Champion Power Equipment 100459 3550-Watt Camouflage Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Champion Power Equipment 100459 3550-Watt Camouflage Generator Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
MODÈLE N°100459
Génératrice Portative de 3550 W
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant
l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent
être modifiées sans préavis.
REV 20210126
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Fiche technique......................................... 23
Spécifications de la génératrice................................ 23
Introduction................................................. 3
Spécifications du moteur....................................... 23
Définitions de sécurité................................ 3
Spécifications de l’huile......................................... 23
Instructions importantes relatives à la
sécurité....................................................... 4
Spécifications du carburant............................... ..... 23
Spécifications de la bougie................................ ..... 23
Sécurité concernant le carburant................................ 6
Spécifications de soupape................................. ..... 23
Pictogrammes de sécurité....................................... 7
Spécifications de la température............................... 23
Pictogrammes de fonctionnement............................... 8
Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002................ 23
Pictogrammes de sécurité...................................... 10
Schéma des pièces........................................ ..... 24
Commandes et caractéristiques................. 11
Génératrice...................................................... 11
Panneau de commande......................................... 12
Pièces incluses.................................................. 12
Assemblage................................................ 13
Liste de pièces............................................. ..... 25
Schéma des pièces du moteur............................ ..... 27
Liste des pièces du moteur................................ ..... 28
Schéma de câblage.............................................30
Dépannage................................................. 31
Déballage........................................................ 13
Ajout d’huile à moteur........................................... 13
Ajout de combustible............................................ 14
Mise à la terre................................................... 15
Fonctionnement.......................................... 15
Emplacement de la génératrice................................ 15
Mise à la terre................................................... 16
Protection contre les surtensions.............................. 16
Démarrage du moteur.......................................... 16
Raccordement des charges électriques........................ 17
Ne surchargez pas la génératrice.............................. 17
Arrêt du moteur................................................. 17
Fonctionnement en haute altitude.............................. 18
Entretien..................................................... 18
Nettoyage de la génératrice.................................... 19
Changement d’huile pour moteur............................... 19
Nettoyage et réglage des bougies.............................. 19
Nettoyage du filtre à air......................................... 19
Nettoyage du pare-étincelles................................... 20
Réglage du limiteur de régime.................................. 20
Programme d’entretien......................................... 20
Rangement................................................ 21
Rangement à court terme (jusqu’à 1 an)....................... 21
Rangement à long terme (plus d’un an)........................ 21
Préparation après le rangement................................ 22
2
INTRODUCTION
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée
du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce
produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés
et que nous accordons aussi une grande importance à votre
sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez
le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel
et d’autres documents d’information concernant le produit et
de bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers
et l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous
bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne
voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures
d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant
chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens
et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le
produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou
des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser
votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez
satisfait.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou
mortelles.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 AVIS
Le mot AVIS concerne les pratiques ne représentant pas de
risque de blessures.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces
et/ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau cidessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de
votre produit.
CPE Équipe de soutien technique
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100459
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
 DANGER
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer
de l’air frais immédiatement.
UTILISEZ UNIQUEMENT LA GÉNÉRATRICE À L’EXTÉRIEUR
DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par
des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre
ouverture d’un espace clos.
 DANGER
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE L’UTILISEZ JAMAIS DANS LA MAISON OU LE GARAGE
MÊME SI LES PORTES ET LES FENÊTRES SONT OUVERTES.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
Instructions importantes relatives à la sécurité
 DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des
mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et des
accessoires. Elles peuvent être à l’origine d’une amputation
traumatique ou d’une sévère lacération.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de cet équipement peut produire des
étincelles et provoquer un début d’incendie de la végétation
sèche autour de l’équipement.
Utilisez un pare-étincelles, le cas échéant. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour
connaître les exigences des lois et règlements concernant la
prévention contre l’incendie.
 DANGER
La génératrice produit une tension électrique puissante.
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés,
endommagés ou éraillés.
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps
pluvieux.
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées
faire fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions
du fabricant.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler
la génératrice de votre réseau public de distribution
d’électricité et informez votre fournisseur d’électricité avant
de raccorder votre génératrice à votre système électrique.
4
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
 AVERTISSEMENT
Instructions importantes relatives à la sécurité
 MISE EN GARDE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie ou une
électrocution.
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de raccorder les charges électriques.
Lors de l’entretien de la génératrice :
Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin.
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir
retiré la bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
 AVERTISSEMENT
Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchezles avant d’arrêter la génératrice.
 MISE EN GARDE
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de
la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie
et annuler votre garantie.
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour
des matières combustibles.
 AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique
ou une lacération. Cet incident peut provoquer des
fractures, des ecchymoses ou des entorses.
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
 MISE EN GARDE
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
NE surchargez PAS la génératrice.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque :
– La puissance restituée est perdue;
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
– L’équipement vibre excessivement.
 AVERTISSEMENT
Usages médicaux et soutien vital.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif
d’alimentation pour des dispositifs ou appareils de soutien
vital.
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs
ou appareils médicaux.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité
que vous ou une autre personne vivant dans la maison qui
dépend d’un équipement électrique pour la maintenir en vie.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si
une panne de courant survient et que cette dernière risque
de mettre en danger votre vie ou celle d’une autre personne.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière.
5
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Sécurité concernant le carburant
Lors du démarrage de la génératrice :
 DANGER
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le
filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
Essence et vapeurs d’essence :
Assurez-vous que la génératrice repose solidement sur une
surface à niveau.
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
Pendant le fonctionnement de la génératrice :
– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la génératrice pendant
qu’elle fonctionne.
– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
N’inclinez PAS la génératrice ou ne laissez pas l’essence ou
l’huile se renverser.
– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les
vêtements doivent être lavés immédiatement après
l’éclaboussure.
Lors du transport de la génératrice ou pendant son
entretien :
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez
pas éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en
fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque
d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le
robinet d’alimentation en combustible est resté ouvert.
– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de
températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir
d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet
d’expansion et de contraction de l’essence.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence :
Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux
minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence.
Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de
la pression contenue dans le réservoir.
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est
en position « OFF » (fermé) et que le réservoir d’essence est
vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement de la génératrice :
Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la
chaleur ou équipé d’allumage automatique.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article pour essence qui soit
endommagé ou semble endommagé.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer l’essence dans la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
6
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 1,5 m de la génératrice. La chaleur dégagée par le
silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de
mise à la terre avant de faire fonctionner la génératrice.
Électrocution. L’utilisation dans des conditions humides et sans respecter les consignes de sécurité
représentent un risque d’électrocution. Des raccords à un bâtiment mal effectués représentent un risque
d’entraînement arrière du courant vers les fils du réseau public et d’électrocution. Un commutateur de
transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie/explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou
une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Le fonctionnement de cet équipement
peut produire des étincelles et provoquer un début d’incendie de la végétation sèche autour de
l’équipement. Utilisez un pare-étincelles, le cas échéant. L’opérateur doit communiquer avec le service
d’incendie local pour connaître les exigences des lois et règlements concernant la prévention contre
l’incendie.
Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou
de bris.
Alerte de flamme nue. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Gardez
l’essence éloignée des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Alerte de conditions humides. N’exposez pas à la pluie ou n’utilisez pas dans des endroits humides.
7
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
PICTOGRAMME
DÉMARRAGE
Étrangleur
Moteur EN MARCHE
En marche
Moteur ÉTEINDRE
Réceptacle verrouillable
10W-30
Réarmement du disjoncteur :
Bouton poussoir
Floating neutre. Le circuit neutre
N’EST PAS raccordé électriquement
au cadre et mise à la terre de la
génératrice.
Hertz. Afficher sur la jauge intelligent
comme « F##.# ».
SIGNIFICATION
Vérifiez le niveau d’huile. Une
huile 10W-30 est recommandée.
Le moteur peut s’endommager
sévèrement s’il fonctionne sans
huile. Vérifiez toujours le niveau
d’huile avant de faire fonctionner
la génératrice. La génératrice doit
reposer fermement sur un sol à
niveau pendant la vérification.
Vérifiez le niveau d’essence.
Utilisez de l’essence sans plomb
propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 87 et un
contenu en éthanol inférieur à 10 %
en volume.
Le robinet d’essence est
ouvert (ON).
Tension. Afficher sur la jauge
intelligent comme « U### ».
Robinet d’essence fermé (OFF).
Compteur horaire. Afficher sur la
jauge intelligent comme « ###.# ».
Borne de mise à la terre
Le robinet d’essence est
ouvert (ON).
Le interrupteur de moteur est en
position ON (démarrer). Poussez le
interrupteur de moteur pour le mettre
en position « ON » (démarrer).
Le interrupteur de moteur est en
position « OFF » (arrêter). Poussez
le interrupteur de moteur pour le
mettre en position « OFF » (arrêter).
Étrangleur. Déplacez le levier
d’étrangleur à la position « CHOKE ».
Robinet d’essence fermé (OFF).
8
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
PICTOGRAMME
Instructions importantes relatives à la sécurité
SIGNIFICATION
Étrangleur. Déplacez le levier
d’étrangleur à la position « RUN »
(en marche).
Lanceur à rappel. Tirez le lanceur à
rappel pour faire démarrer le moteur.
Branchement. Branchez tous les
dispositifs dont vous avez besoin.
Débranchement. Débranchez tous
les dispositifs lors de l’arrêt de la
génératrice.
9
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec Équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
A
C
B
Arrière
Dessus
PICTOGRAMME
A
DESCRIPTION
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde
de carbone
1028-L-SF-C
DANGER
PELIGRO
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
El uso de un generador en
interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no
se puede ver ni oler.
• NUNCA lo use dentro del hogar ni
el garaje, INCLUSO SI las puertas
NEVER use inside a ONLY use OUTSIDE y ventanas están abiertas.
home or garage,
and far away from • Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y
EVEN IF doors and windows, doors,
orificios de ventilación.
windows are open. and vents.
Utiliser un générateur à l’intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. L’échappement du
générateur contient du monoxyde de
carbone. Il s’agit d’un poison que vous
ne pouvez ni voir ni sentir.
• Ne l’utilisez JAMAIS dans la
maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Utilisez-le UNIQUEMENT À
L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
B
Combustible
1032-L-OP-B
LPN 1028-L-SF
Colors rating
UNLEADED FUEL
ONLY. Minimum octane
Rev 10%
C
of 87. Maximum
ethanol.
K
2945 109
485
--Size 163 x 113 mm
GASOLINA REGULAR
SOLAMENTE. 87 octanos
Artwork Notes
Revisionde
Changes
como
mínimo. Máximo de etanol
10%.
3mm corner radius; 2mm safe margin
B: Fix bold for “ONLY OUTSIDE” in French
C: Need add the text height
ESSENCE SANS PLOMB
SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 87. Maximum 10 % d'éthanol.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
ADVERTENCIA
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
AVERTISSEMENT
¡NO TOCAR! Los gases de
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
NE PAS TOUCHER! Les gaz
LPN
1032-L-OP
Colors
escape, el silenciador y los
incendios alrededor
de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede
que d’échappement, le silencieux
compnonentes del motor están sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
et les pièces du moteur sont
extremadamente CALIENTES y Rev
bomberos para
B las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención extrêmement CHAUDS et
causan quemaduras.
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
peuvent causer des brûlures.
Size
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
K
78 x 20 mm
LPN
1035-L-SF
Rev
C
Size
369 x 26 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
109
---
---
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’utilisateur doit
communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et
les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez la génératrice toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035-L-SF-C
WARNING
C
Surface chaude
---
Revision
Changes
Colors
B: -Changed Octane rating from 85 to 87 (20200421)
K
485
152
---
---
Revision Changes
C: updated some FR translation words.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit This
consent
of Champion
Equipment.
artwork belongs
to Champion Power Power
Equipment. The
contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
10
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Commandes et caractéristiques
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
8
1
2
7
3
4
5
6
9
1. Réservoir d’essence – 15,1 L (4 gal)
2. Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
7. Panneau de commande – Consultez le chapitre
« Panneau de commande ».
3. Robinet d’alimentation en combustible – Utilisé pour
ouvrir et fermer l’alimentation en carburant du moteur.
8. Poignées de transport – Utilisé pour soulever ou
transporter l’appareil.
4. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et
les débris de l’air d’admission.
9. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un
électricien de votre région pour connaître les règlements
concernant la mise à la terre.
5. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement
le moteur
6. Bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile – Utilisé
pour vérifier le niveau et remplir d’huile.
11
Commandes et caractéristiques
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Panneau de commande
2
3
1
B
C
A
1. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) –
Protège la génératrice contre les surcharges électriques.
2. Jauge intelligente – Appareil de mesure à indication
numérique à trois modes affichant le compteur horaire, la
tension et les hertz.
Pièces incluses
Accessoires
Entonnoir pour huile............................................................... 1
3. Interrupteur de moteur – Utilisé pour DÉMARRER ou
ARRÊTER la génératrice.
RÉCEPTACLES
A
B
C
A
(2x) 120 VCA, 20 A (NEMA-5-20R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité
une opération avec des charges de 120 VCA,
20 A, monophasées et 60 Hz.
t
120 VCA, 30 A, pour VR (NEMA TT-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité
une opération avec des charges de 120 VCA,
30 A, monophasées et 60 Hz.
W
120 VCA, 30 A, verrouillable (NEMA L530R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité
une opération avec des charges de 120 VCA,
30 A, monophasées et 60 Hz.
12
Assemblage
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
ASSEMBLAGE
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
3. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 0,6L (0,6 pte) d’huile
(non fournie) puis refermez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
Déballage
1. Posez la boîte d’expédition sur une surface plane et stable.
2. Retirez tous les articles de la boîte d’expédition à
l’exception de la génératrice.
3. Coupez avec précaution chaque coin de la boîte, de haut
en bas. Rabattre chaque côté à plat sur le sol de manière
à obtenir un espace de travail avec la génératrice.
4. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque jour et ajoutezen si nécessaire.
MAX
Ajout d’huile à moteur
JAUGE D'HUILE
 MISE EN GARDE
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur
avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et
de la quantité recommandés. Les dommages causés à la
génératrice pour cause de non-respect de ces instructions
annuleront votre garantie.
 AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et
lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
 AVIS
Il est recommandé d’utiliser une huile pour voiture de type
10W-30.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
Si vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile,
NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
 AVIS
Vérifiez souvent l’huile pendant la période de rodage.
Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les
intervalles de service recommandés.
 MISE EN GARDE
Type d’huile du moteur recommandé
Le moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
10W-30
5W-30
10W-40
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
2. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile
pour ajouter l’huile.
13
Assemblage
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
 AVIS
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet
équipement représentent la période de rodage. Durant
cette période de rodage, faites fonctionner la génératrice
à/ou sous 50 % de sa puissance nominale en modifiant
occasionnellement la charge afin de permettre aux
enroulements de stator de se réchauffer et se refroidir.
Le réglage de la charge fera varier la vitesse du moteur et
aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la période
de rodage de cinq heures, changez l’huile.
 AVIS
Les conditions météorologiques affectent l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur
utilisé en fonction des conditions météorologiques pour
répondre aux besoins spécifiques du moteur.
5. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant
renversé.
 MISE EN GARDE
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche
présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu
en éthanol 10 % ou moins en volume.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
 AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la
période de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants
synthétiques n’augmente pas l’intervalle de changement
d’huile recommandé. Une huile 5W-30 entièrement
synthétique aidera au démarrage lors de température
ambiante <5 °C (41 °F).
Ajout de combustible
1. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche
présentant un taux d’octane minimal de 87 et un contenu
en éthanol 10 % ou moins en volume.y b c
2. NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
3. Ouvrez le bouchon d’essence.
4. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’essence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le
réservoir pour permettre l’augmentation du volume de
l’essence, mais il est toutefois recommandé de laisser
encore plus d’espace. L’essence peut jaillir hors du
réservoir lors de l’augmentation de volume en cas de tropplein et compromettre la stabilité de fonctionnement de la
génératrice.
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant
approuvé pour transférer le carburant dans la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
NE remplissez PAS TROP le réservoir d’essence.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
 AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence dans le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
14
Fonctionnement
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
 AVIS
Nos moteurs fonctionnent correctement avec des mélanges
de carburants comportant 10 % ou moins d’éthanol. Il
faut prévoir certains problèmes lorsque vous utilisez de
l’essence-éthanol :
– L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que
l’essence seule.
– Ce type d’essence peut éventuellement se séparer,
laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le
réservoir, le robinet d’alimentation en combustible et le
carburateur.
– Avec les remplissages d’essence par gravité, ce
carburant compromis peut s’introduire dans le
carburateur et causer des dommages au moteur et/ou
entraîner d’autres risques latents.
– Seuls quelques stabilisateurs de carburant sont formulés
pour fonctionner avec de l’essence-éthanol.
– Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un
combustible inadéquat, du stockage inadéquat de
combustible et/ou de stabilisateurs mal formulés n’est
pas couvert par la garantie du fabricant.
Il est conseillé de toujours fermer l’alimentation en
carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement
de l’essence et de purger le réservoir lorsque l’équipement
n’est pas utilisé pendant une période supérieure à 30 jours.
Mise à la terre
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite
correctement afin d’éviter tout risque d’électrocution.
 AVERTISSEMENT
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la
génératrice est fournie (consultez le chapitre Commandes et
caractéristiques qui en détermine l’emplacement). Pour une
mise à la terre rapportée, raccordez une longueur de câble de
calibre 12 américain (minimum) en cuivre entre la borne de
mise à la terre de la génératrice et une tige en cuivre enfoncée
dans le sol. Nous recommandons fortement de consulter un
électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux règlements
d’électricité locaux.
FONCTIONNEMENT
Emplacement de la génératrice
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment y
compris dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires
et des remises, annexes ou compartiments y compris le
compartiment de la génératrice d’un véhicule de plaisance.
Veuillez consulter les autorités locales. Dans certaines régions,
les génératrices doivent être enregistrées auprès des services
publics. Les génératrices utilisées sur ces chantiers peuvent être
réglementées par d’autres règlements ou lois. Les génératrices
doivent reposer sur une surface plane et à niveau en tout temps.
(Même lorsqu’elles ne sont pas en service) Les génératrices
doivent être placées à une distance d’au moins 1,5 m (5 pi) de
tout matériau combustible. En plus de l’espace de dégagement
de tout combustible, l’espace de dégagement autour des
génératrices doit être de 91,4 cm (3 pi) afin de permettre le
refroidissement adéquat, l’entretien et les réparations. Ne faites
jamais fonctionner ou démarrer une génératrice à l’arrière d’un
VUS, d’une caravane, d’une remorque, une plate-forme de
camion (régulière, plate et autre), sous des escaliers ou cages
d’escalier, près des murs ou bâtiments et aucun autre endroit
ne permettant pas le refroidissement adéquat de la génératrice
et du silencieux. NE contenez PAS les génératrices en marche.
Laissez refroidir adéquatement les génératrices avant de les
transporter ou les ranger.
Installez des alarmes de monoxyde de carbone à piles ou des
détecteurs de monoxyde de carbone branchables avec batterie
de secours dans votre maison conformément aux instructions du
fabricant.
Placez la génératrice dans un endroit correctement ventilé. NE
placez PAS la génératrice à proximité d’ouvertures de ventilation
ou de prises d’air où des gaz d’échappement peuvent s’introduire
dans des espaces occupés ou confinés. Étudiez soigneusement
les courants d’air et la circulation du vent lors du positionnement
de la génératrice.
Le non-respect des consignes de sécurité pourrait annuler la
garantie du fabricant.
 AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner ni ranger la génératrice sous la
pluie, la neige et des conditions atmosphériques humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’appareil électrique par
temps humides, comme sous la pluie, la neige ou près d’une
piscine ou d’un système d’arrosage, ou avec des mains
mouillées représente un risque d’électrocution.
15
Fonctionnement
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
 AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds
pendant le fonctionnement de la génératrice. Si un
refroidissement ou un espace de circulation d’air n’est pas
adéquat ou si la génératrice est bloquée ou contenue, les
températures peuvent atteindre des degrés extrêmes ou
causer un incendie.
Mise à la terre
Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la
génératrice est fournie (consultez le chapitre Commandes et
caractéristiques qui en détermine l’emplacement).
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une
surface plane et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la
génératrice pendant que des dispositifs électriques y sont
branchés ou sous tension.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible en
position « ON » (ouvert).
4. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ».
5. Pour redémarrer un moteur chaud, déplacez l’étrangleur à
75 % de la position « CHOKE ».
Floating neutre*
6. Poussez le interrupteur de moteur à la position « ON »
(démarrage).
– Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au
cadre et mise à la terre de la génératrice.
7. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance, puis tirez rapidement.
– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
– Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise
à la terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle
n’est pas fonctionnelle.
Liaison neutre au cadre*
– Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
– Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
* Consultez le panneau de contrôle de votre modèle pour connaître son type de
mise à la terre.
Protection contre les surtensions
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et
tout appareil programmable utilisant des composants conçus
pour fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte
peuvent être temporairement perturbés par les fluctuations de
tension. Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations
de tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin
de protéger votre équipement électronique sensible.
– Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449
et répertoriés CSA dans les sorties alimentant votre
équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs
sorties. Ils sont conçus pour une protection contre presque
toutes les fluctuations de tension de courte durée.
8. N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Dès que le
moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position « RUN »
(en marche) pendant 2 à 5 secondes.
 AVIS
Maintenez l’étrangleur en position « CHOKE » pour tirer une
fois le lanceur à rappel. Après la première traction, déplacez
l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur à
rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera
l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause
de l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le
moteur de démarrer.
 AVIS
Pour les redémarrages avec essence et un moteur
chaud sous une température ambiante de 86 °F (30 °C) :
Gardez l’étrangleur à 75 % pour ne tirer qu’une fois le
lanceur à rappel. Après la première traction, déplacez
l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur
à rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera
l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause
de l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le
moteur de démarrer.
 AVIS
Pour les démarrages avec essence et un moteur sous
une température froide inférieure à 15 °C (59 °F) :
L’étrangleur doit être positionné à 100 % pour pouvoir
effectuer les procédures de démarrage avec lanceur.
N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Dès que le
moteur démarre, déplacez graduellement l’étrangleur à la
position « RUN » (en marche) pendant 2 à 5 secondes.
16
Fonctionnement
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
 AVIS
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau.
Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile
qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil
critique.
Raccordement des charges électriques
2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts)
de tous ces dispositifs. Ce total représente la puissance
(watts) dont vous aurez besoin pour faire fonctionner vos
dispositifs.
3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant
une puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce
chiffre au nombre calculé à l’étape 2. La puissance de
démarrage est un surplus de puissance nécessaire au
démarrage de certains équipements électriques. Suivez les
étapes du chapitre « Gestion de puissance » pour garantir
le démarrage d’un seul dispositif à la fois.
Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant
quelques minutes après le démarrage.
Gestion de puissance
Branchez et mettez les charges électriques monophasées de
120 ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension.
Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et
l’intensité de courant électrique en watts :
– NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice.
V × A = Watts
– Ne raccordez PAS de charges de 50 Hz à la génératrice.
– NE surchargez PAS la génératrice.
 AVERTISSEMENT
Le raccordement de votre génératrice aux câbles
électriques de votre fournisseur d’électricité ou à une autre
source d’alimentation peut être illégal. De plus, cette action
si elle n’est pas faite correctement, représente un risque de
bris de votre génératrice et de vos appareils, des blessures
graves ou mortelles pour vous et les employés du bâtiment
travaillant près des câbles électriques. Si vous planifiez faire
fonctionner une génératrice électrique portative pendant
une panne de courant, veuillez en aviser immédiatement
votre fournisseur d’électricité et souvenez-vous de brancher
vos appareils directement à la génératrice. Ne branchez
pas la génératrice dans une prise de courant domestique.
Ce branchement peut créer une liaison avec les câbles
électriques de votre fournisseur d’électricité. Vous êtes
responsable d’assurer l’absence de liaison entre votre
génératrice et les câbles électriques de votre fournisseur
d’électricité.
Consultez votre fournisseur local ou un électricien qualifié
si vous devez raccorder votre génératrice au système
électrique d’un bâtiment. Les raccords doivent isoler la
puissance de votre génératrice du système électrique du
bâtiment et être conformes à toutes les lois et tous les
codes en vigueur.
Ne surchargez pas la génératrice
Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique
et prolonger la durée de vie de votre génératrice et des
dispositifs branchés :
1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée.
2. Laisser fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes
pour assurer sa stabilisation.
3. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est
conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande
charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs.
 AVIS
Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice
lorsque vous ajoutez des charges.
Arrêt du moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des
dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension.
2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant
plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des
températures internes du moteur et de la génératrice.
Capacité
3. Pour le fonctionnement à l’essence, tournez le robinet
d’alimentation en combustible à la position « OFF » (fermé).
Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts)
de fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins :
4. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de
carburant. Cela prend habituellement quelques minutes.
1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez
faire fonctionner en même temps.
5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt).
17
Entretien
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Important : Assurez-vous toujours que le robinet d’alimentation
en combustible et l’interrupteur de moteur sont en position
« OFF » (fermé/arrêt) lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
 AVIS
Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux
(2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement »
pour garantir un rangement sûr de la génératrice et du
carburant.
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur
principal de remplacement à une altitude inférieure
à l’altitude minimale recommandée peut endommager
le moteur. Pour un fonctionnement à des altitudes
inférieures, le gicleur principal d’origine fourni doit être
utilisé. L’utilisation du moteur avec une configuration de
moteur inappropriée à une altitude donnée peut augmenter
ses émissions et diminuer la performance et le rendement
énergétique.
Fonctionnement en haute altitude
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle
présente au niveau de la mer. La puissance du moteur est
réduite, car le rapport air/carburant est inférieur. La puissance
et le rendement du moteur seront réduits d’environ 3,5 %
à chaque élévation de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du
niveau de la mer. Cette tendance naturelle ne peut pas être
modifiée en réglant le moteur. À des altitudes élevées, une
augmentation des émissions d’échappement peut également se
produire en raison de l’enrichissement du rapport air/carburant.
D’autres problèmes liés à la haute altitude peuvent se produire,
notamment une difficulté de démarrage, une consommation de
carburant accrue et l’encrassement des bougies.
Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la
perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment
peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute
altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions
d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre
Équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont
aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le
site Internet de CPE.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour
l’application du gicleur principal de carburateur pour haute
altitude sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il
faut identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code
figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de
pièce du gicleur principal approprié correspondant au code de
carburateur figurant sur votre carburateur.
Code carb.
No gicleur
P22-2-H
27.131017.01.01.H
P22-2-Z
27.131017.01.01.Z
P22-2-Y
27.131017.01.01.Y
haute
altitude
1067 m.
(3500 pi)
ENTRETIEN
Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée
correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface
plane, à niveau et dans un environnement propre et sec.
N’exposez PAS l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des
niveaux excessifs de poussière, de saletés, d’humidité ou de
vapeurs corrosives.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou
défectueuse.
 AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
 AVIS
L’entretien, le remplacement ou la réparation de dispositifs
et de systèmes antipollutions doivent être effectués par un
établissement ou un réparateur de moteurs hors routes.
Le propriétaire/opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre
génératrice.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999.
18
Entretien
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Nettoyage de la génératrice
 MISE EN GARDE
NE pulvérisez PAS d’eau sur le moteur.
L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de
refroidissement et endommager les enroulements. L’eau
peut contaminer les circuits de carburant.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés
et débris de la génératrice.
4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement
pour vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris.
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez
à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou
réparation.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la
jauge lors de cette vérification.
Nettoyage et réglage des bougies
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Utilisez un outil de démontage de bougie (non inclus), ou
une douille de 21 mm (13/16 po) (non incluse) pour retirer
la bougie.
3. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre
et sans usure afin de produire l’étincelle requise au
démarrage.
4. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie
est de 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po).
Changement d’huile pour moteur
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous
à la spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile
adaptée à votre environnement de fonctionnement.
1. Enlevez le bouchon de vidange d’huile avec une douille de
12 mm (non fournie) et une rallonge.
5. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre
Spécifications lors du remplacement de la bougie.
6. Réinstallez fermement la bougie.
7. Réinstallez le câble de la bougie.
BOULON DE VIDANGE
Nettoyage du filtre à air
1. Retirez le couvercle d’entretien.
2. Vidangez complètement l’huile dans un contenant
approprié.
2. Repérez le couvercle en plastique du filtre à air.
3. Remettez en place le bouchon de vidange.
4. Retirez le filtre usagé.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile
pour ajouter l’huile.
5. Installez un filtre neuf dans l’ensemble.
5. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous « Ajout d’huile »
du chapitre « Assemblage ». ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’huile pour l’entretien routinier n’est pas fournie.
3. Déclenchez la charnière verrouillable du couvercle.
6. Enclenchez la charnière du couvercle du filtre à air.
7. Réinstallez le couvercle d’entretien et vissez fermement les
vis du couvercle.
6. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de
traitement des déchets approuvée.
19
Entretien
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Nettoyage du pare-étincelles
de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou
de votre génératrice.
1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
CHAQUE 8 HEURES OU QUOTIDIENNEMENT
2. Retirez les deux ou trois vis (selon le modèle) du couvercle
de pompe maintenant le pare-étincelles au silencieux.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la
grille du pare-étincelles avec une brosse métallique.
Type 1
— Vérification du niveau d’huile
— Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux
5 PREMIÈRES HEURES
— Changement d’huile
Type 2
TOUTES LES 50 HEURES OU CHAQUE SAISON
— Nettoyage du filtre à air
— Changer l’huile si l’appareil est utilisé dans des
conditions d’exploitation intenses ou dans des
environnements très chauds
* Consultez la liste des pièces de votre modèle pour connaître le modèle précis
du pare-étincelles de votre génératrice.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le
en utilisant les vis retirées à l’étape 2.
 MISE EN GARDE
Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du
moteur.
TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE SAISON
—
—
—
—
—
Changement d’huile
Nettoyer/régler la bougie
Vérifier/régler le jeu de soupape*
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir et le filtre d’essence*
TOUTES LES 250 HEURES
— Nettoyer la chambre de combustion*
Réglage du limiteur de régime
 AVERTISSEMENT
Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué
en usine annulera votre garantie.
TOUS LES 3 ANS
— Remplacement du conduit d’essence*
* À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un
centre de gaz propane certifié.
Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute
modification du limiteur de régime risque d’endommager votre
génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler
votre garantie. Appelez notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant
vos besoins d’entretien ou de réglage.
Programme d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau
d’entretien suivant.
Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre
génératrice sous des conditions difficiles.
Appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999
pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près
20
Rangement
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
RANGEMENT
 DANGER
L’essence et les vapeurs d’essence sont hautement
inflammables et extrêmement explosives.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles. Remplissez ou vidangez l’essence
uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE
remplissez PAS directement le réservoir d’essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant
approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice.
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article pour essence qui soit
endommagé ou semble endommagé. NE remplissez PAS
le réservoir d’essence à l’excès. Gardez toujours l’essence
éloignée des étincelles, des flammes nues, des veilleuses,
de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. N’allumez
PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Rangement à court terme (jusqu’à 1 an)
L’essence contenue dans le réservoir d’essence a une durée
de conservation pouvant atteindre 1 an maximum pourvu
qu’elle contienne une formule adéquate de stabilisateur de
carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit frais et sec.
L’essence contenue dans le carburateur peut toutefois se
gommer et obstruer un carburateur inutilisé ou non vidangé en
2 à 4 semaines.
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de
la génératrice.
6c. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur,
réinstallez et vissez le boulon de vidange du
carburateur et assurez-vous de jeter l’essence
vidangée conformément aux règlements et directives
de votre région.
7. Option 2 : Fonctionnement à sec
7a. Tournez l’interrupteur de moteur en position « ON »
(en marche) et démarrez la génératrice.
7b. Pendant que la génératrice fonctionne, tournez le
robinet d’alimentation en combustible à la position
« OFF » (fermé) et laissez fonctionner la génératrice
jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque
d’essence. Cela prend généralement quelques minutes.
7c. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt) avant de continuer.
8. Retirez le protecteur de la bougie et la bougie et versez
environ 15 ml d’huile dans le cylindre.
9. Tirez lentement le lanceur à rappel pour amorcer le moteur
et distribuer l’huile et le lubrifiant dans le cylindre.
10. Réinstallez la bougie et remettez le protecteur.
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé
dans le réservoir d’essence.
11. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre
Nettoyage de la génératrice.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « ON ».
12. Rangez la génératrice dans un endroit propre et sec et non
exposé aux rayons directs du soleil.
4. Démarrez la génératrice et faites-la fonctionner pendant
10 minutes de manière à ce que l’essence traitée circule
dans le circuit de carburant et le carburateur.
5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt) avant de continuer.
6. Option 1 : Vidangez l’essence.
6a. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « OFF ».
6b. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider
toute l’essence du carburateur dans un contenant
approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau approprié
si nécessaire) placé sous le boulon de vidange du
carburateur pour éviter de répandre la substance.
Rangement à long terme (plus d’un an)
Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez
vider complètement l’essence du réservoir d’essence et du
carburateur.
1. Suivez les étapes 1 à 5 du chapitre Rangement à court
terme.
2. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider
toute l’essence du réservoir d’essence et du carburateur
dans un contenant approprié. Utilisez un entonnoir (et
un boyau approprié si nécessaire) placé sous le boulon
de vidange du carburateur pour éviter de répandre la
substance.
21
Rangement
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
3. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, réinstallez
et vissez le boulon de vidange du carburateur et assurezvous de jeter l’essence vidangée conformément aux
règlements et directives de votre région.
4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « OFF ».
5. Suivez les étapes 8 à 12 du chapitre Rangement à court
terme.
Préparation après le rangement
 DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone
inodore et incolore.
Pour éviter un allumage accidentel ou non intentionnel du
produit pendant les périodes de rangement, les précautions
suivantes doivent être prises :
– Au moment de ranger la génératrice, assurez-vous que
le commutateur d’interrupteur de moteur et le robinet
d'alimentation en combustible sont en position « OFF »
(arrêt/fermé).
Si la génératrice a été rangée correctement pendant une
longue période de temps et que le réservoir d’essence et
le carburateur n’ont pas été vidés de leur essence, toute
l’essence doit être vidangée et le carburateur doit être nettoyé
à fond. Cette procédure demande des tâches particulièrement
techniques. Veuillez appeler notre Équipe de soutien technique
au 1 877 338-0999 pour obtenir de l’aide. Si le réservoir
d’essence et le carburateur ont été vidés correctement et
ne contiennent plus d’essence avant le rangement, suivez
les étapes ci-dessous lorsque vous apprêtez à utiliser la
génératrice à nouveau.
1. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au
chapitre Ajout de combustible : Essence.
2. Assurez-vous que le commutateur d’interrupteur de moteur
est à la position « OFF » (arrêt).
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « ON » (ouvert).
4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et
du filtre à air à la recherche de fuites d’essence. En
présence de fuites, démontez le carburateur, nettoyez-le
et réinstallez-le. Si aucune fuite n’est trouvée, tournez le
robinet d’essence à la position « OFF » (fermé).
5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et
propre si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications
de l’huile pour savoir quelle huile choisir.
6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions,
comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin,
nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre
Nettoyage du filtre à air.
7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
Démarrage de la génératrice.
22
Fiche technique
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
FICHE TECHNIQUE
Spécifications du carburant
Spécifications de la génératrice
Modèle de génératrice................................... 100459
Type de démarrage....................................... Manuel
Watts (démarrage/fonctionnement)................. 4450/3550
VCA............................................................ 120
A/CA à 120................................................... 29,6
Fréquence .................................................. 60 Hz
Phase....................................................... Simple
Poids brut ........................................ 48,5 kg (107 lb)
Poids net.......................................... 45,4 kg (100 lb)
Longueur......................................... 60 cm (23,6 po)
Largeur ........................................ 46,1 cm (18,1 po)
Hauteur......................................... 49,9 cm (19,6 po)
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 %
ou moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE
TROP REMPLIR.
Capacité d’essence................................. 15,1 L (4 gal)
Spécifications de la bougie
Type MEO............................................ NHSP F6RTC
Type de remplacement.............. NGK BPR6ES ou équivalent
Jeu.............................. 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po)
Spécifications de soupape
Jeu d’admission.............. 0,13 - 0,17 mm (0,005 - 0,007 po)
Jeu d’échappement......... 0,18 - 0,22 mm (0,007 - 0,009 po)
 AVIS
Spécifications du moteur
Modèle.............................................. YF172FD-010
Déplacement............................................. 224 cm3
Un bulletin technique sur les procédures de réglage
de soupape est disponible sur le site
www.championpowerequipment.com.
Type.. .......................... Soupape en tête, cycle à 4 temps
Spécifications de la température
Spécifications de l’huile
Températures comprises
de demarrage (°F/°C)......................... 5 to 104/-15 to 40
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Type.. ................................. *Voir le tableau ci-dessous
Capacité............................................. 0,6L (0,6 pte)
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
5W-30
10W-40
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
 AVIS
Les conditions météorologiques affectent l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur
utilisé en fonction des conditions météorologiques pour
répondre aux besoins spécifiques du moteur.
 AVIS
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement
continu sous des températures ambiantes pouvant atteindre
jusqu’à 40 °C (104 °F). Si nécessaire, votre produit peut être
utilisé à des températures comprises entre -15 °C (5 °F) et
50 °C (122 °F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant
le rangement, vous devrez attendre que la température
se retrouve dans cette plage avant l’utilisation. En toutes
circonstances, le produit doit toujours être utilisé à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré, loin des portes, fenêtres et bouches
d’aération.
Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel
radio exempté de licence.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
23
60
63
65 64
62
61
49
48
47
66
59
46
67
68
58
69
57
70
56
45
71
55
54
53
52
51
50
46
72
73
44
74
75
79
1
2
76
43
42
41
3
40
39
77
78
4
80
29 28
5
27
6
26
25
7
24
30
31
32
34
33
38
37
36
35
8
23
9
10
22
11
21
13
20
19
14
18
15
17
12
16
10
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Fiche technique
Schéma des pièces
24
Fiche technique
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Liste de pièces
No
No de pièce
Description
Qté
1
27.405.0
Moteur, 224 cm³,
Camouflage
2
122.190005.00
Préouvercle,
caoutchouc, B
1
1
3
122.190005.01
Préouvercle,
caoutchouc, A
1
4
124.191100.02
Bloc rotor, al, Ø 160 ×
130 mm, CSA
1
5
2.08.109
Boulon M8 × 252
1
6
124.191200.02
Logement de stator, al,
Ø 160 × 130 mm, CSA
1
7
124.191002.01
Couvercle de stator
1
8
122.190002.00
Fixation d’extrémité
1
9
2.08.032
Boulon à tête
hexagonale M6 × 179
4
10
1.16674.0512.2
Boulon à tête
hexagonale M5 × 12,
noir mat
11
122.190400.00
Plaque à bornes
1
1.9074.15.0520
Ensemble vis/rondelle
M5 × 20
1
2
12
3
13
1.9074.17.0516
Ensemble vis/
rondelle M5 × 16
14
122.190200.03
Régulateur de tension
automatique
1
1.16674.0516
Boulon à tête
hexagonale M5 × 16
2
122.190003.00.0
Couvercle d’extrémité
pour génératrice,
camouflage
1
17
122.190004.01
Fixation, balai de
carbone
1
18
122.190300.00
Ensemble de balai de
carbone
1
15
16
No
No de pièce
Description
Qté
28
1.5789.0608
Boulon à tête
hexagonale M6 × 8
29
23.090006.21
Support, filtre à air
1
30
122.071000.48.2
Réservoir de
carburant, noir
1
31
122.070015.01
Montage
antivibrations,
réservoir de carburant
4
32
2.03.004.1
Rondelle, Ø 24 × Ø 6,5
× 1,5, noire
4
33
1.93.06
Rondelle frein Ø 6
4
34
1.5789.0620.1
Boulon à tête
hexagonale M6 × 20,
noir brillant
4
1
35
24.070800.00
Robinet inverseur
1
36
2.06.006
Collier, Ø 7 × Ø 1
1
37
24.070030.00
Orifice, tuyau de
reniflard
1
38
122.070014.02
Tuyau, robinet
inverseur, 670 mm
1
39
122.070100.07
Bouchon de réservoir
de carburant
1
40
122.070300.03
Filtre à carburant
1
41
2.06.007
Collier, Ø 8 × b6
2
42
23.070011.04
Tuyau de combustible,
155 mm
1
43
122.070400.05
Robinet à carburant
1
44
62351.09.16.2
Cadre, 600 × 461 ×
492 mm
1
45
2.05.001
Collier, Ø 8 × 6,5
2
46
1.6177.1.08
Contre-écrou M8,
embase
12
47
122.201200.07
Support du moteur 2
2
48
122.201200.06
Support du moteur 1
2
3
49
122.201400.01
Caoutchouc, support
4
50
1.862.06
Rondelle frein Ø 6,
dentée
1
51
5.1900.029
Fil de mise à la terre,
calibre américain no
12, 150 mm
1
19
1.5789.0615
Boulon à tête
hexagonale M6 × 15
20
27.100100.01
Support, silencieux
1
21
1.823.0406
Vis M4 × 6
3
22
27.101300.00
Ensemble de pareétincelles
1
23
27.101000.01.2
Ensemble du silencieux
1
24
1.6175.08
Écrou M8
2
52
1.6177.1.06
Contre-écrou M6,
embase
1
25
1.93.08
Rondelle frein Ø 8
2
53
1.97.1.06
Rondelle Ø 6
2
26
1.848.08
Rondelle Ø 8
2
54
1.93.06
Rondelle frein Ø 6
1
26.100001.00
Joint statique,
échappement
1
55
1.62.06
Écrou à oreilles M6
1
27
25
Fiche technique
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
No
No de pièce
Description
Qté
56
1.6177.1.05
Contre-écrou M5,
embase
6
57
122.210002.36
Boîte de commande,
CSA
1
58
1.5789.0615.1
Boulon à tête
hexagonale M6 × 15,
noir brillant
4
59
122.200106.00
Protecteur, couvercle
avant
1
60
27.061200.00.2
Plaque-guide, corde,
noir
1
61
1.9074.4.0514.1
Ensemble vis/
rondelle M5 × 14, noir
4
62
122.22.1.0
Tableau de contrôle/
commande,
camouflage
1
63
5.1870.008
Couvercle de prise,
5-20R, duplex
1
64
5.1120.027
Prise 5-20R, duplex,
CSA
1
65
1.6177.1.04.1
Contre-écrou M4,
embase, noir
6
66
5.1870.004
Couvercle de prise,
prise TT-30R
1
67
5.1120.034
Prise TT-30R
1
68
5.1870.006
Couvercle de prise,
L5-30R
1
69
5.1120.023
Réceptacle L5-30R,
CSA
1
70
5.1210.920
Disjoncteur 20 A,
bouton poussoir, CSA
1
71
5.1430.008.99
Jauge intelligente
1
72
5.1000.004.3
Commutateur, rouge
1
73
5.1210.930
Disjoncteur 30 A,
bouton poussoir, CSA
1
74
5.1810.000
Protecteur contre
survoltage, CSA
1
75
1.818.0514.2
Vis M5 × 14
1
122.210003.02
Gaine de câble, boîte
de commande
1
77
5.1320.012
Tuyau en plastique
ondulé, Ø 17 ×
300 mm
1
78
122.210003.04
Bouchon, extrémité
carter
1
79
100459.21.10
Ensemble de câblage
1
100459.21
Ensemble de tableau
de contrôle/commande
1
76
80
26
1
17
89
19
2
3
4 5
6
7 8 9
10
15
18
25
21
23
24
100 108
54
49
50
51
45
52
53
101
48
12
13
26 27
29 30
26 32
98 35
37 64
20
22
99
38 12
55
56
57
58
14
40 41
60 61 62
12
59
31
16 28
51
42
63
34
19
43
39
103
82
80
79
78
74
73
76
72
102
71
70
69
68
67
66
65
36
33
77
105
106
83
44
81
92
97
91
46
107
11
88
87
86
85
84
90
104
36
75
73
93
47
74
78
94
79
81
39
91
95
25
97
80
96
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Fiche technique
Schéma des pièces du moteur
27
Fiche technique
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Liste des pièces du moteur
No
No de pièce
Description
Qté
No
No de pièce
Description
Qté
1
1.5789.0608
Boulon à tête
hexagonale M6 × 8
2
27.061100.00.2
Couvercle, lanceur à
rappel, noir
1
30
21.110011.00
Fixation, engrenage de
régulateur
1
3
21.061005.00
Ressort, lanceur à
rappel
1
31
22.130003.00
Joint d’étanchéité,
carburateur
1
4
2.10.003.1
Corde Ø 4 × 1550, noir
1
32
21.110012.01
21.061001.01
1
Bague, engrenage de
régulateur, acier
1
5
Enrouleur automatique,
lanceur à rappel
6
45.060003.00
Ressort, encliquetage
2
33
24.130002.00
Joint d’étanchéité,
isolant
1
7
45.060002.00
Encliquetage de
démarreur, fer
2
34
27.130001.00
Isolateur, carburateur
1
35
23.080600.00
Guidage d’air, droit
1
8
45.060009.00
Ressort, guide
d’encliquetage
1
36
2.01.003
Goujon, M6 × 90
2
37
27.030100.01
Carter de moteur
1
9
45.060007.00
Guide d’encliquetage
1
38
21.127000.02
1
Sonde de niveau
d’huile
1
45.060008.00
Vis, guide
d’encliquetage
39
26.010100.01
Culasse, 224 cm³
1
24.040004.00
Plaque de guidage, tige
de poussée
1
40
27.050200.00
Bielle
1
27.050100.00
Vilebrequin
1
1.5789.0612
Boulon à tête
hexagonale M6 × 12
41
8
42
1.276.6205
Roulement 6205
2
13
27.080100.02.0
Couvercle de
ventilateur, camouflage
1
43
24.030008.00
1
14
24.091100.21
Base, filtre à air
1
Joint d’étanchéité,
clapet du carter du
moteur
15
21.061300.01
Poignée, lanceur
1
44
22.031000.00.1
Ensemble de jauge
d’huile, noir
1
16
24.130004.20
Joint d’étanchéité,
filtre à air
1
45
2.03.021.1
Rondelle, Ø 6,4 × Ø 13
× 1, noire
1
17
27.061000.00
Ensemble de lanceur à
rappel
1
46
27.030007.01
Clapet, carter de
moteur
1
18
27.091000.02
Ensemble de filtre à air
1
47
1.5789.0832
5
Carburateur
1
Boulon à tête
hexagonale M8 × 32
48
23.091002.21
Joint d’étanchéité,
filtre à air
1
49
23.110006.00
Tige, régulateur
1
10
11
12
19
27.131000.01
27.131000.06
3
29
21.110013.00
Arbre, engrenage de
régulateur
1
20
2.03.016
Rondelle, Ø 10 × Ø
16 × 1,5, boulon de
vidange
50
27.110003.00
Bras, régulateur
1
21
2.02.006
Écrou M14 × 1,5
1
51
1.6177.06
Écrou M6, hexagonal
3
22
83.060001.01
Poulie, démarreur
1
52
21.110001.00
Arbre, bras régulateur
1
23
27.080001.00
Ventilateur
1
53
22.123000.02
Bobine d’allumage
1
24
24.120100.06
Volant d’inertie
1
1.5789.0625
2
2.11.001
Joint d’huile Ø 25 × Ø
41,3 × 6
54
25
2
Boulon à tête
hexagonale M6 × 25
55
23.110005.01
Ressort, retour ralenti
1
26
2.03.020.1
Rondelle, Ø 6,2 × Ø 15
× 0,5, noire
2
56
23.110007.00
Ressort, régulateur
1
27
21.110100.00
Engrenage, régulateur
1
57
2.08.040
Boulon M6 × 21, bras
régulateur
1
28
23.130100.20
Levier d’étrangleur
1
58
21.110008.00
Tige, arbre
1
59
27.111000.20
Ensemble de contrôle
1
1
28
Fiche technique
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
No
60
No de pièce
Description
Qté
25.040013.00
Poussoir, soupape
2
61
2.04.001
Goupille cylindrique, Ø
9 × 14
2
62
27.041000.00
Arbre à cames
63
2.14.012
64
No
No de pièce
Description
Qté
90
24.040201.00
Bague d’arrêt,
culbuteur
1
91
23.040010.00
Boulon, culbuteur
2
1
92
27.040005.00
Tige de poussée
2
Clavette Woodruff, 4 ×
7,5 × 19
1
93
21.020002.01
Joint d’étanchéité,
couvercle de culasse
1
2.08.037
Écrou M10 × 1,25 ×
25, vidange
1
94
24.021000.00
Couvercle, culasse
1
95
23.020001.02
Tuyau de reniflard
1
65
27.050005.00
Piston
1
66
23.050003.00
Axe, piston
1
96
1.5789.0615
Boulon à tête
hexagonale M6 × 15
4
67
2.09.001
Anneau de retenue Ø
18 × Ø 1
2
97
2.01.010
Goujon M8 × 35
2
68
27.050303.00
Anneau, huile
1
98
1.5789.0620
Boulon à tête
hexagonale M6 × 20
1
69
27.050302.00
Anneau, deuxième
piston
1
99
27.091200.01
Couvercle, filtre à air
1
100 23.091003.21
Élément, filtre à air
1
70
27.050301.00
Anneau, premier piston
1
101 23.091001.21
Séparateur, filtre à air
1
27.030009.01
Joint d’étanchéité,
culasse
1
102 27.030013.00
1
72
2.04.003
Goupille cylindrique, Ø
10 × 14
2
Bande d’étanchéité,
couvercle de carter de
moteur, longue
73
23.040002.02
Soupape, admission
1
103 27.030013.01
1
74
23.040006.02
Soupape,
échappement
1
Bande d’étanchéité,
couvercle de carter de
moteur, courte
104 1.5789.0840
Boulon M8 × 40
1
75
27.080200.00
Prise d’air, cylindre
1
105 2.08.121
Boulon M10 × 65
1
76
2.15.002(F6RTC)
Bougie F6RTC
1
106 24.040200.00
Assemblée culbuteurs
1
77
1.5789.0865
Boulon à tête
hexagonale M8 × 65
3
107 27.010000.00
Assemblage de la
culasse
1
108 2.08.166
Boulon à tête
hexagonale M5 × 12
4
71
78
23.040017.00
Joint d’huile, robinet
2
79
21.040003.00
Ressort, soupape
2
80
21.040007.00
Bague d’arrêt,
ressort soupape
d’échappement
1
81
21.040001.00
Bague d’arrêt, ressort
soupape d’admission
1
82
21.040008.00
Rotateur, soupape
d’échappement
1
83
24.040202.00
Arbre, culbuteur
1
84
22.040009.00
Culbuteur
2
85
22.040012.00
Vis, réglage de
soupape
2
86
21.040021.00
Écrou M6 × 0,5, verrou
2
87
1.97.1.06
Rondelle Ø 6
2
88
1.6177.1.06
Contre-écrou M6,
embase
2
27.131017.01
Gicleur principal,
standard
1
27.131017.01.01
Gicleur principal, en
altitude
/
89
29
N
J
B
V
Rg
Blc
NOIR
JAUNE
BLEU
VERT
ROUGE
BLANC
Mar.
N/B
Blc/V
V/J
Blc/B
In
Blc
Rg
+
Mar. J
J
B
J
B
J
B
N
EP1
MARRON
NOIR ET BLANC
BLANC VERT
VERT JAUNE
BLANC BLEU
INDIGO
BOUGIE D’ALLUMAGE
Rg
Blc
Hz
Rg
Blc
H
V
Blc
Jauge intelligente
Rg
BOBINE D’ALLUMAGE
N
RTA
Blc
BLOC MOTEUR
GÉNÉRATEUR ÉLECTRIQUE
ENROULEMENT
D’EXCITATION
BOBINE
INDUCTRICE
EP2
Rg
Transition
Blc
V/J
V/J
N
120 V
L5-30R
Rg
N
J
V/J
Blc
Rg
J
Blc
V/J
N
BORNE DE
TERRE
INTERRUPTEUR DE
MOTEUR
V/J
Rg
J
ORGANE DE COMMANDE
V/J
Blc
120 V
5-20R
CONTACTEUR DE NIVEAU D’HUILE
120 V
TT-30R
20 A
30 A
Rg
DISJONCTEUR
DISJONCTEUR
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
Fiche technique
Schéma de câblage
30
Dépannage
100459 - Génératrice Portative de 3550 W
DÉPANNAGE
Problème
La génératrice ne démarre pas.
Cause
Solution
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Dispositif branché pendant le
démarrage.
Débranchez le dispositif de la génératrice.
Remplissez le carter au niveau approprié.
La génératrice ne démarre pas;
Faible niveau d’huile.
La génératrice démarre, mais le moteur
ne tourne pas rondement.
Placez la génératrice sur une surface plane
et à niveau.
Étrangleur en mauvaise position.
Ajustez l’étrangleur.
Fil de bougie lâche.
Raccordez fermement le câble sur la bougie.
Panne d’essence.
Remplissez le réservoir d’essence.
Faible niveau d’huile.
Remplissez le carter au niveau approprié.
Placez la génératrice sur une surface plane
et à niveau.
La génératrice est surchargée.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez
le chapitre « Raccordement de charges
électriques ».
Ventilation insuffisante.
Cherchez une restriction d’air. Déplacez vers
un endroit bien aéré.
Raccordement du câble inadéquat.
Vérifiez tous les raccordements.
Le dispositif branché est défectueux.
Remplacez le dispositif défectueux.
Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
Réarmez le disjoncteur.
Assemblage de balais défectueux.
Remplacez l’assemblage de balais (Centre de
réparations).
Régulateur de tension défectueux.
Remplacez le régulateur de tension (Centre
de réparations).
Câblage lâche.
Inspectez et fixez fermement tous les
raccordements de câblage.
Autre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Limiteur de régime défectueux.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Surcharge.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez
le chapitre « Raccordement de charges
électriques ».
Cordons ou dispositif défectueux.
Assurez-vous que les câbles ne sont
pas endommagés, dénudés ou éraillés.
Remplacez le dispositif défectueux.
La génératrice s’arrête en cours de
fonctionnement.
La génératrice ne livre pas suffisamment
de puissance ou surchauffe.
Aucune sortie de courant continu.
La génératrice change de régime.
Déclenchement répétitif du disjoncteur.
Pour plus de soutien technique :
Équipe de soutien technique
Lu – Ve 8 h 30 – 17 h (HNP/HAP)
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
support@championpowerequipment.com
31
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de
véhicule hors route 2021 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système
antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors
route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés
aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut
pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une
pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause
d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de
deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute
pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture
du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de
remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer
l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la
garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties
d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant
(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur
de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer
la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés