GT-WT-03 | Globaltronics GT-WS-19H Weather Station Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
FR Funkwetterstation.book Seite 1 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Station météo numérique sans fil Notice d´utilisation Garantie Base de la station : GT-WS-19h Capteur sans fil : GT-WT-03 48/20 B 8837 FR Funkwetterstation.book Seite 2 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Sommaire Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles sur la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pièces de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Indication sur le format de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Aperçu de la station météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Capteur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ajustez les symboles météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Concernant le signal horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Démarrer la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Régler l’heure et la date manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Démarrer manuellement la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 FR Funkwetterstation.book Seite 3 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Sommaire Sélectionner l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Affichages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Capteur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fonctions de l'horloge (Station de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Heure et données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fonction d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Allumer et éteindre l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Données climatologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Température et taux d'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tendances climatologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Prévisions climatologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Indicateur de moisissures, affichage du point de rosée et indice de chaleur . 44 Phases lunaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Éclairer l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sur piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3 FR Funkwetterstation.book Seite 4 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Sommaire Éclairage de l'écran en interaction avec l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Affichage de l'état des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Modifier l’unité de mesure de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Réinitialiser la station météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Afficher l’heure d’un autre fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Dysfonctionnements et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Retirez les films de protection des écrans. 4 FR Funkwetterstation.book Seite 5 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Sécurité Veuillez lire attentivement les informations suivantes, conservez cette notice d'utilisation pour que vous puissiez la relire plus tard. Joignez cette notice d’utilisation quand vous transmettez l’article à une autre personne. Cet article peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes qui manquent de l’expérience et du savoir requis pour l’utilisation sûre de cet appareil à condition qu'ils soient surveillés ou instruits à propos de l’utilisation sûre et concernant les risques liés à l’utilisation. Tenir l’appareil et le secteur prise hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans ou plus et qu'ils sont surveillés. 5 FR Funkwetterstation.book Seite 6 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 6 Surveillez les enfants afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. La station météo et l’adaptateur réseau ne peuvent pas être plongés dans l’eau ou dans d’autres liquides. Risque de décharge électrique ! N’utilisez pas la station de base de la station météo et radio à proximité de sources d’humidité comme un lavabo. N’utilisez que l’adaptateur vendu avec l´appareil. Celui-ci ne peut être utilisé que dans des intérieurs secs et doit être protégé contre l’humidité. Il n'est pas possible de remplacer le câble d'alimentation. Si le câble ou l’adaptateur sont endommagés, il faut les remplacer par des remplacer des accessoires de même type. FR Funkwetterstation.book Seite 7 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Utilisation conforme La station météo est constituée d'une station de base et d'un capteur externe. Elle affiche diverses données climatologiques (humidité de l’air, température, etc.) des environs. La station météorologique tire une prévision à partir des données climatologiques mesurées. La station météorologique affiche en outre la date, l’heure et les phases de la lune et dispose en outre d’une fonction réveil. En outre, d’autres informations sont affichées, comme le point de rosée. La station météorologique n’est pas adaptée pour une utilisation industrielle de prévisions météo ou pour la mesure des données climatologiques. Risque pour les enfants Les piles peuvent être mortelles quand elles sont avalées. Conservez pour cette raison la station météo, le capteur externe et les piles hors de portée des jeunes enfants. Consultez immédiatement un médecin quand une pile a été avalée. Gardez les matériaux d’emballage et le petit matériel hors de portée des enfants. Il existe un risque d'étouffement quand ce matériel est avalé. 7 FR Funkwetterstation.book Seite 8 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Danger à cause de l’électricité (si l’on utilise l’adaptateur réseau) 8 Raccordez l’appareil à une prise installée de manière conforme dont la station répond aux « données techniques ». Veillez à ce que la prise soit bien accessible pour que vous puissiez la retirer rapidement de la fiche murale en cas de besoin. N’utilisez pas la station météo si la fiche murale ou le câble de raccordement sont endommagés. Ne couvrez pas l’adaptateur réseau avec des rideaux, des journaux, etc., et veillez à ce qu’il y ait assez d’aération. La prise secteur peut chauffer. Déroulez le câble de raccordement complètement avant le raccordement. Veillez à ne pas endommager le câble par des arêtes tranchantes ou des objets chauds. Retirez la fiche secteur de la prise murale : - Avant de nettoyer la station météo, - en cas d'un dysfonctionnement manifeste durant l'utilisation, - Lors d’un orage. Tirez toujours par la fiche secteur, non pas par le câble. FR Funkwetterstation.book Seite 9 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 N'altérez en rien l'appareil ou le câble d'alimentation. Ne faites faire les réparations que par un atelier spécialisé, car les appareils qui n’ont pas été réparés de façon conforme peuvent mettre l’utilisateur en danger. Respectez les conditions de garantie. Risque de blessures Attention : Risque d’explosion en cas d’une utilisation non conforme des piles. Les piles ne doivent pas être rechargées, réactivées par d’autres moyens, démontées, broyées mécaniquement par écrasement ou coupure, jetées dans le feu ou dans un four, ni court-circuitées. Les piles ne doivent pas être exposées à des températures très élevées car cela peut provoquer une explosion ou la fuite de liquides ou de gaz inflammables. Évitez tout contact du liquide de la pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. Rincez la partie du corps entrée en contact avec le liquide avec abondamment d’eau fraîche et consultez immédiatement un médecin. Attention — Dommages matériels Protégez la base de la station, et le capteur externe de la poussière, des chocs, des températures extrêmes et du rayonnement direct du soleil. 9 FR Funkwetterstation.book Seite 10 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 10 Protégez la base de la station de l’humidité. Ne déposez la base de la station que dans un endroit sec, fermé. Le capteur externe est protégé contre l’humidité, mais doit être protégé de l’humidité directe, par ex. de la pluie. Retirez les piles de la station de base quand elles sont usées et que vous n’utilisez pas la station pendant un certain temps. Vous évitez ainsi les dégâts à la suite d'un écoulement des piles. N’exposez jamais les piles à des conditions extrêmes, par exemple en les posant sur un radiateur ou en les conservant en plein soleil. Risque accru d'écoulement ! Nettoyez, au besoin, les contacts de la pile et de l’appareil avant d’insérer la pile. Veillez à la polarité correcte (+/-). Changez toujours toutes les piles en même temps, dans la station de base ou dans le capteur externe. Insérez uniquement des piles du même type, ne mélangez pas différents types de piles ou des piles usées et neuves. N’altérez en rien l’appareil. Faites réparer l’appareil par un atelier spécialisé, au besoin, et observez les conditions de la garantie. FR Funkwetterstation.book Seite 11 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 N’utilisez en aucun cas des produits durs, agressifs ou abrasifs pour nettoyer la station météo. Vous risqueriez d'érafler la surface. Symboles sur la plaque signalétique Les produits caractérisés par ce symbole répondent à toutes les dispositions applicables de l’Espace économique européen. Classe de protection III : Les articles de cette classe de protection fonctionnent avec une tension basse de protection. Courant continu Contenu de l'emballage 1. Retirez la station météorologique de l'emballage, enlevez tous les films de protec- tion et gardez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. 2. Éliminez les matériaux d'une manière respectueuse de l'environnement. 3. Vérifiez le contenu et si la station météo est endommagée. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, n'utilisez pas l'appareil. Contactez le SAV. 11 FR Funkwetterstation.book Seite 12 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Pièces de l'emballage Station météo consistant en une station de base et un capteur externe 2 Piles de type LR03 (AAA) / 1,5 V (base de la station) 2 Piles de type LR03 (AAA) / 1,5 V (capteur externe) Adapteur réseau pour station de base, type HX075-0500600-AG-001 Mode d’emploi avec garantie Fonctions Station météo 12 Écran couleur haute résolution Horloge radio-pilotée Affichage 12 ou 24 heures (pour 2 fuseaux horaires) Affichage de la date et du jour de la semaine 2 Alarmes avec répétition Affichage de la température intérieure en °C/°F Affichage des taux d'humidité intérieur et extérieur FR Funkwetterstation.book Seite 13 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Affichage de la température extérieure en °C/°F avec jusqu’à trois capteurs externes à divers points de mesure (un capteur externe compris dans l’emballage) Affichage minimum/maximum pour la température et l’humidité de l’air Affichage prévisionnel du temps, des taux d'humidité et des températures Symboles pour les prévisions météo Affichage des phases de la lune Indice de moissures Affichage du point de rosée Indice de chaleur Affichage de changement de piles Fonctionnement sur pile ou sur secteur Capteur externe Affichage de la température en °C ou °F Affichage de l’humidité de l’air Affichage du canal radio Portée jusqu’à 100 mètres (à l’air libre) Affichage de changement de piles 13 FR Funkwetterstation.book Seite 14 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Support mural Indication sur le format de l’affichage Veuillez prendre en compte qu’un affichage matriciel inverse avec écriture blanche sur fond foncé est utilisé pour la station météo en raison de l´affichage coloré de certains éléments. Toutes les inscriptions, symboles et valeurs de mesure correspondent à des éléments lumineux activés, lesquels sont affichés en blanc dans ce type d’affichage. Dans cette notice, tous les éléments lumineux activés, c'est-à-dire toutes les inscriptions, symboles et valeurs de mesure sont généralement réalisés en noir sur fond blanc pour un meilleur affichage et une simplicité de lecture. A l’exception de l’affichage des phases de la lune qui correspondent à l’éclairage réel de la lune en coloration tant dans la notice que sur l’affichage de l’appareil. 14 FR Funkwetterstation.book Seite 15 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Aperçu de la station météo Station de base - Vue de face 1 AFFICHAGE Voir à partir de la page 32 15 FR Funkwetterstation.book Seite 16 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Station de base - Vue de dos 2 3 5 4 Éléments de commande et pièces de la station de base 1 16 Boutons de commande : FR Funkwetterstation.book Seite 17 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Bouton Activer le mode réglage Enregistrer les réglages programmés Bouton Régler des valeurs (augmenter) Afficher les valeurs MIN et MAX-enregistrées Bouton SNOOZE/LIGHT Illuminer l’écran Activer la fonction de répétition du signal de réveil (Snooze) Bouton Régler des valeurs (diminuer) Réception radio pour couper/remettre manuellement l'émetteur de signal horaire en marche l'émetteur de signal horaire Affichage de : Indicateur de moisissures, affichage du point de rosée et indice de chaleur Bouton Activer/désactiver fonction réveil Afficher l’heure du deuxième fuseau horaire 17 FR Funkwetterstation.book Seite 18 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 1 Boutons de commande : Bouton Données climatologiques qui affichent divers capteurs externes Couper/restaurer la connexion capteur externe 2 Oeillet de suspension 3 Emplacement des piles 4 Pieds escamotables 5 Prise de raccordement de l’adaptateur secteur 18 FR Funkwetterstation.book Seite 19 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Capteur externe 1 6 2 5 3 4 1 2 3 4 Si vous souhaitez uniquement utiliser le capteur externe, il n'est généralement pas nécessaire de changer de canal de transmission. Ceci n'est nécessaire que si vous souhaitez utiliser des capteurs externes supplémentaires, voir « Utilisation de capteurs externes supplémentaires ». Bouton °C/°F: Changer l’unité de mesure de la température Œillet de suspension Interrupteur coulissant 1 2 3: Régler le numéro de capteur (canal de transfert) Emplacement des piles 19 FR Funkwetterstation.book Seite 20 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 5 6 Bouton TX: Accélérer le transfert radio vers la station de base manuellement Voyant de contrôle rouge (devant) Mise en service Procédez dans l’ordre spécifié et mettez tout d’abord les piles dans le capteur externe. Ce n’est qu’ainsi que la station météo peut bien fonctionner. Ne pas toucher les touches du capteur pendant la mise sous tension. Capteur externe 1. Enlevez avec un tournevis fin en croix le couvercle du boitier des piles à l’arrière du capteur externe. 2. Insérez les 2 piles type LR03 (AAA)/1,5 V comme le montre l’illustration sur le fond du logement des piles. Dès que le capteur externe est alimenté en électricité, le voyant de contrôle rouge s'allume, indiquant la transmission des données à la station de base. 3. Observez la polarité correcte des piles (+/-). 20 FR Funkwetterstation.book Seite 21 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 - N’utilisez pas d’accus, car ils ont trop peu de tension (seulement 1,2 V au lieu de 1,5 V ). Cela influence en particulier la précision de mesure. - Si possible utilisez des piles alcalines au lieu des piles zinc carbone. Les piles alcalines tiennent plus longtemps surtout en cas de températures extérieures plus basses. Utiliser les autres capteurs externes La station météo est vendue avec un capteur externe. Cependant, vous pouvez utiliser la station météo avec jusqu’à trois capteurs externes. Les capteurs externes complémentaires peuvent être obtenus auprès de nos services. Vous trouverez les adresses sur la carte de garantie. Les capteurs externes peuvent se trouver dans diverses pièces ou à l’extérieur. Il faut attribuer à chaque capteur son propre numéro de capteur (numéro de capteur = numéro du canal de transfert) (1 à 3). Pour avertir de la neige et du gel, la station météo n’évalue que les données du capteur avec le plus petit numéro (de manière standard 1). S’il n’y a qu’un capteur couplé sur le canal 1, 2 ou 3, l’affichage fonctionne sur tous les 3 canaux. Méthode : 1. Enlevez le couvercle du boitier des piles sur l’arrière des capteurs externes. 21 FR Funkwetterstation.book Seite 22 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 2. Réglez à l'aide de l'interrupteur pour chaque capteur externe un numéro. 3. Remettez le couvercle du logement des piles en place. En cas de message retardé d’un capteur ou après changement de piles : 4. Sur la station de base, maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que les valeurs de température et d'humidité de l'air soient remplacées par 2 traits chacune. La station de base appelle maintenant les données météo de tous les capteurs externes. Station de base Vous pouvez utiliser la station météo avec l’adaptateur secteur ou des piles. Si la station météo est connectée à une prise murale, l’utilisation se fait par le biais du courant même s’il y a des piles dans l’appareil. Enlevez les piles déchargées du boitier, car celles-ci pourraient couler. Usage sur secteur ATTENTION Utilisez uniquement l’adaptateur vendu avec l´appareil pour une utilisation sur secteur. 1. Mettez la fiche de l’adaptateur dans la prise de raccordement de la station de base. 22 FR Funkwetterstation.book Seite 23 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 2. Mettez l’adaptateur dans une prise dont la tension correspond aux « données techniques ». 3. Attendez environ 30 minutes. C’est le temps dont a besoin la station de base pour collecter toutes les données climatiques et pour obtenir des signaux externes de l’émetteur horaire. Usage sur piles 1. Enlevez le couvercle du boitier des piles. 2. Insérez les 2 piles type LR03 (AA) / 1,5 V comme le montre l'illustration sur le fond du logement des piles. Veillez à la polarité correcte (+/-). 3. Remettez le couvercle du logement des piles et emboîtez-le. 4. Attendez environ 30 minutes. C’est le temps dont a besoin la station de base pour collecter toutes les données climatiques et pour obtenir des signaux radio de l’émetteur horaire. Pendant la réception du signal horaire, aucune entrée manuelle n’est possible. 23 FR Funkwetterstation.book Seite 24 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Ajustez les symboles météo 1. Maintenez le bouton SNOOZE/LIGHT. Le symbole météo clignote sur l’écran. 2. Avec les boutons et réglez le symbole climat correspondant. 3. Enfoncez le bouton SNOOZE/LIGHT, pour terminer le processus. L’affichage automatique du symbole météo ne sera à votre disposition que dans 24 heures. Concernant le signal horaire Généralités L’horloge radio-pilotée intégrée dans la station météo reçoit un signal radio de l’émetteur horaire DCF77. Celui-ci irradie sur la fréquence longue portée de 77,5 kHz, l’heure précise et officielle de la République fédérale d’Allemagne. L’émetteur se trouve à Mainflingen, près de Francfort et il approvisionne avec sa portée allant jusqu’à 2000 km, la plupart des horloges gérées par radio de l’Europe de l’Ouest. 24 FR Funkwetterstation.book Seite 25 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Dès que la station de base est fonctionnelle, elle passe en réception et cherche le signal de l’émetteur DCF77. Si le signal horaire a été reçu avec assez de puissance, sur l’écran, l’heure et la date sont affichées. La station de base s’allume synchronise plusieurs fois par jour et l’horloge se synchronise avec le signal radio de l’émetteur DCF77. En cas de non-réception, p.ex. en cas d’orage violent, l’appareil continue de fonctionner et passe automatiquement en réception au prochain moment de synchronisation. Démarrer la réception radio Quand la station de base est mise en service, pendant un court moment, l'ensemble des affichages s'illumine sur l'écran. En outre, l’écran est brièvement illuminé et un bip se déclenche. Ensuite l’appareil passe sur réception et le nombre des ondes radio montre la qualité du récepteur : Plus il y a d’ondes radio sur l’écran, meilleure est la réception. Dès que le signal a été reçu avec assez d’intensité, sur l’écran, les données correspondantes et le symbole de la tour radio sont affichés durablement. Ce processus peut durer quelques minutes. La station météo synchronise plusieurs fois par jour l'heure affichée avec l'émetteur radio basé en Allemagne. 25 FR Funkwetterstation.book Seite 26 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Si le signal n´est suffisamment fort, la station de base interrompt le processus de réception et le symbole de la tour radio s’éteint. Le processus de réception redémarre au prochain moment de synchronisation automatique. L’heure continue dans ce cas, normalement en partant partant de 0 h. Vérifiez ensuite si l’emplacement de la station de base est adapté, voir page 29. Vous pouvez démarrer le processus de réception, voir page 28, ou Attendez jusqu’à ce que la station de base repasse automatiquement à un moment ultérieur sur réception. Pendant les heures de nuit, la réception est souvent meilleure. Quand, à un emplacement, la réception n’est pas possible, vous pouvez régler l’heure et la date manuellement, voir chapitre suivant. Régler l’heure et la date manuellement 1. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’affichage de l’année clignote dans l’écran. 2. Réglez l'année avec les boutons et . 3. Appuyez sur , pour enregistrer le réglage. Sur l’écran, le format de la date clignote. 26 FR Funkwetterstation.book Seite 27 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 4. Réglez avec les boutons et le format de la date (jour/mois ou mois/ jour). 5. Appuyez sur , pour enregistrer le réglage. 6. Procédez ensuite comme décrit : - Avec et réglez une valeur. - Avec vous enregistrez un paramétrage. 7. Effectuez les réglages suivants l’un après l’autre : - Mois - Jour - Heure - Minutes - Format de la date (pour le format en 12 heures, les heures de l’après-midi sont affichées par « PM » sur l’écran) - Fuseau horaire (« 00 » est le réglage standard pour le continent européen. Pour plus d’informations sur la fonction fuseau horaire voir page 55) - Unité de mesure de la température (°C ou °F) - Langue (fait référence exclusivement à l’affichage du jour de la semaine) 27 FR Funkwetterstation.book Seite 28 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 8. Appuyez pour terminer sur , pour enregistrer les réglages entrepris. Démarrer manuellement la réception radio Si le symbole de signal radio ci-après n’est plus affiché, les signaux radio de l’émetteur horaire ne sont plus reçus. L’affichage de l’heure continue cependant avec précision. Pour lancer manuellement la réception horaire, maintenez le bouton enfoncé jusqu’au retentissement d’un bip et le signal radio sera de nouveau affiché. La station météo repasse donc en mode réception. Si la réception n’a pas réussi, le symbole de réception s’éteindra après quelques minutes et l’heure sur l’écran continue normalement. En cas de bonne réception, la station météo et radio règle l’heure de l’émetteur. Si vous avez déjà entrepris des réglages de l’heure et de la date manuellement, ceuxci seront automatiquement adaptés. 28 FR Funkwetterstation.book Seite 29 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Sélectionner l’emplacement ATTENTION - Protégez la station et le capteur externe de la poussière, des chocs, des températures extrêmes, et du rayonnement direct du soleil. - Protégez la base de la station de l’humidité. Ne déposez la base de la station que dans un endroit sec, fermé. - Le capteur externe est protégé contre l’humidité, mais doit être protégé de l’humidité directe p.ex. la pluie. Généralités La station de base et le capteur externe échangent les données par le biais d’une fréquence radio. C’est pourquoi l’emplacement est décisif pour la portée de la connexion radio. À noter : La distance maximale entre la station de base et le capteur externe peut être de 100 m. Cette portée n’est possible qu’en cas de contact visuel direct. Des matériaux de construction de protection comme le béton armé réduisent ou empêchent la réception radio entre la station de base et le capteur externe. Les appareils comme les téléviseurs, les téléphones sans fil, les ordinateurs et les tubes fluorescents peuvent également gêner la réception. 29 FR Funkwetterstation.book Seite 30 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Ne posez pas la station de base et le capteur externe directement sur le sol. Cela réduit la portée. En cas de températures plus basses, en hiver, la puissance des piles du capteur externe peut diminuer considérablement, ce qui réduit la portée de l’émetteur. Selon votre emplacement, dans de rares cas, il peut arriver que la station de base reçoive des signaux d’un autre émetteur horaire ou même de deux émetteurs différents. Ce n’est pas une erreur de l’appareil. Dans ce cas, changez l’emplacement de la station de base. En ce qui concerne la réception radio entre l’émetteur horaire et la station de base, veuillez faire attention aux points suivants : Si possible mettez la station de base à proximité de la fenêtre. Gardez une distance avec les téléviseurs, les ordinateurs et les moniteurs. Même les stations de base des téléphones sans fil ne devraient pas se trouver à proximité immédiate, de la station météo. Pendant les heures de la nuit, la réception est généralement meilleure. Au cas où la station de base n’a pas eu de réception pendant la journée, il se peut que pendant les heures de la nuit, le signal soit reçu immédiatement et très fort. Le temps, p.ex. un orage violent, peut provoquer des perturbations de la réception. 30 FR Funkwetterstation.book Seite 31 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Occasionnellement, il peut y avoir de courtes interruptions, p.ex. en cas de travaux de maintenance. Station de base DANGER En cas d’installation murale, il ne peut y avoir sur les lieux de montage aucun câble électrique ni tuyau de gaz ou d’eau dans le mur. Sinon, en cas de perçage de trous, il y aurait un risque d’électrocution ! Vous pouvez poser ou suspendre la station de base. La station de base dispose de deux pieds escamotables ainsi que d'une patte de suspension. Pour installer la station de base, dépliez les pieds aussi loin que possible. Posez ou suspendez la station de base si possible, à proximité d’une fenêtre. En général, c’est là où la réception est la meilleure. Capteur externe Posez ou suspendez le capteur externe à un endroit où il est protégé des influences climatiques directes (pluie, soleil, vent, etc.). Les emplacements les meilleurs sont par exemple sous un auvent ou dans un garage extérieur couvert. 31 FR Funkwetterstation.book Seite 32 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Affichages écran Station de base 1 2 3 32 Prévisions météo, voir page 41 Affichage phases lunaires, voir page 45 Données météo, voir page 37 FR Funkwetterstation.book Seite 33 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 4 5 Affichage heure et alarme, voir page 34 Affichage de la date et du jour de la semaine, voir page 34 Capteur externe Numéro de capteur réglé (= canal de transfert) Symbole pour connexion radio entre la station de base et le capteur externe (Affichage seulement pendant le transfert radio) Température Humidité de l’air 33 FR Funkwetterstation.book Seite 34 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Fonctions de l'horloge (Station de base) Heure et données Format 12 heures zone horaire Heures, minutes, secondes Jour et mois 34 Symbole pour réception radio de l’émetteur horaire Jour actuel de la semaine FR Funkwetterstation.book Seite 35 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Fonction d'alarme Avec la station de base, vous pouvez régler deux alarmes différentes. Par exemple, vous pouvez vous faire réveiller le matin et après la sieste de l’après-midi en activant deux horaires de réveil. 1. En appuyant sur le bouton, sélectionnez l'alarme A1 ou A2. 2. Appuyez pendant 2 secondes sur pour confirmer votre sélection, l'affichage horaire (A1 ou A2) clignote. 3. Réglez avec les boutons et l'alarme souhaitée. 4. Appuyez sur , pour enregistrer le réglage. Sur l'écran, l'affichage des minutes clignote. 5. Réglez avec les boutons et les minutes. 6. Appuyez sur , pour enregistrer le réglage. L'alarme est activée. Allumer et éteindre l'alarme La fonction réveil est allumée avec le bouton Appuyer 1x : est affiché, A1 est actif Appuyer 2x : on off. est affiché, A2 est actif 35 FR Funkwetterstation.book Seite 36 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Appuyer 3x : et seront affichés, A1 et A2 sont actifs Appuyer 4x : et A1 et A2 ne sont plus actifs Arrêter la sonnerie (type crescendo) Répétition de l'alarme - appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT, pour interrompre l’alarme pendant 5 minutes. Éteindre totalement l’alarme de réveil - appuyez sur n’importe quel bouton de la station de base (à l’exception de SNOOZE/LIGHT), pour arrêter l’alarme. Après 24 h, l’alarme se déclenche à nouveau. Fonction arrêt automatique - Quand vous n’appuyez sur aucun bouton, l’alarme s’arrête automatiquement après 2 minutes. Après 24 h, l’alarme se déclenche à nouveau. Répétition du réveil (fonction Snooze) Enfoncez 1x le bouton SNOOZE/LIGHT, quand l'alarme retentit. La sonnerie s'arrête env. 5 minutes et sur l’écran, le symbole des cloches et ZZ s'affichent. Ensuite l'alarme sonne de nouveau. Ce processus peut être répété plusieurs fois. 36 FR Funkwetterstation.book Seite 37 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Important ! Voir aussi le chapitre à partir de la page 46. Données climatologiques Température et taux d'humidité Ce domaine est séparé en deux parties sur l’écran. La partie gauche montre les valeurs mesurées par les capteurs radio, la partie droite les données collectées par la station de base. Si "LL" ou "HH" s'affiche à l'écran pour l'humidité relative, l'humidité est en dehors de la plage de mesure. 37 FR Funkwetterstation.book Seite 38 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 OUTDOOR Valeur mesurée par le capteur externe 1 2 3 4 5 6 7 38 Canal de transfert actuel vers la station de base Signe que les capteurs ont été interrogés automatiquement l’un après l’autre Indicateur de moisissures, voir page 44 Point de rosée voir page 44 Tendance de la température, voir page 41 Indice de chaleur voir page 44 Affichage de l'état des piles, voir page 52 FR Funkwetterstation.book Seite 39 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 8 9 10 11 12 Tendance climatique, voir page 41 Valeur maximale et minimale enregistrée Taux d'humidité Unité de mesure de la température : °C ou °F, voir page 53 Température Avec le bouton Vous pouvez passer d’un capteur externe à : 1, 2, 3 ou changement automatique entre tous les capteurs. INDOOR Valeurs mesurées par la station de base 39 FR Funkwetterstation.book Seite 40 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Unité de mesure de la température : °C ou °F, voir page 53 Tendance de la température, voir page 41 Indicateur de moisissures, voir page 44 Point de rosée voir page 44 Valeur maximale et minimale enregistrée Affichage de changement de pile, voir page 52 Tendance climatique, voir page 41 Taux d'humidité Température Si vous appuyez de façon répétée sur le bouton vous obtiendrez l’une après l’autre les valeurs maximales de température et du taux d'humidité enregistrées depuis minuit. Appuyer 1x : les valeurs MAX sont affichées Appuyer de nouveau : les valeurs MIN sont affichées Appuyer de nouveau : écran d’affichage normal Les valeurs MIN et MAX sont effacées quotidiennement à minuit. 40 FR Funkwetterstation.book Seite 41 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 La station météo dispose en outre d’une alarme de température. Pour d’autres informations à ce sujet, voir page 43. Tendances climatologiques Pour les valeurs mesurées par la station de base et le capteur externe pour la température et l’humidité de l’air, la tendance est montrée sous la forme d’une flèche : Tendance en augmentation constante en diminution Température Taux d'humidité Prévisions climatologiques Après la mise en service, la station météo collecte les données pendant 12 heures avant de pouvoir indiquer les prévisions. Les prévisions météo proviennent de l’ensemble des données et des modifications de pression atmosphérique mesurées. Les prévisions font référence à la région à 41 FR Funkwetterstation.book Seite 42 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 proximité de la station météo avec un rayon d’environ 30 à 50 km pour une période pendant les 12 à 24 prochaines heures. La précision des prévisions météo est de 75 % plus ou moins. Ensoleillé Légèrement nuageux Nuageux Pluie Orage Chute de neige 42 FR Funkwetterstation.book Seite 43 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Alarme de température - Quand le capteur externe mesure une température entre 1 °C et -1 °C, il y a un risque de gel et un symbole de flocon de neige clignote. Si la température tombe durablement en dessous de -1 °C, le symbole des flocons de neige est affiché Forte chute de neige longtemps. Attention : Même quand l’alarme de température n’est pas affichée, pour les températures proches du point de congélation, il y a toujours un risque de gel voire un risque de verglas. Le capteur externe peut seulement mesurer la température locale à son emplacement. Si vous utilisez plusieurs capteurs externes : En cas d’alarme de température, le capteur externe exploité est celui portant le numéro de capteur le plus bas. Quand les symboles pour les prévisions météo commencent à clignoter et que la pression atmosphérique tombe, c’est un signe que le temps va se gâter p.ex. à cause d’un front orageux qui se lève. 43 FR Funkwetterstation.book Seite 44 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Indicateur de moisissures, affichage du point de rosée et indice de chaleur Appuyez de façon répétée sur le bouton après l’autre. , pour avoir les valeurs affichées l’une Indicateur de moissures (affichage pour intérieur et extérieur) L’indicateur de moisissures (affichage-écran « MOLD ») se compose de la température et du taux d'humidité. L’indicateur montre à quel point, il y a un risque de formation de moisissures. Affichages possibles : Ces affichages sont insérés dans la zone de la date sous l’heure. Affichage du point de rosée Le point de rosée (affichage-écran « DEW ») est la température qui doit être dépassée pour que la vapeur d’eau en tant que rosée ou brouillard soit isolée de l’air humide. - Quand le point de rosée est en dessous de 0 °C, LL est affiché sur l’écran. - Quand le point de rosée est au-dessus de 60 °C, LL est affiché sur l’écran. 44 FR Funkwetterstation.book Seite 45 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Indice de chaleur (affichage pour l’extérieur) L'indice de chaleur (affichage "HIDX") est composé de la température et de l'humidité et indique la température perçue. L’indice de chaleur ne peut être affiché que quand la température extérieure dépasse 26,7 °C. Phases lunaires Les phases lunaires affichées sont automatiquement mises à jour avec la date. Nouvelle lune Lune montante Pleine lune Lune descendante Pleine lune Nouvelle lune 45 FR Funkwetterstation.book Seite 46 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Éclairer l'écran Sur piles Appuyez sur le bouton SNOOZE/LIGHT, pour allumer l’éclairage-écran pendant quelques secondes. Sur secteur Si vous utilisez la station de base avec l’adaptateur réseau par le réseau électrique, l’écran est continuellement éclairé. Appuyez de façon répétée sur le bouton SNOOZE/LIGHT, pour sélectionner les réglages suivants pour l’éclairage de l’écran : Clair >> tamisé >> éteint. Éclairage de l'écran en interaction avec l'alarme L’utilisation et la fonction dépendent des facteurs suivants : l’appareil en service est branché au réseau ou fonctionne sur piles ; l’éclairage de l’écran est allumé ou éteint. 46 FR Funkwetterstation.book Seite 47 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Le signal du réveil retentit L’éclairageécran est sur Bouton aléatoire (sauf SNOOZE / LIGHT) Signal de réveil éteint, Éclairage allumé Exemple 1 : - Usage sur secteur - Éclairage de l’écran est ALLUMÉ - Alarme est activée >> La minuterie redémarre le jour suivant Bouton SNOOZE/LIGHT Signal de réveil éteint, Éclairage allumé Répétition réveil, SNOOZE actif après env. 5 minutes Signal de réveil allumé, Éclairage allumé Bouton aléatoire sauf SNOOZE / LIGHT Signal de réveil éteint, Éclairage allumé Bouton SNOOZE/LIGHT Répétition réveil SNOOZE actif >> La minuterie redémarre le jour suivant 47 FR Funkwetterstation.book Seite 48 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Le signal du réveil retentit Bouton aléatoire sauf SNOOZE / LIGHT Signal de réveil éteint Éclairage éteint (après 10 sec) Exemple 2 : - Usage sur secteur - Éclairage de l’écran est ÉTEINT - Alarme est activée >> La minuterie redémarre le jour suivant. L’éclairage de l’écran est allumé (clair) Bouton SNOOZE/LIGHT Signal de réveil éteint Éclairage éteint (après 10 sec) Répétition réveil, SNOOZE actif après env. 5 minutes Signal de réveil allumé Éclairage allumé (clair) Bouton aléatoire sauf SNOOZE / LIGHT Signal de réveil éteint Éclairage éteint (après 10 sec) >> La minuterie redémarre le jour suivant. 48 Bouton SNOOZE/LIGHT Répétition réveil SNOOZE actif FR Funkwetterstation.book Seite 49 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Exemple 3 : - Usage sur secteur - Éclairage de l’écran est ÉTEINT - Alarme programmée est activée Le signal du réveil retentit L'éclairage de l'écran est allumé (clair) Bouton SNOOZE/LIGHT Signal de réveil éteint Éclairage éteint (après 10 sec) Répétition réveil, SNOOZE actif Bouton SNOOZE/LIGHT Fonction snooze désactivée, Éclairage allumé (clair, env. 10 s.) Bouton SNOOZE/LIGHT Éclairage allumé (clair) >> La minuterie redémarre le jour suivant. Bouton SNOOZE/LIGHT Passer à l’éclairage de l’écran : Clair >tamisé > éteint 49 FR Funkwetterstation.book Seite 50 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Exemple 4 : - Usage sur secteur - Éclairage de l’écran est ALLUMÉ - Alarme est activée Le signal du réveil retentit L’éclairage de l’écran est allumé Bouton SNOOZE/LIGHT Signal de réveil éteint, Éclairage allumé Répétition réveil, SNOOZE actif Bouton SNOOZE/LIGHT La fonction SNOOZE est désactivée, l’affichage est allumé (clair) Bouton SNOOZE/LIGHT >> La minuterie redémarre le jour suivant. Passer à l'éclairage de l'écran : Atténué > Arrêté > Clair 50 FR Funkwetterstation.book Seite 51 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Le signal du réveil retentit Bouton aléatoire sauf SNOOZE / LIGHT Signal de réveil éteint, l’éclairage s’éteint après env. 10 secondes Exemple 5 : - Boîtier des piles - Éclairage de l’écran est ÉTEINT - Alarme est activée >> La minuterie redémarre le jour suivant L’éclairage de l’écran est allumé Bouton SNOOZE/LIGHT Signal de réveil éteint Éclairage éteint (après 10 sec) après env. 5 minutes Répétition réveil, SNOOZE actif Bouton SNOOZE/LIGHT L’éclairage s’allume pendant env. 10 secondes, la fonction SNOOZE est désactivée >> La minuterie redémarre le jour suivant. Signal de réveil allumé, Éclairage allumé Bouton aléatoire sauf SNOOZE / LIGHT Signal de réveil éteint, éclairage éteint (après 10 sec) >> La minuterie redémarre le jour suivant. 51 FR Funkwetterstation.book Seite 52 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Autres fonctions Affichage de l'état des piles Pour la station de base et le capteur externe, il y a à chaque fois un affichage de changement de piles. Quand le symbole pour le changement de piles est affiché sur l’écran vous devez changer les piles de la station de base (symbole de piles) voire du capteur externe (symbole dans la partie inférieure). Procédez comme décrit à partir de la page 20. À noter : L’affichage de changement de piles des capteurs externes indique à chaque fois le numéro de canal concerné. Lors d’un changement de piles, tous les paramétrages sont perdus. Procédez comme décrit à partir de la page 25. Changez toujours toutes les piles et n’utilisez toujours que celles indiquées au chapitre « données techniques ». Même quand la station de base est branchée sur secteur, vous devriez alors éventuellement retirer les piles vides présentes. Observez la polarité correcte (+/-) en insérant les piles. Nettoyez, au besoin, les contacts des piles et de l'appareil avant d'insérer les piles. Éliminez les piles en respectant l’environnement, voir page 62. 52 FR Funkwetterstation.book Seite 53 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Modifier l’unité de mesure de la température La température peut à chaque fois être affichée en °C ou en °F par l’unité de base ou par le capteur externe. Unité de base Procédez comme pour le réglage manuel des valeurs décrit à partir de la page 26. Capteur externe 1. Ouvrez le couvercle du boîtier à piles des piles à l’arrière. 2. Appuyez sur le bouton °C/°F. Réinitialiser la station météo Quand sur l’écran de la station de base, des valeurs vraisemblablement fausses sont affichées, vous devriez régler la station météo aux paramètres d'usine. 1. Enlevez les piles de la station météo et remettez-les de nouveau. Si vous utilisez l’appareil sur secteur, enlevez l’adaptateur réseau de la prise murale et remettezle. Si en plus, il y a aussi des piles, vous devriez les enlever un petit moment et les remettre ensuite. Quand la station de base est de nouveau fonctionnelle, pendant un court moment, l’ensemble des affichages s’illumine sur l’écran. En outre, l’écran est brièvement illuminé et un bip se déclenche. 53 FR Funkwetterstation.book Seite 54 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Après env. 20 secondes, l’affichage commence à clignoter et les données des capteurs externes sont de nouveau détectées. 2. Veillez aux valeurs affichées sur l’écran. 3. Uniquement lorsque des valeurs apparemment fausses sont affichées : Enlevez les piles de tous les capteurs externes utilisés et remettez-les. 4. Procédez comme décrit à partir de la page 20. Pour accélérer l’échange de données entre la station météo et le capteur radio, vous pouvez maintenir le bouton enfoncé sur la station de base jusqu’à ce que les valeurs de température et d’humidité de l’air soient remplacées par 2 traits chacune. Appuyez ensuite sur le bouton TX sur le capteur radio correspondant. En faisant cela, les données météo seront directement transmises à la station de base. 54 FR Funkwetterstation.book Seite 55 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Afficher l’heure d’un autre fuseau horaire Sous condition d'avoir enregistré l’heure d’un deuxième fuseau horaire, voir page 27. 1. Maintenez pendant env. 2 secondes le bouton enfoncé, si vous voulez afficher l’heure d’un deuxième fuseau horaire. À côté de l’heure, sur l’écran, il est écrit ZONE. 2. Maintenez encore env. 2 secondes le bouton enfoncé pour revenir sur le premier fuseau horaire. Un fuseau horaire est attribué à chaque pays. Ceci dit, des pays très vastes d'est en ouest s'étendent souvent sur plusieurs fuseaux horaires. Par exemple, la Russie s’étend sur 11 fuseaux horaires, le Canada sur 6 fuseaux horaires. Le graphique ci-après ne représente qu’une image grossière et simplifiée des fuseaux horaires. 55 FR Funkwetterstation.book Seite 56 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Dans la moitié occidentale de la terre, il est plus tôt qu’en Europe, dans la partie orientale, il est plus tard. Dans le graphique, toute ligne verticale représente une heure supplémentaire (+) ou en moins (–). 56 FR Funkwetterstation.book Seite 57 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Par exemple, si vous souhaitez régler l’heure d’un pays situé à 7 heures à l'est de votre fuseau horaire, vous devrez entrer +7 comme valeur. Pour La détermination exacte d’un fuseau horaire, vous pouvez vous renseigner sur internet par exemple. Dysfonctionnements et dépannage Défaut Causes possibles et remèdes Le signal DCF77 pour l‘heure ne peut être reçu. - Vérifiez l’emplacement choisi, voir page 29. - Démarrez la réception radio manuellement le cas échéant, voir page 28. - Réglez manuellement l’heure, voir page 26. L’affichage de la tempéra- Vérifiez si le capteur est exposé à un rayonnement ture du capteur semble trop direct. élevé. - Les valeurs sont soit au-dessus soit en dessous de la L'afficheur indique HH, LL, plage de mesure, consulter « données techniques ». HH.H ou LL.L au lieu des valeurs mesurées pour la température ou l'humidité. 57 FR Funkwetterstation.book Seite 58 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Aucune entrée manuelle n'est possible (les touches ne réagissent pas). La station de base ne reçoit aucun signal du capteur externe. - Débranchez l'appareil ou enlever les piles. Attendez 10 secondes avant de rebrancher ou de réinsérer les piles. - Assurez-vous qu’il n’y a pas de source de problème électrique à proximité du capteur externe ou de la station de base. - Vérifiez les piles dans le capteur. - Lancez manuellement la recherche du capteur externe : Sur la station de base, maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que les valeurs de température et d'humidité de l'air soient remplacées par 2 traits chacune. En plus, vous pouvez enfoncer dans le compartiment des piles du capteur externe, la touche TX pour transférer plus rapidement les données sur la station de base. - Approchez ou éloignez la station de base du capteur. 58 FR Funkwetterstation.book Seite 59 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 - Réglez la station aux paramètres d'usine, L’affichage est illisible, Le fonctionnement n’est pas voir page 53. clair ou les valeurs sont nettement inexactes. Nettoyage 1. En cas d’utilisation via le réseau électrique : Retirez la fiche secteur de la prise murale et l’adaptateur secteur, de la station de base. 2. Essuyez la station météo au besoin au moyen d’un chiffon doux légèrement humide. 3. Séchez complètement l’appareil avant de le raccorder à nouveau avec l’adaptateur réseau. Données techniques Station de base Modèle : Entrée : Classe de protection : GT-WS-19h 5V III 59 FR Funkwetterstation.book Seite 60 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Piles : Plage de mesure de la température : Précision de la mesure : Dissolution : Plage de mesure de l’humidité de l’air : Précision de mesure : Dissolution : 2 x LR03 (AAA) / 1,5 V 0 °C à 50 °C max. +/- 1 °C dans une plage de mesure de 0 ° à 40 °C 0,1 °C 20 % à 90 % d'humidité relative +/- 10 % d'humidité relative 1% Capteur externe Modèle : Entrée : Piles : Plage de mesure de la température : Type de protection : Fréquence d'émission : 60 GT-WT-03 3V , max 10 mA 2 x Typ LR03 (AAA) 1,5 V - 15 °C à 60 °C IPX4 : Protection contre les projections d'eau de toutes les directions 433.05 MHz - 434.79 MHz FR Funkwetterstation.book Seite 61 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Puissance d'émission max. : Portée : -25 dBm max. 100 mètres (à l’air libre) Adaptateur secteur Modèle : HX075-0500600-AG-001 Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A max Puissance fournie: 5,0 V , 0,6 A, 3,0 W Type de protection : IP20 Classe de protection : II Vu que nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications du design et des altérations techniques ne sont pas exclues. Cette notice d’utilisation peut être téléchargée en format PDF de notre site internet www.gt-support.de. Déclaration de conformité La société Globaltronics GmbH & Co. KG déclare que cette station météo et radio est conforme aux exigences et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur internet sous www.gt-support.de. 61 FR Funkwetterstation.book Seite 62 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Les produits identifiés par ce symbole satisfont à toutes les réglementations applicables de l'Espace économique européen. Déclaration de conformité (voir le chapitre « Déclaration de conformité ») : Les produits caractérisés par ce symbole répondent à toutes les dispositions applicables de l’ Espace économique européen. Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : PANA S.A.S. 8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France par : Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr. 19, 20095 Hamburg, Allemagne Mise au rebut Triez l’emballage avant de l’éliminer. Il n’est pas autorisé de jeter les appareils usés avec les déchets ménagers normaux. Selon la directive 2012/19/EU, un appareil en fin de vie doit être amené dans un centre de tri prévu à cet effet. 62 FR Funkwetterstation.book Seite 63 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Les matières premières dont l’appareil est composé sont recyclées afin de ménager l’environnement. Déposez l’appareil usé à un point de collecte de déchets électriques ou à un point de recyclage. Sortez la pile de l’appareil avant de mettre celui-ci au rebut de le mettre au rebut — les piles doivent être éliminées séparément. Les piles et accus ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers. Chaque utilisateur est obligé, par la loi, de déposer les piles et accus auprès d’un point de collecte de sa commune, de son quartier ou dans le commerce. Tous les piles et accus peuvent ainsi être recyclés de manière écologique et sous le respect de l’environnement. Les piles et accus contenant des matières nocives sont caractérisés par des symboles chimiques (Pb pour plomb). Adressez-vous à l’entreprise d’élimination de déchets locale ou à votre administration communale pour de plus amples renseignements. Jetez l'emballage selon le type. Ajoutez du carton et du carton aux vieux papiers et feuilles de la collection de recyclage. 63 FR Funkwetterstation.book Seite 64 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Conditions de la garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez vous adresser à votre magasin ALDI habituel ou au SAV fabricant au 01 40 82 92 26 (numéro non surtaxé). Conditions de garantie : 1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts soit en l'échange du produit. Ce service est gratuit. 2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au-delà de la durée de la garantie ne peut être prise en compte 3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile. Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de nonsuivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un SAV non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d’un défaut non garanti, l’appareil vous sera restitué et les frais de retour resteront à votre charge. Indépendamment de la présente garantie, la garantie légale de conformité mentionnée aux articles L.217-4 à L.217-14 du Code de la Consommation et celle relative aux 64 FR Funkwetterstation.book Seite 65 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 défauts de la chose vendue, mentionnée aux articles 1641 à 1649 du Code Civil, s’appliqueront conformément à la loi : Article L217-4 : le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 : le bien est conforme au contrat : 1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : - s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; - s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou s’il présente les caractéristiques défi nies d’un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 : l’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article L217-16 : lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une 65 FR Funkwetterstation.book Seite 66 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. Article 1641 : le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 : l’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Globaltronics Service Center Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH Transports Internationaux RN 415 68600 Algolsheim, France Hotline : 01 40 82 92 26 E-mail : gt-support@zeitlos-vertrieb.de 66 FR Funkwetterstation.book Seite 67 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Carte de garantie À remplir avec soin en cas de garantie et à envoyer impérativement avec l’appareil et le ticket de caisse. Valable 3 ans à partir de la date de vente / le cachet de la poste faisant foi. Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être envoyés non affranchis à l’adresse SAV indiquée ci-dessous. Vous recevrez en retour gratuitement un appareil neuf ou un appareil réparé. Article : Station météo numérique sans fil (8837) Base de la station : GT-WS-19h Capteur sans fil : GT-WT-03 Description du défaut : Acheté chez : (veuillez joindre le ticket de caisse) 67 FR Funkwetterstation.book Seite 68 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 Globaltronics Service Center Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH Transports Internationaux RN 415 68600 Algolsheim, France Hotline : 01 40 82 92 26 E-mail : gt-support@zeitlos-vertrieb.de Acheteur : Nom : Rue : CP et lieu : E-mail : Téléphone : Signature : PO51003076 68 48/20 B FR Funkwetterstation.book Seite 69 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 FR Funkwetterstation.book Seite 70 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 FR Funkwetterstation.book Seite 71 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13 FR Funkwetterstation.book Seite 72 Montag, 27. Juli 2020 1:36 13