GT-WT-03 | Globaltronics GT-WS-19H Weather Station Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
GT-WT-03 | Globaltronics GT-WS-19H Weather Station Manuel utilisateur | Fixfr
FR Funkwetterstation.book Seite 1 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Station météo numérique sans fil
z
Mode d’emploi
z
Garantie
Base de la station :
GT-WS-19h
Capteur sans fil :
GT-WT-03
AA 52/19 B
FR Funkwetterstation.book Seite 2 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Sommaire
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles sur la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Éléments fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indication sur le format de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aperçu de la station météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Capteur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustez les symboles météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Concernant le signal horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démarrer la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Régler l’heure et la date manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démarrer manuellement la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
FR Funkwetterstation.book Seite 3 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Sommaire
Sélectionner l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Affichages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Capteur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctions de l'horloge (Station de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Heure et données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonction d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Allumer et éteindre l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Données climatologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Température et taux d'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tendances climatologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Prévisions climatologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Indicateur de moisissures, affichage du point de rosée et indice de chaleur . 44
Phases lunaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Éclairer l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sur piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3
FR Funkwetterstation.book Seite 4 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Sommaire
Éclairage de l'écran en interaction avec l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Affichage de l'état des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modifier l’unité de mesure de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réinitialiser la station météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Afficher l’heure d’un autre fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dysfonctionnements et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Retirez les films de protection des écrans.
4
FR Funkwetterstation.book Seite 5 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Sécurité
Veuillez lire attentivement les informations suivantes, conservez cette notice
d'utilisation pour que vous puissiez la relire plus tard.
Joignez cette notice d’utilisation quand vous transmettez l’article à une
autre personne.
z
z
z
Cet article peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus
et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou des personnes qui manquent de
l’expérience et du savoir requis pour l’utilisation sûre de cet
appareil à condition qu'ils soient surveillés ou instruits à propos
de l’utilisation sûre et concernant les risques liés à l’utilisation.
Tenir l’appareil et le secteur prise hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s'ils sont âgés de
8 ans ou plus et qu'ils sont surveillés.
5
FR Funkwetterstation.book Seite 6 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
z
z
z
z
6
Surveillez les enfants afin de vous ’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
La station météo et l’adaptateur réseau ne peuvent être
plongés dans l’eau ou dans d’autres liquides. Risque de
décharge électrique ! N’utilisez donc pas la station de base de la
station météo et radio à proximité de sources d’humidité
comme un lavabo.
N’utilisez que l’adaptateur fourni. Celui-ci ne peut être utilisé
que dans des intérieurs secs et doit être protégé contre
l’humidité.
Il n'est pas possible de remplacer le câble d'alimentation. Si le
câble ou l’adaptateur est endommagé, il faut les remplacer des
accessoires du même type.
FR Funkwetterstation.book Seite 7 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Utilisation conforme
La station météo est constituée d'une station de base et d'un capteur externe. Elle
affiche diverses données climatologiques (humidité de l’air, température, etc.) des
environs. La station météorologique tire une prévision à partir des données
climatologiques mesurées.
La station météorologique affiche en outre la date, l’heure et les phases de la lune et
dispose en outre d’une fonction réveil.
En outre, d’autres informations sont affichées, comme le point de rosée.
La station météorologique n’est pas adaptée pour une utilisation industrielle de
prévision météo ou pour la mesure des données climatologiques.
Risque pour les enfants
z
z
Les piles peuvent être mortelles quand elles sont avalées. Conservez pour cette
raison la station météo, le capteur externe et les piles hors de portée des jeunes
enfants. Consultez immédiatement un médecin quand une pile a été avalée.
Gardez les matériaux d’emballage et le petit matériel hors de la portée des enfants.
Il existe un risque d'étouffement quand ce matériel est avalé.
7
FR Funkwetterstation.book Seite 8 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Danger à cause de l’électricité (si l’on utilise l’adaptateur réseau)
z
z
z
z
z
z
8
Raccordez l’appareil à une prise installée de manière conforme dont la station
répond aux « données techniques ».
Veillez à ce que la prise soit bien accessible pour que vous puissiez retirer
rapidement de la fiche murale en cas de besoin.
N’utilisez pas la station radio et météo si la fiche murale ou le câble de
raccordement sont endommagés.
Ne couvrez pas l’adaptateur réseau avec des rideaux, des journaux, etc., et veillez à
ce qu’il y ait assez d’aération. La prise secteur peut chauffer.
Déroulez le câble de raccordement complètement avant raccordement. Veillez à
ne pas endommager le câble par des arêtes tranchantes ou des objets chauds.
Retirez la fiche secteur de la prise murale :
- Avant de nettoyer la station météo et radio,
- en cas d'un dysfonctionnement manifeste durant l'utilisation,
- Lors d’un orage.
Tirez toujours par la fiche secteur, non pas par le câble.
FR Funkwetterstation.book Seite 9 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
z
N'altérez en rien l'appareil ou le câble d'alimentation. Ne faites faire les réparations
que par un atelier spécialisé, car les appareils qui n’ont pas été réparés de façon
conforme peuvent mettre l’utilisateur en danger. Respectez les conditions de
garantie.
Risque de blessures
z
z
Attention : Risque d’explosion en cas d’une utilisation non conforme des piles. Il
n’est pas autorisé de recharger les piles ou de les réactiver d’une autre manière, de
les désassembler, de les lancer dans le feu ou de les court-circuiter.
Évitez tout contact du liquide de la pile avec la peau, les yeux et les muqueuses.
Rincez la partie du corps entrée en contact avec le liquide avec abondamment
d’eau fraîche et consultez immédiatement un médecin.
Attention — Dommages matériels
z
z
z
Protégez la base de la station, et le capteur externe de la poussière, des chocs, des
températures extrêmes et du rayonnement direct du soleil.
Protégez la base de la station de l’humidité. Ne déposez la base de la station que
dans un endroit sec, fermé.
Le capteur externe est protégé contre l’humidité, mais doit être protégé de
l’humidité directe, par ex. de la pluie.
9
FR Funkwetterstation.book Seite 10 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
z
z
z
z
z
z
z
z
10
Retirez les piles de la station de base quand elles sont usées et que vous n’utilisez
pas la station pendant un certain temps. Vous évitez ainsi les dégâts à la suite d'un
écoulement des piles.
N’exposez jamais les piles à des conditions extrêmes, par exemple en les posant sur
un radiateur ou en les conservant en plein soleil. Risque accru d'écoulement !
Nettoyez, au besoin, les contacts de la pile et de l’appareil avant d’insérer la pile.
Veillez à la polarité correcte (+/-).
Changez toujours toutes les piles en même temps, dans la station de base ou dans
le capteur externe.
Insérez uniquement des piles du même type, ne mélangez pas différents types de
piles ou des piles usées et neuves.
N’altérez en rien l’appareil. Faites réparer l’appareil par un atelier spécialisé, au
besoin, et observez les conditions de la garantie.
N’utilisez en aucun cas des produits durs, agressifs ou abrasifs pour nettoyer la
station météo. Vous risqueriez d'érafler la surface.
FR Funkwetterstation.book Seite 11 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Symboles sur la plaque signalétique
Les produits caractérisés par ce symbole répondent à toutes les dispositions applicables de l’Espace économique européen.
Classe de protection III : Les articles de cette classe de protection fonctionnent avec une tension basse de protection.
Contenu de l'emballage
1. Retirez la station météorologique de l'emballage, enlevez tous les films de protec-
tion et gardez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
2. Éliminez les matériaux d'une manière respectueuse de l'environnement.
3. Vérifiez le contenu et si la station météo est endommagée.
Éléments fournis
z
z
z
Station météo consistant en une station de base et un capteur externe
2 piles de type LR03 (AAA) / 1,5 V
(base de la station)
2 piles de type LR03 (AAA) / 1,5 V
(capteur externe)
11
FR Funkwetterstation.book Seite 12 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
z
Adapteur réseau pour station de base, type HX0180360200D2E
z
Mode d’emploi avec garantie
Fonctions
Station météo
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
12
Écran couleur haute résolution
Horloge précise radio-pilotée
Affichage 12 ou 24 heures - pour deux fuseaux horaires
Affichage de la date et du jour de la semaine
2 alarmes avec répétition
Affichage de la température intérieure en °C/°F
Affichage des taux d'humidité intérieur et extérieur
Affichage de la température extérieure en °C/°F avec jusqu’à trois capteurs externes
à divers points de mesure (un capteur externe compris dans l’emballage)
Affichage minimum/maximum pour la température et l’humidité de l’air
Affichage prévisionnel du temps, des taux d'humidité et des températures
Symboles pour les prévisions météo
FR Funkwetterstation.book Seite 13 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
z
z
z
z
z
z
Affichage des phases de la lune
Indice de moisissure
Affichage du point de rosée
Indice de chaleur
Affichage de changement de piles
Fonctionne sur pile ou sur secteur
Capteur externe
z
z
z
z
z
z
Affichage de la température en °C ou °F
Affichage de l’humidité de l’air
Affichage du canal radio
Portée jusqu’à 100 mètres (à l’air libre)
Affichage de changement de piles
Support mural
13
FR Funkwetterstation.book Seite 14 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Indication sur le format de l’affichage
Veuillez prendre en compte qu’un affichage matriciel inverse avec écriture blanche
sur fond foncé est appliqué pour la station météo en raison de la réalisation colorée
de certains éléments.
Toutes les inscriptions, symboles et valeurs de mesure correspondent à des éléments
lumineux activés, lesquels sont affichés en blanc dans ce type d’affichage. Dans cette
notice, tous les éléments lumineux activés, c'est-à-dire toutes les inscriptions,
symboles et valeurs de mesure sont généralement réalisés en noir sur fond blanc pour
un meilleur affichage et une simplicité de lecture.
A l’exception de l’affichage des phases de la lune qui correspondent à l’éclairage réel
de la lune en coloration tant dans la notice que sur l’affichage de l’appareil.
14
FR Funkwetterstation.book Seite 15 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Aperçu de la station météo
Station de base-vue de face
1
AFFICHAGE
Voir à partir de la page 32
15
FR Funkwetterstation.book Seite 16 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Station de base - vue de dos
2
3
5
4
Éléments de commande et pièces de la station de base
1
16
Boutons de commande :
FR Funkwetterstation.book Seite 17 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Bouton
z
Activer le mode réglage
z
Enregistrer les réglages programmés
Bouton
z
Régler des valeurs (augmenter)
z
Afficher les valeurs MIN et MAX-enregistrées
Bouton SNOOZE/LIGHT
z
Illuminer l’écran
z
Activer la fonction de répétition du signal de réveil (Snooze)
Bouton
z
Régler des valeurs (diminuer)
z
Réception radio pour couper/remettre manuellement l'émetteur de signal
horaire
z
Affichage de : Indicateur de moisissures, affichage du point de rosée et
indice de chaleur
Bouton
z
Activer/désactiver fonction réveil
z
Afficher l’heure du deuxième fuseau horaire
17
FR Funkwetterstation.book Seite 18 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
1
Boutons de commande :
Bouton
z
Données climatologiques qui affichent divers capteurs externe
z
Couper/restaurer la connexion capteur externe
2
Oeillet de suspension
3
Emplacement des piles
4
Pieds escamotables
5
Prise de raccordement de l’adaptateur secteur
18
FR Funkwetterstation.book Seite 19 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Capteur externe
1
6
2
5
3
4
1
2
3
4
Si vous souhaitez uniquement
utiliser le capteur externe, il
n'est généralement pas
nécessaire de changer de canal
de transmission.
Ceci n'est nécessaire que si vous
souhaitez utiliser des capteurs
externes supplémentaires, voir
« Utilisation de capteurs
externes supplémentaires ».
Bouton °C/°F: Changer l’unité de mesure de la température
Œillet de suspension
Interrupteur coulissant 1 2 3: Régler le numéro de capteur (canal de transfert)
Emplacement des piles
19
FR Funkwetterstation.book Seite 20 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
5
6
Bouton TX: Accélérer le transfert radio vers la station de base manuellement
Voyant de contrôle rouge (devant)
Mise en service
Procédez dans l’ordre spécifié et mettez tout d’abord les piles dans le capteur
externe. Ce n’est qu’ainsi que la station météo peut bien fonctionner. Ne pas
toucher les touches du capteur pendant la mise sous tension.
Capteur externe
1. Enlevez avec un tournevis fin en croix le couvercle du boitier des piles à l’arrière du
capteur externe.
2. Insérez les 2 piles type LR03 (AAA)/1,5 V
comme le montre l’illustration sur le
fond du logement des piles.
Dès que le capteur externe est alimenté en électricité, le témoin de contrôle rouge
s'allume, indiquant la transmission des données à la station de base.
3. Observez la polarité correcte des piles (+/-).
20
FR Funkwetterstation.book Seite 21 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
- N’utilisez pas d’accus, car ils ont trop peu de tension (seulement 1,2 V
au
lieu de 1,5 V ). Cela influence en particulier la précision de mesure.
- Si possible utilisez des piles alcalines au lieu des piles zinc carbone. Les piles
alcalines tiennent plus longtemps surtout en cas de températures
extérieures plus basses.
Utiliser les autres capteurs externe
La station météo est fournie avec un capteur externe. Cependant, vous pouvez utiliser
la station météo avec jusqu’à trois capteurs externe. Les capteurs externe
complémentaires peuvent être obtenus auprès de nos services. Vous trouverez les
adresses sur la carte de garantie.
z
Les capteurs externe peuvent se trouver dans diverses pièces ou à l’extérieur.
z
Il faut attribuer à chaque capteur son propre numéro de capteur (numéro de
capteur = numéro du canal de transfert) (1 à 3).
z
Pour avertir de la neige et du gel, la station météo n’évalue que les données du
capteur avec le plus petit numéro (de manière standard 1). S’il n’y a qu’un capteur
couplé sur le canal 1, 2 ou 3, l’affichage fonctionne sur tous les 3 canaux.
Méthode:
1. Enlevez le couvercle du boitier des piles sur l’arrière des capteurs externe.
21
FR Funkwetterstation.book Seite 22 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
2. Réglez à l'aide de l'interrupteur pour chaque capteur externe un numéro.
3. Remettez le couvercle du logement des piles en place. En cas de message retardé
d’un capteur ou après changement de piles :
4. Sur la station de base, maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que les valeurs
de température et d'humidité de l'air soient remplacées par 2 traits chacune. La
station de base appelle maintenant les données météo de tous les capteurs
externe.
Station de base
Vous pouvez utiliser la station météo avec l’adaptateur secteur ou des piles. Si la
station météo est connectée à une prise murale, l’utilisation se fait par le biais du
courant même s’il y a des piles dans l’appareil. Enlevez les piles déchargées du boitier,
car celles-ci pourraient couler.
Usage sur secteur
ATTENTION
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec le contenu pour une utilisation
sur secteur.
1. Mettez la de l’adaptateur dans la prise de raccordement de la station de base.
22
FR Funkwetterstation.book Seite 23 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
2. Mettez l’adaptateur dans une prise dont la tension correspond aux « données
techniques ».
3. Attendez environ 30 minutes. C’est le temps dont a besoin la station de base pour
collecter toutes les données climatiques et pour obtenir des signaux externe de
l’émetteur horaire.
Usage sur piles
1. Enlevez le couvercle du boitier des piles.
2. Insérez les 2 piles type LR03 (AA) / 1,5 V
comme le montre l'illustration sur le
fond du logement des piles. Veillez à la polarité correcte (+/-).
3. Remettez le couvercle du logement des piles et emboîtez-le.
4. Attendez environ 30 minutes. C’est le temps dont a besoin la station de base pour
collecter toutes les données climatiques et pour obtenir des signaux radio de
l’émetteur horaire.
Pendant la réception du signal horaire, aucune entrée manuelle n’est
possible.
23
FR Funkwetterstation.book Seite 24 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Ajustez les symboles météo
1. Maintenez le bouton SNOOZE/LIGHT.
Le symbole météo clignote sur l’écran.
2. Avec les boutons
et
réglez le symbole climat correspondant.
3. Enfoncez le bouton SNOOZE/LIGHT, pour terminer le processus.
L’affichage automatique du symbole météo ne sera à votre disposition que
dans 24 heures.
Concernant le signal horaire
Généralités
L’horloge radio-pilotée intégrée dans la station météo reçoit un signal radio de
l’émetteur horaire DCF77. Celui-ci irradie sur la fréquence longue portée de 77,5 kHz,
l’heure précise et officielle de la République fédérale d’Allemagne.
L’émetteur se trouve à Mainflingen, près de Francfort et il approvisionne avec sa
portée allant jusqu’à 2000 km, la plupart des horloges gérées par radio de l’Europe de
l’Ouest.
24
FR Funkwetterstation.book Seite 25 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Dès que la station de base est fonctionnelle, elle passe en réception et cherche le
signal de l’émetteur DCF77. Si le signal horaire a été reçu avec assez de puissance, sur
l’écran, l’heure et la date sont affichées. La station de base s’allume plusieurs fois par
jour et l’horloge se synchronise avec le signal radio de l’émetteur DCF77. En cas de
non-réception, p.ex. en cas d’orage violent, l’appareil continue de fonctionner avec
passe automatiquement en réception au prochain moment de synchronisation.
Démarrer la réception radio
Quand la station de base est mise en service, pendant un court moment, l'ensemble
des affichages s'illumine sur l'écran. En outre, l’écran est brièvement illuminé et un bip
se déclenche.
Ensuite l’appareil passe sur réception et le nombre des ondes radio montre la
qualité du récepteur : Plus il y a d’ondes radio sur l’écran, meilleure est la
réception.
Dès que le signal a été reçu avec assez d’intensité, sur l’écran, les données
correspondantes et le symbole de la tour radio sont affichés durablement. Ce
processus peut durer quelques minutes.
La station météo plusieurs fois par jour synchronise plusieurs fois par jour l'heure
affichée avec l'émetteur radio basé en Allemagne.
25
FR Funkwetterstation.book Seite 26 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Si on n’a pas reçu un signal suffisamment fort, la station de base interrompt le
processus de réception et le symbole de la tour radio s’éteint. Le processus de
réception redémarre au prochain moment de synchronisation automatique.
L’heure continue dans ce cas, normalement en partant partant de 0 h.
z
Vérifiez ensuite si l’emplacement de la station de base est adapté, voir page 29.
z
Vous pouvez démarrer le processus de réception, voir page 28, ou
z
Attendez jusqu’à ce que la station de base repasse automatiquement à un
moment ultérieur sur réception. Pendant les heures de nuit, la réception est
souvent meilleure.
z
Quand, à un emplacement, la réception n’est pas possible, vous pouvez régler
l’heure et la date manuellement, voir chapitre suivant.
Régler l’heure et la date manuellement
1. Maintenez le bouton
enfoncé jusqu’à ce que l’affichage de l’année clignote
dans l’écran.
2. Réglez l'année avec les boutons
et
.
3. Appuyez
, pour enregistrer le réglage. Sur l’écran, le format de la date
clignote.
26
FR Funkwetterstation.book Seite 27 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
4. Réglez avec les boutons
et
le format de la date (jour/mois ou mois/
jour).
5. Appuyez
, pour enregistrer le réglage.
6. Procédez ensuite comme décrit :
- Avec
et
réglez une valeur.
- Avec
vous enregistrez un paramétrage.
7. Effectuez les réglages suivants l’un après l’autre :
- Mois
- Jour
- Heure
- Minutes
- Format de la date (pour le format en 12 heures, les heures de l’après-midi sont
affichées par « PM » sur l’écran)
- Fuseau horaire (« 00 » est le réglage standard pour le continent européen. Pour
plus d’informations sur la fonction fuseau horaire voir page 55)
- Unité de mesure de la température (°C ou °F)
- Langue (fait référence exclusivement à l’affichage du jour de la semaine)
27
FR Funkwetterstation.book Seite 28 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
8. Appuyez pour terminer
, pour enregistrer les réglages entrepris.
Démarrer manuellement la réception radio
Si le symbole de signal radio ci-après n’est plus affiché, les signaux radio de
l’émetteur horaire ne sont plus reçus. L’affichage de l’heure continue cependant
avec précision.
Pour lancer manuellement la réception horaire, maintenez le bouton enfoncé
jusqu’au retentissement d’un bip et le signal radio sera de nouveau affiché. La station
météo repasse donc en mode réception.
z
Si la réception n’a pas réussi, le symbole de réception s’éteindra après quelques
minutes et l’heure sur l’écran continue normalement.
z
En cas de bonne réception, la station météo et radio règle l’heure de l’émetteur. Si
vous avez déjà entrepris des réglages de l’heure et de la date manuellement, ceuxci seront automatiquement adaptés.
28
FR Funkwetterstation.book Seite 29 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Sélectionner l’emplacement
ATTENTION
- Protégez la station et le capteur externe de la poussière, des chocs, des
températures extrêmes, et du rayonnement direct du soleil.
- Protégez la base de la station de l’humidité. Ne déposez la base de la station
que dans un endroit sec, fermé.
- Le capteur externe est protégé contre l’humidité, mais doit être protégé de
l’humidité directe p.ex. la pluie.
Généralités
La station de base et le capteur externe échangent les données par le biais d’une
fréquence radio. C’est pourquoi l’emplacement est décisif pour la portée de la
connexion radio. À noter :
z
La distance maximale entre la station de base et le capteur externe peut être de
100 m. Cette portée n’est possible qu’en cas de contact visuel direct.
z
Des matériaux de construction de protection comme le béton armé réduisent ou
empêchent la réception radio entre la station de base et le capteur externe.
z
Les appareils comme les téléviseurs, les téléphones sans fil, les ordinateurs et les
tubes fluorescents peuvent également gêner la réception.
29
FR Funkwetterstation.book Seite 30 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Ne posez pas la station de base et le capteur externe directement sur le sol. Cela
réduit la portée.
z
En cas de températures plus basses, en hiver, la puissance des piles du capteur
externe peut diminuer considérablement, ce qui réduit la portée de l’émetteur.
z
Selon votre emplacement, dans de rares cas, il peut arriver que la station de base
reçoive des signaux d’un autre émetteur horaire ou même de deux émetteurs
différents. Ce n’est pas une erreur de l’appareil. Dans ce cas, changez
l’emplacement de la station de base.
En ce qui concerne la réception radio entre l’émetteur horaire et la station de base,
veuillez faire attention aux points suivants :
z
Si possible mettez la station de base à proximité de la fenêtre.
z
Gardez une distance avec les téléviseurs, les ordinateurs et les moniteurs. Même
les stations de base des téléphones sans fil ne devraient pas se trouver à proximité
immédiate, de la station météo.
z
Pendant les heures de la nuit, la réception est généralement meilleure. Au cas où
la station de base n’a pas eu de réception pendant la journée, il se peut que
pendant les heures de la nuit, le signal soit reçu immédiatement et très fort.
z
Le temps, p.ex. un orage violent, peut provoquer des perturbations de la
réception.
z
30
FR Funkwetterstation.book Seite 31 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
z
Occasionnellement, il peut y avoir de courtes interruptions, p.ex. En cas de travaux
de maintenance.
Station de base
DANGER
En cas d’installation murale, il ne peut y avoir sur les lieux de montage aucun
câble électrique ni tuyau de gaz ou d’eau dans le mur. Sinon, en cas de
perçage de trous, il y aurait un risque d’électrocution !
z
z
z
Vous pouvez poser ou suspendre la station de base. La station de base dispose de
deux pieds escamotables ainsi que d'une patte de suspension.
Pour installer la station de base, dépliez les pieds aussi loin que possible.
Posez ou suspendez la station de base si possible, à proximité d’une fenêtre. En
général, c’est là où la réception est la meilleure.
Capteur externe
z
Posez ou suspendez le capteur externe à un endroit où il est protégé des
influences climatiques directes (pluie, soleil, vent, etc.). Les emplacements les
meilleurs sont par exemple sous un auvent ou dans un garage extérieur couvert.
31
FR Funkwetterstation.book Seite 32 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Affichages écran
Station de base
1
2
3
32
Prévisions météo, voir page 41
Affichage phases lunaires, voir page 45
Données météo, voir page 37
FR Funkwetterstation.book Seite 33 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
4
5
Affichage heure et alarme, voir page 34
Affichage de la date et du jour de la semaine, voir page 34
Capteur externe
Numéro de capteur réglé
(= canal de transfert)
Symbole pour connexion
radio entre
la station de base et le
capteur externe
(Affichage seulement
pendant le transfert radio)
Température
Humidité de l’air
33
FR Funkwetterstation.book Seite 34 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Fonctions de l'horloge (Station de base)
Heure et données
Format 12
heures
zone horaire
Heures,
minutes, secondes
Jour et mois
34
Symbole pour
réception radio de
l’émetteur horaire
Jour actuel de la
semaine
FR Funkwetterstation.book Seite 35 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Fonction d'alarme
Avec la station de base, vous pouvez régler deux alarmes différents. Par exemple, vous
pouvez vous faire réveiller le matin et après la sieste de l’après-midi en activant deux
horaires de réveil.
1. En appuyant sur le bouton, sélectionnez
l'alarme A1 ou A2.
2. Appuyez pendant 2 secondes sur
pour confirmer votre sélection, l'affichage
horaire (A1 ou A2) clignote.
3. Réglez avec les boutons
et
alarme souhaitée.
4. Appuyez
, pour enregistrer le réglage. Sur l'écran, l'affichage des minutes
clignote.
5. Réglez avec les boutons
et
les minutes.
6. Appuyez
, pour enregistrer le réglage. L'alarme est activée.
Allumer et éteindre l'alarme
La fonction réveil est allumée avec le bouton
z
Appuyer 1x :
est affiché, A1 est actif
z
Appuyer 2x :
on off.
est affiché, A2 est actif
35
FR Funkwetterstation.book Seite 36 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
z
Appuyer 3x :
et
seront affichés, A1 et A2 sont actifs
z
Appuyer 4x :
et
A1 et A2 ne sont plus actifs
Arrêter la sonnerie (type crescendo)
z
z
z
Répétition de l'alarme - appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT, pour interrompre
l’alarme pendant 5 minutes.
Éteindre totalement l’alarme de réveil - appuyez sur n’importe quel bouton de la
station de base (à l’exception de SNOOZE/LIGHT), pour arrêter l’alarme.
Après 24 h, l’alarme se déclenche à nouveau.
Fonction arrêt automatique - Quand vous n’appuyez sur aucun bouton, l’alarme
s’arrête automatiquement après 2 minutes. Après 24 h, l’alarme se déclenche à
nouveau.
Répétition du réveil (fonction Snooze)
X
Enfoncez 1x le bouton SNOOZE/LIGHT, quand l'alarme retentit.
La sonnerie s'arrête env. 5 minutes et sur l’écran, le symbole des cloches et ZZ
s'affichent. Ensuite l'alarme sonne de nouveau. Ce processus peut être répété
plusieurs fois.
36
FR Funkwetterstation.book Seite 37 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Important ! Voir aussi le chapitre à partir de la page 46.
Données climatologiques
Température et taux d'humidité
Ce domaine est séparé en deux parties sur l’écran. La partie gauche montre les valeurs
mesurées par les capteurs radio, la partie droite les données collectées par la station
de base..
Si sur l’écran, il y a un « LL » pour l’humidité de l’air relative, cela signifie que
l’humidité de l’air en dehors de la plage de mesure.
37
FR Funkwetterstation.book Seite 38 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
OUTDOOR
Valeur mesurée
par le capteur
externe
1
2
3
4
5
6
7
38
Canal de transfert actuel vers la station de base
Signe que les capteurs ont été interrogés automatiquement l’un après l’autre
Indicateur de moisissure, voir page 44
Point de rosée voir page 44
Tendance de la température, voir page 41
Indice de chaleur voir page 44
Affichage de l'état des piles, voir page 52
FR Funkwetterstation.book Seite 39 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
8
9
10
11
12
Tendance climatique, voir page 41
Valeur maximale et minimale enregistrée
Taux d'humidité
Unité de mesure de la température : °C ou °F, voir page 53
Température
Avec le bouton
Vous pouvez passer d’un capteur externe à :
1, 2, 3 ou changement automatique
entre tous les capteurs.
INDOOR
Valeurs mesurées
par la station de
base
39
FR Funkwetterstation.book Seite 40 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Unité de mesure de la température : °C ou °F, voir page 53
Tendance de la température, voir page 41
Indicateur de moisissure, voir page 44
Point de rosée voir page 44
Valeur maximale et minimale enregistrée
Affichage de changement de pile, voir page 52
Tendance climatique, voir page 41
Taux d'humidité
Température
Si vous appuyez de façon répétée sur le bouton
vous obtiendrez l’une après
l’autre les valeurs maximales de température et du taux d'humidité enregistrées
depuis minuit.
z
Appuyer 1x : les valeurs MAX sont affichées
z
Appuyer de nouveau : les valeurs MIN sont affichées
z
Appuyer de nouveau : écran d’affichage normal
Les valeurs MIN et MAX sont effacées quotidiennement à minuit.
40
FR Funkwetterstation.book Seite 41 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
La station météo dispose en outre d’une alarme de température. D’autres
informations à ce sujet, voir page 43.
Tendances climatologiques
Pour les valeurs mesurées par la station de base et le capteur externe pour la
température et l’humidité de l’air, la tendance est montrée sous la forme d’une flèche :
Tendance
en augmentation constante
en diminution
Température
Taux d'humidité
Prévisions climatologiques
Après la mise en service, la station météo récolte les données pendant 12
heures avant de pouvoir indiquer les prévisions.
Les prévisions météo proviennent de l’ensemble des données et des modifications de
pression atmosphérique mesurées. Les prévisions font référence à la région à
41
FR Funkwetterstation.book Seite 42 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
proximité de la station météo avec un rayon d’environ 30 à 50 km pour une période
pendant les 12 à 24 prochaines heures. La précision des prévisions météo est de 75 %
plus ou moins.
Ensoleillé
Légèrement nuageux
Nuageux
Pluie
Orage
Chute de neige
42
FR Funkwetterstation.book Seite 43 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Alarme de température - Quand le capteur externe
mesure une température entre 1 °C et -1 °C, il y a un
risque de gel et un symbole de flocon de neige clignote.
Si la température tombe durablement en dessous de
-1 °C, le symbole des flocons de neige est affiché
Forte chute de neige
longtemps.
Attention : Même quand l’alarme de température n’est pas affichée, pour les
températures proches du point de congélation, il y a toujours un risque de gel
voire un risque de verglas. Le capteur externe peut seulement mesurer la
température locale à son emplacement.
Si vous utilisez plusieurs capteurs externes : En cas d’alarme de température,
le capteur externe exploité est celui portant le numéro de capteur le plus bas.
Quand les symboles pour les prévisions météo commencent à clignoter et que la
pression atmosphérique tombe, c’est un signe que le temps va se gâter p.ex. à cause
d’un front orageux qui se lève.
43
FR Funkwetterstation.book Seite 44 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Indicateur de moisissures, affichage du point de rosée et
indice de chaleur
X
Appuyez de façon répétée sur le bouton
après l’autre.
, pour avoir les valeurs affichées l’une
Indicateur de moisissure (affichage pour intérieur et extérieur)
L’indicateur de moisissure (affichage-écran « MOLD ») se compose de la température
et du taux d'humidité. L’indicateur montre à quel point, il y a un risque de formation
de moisissure.
Affichages possibles :
Ces affichages sont insérés dans la zone de la date sous l’heure.
Affichage du point de rosée
Le point de rosée (affichage-écran « DEW ») est la température qui doit être dépassée
pour que la vapeur d’eau en tant que rosée ou brouillard soit isolée de l’air humide.
- Quand le point de rosée est en dessous de 0 °C, LL est affiché sur l’écran.
- Quand le point de rosée est au-dessus de 60 °C, LL est affiché sur l’écran.
44
FR Funkwetterstation.book Seite 45 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Indice de chaleur (affichage pour l’extérieur)
L’indice de chaleur (affichage-écran « HEAT ») se compose de la température et de et
du taux d'humidité et montre la température ressentie
L’indice de chaleur ne peut être affiché que quand la température extérieure
dépasse 26,7 °C.
Phases lunaires
Les phases lunaires affichées sont automatiquement mises à jour avec la date.
Nouvelle lune
Lune montante
Pleine lune
Lune descendante
Pleine lune
Nouvelle lune
45
FR Funkwetterstation.book Seite 46 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Éclairer l'écran
Sur piles
X
Appuyez sur le bouton SNOOZE/LIGHT, pour allumer l’éclairage-écran pendant
quelques secondes.
Sur secteur
Si vous utilisez la station de base avec l’adaptateur réseau par le réseau électrique,
l’écran est continuellement éclairé.
X Appuyez de façon répétée sur le bouton SNOOZE/LIGHT, pour sélectionner les
réglages suivants pour l’éclairage de l’écran : Clair >> tamisé >> éteint.
Éclairage de l'écran en interaction avec l'alarme
L’utilisation et la fonction dépendent des facteurs suivants :
z
l’appareil en service est branché au réseau ou fonctionne sur piles ;
z
l’éclairage de l’écran est allumé ou éteint.
46
FR Funkwetterstation.book Seite 47 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Bouton
aléatoire
Le signal du
réveil
retentit
l’éclairageécran est
sur
Signal de réveil
éteint,
éclairage allumé
Exemple 1:
- Usage sur secteur
- Éclairage de l’écran est ALLUMÉ
- Alarme est arrivée
>> La minuterie redémarre le jour suivant
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Signal de réveil
éteint,
après
env. 5 minutes
éclairage allumé
éclairage allumé
Répétition réveil,
SNOOZE actif
Signal de réveil
allumé,
Bouton
aléatoire
Signal de réveil
éteint,
éclairage allumé
Taste
SNOOZE/LIGHT
Répétition
réveil
SNOOZE
actif
>> La minuterie redémarre le jour suivant
47
FR Funkwetterstation.book Seite 48 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Le signal du
réveil
retentit
Bouton
aléatoire
Signal de réveil
éteint,
éclairage éteint
Exemple 2:
- Usage sur secteur
- Éclairage de l’écran est ÉTEINT
- Alarme est arrivée
>> La minuterie redémarre le jour suivant.
L’éclairage
de l’écran
est allumé
(clair)
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Signal de réveil
éteint,
après
env. 5 minutes
éclairage éteint
Répétition réveil,
SNOOZE actif
Signal de réveil
allumé
Éclairage allumé
(clair)
Bouton
aléatoire
Signal de réveil
éteint,
éclairage éteint
>> La minuterie redémarre le jour suivant.
48
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Répétition
réveil
SNOOZE
actif
FR Funkwetterstation.book Seite 49 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Exemple 3:
- Usage sur secteur
- Éclairage de l’écran est ÉTEINT
- Alarme programmée est arrivée
Le signal du
réveil
retentit
L'éclairage
de l'écran
est allumé
(clair)
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Signal de réveil
éteint,
Bouton
SNOOZE/LIGHT
éclairage éteint
Répétition réveil,
SNOOZE actif
Fonction snooze
désactivée,
éclairage allumé
(clair, env. 10 s.)
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Éclairage allumé
(clair)
>> La minuterie redémarre le jour suivant.
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Passer à l’éclairage
de l’écran :
Clair >tamisé >
éteint
49
FR Funkwetterstation.book Seite 50 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Exemple 4:
- Usage sur secteur
- Éclairage de l’écran est ALLUMÉ
- Alarme est arrivée
Le signal du
réveil
retentit
L’éclairage
de l’écran
est allumé
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Signal de réveil
éteint,
éclairage allumé
Répétition réveil,
SNOOZE actif
Bouton
SNOOZE/LIGHT
La fonction
SNOOZE est
désactivée, l’affichage est allumé
(clair)
Bouton
SNOOZE/LIGHT
>> La minuterie redémarre
le jour suivant.
Passer à
l'éclairage de
l'écran : Atténué
> Arrêté > Clair
50
FR Funkwetterstation.book Seite 51 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Le signal du
réveil
retentit
Bouton
aléatoire
Signal de réveil
éteint,
l’éclairage
s’éteint après
env. 10 secondes
Exemple 5:
- Magasin des piles
- Éclairage de l’écran est ÉTEINT
- Alarme est arrivée
>> La minuterie redémarre le jour suivant
L’éclairage
de l’écran
est allumé
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Signal de réveil
éteint,
après
env. 5 minutes
éclairage éteint
Répétition réveil,
SNOOZE actif
Signal de réveil
allumé,
éclairage allumé
Bouton
aléatoire
Bouton
SNOOZE/LIGHT
L’éclairage s’allume pendant env.
10 secondes, la
fonction SNOOZE est désactivée
>> La minuterie redémarre le jour suivant.
Signal de réveil
éteint,
éclairage éteint
>> La minuterie redémarre le jour suivant.
51
FR Funkwetterstation.book Seite 52 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Autres fonctions
Affichage de l'état des piles
Pour la station de base et le capteur externe, il y a à chaque fois un affichage de
changement de piles.
Quand le symbole pour le changement de piles est affiché sur l’écran vous devez
changer les piles de la station de base (symbole de piles) voire du capteur externe
(symbole dans la partie inférieure). Procédez donc comme décrit à partir de la
page 20.
À noter :
z
L’affichage de changement de piles des capteurs externe indique à chaque fois le
numéro de canal concerné.
z
Lors d’un changement de piles, tous les paramétrages sont perdus. Procédez
comme décrit à partir de la page 25.
z
Changez toujours toutes les piles et n’utilisez toujours que celles indiquées au
chapitre « données techniques ».
z
Même quand la station de base est branchée sur secteur, vous devriez alors
éventuellement retirer les piles vides présentes.
z
Observez la polarité correcte (+/-) en insérant les piles.
52
FR Funkwetterstation.book Seite 53 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
z
z
Nettoyez, au besoin, les contacts de les piles et de l'appareil avant d'insérer les
piles.
Éliminez les piles en respectant l’environnement, voir page 62.
Modifier l’unité de mesure de la température
La température peut à chaque fois être affichée en °C ou en °F par l’unité de base ou
par le capteur externe.
Unité de base
X
Procédez comme pour le réglage manuel des valeurs décrit à partir de la page 26.
Capteur externe
1. Ouvrez le couvercle du boîtier à piles des piles à l’arrière.
2. Appuyez sur le bouton °C/°F.
Réinitialiser la station météo
Quand sur l’écran de la station de base, des valeurs vraisemblablement fausses sont
affichées, vous devriez régler la station météo aux paramètres d'usine.
1. Enlevez les piles de la station météo et remettez-les de nouveau. Si vous utilisez
l’appareil sur secteur, enlevez l’adaptateur réseau de la prise murale et remettezle. Si en plus, il y a aussi des piles, vous devriez les enlever un petit moment et les
remettre ensuite.
53
FR Funkwetterstation.book Seite 54 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Quand la station de base est de nouveau fonctionnelle, pendant un court moment,
l’ensemble des affichages s’illumine sur l’écran. En outre, l’écran est brièvement
illuminé et un bip se déclenche.
Après env. 20 secondes, l’affichage commence à clignoter et les données des
capteurs externes sont de nouveau détectées.
2. Veillez aux valeurs affichées sur l’écran.
3. Seulement quand des valeurs apparemment fausses sont affichées : Enlevez les
piles de tous les capteurs externes utilisés et remettez-les.
4. Procédez comme décrit à partir de la page 20.
Pour accélérer l’échange de données entre la station météo et le capteur
radio, vous pouvez maintenir le bouton
enfoncé sur la station de base
jusqu’à ce que les valeurs de température et d’humidité de l’air soient
remplacées par 2 traits chacune. Appuyez ensuite sur le bouton TX sur le
capteur radio correspondant. En faisant cela, les données météo seront
directement transmises à la station de base.
54
FR Funkwetterstation.book Seite 55 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Afficher l’heure d’un autre fuseau horaire
Sous condition d'avoir enregistré l’heure d’un deuxième fuseau horaire, voir page 27.
1. Maintenez pendant env. 2 secondes le bouton
enfoncé, si vous voulez afficher l’heure d’un deuxième fuseau horaire. À côté de l’heure, sur l’écran, il est écrit
ZONE.
2. Maintenez encore env. 2 secondes le bouton
enfoncé pour revenir sur le
premier fuseau horaire.
Un fuseau horaire est attribué à chaque pays. Ceci dit, des pays très vastes d'est en
ouest s'étendent souvent sur plusieurs fuseaux horaires. Par exemple, la Russie
s’étend sur 11 fuseaux horaires, le Canada sur 6 fuseaux horaires.
Le graphique ci-après ne représente qu’une image grossière et simplifiée des
fuseaux horaires.
55
FR Funkwetterstation.book Seite 56 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Dans la moitié occidentale de la terre, il est plus tôt qu’en Europe, dans la partie
orientale, il est plus tard. Dans le graphique, toute ligne verticale représente une
heure supplémentaire (+) ou en moins (–).
56
FR Funkwetterstation.book Seite 57 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Par exemple, si vous souhaitez régler l’heure d’un pays situé à 7 heures à l'est de votre
fuseau horaire, vous devrez entrer +7 comme valeur. Pour La détermination exacte
d’un fuseau horaire, vous pouvez vous renseigner sur internet par exemple.
Dysfonctionnements et dépannage
Défaut
Causes possibles et remèdes
Le signal DCF77 pour
l‘ heure ne peut être reçu.
- Vérifiez l’emplacement choisi, voir page 29.
- Démarrez la réception radio manuellement le cas
échéant, voir page 28.
- Réglez manuellement l’heure, voir page 26.
L’affichage de la tempéra- Vérifiez si le capteur est exposé à un rayonnement
ture du capteur semble trop direct.
élevé.
- Les valeurs sont soit au-dessus soit en dessous de la
L'afficheur indique HH, LL,
plage de mesure, consulter « données techniques ».
HH.H ou LL.L au lieu des
valeurs mesurées pour la
température ou l'humidité.
57
FR Funkwetterstation.book Seite 58 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Aucune entrée manuelle
n'est possible (les touches
ne réagissent pas).
La station de base ne reçoit
aucun signal du capteur
externe.
- Débranchez l'appareil ou enlever les piles. Attendez
10 secondes avant de rebrancher ou de réinsérer les
piles.
- Assurez-vous qu’il n’y a pas de source de problème
électrique à proximité du capteur externe ou de la
station de base.
- Vérifiez les piles dans le capteur.
- Lancez manuellement la recherche du capteur
externe : Sur la station de base, maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que les valeurs de température et d'humidité de l'air soient remplacées
par 2 traits chacune. En plus, vous pouvez enfoncer
dans le compartiment des piles du capteur externe,
la touche TX pour transférer plus rapidement les
données sur la station de base.
- Approchez ou éloignez la station de base du capteur.
58
FR Funkwetterstation.book Seite 59 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
- Réglez la station aux paramètres d'usine,
L’affichage est illisible,
Le fonctionnement n’est pas voir page 53.
clair ou les valeurs sont nettement inexactes.
Nettoyage
1. En cas d’utilisation via le réseau électrique : Enlevez la prise réseau de la station de
base.
2. Essuyez la station météo au besoin au moyen d’un chiffon doux légèrement
humide.
3. Séchez complètement l’appareil avant de le raccorder à nouveau avec
l’adaptateur réseau.
Spécifications techniques
Station de base
Modèle :
Entrée :
Classe de protection :
GT-WS-19h
3,6 V
III
, 200 mA
59
FR Funkwetterstation.book Seite 60 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Piles :
Plage de mesure de
la température :
Précision de la mesure :
Dissolution :
Plage de mesure de
l’humidité de l’air :
Précision de mesure :
Dissolution :
2 x LR03 (AAA) / 1,5 V
0 °C à 50 °C
max. +/- 1 °C dans une plage de mesure de
0 ° à 40 °C
0,1 °C
20 % à 90 % d'humidité relative
+/- 10 % d'humidité relative
1%
Capteur externe
Modèle :
Piles :
Plage de mesure de
la température :
Type de protection :
Fréquence d'émission :
max. la puissance d'émission :
60
GT-WT-03
2 x Typ LR03 (AAA) 1,5 V
- 15 °C à 60 °C
IPX4 : Protection contre les projections d'eau de
toutes les directions
433 MHz
- 18.03 dBm
FR Funkwetterstation.book Seite 61 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Portée :
max. 100 mètres (à l’air libre)
Adaptateur secteur
Modèle :
Entrée :
Sortie :
Type de protection :
Classe de protection :
HX0180360200D2E
230-240 V~, 50 Hz, 50 mA
3,6 V
, 200 mA
IP20
II
Vu que nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications
du design et des altérations techniques ne sont pas exclues.
Cette notice d’utilisation peut être téléchargée en format PDF de notre site internet
www.gt-support.de.
Déclaration de conformité
La société Globaltronics GmbH & Co. KG déclare que cette station météo et radio est
conforme aux exigences et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur internet sous
www.gt-support.de.
61
FR Funkwetterstation.book Seite 62 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Les produits identifiés par ce symbole satisfont à toutes les réglementations applicables de l'Espace économique européen.
Déclaration de conformité (voir le chapitre « Déclaration de
conformité ») : Les produits caractérisés par ce symbole répondent à
toutes les dispositions applicables de l’ Espace économique européen.
Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) :
PANA S.A.S.
8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France
par :
Globaltronics GmbH & Co. KG
Domstr. 19, 20095 Hamburg, Allemagne
Mise au rebut
Triez l’emballage avant de l’éliminer. Il n’est pas autorisé de jeter les appareils
usés avec les déchets ménagers normaux. Selon la directive 2012/19/EU, un
appareil en fin de vie doit être amené dans un centre de tri prévu à cet effet.
62
FR Funkwetterstation.book Seite 63 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Les matières premières dont l’appareil est composé sont recyclées afin de ménager
l’environnement.
Déposez l’appareil usé à un point de collecte de déchets électriques ou à un point de
recyclage. Sortez la pile de l’appareil avant de le mettre au rebut — les piles doivent
être éliminées séparément.
Les piles et accus ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers. Chaque
utilisateur est obligé, par la loi, de déposer les piles et accus auprès d’un point de
collecte de sa commune, de son quartier ou dans le commerce. Tous les piles et accus
peuvent ainsi être recyclés de manière écologique et sous le respect de
l’environnement.
Les piles et accus contenant des matières nocives sont caractérisés par des
symboles chimiques (Pb pour plomb). Adressez-vous à l’entreprise
d’élimination de déchets locale ou à votre administration communale pour de
plus amples renseignements.
63
FR Funkwetterstation.book Seite 64 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Conditions de la garantie
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre
appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez vous adresser à votre magasin ALDI
habituel ou au service après-vente fabricant au 01 40 82 92 26 (numéros non surtaxés).
Conditions de garantie :
1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. La
garantie consiste soit en la réparation des défauts ou en l’échange du produit. Ce service est
gratuit.
2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au-delà de la durée de la
garantie ne peut être prise en compte
3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie et du ticket
de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie,
vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les
réparations à domicile.
Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non
suivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un S.A.V non mentionné sur la carte de garantie.
Dans le cas d’un défaut non garanti, l’appareil vous sera restitué et les frais de retour resteront
à votre charge. Indépendamment de la présente garantie, la garantie légale de conformité
mentionnée aux articles L.217-4 à L.217-14 du Code de la Consommation et celle relative aux
64
FR Funkwetterstation.book Seite 65 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
défauts de la chose vendue, mentionnée aux articles 1641 à 1649 du Code Civil, s’appliqueront
conformément à la loi :
Article L217-4 : le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de
montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 : le bien est conforme au contrat :
1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
- s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci
a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou s’il présente les caractéristiques défi nies d’un commun accord par les parties ou est
propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que
ce dernier a accepté.
Article L217-12 : l’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter
de la délivrance du bien.
Article L217-16 : lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une
65
FR Funkwetterstation.book Seite 66 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours
vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention.
Article 1641 : le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait
connus.
Article 1648 : l’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un
délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Globaltronics Service Center
Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH
Transports Internationaux
RN 415
68600 Algolsheim, France
Hotline : 01 40 82 92 26
E-mail : gt-support@zeitlos-vertrieb.de
66
FR Funkwetterstation.book Seite 67 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Carte de garantie
À remplir avec soin en cas de garantie et à envoyer impérativement avec l’appareil et le ticket
de caisse. Valable 3 ans à partir de la date de vente / le cachet de la poste faisant foi. Pendant la
période de garantie, les appareils défectueux peuvent être envoyés non affranchis à l’adresse
SAV indiquée ci-dessous. Vous recevrez en retour gratuitement un appareil neuf ou un appareil
réparé.
Article: Station météo numérique sans fil (8837)
Base de la station : ˆ GT-WS-19h
Capteur sans fil : ˆ GT-WT-03
Description du défaut :
Acheté chez :
(veuillez joindre le
ticket de caisse)
67
FR Funkwetterstation.book Seite 68 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
Globaltronics Service Center
Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH
Transports Internationaux
RN 415
68600 Algolsheim, France
Hotline : 01 40 82 92 26
E-mail : gt-support@zeitlos-vertrieb.de
Acheteur:
Nom :
Rue :
CP et lieu :
E-mail :
Téléphone :
Signature:
PO51002479
68
AA 52/19 B
FR Funkwetterstation.book Seite 69 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
FR Funkwetterstation.book Seite 70 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
FR Funkwetterstation.book Seite 71 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12
FR Funkwetterstation.book Seite 72 Dienstag, 7. Januar 2020 12:28 12

Manuels associés