hannover Berlin Bremen Hamburg Flensburg Rostock Stralsund KI MD N R S SB SN Kiel Magdeburg Nürnberg Regensburg Stuttgart Saarbrücken Schwerin Danemark Afficher ALB ARH CPH ODE Ville Aalborg Aarhus Kopenhagen Odense Funkwetterstation FR.book Seite 61 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Espagne Afficher ALI AND BAD BAR BIL CAD COR IBZ LCO LEO LPA MAD MAL LPM SAL SEV VAL ZAR France Ville Alicante Andorra Badajoz Barcelona Bilbao Cadix Cordoba Ibiza La Coruna Leon Las Palmas Madrid Malaga Palma de Mallorca Salamanca Sevilla Valencia Zaragoza Afficher BES BIA BOR BRE CHE CMF LYO MAR MCO MET NAN NIC ORL PAR PER LIL ROU STR TOU Ville Besancon Biarritz Bordeaux Brest Cherbourg Clermont-Ferrand Lyon Marseille Monaco Metz Nantes Nice Orleans Paris Perpignan Lille Rouen Strasbourg Toulouse 61 Funkwetterstation FR.book Seite 62 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Croatie Finlande Afficher HEL Ville Helsinki Ville Aberdeen Belfast Birmingham Bristol Edinburgh Glasgow London Manchester Plymouth Hongrie Afficher BUD 62 Ville Zagreb Italie Angleterre Afficher ABD BEL BIR BRI EDH GLW LON MAN PLY Afficher ZAG Ville Budapest Afficher ANC BAI BOL CAG CAT FIR FOG GEN LEC MES MIL NAP PAL PMA Ville Ancona Bari Bologna Cagliari Catania Florenz Foggia Genua Lecce Messina Milan Naples Palermo Parma Funkwetterstation FR.book Seite 63 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 PGA ROM TOR TRI VEN VER VTG Perugia Rome Turin Trieste Venedig Ventimiglia Verona Irlande Afficher DUB Ville Dublin Luxembourg Afficher LUX Ville Luxemburg Norvège Afficher BGN OSL STA Ville Bergen Oslo Stavanger Pays-Bas Afficher AMS ARN EIN ENS GRO HAA ROT Ville Amsterdam Arnheim Eindhoven Enschede Groningen Den Haag Rotterdam Portugal Afficher AVO COI FAR LEI LIS POR Ville Evora Coimbra Faro Leiria Lisbone Porto 63 Funkwetterstation FR.book Seite 64 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Slovaquie Pologne Afficher GDZ KKW POZ SZC WAW Ville Danzig Krakau Posen Stettin Warschau Russie Afficher PET 64 Ville Bratislava Slovénie Afficher LJU Ville Ljubljana Serbie Ville St. Petersburg Suède Afficher GOT MLO STO Afficher BRV Afficher BEO Ville Belgrad Autriche Ville Göteborg Malmö Stockholm Afficher GRZ INN LNZ SLZ VIE Ville Graz Innsbruck Linz Salzburg Wien Funkwetterstation FR.book Seite 65 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Belgique Afficher ANT BRG BRU CHA LIE Czechia Ville Antwerpen Brügge Bruxelles Charleroi Liege Afficher PRG Ville Prag Suisse Afficher BAS BER CHR GNV LOC LUC MOR SGL SIO VDZ ZUR Ville Basel Bern Chur Geneva Locarno Lucerne St. Moritz St. Gallen Sion Vaduz Zürich 65 Funkwetterstation FR.book Seite 66 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Conditions de la garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez vous adresser à votre magasin ALDI habituel ou au SAV fabricant au 01 40 82 92 26 (numéro non surtaxé). Conditions de garantie : 1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts soit en l'échange du produit. Ce service est gratuit. 2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au-delà de la durée de la garantie ne peut être prise en compte 3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile. Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de nonsuivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un SAV non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d’un défaut non garanti, l’appareil vous sera restitué et les frais de retour resteront à votre charge. Indépendamment de la présente garantie, la garantie légale de conformité mentionnée aux articles L.217-4 à L.217-14 du Code de la Consommation et celle relative aux 66 Funkwetterstation FR.book Seite 67 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 défauts de la chose vendue, mentionnée aux articles 1641 à 1649 du Code Civil, s’appliqueront conformément à la loi : Article L217-4 : le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 : le bien est conforme au contrat : 1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : - s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; - s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou s’il présente les caractéristiques défi nies d’un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 : l’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article L217-16 : lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une 67 Funkwetterstation FR.book Seite 68 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. Article 1641 : le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 : l’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Globaltronics Service Center Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH Transports Internationaux RN 415 68600 Algolsheim, France Hotline : 01 40 82 92 26 E-mail : gt-support@zeitlos-vertrieb.de 68 Funkwetterstation FR.book Seite 69 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Carte de garantie À remplir avec soin en cas de garantie et à envoyer impérativement avec l’appareil et le ticket de caisse. Valable 3 ans à partir de la date de vente / le cachet de la poste faisant foi. Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être envoyés non affranchis à l’adresse SAV indiquée ci-dessous. Vous recevrez en retour gratuitement un appareil neuf ou un appareil réparé. Article : Station météo radio numérique (5187) Base de la station : GT-WS-20 : blanc noir Capteur sans fil : GT-WT-02 Description du défaut : Acheté chez : (veuillez joindre le ticket de caisse) 69 Funkwetterstation FR.book Seite 70 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Globaltronics Service Center Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH Transports Internationaux RN 415 68600 Algolsheim, France Hotline : 01 40 82 92 26 E-mail : gt-support@zeitlos-vertrieb.de Acheteur: Nom / Prénom : N° / Rue : Code postal / Ville : E-mail : Téléphone : Signature : PO510030010 70 AA 24/21 A Funkwetterstation FR.book Seite 71 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16 Funkwetterstation FR.book Seite 72 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16