Champion Power Equipment 100461 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Champion Power Equipment 100461 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
MODÈLE N°100461
Génératrice Portative de 3550 W
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation
du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent
être modifiées sans préavis.
Ce produit est classé conformément à la norme ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA (Association des
fabricants de génératrices portatives).
Fabriqué en Chine - REV 20180605
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
TABLE DES MATIÈRES
Introduction................................................. 3
Définitions de sécurité................................ 3
Instructions importantes relatives à la
sécurité....................................................... 4
TABLE DES MATIÈRES
Rangement................................................ 22
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours).............. ..... 22
Rangement à court terme
(30 jours à 1 an)............................................. ..... 22
Rangement à long terme (plus d’un an)................... ..... 23
Préparation après le rangement................................ 23
Sécurité concernant le carburant................................ 6
Fiche technique......................................... 24
Pictogrammes de sécurité....................................... 7
Spécifications de la génératrice................................ 24
Pictogrammes de sécurité....................................... 8
Spécifications du moteur....................................... 24
Pictogrammes de fonctionnement............................... 9
Spécifications de l’huile......................................... 24
Pictogrammes de guide de démarrage rapide................. 10
Spécifications du carburant.................................... 24
Commandes et caractéristiques................. 11
Spécifications de la température.......................... ..... 24
Génératrice...................................................... 11
Panneau de commande......................................... 12
Pièces incluses.................................................. 13
Outils requis:.................................................... 13
Assemblage................................................ 14
Déballage........................................................ 14
Installation de la trousse de roues............................. 14
Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002........... ..... 24
Schéma des pièces........................................ ..... 25
Liste de pièces............................................. ..... 26
Schéma des pièces du moteur............................ ..... 28
Liste des pièces du moteur................................ .....29
Schéma de câblage............................................. 31
Dépannage................................................. 32
Ajout d’huile à moteur........................................... 14
Ajout de combustible : Essence................................ 15
Mise à la terre................................................... 16
Fonctionnement.......................................... 17
Emplacement de la génératrice................................ 17
Protection contre les surtensions.............................. 17
Démarrage du moteur.......................................... 17
Raccordement des charges électriques........................ 18
Ne surchargez pas la génératrice.............................. 18
Arrêt du moteur................................................. 19
Fonctionnement en haute altitude.............................. 19
Entretien.................................................... 20
Nettoyage de la génératrice.................................... 20
Changement d’huile pour moteur............................... 20
Nettoyage et réglage des bougies.............................. 20
Nettoyage du filtre à air......................................... 21
Nettoyage du pare-étincelles................................... 21
Réglage du limiteur de régime.................................. 21
Programme d’entretien......................................... 21
2
INTRODUCTION
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée
du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce
produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos
produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi
qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à
proximité de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT
d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre
documentation du produit et d’être pleinement conscient et
bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques
et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous
bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne
voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures
d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant
chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens
et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le
produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou
des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser
votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez
satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces
et/ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau cidessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de
votre produit.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou
mortelles.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
CPE Équipe de soutien technique
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100461
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
 DANGER
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer
de l’air frais immédiatement.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR
DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER
L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par
des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre
ouverture d’un espace clos.
Instructions importantes relatives à la sécurité
 DANGER
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des
mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et des
accessoires. Elles peuvent être à l’origine d’une amputation
traumatique ou d’une sévère lacération.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
 AVERTISSEMENT
Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il
convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de
toute végétation sèche pour éviter les incendies.
 DANGER
La génératrice produit une tension électrique puissante.
 DANGER
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME
SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés,
endommagés ou éraillés.
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps
pluvieux.
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées
faire fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler
la génératrice de votre réseau public de distribution
d’électricité et informez votre fournisseur d’électricité avant
de raccorder votre génératrice à votre système électrique.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions
du fabricant.
4
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
 AVERTISSEMENT
Instructions importantes relatives à la sécurité
 MISE EN GARDE
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est
retiré et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser
avant de raccorder les charges électriques.
Lors de l’entretien de la génératrice :
Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin.
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre
objet en métal.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir
retiré la bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour
des matières combustibles.
 AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique
ou une lacération. Cet incident peut provoquer des
fractures, des ecchymoses ou des entorses.
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
 MISE EN GARDE
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
NE surchargez PAS la génératrice.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchezles avant d’arrêter la génératrice.
 MISE EN GARDE
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de
la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie
ou annuler la garantie.
Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque :
–– La puissance restituée est perdue;
–– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
–– L’équipement vibre excessivement.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez la génératrice pour usages médicaux et soutien
vital.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif
d’alimentation pour des dispositifs ou appareils de soutien
vital.
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs
ou appareils médicaux.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité
que vous ou une autre personne vivez dans la maison et
dépendez d’un équipement électrique pour vous maintenir
en vie.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si
une panne de courant survient et que cette dernière risque
de mettre en danger votre vie ou celle d’une autre personne.
NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière.
5
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Sécurité concernant le carburant
Lors du démarrage de la génératrice :
 DANGER
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le
filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
Essence et vapeurs d’essence :
Assurez-vous que la génératrice repose solidement sur une
surface à niveau.
–– L’essence est hautement inflammable et explosive.
Pendant le fonctionnement de la génératrice :
–– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la génératrice pendant
qu’elle fonctionne.
–– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
N’inclinez PAS la génératrice ou ne laissez pas l’essence ou
l’huile se renverser.
–– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les
vêtements doivent être lavés immédiatement après
l’éclaboussure.
Lors du transport de la génératrice ou pendant son
entretien :
–– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
–– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez
pas éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en
fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque
d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le
robinet d’alimentation en combustible est resté ouvert.
–– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de
températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir
d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet
d’expansion et de contraction de l’essence.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence :
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux
minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence.
Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de
la pression contenue dans le réservoir.
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est
en position « OFF » (fermé) et que le réservoir d’essence est
vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement de la génératrice :
Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la
chaleur ou équipé d’allumage automatique.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il
est brisé, coupé, tordu ou endommagé.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer l’essence dans la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
6
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
A
C
B
Dessus
Arrière
PICTOGRAMME
A
DESCRIPTION
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde
de carbone
1028-L-SF-B
DANGER
PELIGRO
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU
IN MINUTES. Generator exhaust contains
carbon monoxide. This is a poison you
cannot see or smell.
El uso de un generador en
interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que
no se puede ver ni oler.
• NUNCA lo use dentro del hogar ni
el garaje, INCLUSO SI las puertas
y ventanas están abiertas.
• Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Utiliser un générateur à l’intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. L’échappement du
générateur contient du monoxyde
de carbone. Il s’agit d’un poison
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
• Ne l’utilisez JAMAIS dans la
maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Utilisez-le UNIQUEMENT À
L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
NEVER use inside a
home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
B
Combustible
1032-L-OP-A
LPN 1028-L-SF
Colors rating
UNLEADED FUEL
ONLY. Minimum octane
Rev 10%
B
of 85. Maximum
ethanol.
K
2945 109
485
--Size 116 x 113 mm
GASOLINA REGULAR
SOLAMENTE. 85 octanos
Artwork Notes
Revisionde
Changes
como
mínimo. Máximo de etanol
10%.
3mm corner radius; 2mm safe margin
B: Fix bold for “ONLY OUTSIDE” in French
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
ADVERTENCIA
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
AVERTISSEMENT
¡NO TOCAR! Los gases de
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
escape, el silenciador y los LPN
incendios1032-L-OP
alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas Colors
puede que
compnonentes del motor están sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
extremadamente CALIENTES yRev
bomberosA
para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
causan quemaduras.
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
Size
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
K
78 x 20 mm
LPN
1035-L-SF
Rev
B
Size
369 x 26 mm
---
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
109
---
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
---
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans
la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les
lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle
est installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035-L-SF-B
WARNING
C
Surface chaude
---
Revision
Changes
Colors
K
485
152
---
---
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit This
consent
of Champion
Equipment.
artwork belongs
to Champion Power Power
Equipment. The
contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
7
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 1,5 m de la génératrice. La chaleur dégagée par le
silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de
mise à la terre avant de faire fonctionner la génératrice.
Électrocution. L’utilisation dans des conditions humides et sans respecter les consignes de sécurité
représentent un risque d’électrocution. Des raccords à un bâtiment mal effectués représentent un risque
d’entraînement arrière du courant vers les fils du réseau public et d’électrocution. Un commutateur de
transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie/explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou
une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 5 pi
(1,5 m) de tous les objets pour éviter la combustion.
Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou
de bris.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le
carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage
ou de chaleur.
Alerte de conditions humides. N’exposez pas l’appareil à la pluie et ne l’utilisez pas dans des endroits
humides.
8
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
EN MARCHE
Tension. Afficher sur la jauge intelligent
comme « U### ».
ARRÊTER ou ÉTEINDRE
Compteur horaire. Afficher sur la jauge
intelligent comme « ###.# ».
Réarmement du disjoncteur : Bouton
poussoir
Soupape d’ouverture et de fermeture
de carburant/essence
Réceptacle verrouillable
Étrangleur
Réceptacle prêt pour VR
En marche
Floating neutre. Le circuit neutre N’EST
PAS raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
Borne de mise à la terre
Hertz. Afficher sur la jauge intelligent
comme « F##.# ».
9
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
10W-30
1041-L-OP-D
Démarrage du moteur
 DANGER
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Déplacez la génératrice à l’extérieur et loin des
fenêtres, portes et capuchons de bouches d’aération.
Arrêt du moteur
LPN
1041-L-OP
Rev
D
Size
243 x 35 mm
Colors
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques
branchées.
K
CG1
376
152
186
Revision Changes
B: Reduce length 25 mm per Tyler
C: Swap the step 2 and 3 for stop per Tyler
D: Swap step 2 and 3 for stop per Scott S. to match
manual template
2. Poussez le commutateur d’allumage pour le mettre en
position « OFF » (arrêt).
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 10W-30.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « OFF » (fermé).
2. Vérifiez le niveau d’essence.
Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un
indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol
inférieur à 10 % en volume.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « ON » (ouvert).
4. Positionnez l’interrupteur de moteur à « ON » (en marche).
5. Déplacez le levier d’étrangleur à la position « RUN »
(en marche).
6. Tirez la corde du lanceur à rappel.
7. Le levier d’étrangleur est en position « RUN » (en marche).
8. Branchez votre dispositif.
10
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Commandes et caractéristiques
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
9
1
2
8
3
4
5
7
6
10
1. Réservoir d’essence – 15,1 L (4 gal)
2. Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
3. Robinet d’alimentation en combustible – Utilisé pour
ouvrir et fermer l’alimentation en carburant du moteur.
4. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et
les débris de l’air d’admission.
5. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement
le moteur
8. Panneau de commande – Consultez le chapitre
« Panneau de commande ».
9. Poignée repliable – Utilisée pour déplacer l’appareil en
le soulevant ou en le roulant sur ses roues. Ne pas utiliser
pour soulever ou transporter l’appareil.
10. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un
électricien de votre région pour connaître les règlements
concernant la mise à la terre.
6. Roues increvables – 20,3 cm (8 po)
7. Bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile – Utilisé
pour vérifier le niveau et remplir d’huile.
11
Commandes et caractéristiques
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Panneau de commande
2
3
1
B
C
A
1. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) –
Protège la génératrice contre les surcharges électriques.
2. Jauge intelligente – Appareil de mesure à indication
numérique à trois modes affichant le compteur horaire, la
tension et les hertz.
3. Interrupteur de moteur – Utilisé pour mettre en mode
DÉMARRER ou ARRÊTER la génératrice.
RÉCEPTACLES
A
B
C
A
(2×) 120 VCA, 20 A (NEMA-5-20R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité
une opération avec des charges de 120 VCA,
20 A, monophasées et 60 Hz.
t
120 VCA, 30 A, pour VR (NEMA TT-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité
une opération avec des charges de 120 VCA,
30 A, monophasées et 60 Hz.
W
120 VCA, 30 A, verrouillable (NEMA L5-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité
une opération avec des charges de 120 VCA,
30 A, monophasées et 60 Hz.
12
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Commandes et caractéristiques
Pièces incluses
Accessoires
Entonnoir pour huile............................................................... 1
Huile à moteur.................................................... 0,6 L (0,6 pte)
Housse pour génératrice......................................................... 1
Pièces d’assemblage
Roues
Roue increvable de 20,3 cm (8 po) (A)............................... 2
Goupille élastique (B)......................................................... 2
Grosse goupille en R (C)..................................................... 2
Supports antivibrations du moteur
Pied support avec supports antivibrations (D).................... 1
Boulon à tête hexagonale (M8×16) (E)............................... 2
Contre-écrou à tête hexagonale (M8) (F)............................ 2
Poignée repliable
Poignée (G)........................................................................ 1
Tige courte (H).................................................................. 1
Petite goupille en R (I)........................................................ 1
Outils requis:
–– Ensemble clé / douille (métrique)
–– Pince
13
Assemblage
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
ASSEMBLAGE
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
E
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
D
F
Installation de la poignée
Déballage
1. Posez la boîte d’expédition sur une surface plane et stable.
1. Placez la poignée (G) à l’intérieur du profilé de montage du
cadre.
2. Fixez la poignée au cadre en utilisant une tige courte (H).
2. Retirez tous les articles de la boîte d’expédition à
l’exception de la génératrice.
3. Coupez avec précaution chaque coin de la boîte, de haut
en bas. Rabattre chaque côté à plat sur le sol de manière
à obtenir un espace de travail avec la génératrice.
3. Placez une goupille en R (I) à l’extrémité de la tige courte et
serrez fermement.
I
Installation de la trousse de roues
H
G
 MISE EN GARDE
Les roues de cette trousse ne sont pas conçues pour rouler
sur la voie publique.
Ajout d’huile à moteur
1. Inclinez la génératrice sur son côté avant d’ajouter de
l’essence ou de l’huile.
 MISE EN GARDE
2. Insérez la goupille élastique (B) dans la roue (A) depuis
l’extérieur.
3. Insérez la goupille élastique jusqu’à point de montage du
cadre.
4. Fixez fermement avec la goupille en R (C).
5. Répétez pour l’autre roue.
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur
avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et
de la quantité recommandés. Les dommages causés à la
génératrice pour cause de non-respect de ces instructions
annuleront votre garantie.
 AVIS
B
A
B
C
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et
lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
 AVIS
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une
huile pour automobile de type 10W-30.
Installation du pied support.
1. Fixez le pied support (D) au cadre de la génératrice en
utilisant les boulons à tête hexagonale (E) et les contreécrous à tête hexagonale (F).
Lorsque la génératrice fonctionne dans des conditions de
températures extrêmes, consultez le tableau suivant pour
connaître le type d’huile recommandé.
2. Relevez lentement la génératrice de manière à ce qu’elle
repose sur les roues et le pied support.
14
Assemblage
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
 MISE EN GARDE
Type d’huile recommandé
10W-30
5W-30
Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
10W-40
5W-30 Synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
2. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile
pour ajouter l’huile.
3. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 0,6 L (0,6 pte)
d’huile (fournie) puis refermez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
 AVIS
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet
équipement représentent la période de rodage. Durant
cette période de rodage, faites fonctionner la génératrice
à/ou sous 50 % de sa puissance nominale en modifiant
occasionnellement la charge afin de permettre aux
enroulements de stator de se réchauffer et se refroidir.
Le réglage de la charge fera varier la vitesse du moteur et
aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la période
de rodage de cinq heures, changez l’huile.
 AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la
période de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants
synthétiques n’augmente pas l’intervalle de changement
d’huile recommandé. Une huile 5W-30 entièrement
synthétique aidera au démarrage lors de température
ambiante <5 °C (41 °F).
4. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque utilisation et
ajoutez-en si nécessaire.
Ajout de combustible : Essence
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. y b c
MAX
NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
JAUGE D'HUILE
MIN
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau
d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
1. Ouvrez le bouchon d’essence.
2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’essence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le
réservoir pour permettre l’augmentation du volume de
l’essence, mais il est toutefois recommandé de laisser
encore plus d’espace. L’essence peut jaillir hors du
réservoir lors de l’augmentation de volume en cas de tropplein et compromettre la stabilité de fonctionnement de la
génératrice.
 AVIS
Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de
rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître
les intervalles de service recommandés.
15
Assemblage
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
 AVIS
Le moteur de la génératrice fonctionnent correctement avec
des mélanges de carburants comportant 10 % ou moins
d’éthanol. Il faut prévoir certains problèmes lorsque vous
utilisez de l’essence-éthanol :
–– L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que
l’essence seule.
3. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant
renversé.
 MISE EN GARDE
–– Ce type d’essence peut éventuellement se séparer,
laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le
réservoir, le robinet d’alimentation en combustible et le
carburateur. Ce carburant compromis peut s’introduire
dans le carburateur et causer des dommages au moteur
et/ou entraîner d’autres risques latents.
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche
présentant un indice d’octane minimum de 85 et un contenu
en éthanol 10 % ou moins en volume.
–– Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les
mélanges d’éthanol/essence.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
–– Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un
combustible inadéquat, du stockage inadéquat de
combustible et/ou de stabilisateurs mal formulés n’est
pas couvert par la garantie du fabricant.
NE remplissez PAS TROP le réservoir d’essence. Il faut
laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour
permettre l’augmentation du volume de l’essence.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant
approuvé pour transférer le carburant dans la génératrice.
Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant
et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement
de carburant après chaque utilisation. Consultez les
instructions de rangement pour une inutilisation prolongée.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
 AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
Mise à la terre
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite
correctement afin d’éviter tout risque d’électrocution.
 AVERTISSEMENT
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la
génératrice est fournie (consultez le chapitre Commandes et
caractéristiques qui en détermine l’emplacement). Pour une
mise à la terre rapportée, raccordez une longueur de câble de
calibre 12 américain (minimum) en cuivre entre la borne de
mise à la terre de la génératrice et une tige en cuivre enfoncée
dans le sol. Nous recommandons fortement de consulter un
électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux règlements
d’électricité locaux.
Floating neutre*
–– Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au
cadre et mise à la terre de la génératrice.
–– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
16
Fonctionnement
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
–– Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise
à la terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle
n’est pas fonctionnelle.
Liaison neutre au cadre*
–– Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
–– Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
* Consultez le panneau de contrôle de votre modèle pour connaître son type de
mise à la terre.
FONCTIONNEMENT
Emplacement de la génératrice
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment y
compris dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires
et des remises, annexes ou compartiments y compris le
compartiment de la génératrice d’un véhicule de plaisance.
Veuillez consulter les autorités locales. Dans certaines régions,
les génératrices doivent être enregistrées auprès des services
publics. Les génératrices utilisées sur ces chantiers peuvent être
réglementées par d’autres règlements ou lois. Les génératrices
doivent reposer sur une surface plane et à niveau en tout temps.
(Même lorsqu’elles ne sont pas en service) Les génératrices
doivent être placées à une distance d’au moins 1,5 m (5 pi) de
tout matériau combustible. En plus de l’espace de dégagement
de tout combustible, l’espace de dégagement autour des
génératrices doit être de 91,4 cm (3 pi) afin de permettre le
refroidissement adéquat, l’entretien et les réparations. Ne faites
jamais fonctionner ou démarrer une génératrice à l’arrière d’un
VUS, d’une caravane, d’une remorque, une plate-forme de
camion (régulière, plate et autre), sous des escaliers ou cages
d’escalier, près des murs ou bâtiments et aucun autre endroit
ne permettant pas le refroidissement adéquat de la génératrice
et du silencieux. NE contenez PAS les génératrices en marche.
Laissez refroidir adéquatement les génératrices avant de les
transporter ou les ranger.
Placez la génératrice dans un endroit correctement ventilé. NE
placez PAS la génératrice à proximité d’ouvertures de ventilation
ou de prises d’air où des gaz d’échappement peuvent s’introduire
dans des espaces occupés ou confinés. Étudiez soigneusement
les courants d’air et la circulation du vent lors du positionnement
de la génératrice.
Le non-respect des consignes de sécurité pourrait annuler la
garantie du fabricant.
 AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner ni ranger la génératrice sous la
pluie, la neige et des conditions atmosphériques humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’appareil électrique par
temps humides, comme sous la pluie, la neige ou près d’une
piscine ou d’un système d’arrosage, ou avec des mains
mouillées représente un risque d’électrocution.
 AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds
pendant le fonctionnement de la génératrice. Si un
refroidissement ou un espace de circulation d’air n’est pas
adéquat ou si la génératrice est bloquée ou contenue, les
températures peuvent atteindre des degrés extrêmes ou
causer un incendie.
Protection contre les surtensions
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et
tout appareil programmable utilisant des composants conçus
pour fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte
peuvent être temporairement perturbés par les fluctuations de
tension. Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations
de tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin
de protéger votre équipement électronique sensible.
–– Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449
et répertoriés CSA dans les sorties alimentant votre
équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs
sorties. Ils sont conçus pour une protection contre presque
toutes les fluctuations de tension de courte durée.
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une
surface plane et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la
génératrice pendant que des dispositifs électriques y sont
branchés ou sous tension.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible en
position « ON » (ouvert).
4. Poussez le interrupteur de moteur à la position « ON »
(démarrage).
5. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ». Remarque :
pour redémarrer un moteur chaud, déplacez l’étrangleur à
75 % de la position « CHOKE ».
6. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance, puis tirez rapidement.
17
Fonctionnement
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
7. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la
position « RUN » (en marche) pendant 2 à 5 secondes.
8. Connecter les charges électriques.
 AVIS
Maintenez l’étrangleur en position « CHOKE » pour tirer une
fois le lanceur à rappel. Après la première traction, déplacez
l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur à
rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera
l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause
de l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le
moteur de démarrer.
 AVIS
Pour les redémarrages avec essence et un moteur
chaud sous une température ambiante de 86 °F (30 °C) :
Gardez l’étrangleur à 75 % pour ne tirer qu’une fois le
lanceur à rappel. Après la première traction, déplacez
l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur
à rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera
l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause
de l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le
moteur de démarrer.
 AVIS
Pour les démarrages avec essence et un moteur sous
une température froide inférieure à 15 °C (59 °F) :
L’étrangleur doit être positionné à 100 % pour pouvoir
effectuer les procédures de démarrage avec lanceur.
N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Dès que le
moteur démarre, déplacez graduellement l’étrangleur à la
position « RUN » (en marche) pendant 2 à 5 secondes.
 AVIS
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau.
Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile
qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil
critique.
Raccordement des charges électriques
Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant
quelques minutes après le démarrage.
Branchez et mettez les charges électriques monophasées de
120 ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension.
 AVERTISSEMENT
Le raccordement de votre génératrice aux câbles
électriques de votre fournisseur d’électricité ou à une autre
source d’alimentation peut être illégal. De plus, cette action
si elle n’est pas faite correctement, représente un risque de
bris de votre génératrice et de vos appareils, des blessures
graves ou mortelles pour vous et les employés du bâtiment
travaillant près des câbles électriques. Si vous planifiez faire
fonctionner une génératrice électrique portative pendant
une panne de courant, veuillez en aviser immédiatement
votre fournisseur d’électricité et souvenez-vous de brancher
vos appareils directement à la génératrice. Ne branchez
pas la génératrice dans une prise de courant domestique.
Ce branchement peut créer une liaison avec les câbles
électriques de votre fournisseur d’électricité. Vous êtes
responsable d’assurer l’absence de liaison entre votre
génératrice et les câbles électriques de votre fournisseur
d’électricité.
Consultez votre fournisseur local ou un électricien qualifié
si vous devez raccorder votre génératrice au système
électrique d’un bâtiment. Les raccords doivent isoler la
puissance de votre génératrice du système électrique du
bâtiment et être conformes à toutes les lois et tous les
codes en vigueur.
Ne surchargez pas la génératrice
Capacité
Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts)
de fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins :
1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez
faire fonctionner en même temps.
2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts)
de tous ces dispositifs. Ce total représente la puissance
(watts) dont vous aurez besoin pour faire fonctionner vos
dispositifs.
3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant
une puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce
chiffre au nombre calculé à l’étape 2. La puissance de
démarrage est un surplus de puissance nécessaire au
démarrage de certains équipements électriques. Suivez les
étapes du chapitre « Gestion de puissance » pour garantir
le démarrage d’un seul dispositif à la fois.
Gestion de puissance
Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et
l’intensité de courant électrique en watts :
V × A = Watts
–– NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice.
–– NE surchargez PAS la génératrice.
18
Fonctionnement
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique
et prolonger la durée de vie de votre génératrice et des
dispositifs branchés :
1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée.
2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes
pour lui permettre d’atteindre sa température.
3. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est
conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande
charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs.
 AVIS
Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice
lorsque vous ajoutez des charges.
Arrêt du moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des
dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension.
2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant
plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des
températures internes du moteur et de la génératrice.
3. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt).
4. Pour le fonctionnement à l’essence, tournez le robinet
d’alimentation en combustible à la position « OFF » (fermé).
Important : Assurez-vous toujours que le robinet d’alimentation
en combustible et l’interrupteur de moteur sont en position
« OFF » (fermé/arrêt) lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
raison de l’enrichissement du rapport air/carburant. D’autres
problèmes liés à la haute altitude peuvent se produire,
notamment une difficulté de démarrage, une consommation de
carburant accrue et l’encrassement des bougies.
Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la
perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment
peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute
altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions
d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre
Équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont
aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le
site Internet de CPE.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour
l’application du gicleur principal de carburateur pour haute
altitude sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il
faut identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code
figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de
pièce du gicleur principal approprié correspondant au code de
carburateur figurant sur votre carburateur.
Code carb.
No gicleur
P22-2-H
27.131017.01.01.H
P22-2-Z
27.131017.01.01.Z
P22-2-Y
27.131017.01.01.Y
haute
altitude
1067 m.
(3500 pi)
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur
principal de remplacement à une altitude inférieure
à l’altitude minimale recommandée peut endommager
le moteur. Pour un fonctionnement à des altitudes
inférieures, le gicleur principal d’origine fourni doit être
utilisé. L’utilisation du moteur avec une configuration de
moteur inappropriée à une altitude donnée peut augmenter
ses émissions et diminuer la performance et le rendement
énergétique.
 AVIS
Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux
(2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement »
pour garantir un rangement sûr de la génératrice et du
carburant.
Fonctionnement en haute altitude
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle
présente au niveau de la mer. La puissance du moteur est
réduite, car le rapport air/carburant est inférieur. La puissance
et le rendement du moteur seront réduits d’environ 3,5 %
à chaque élévation de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du
niveau de la mer. À des altitudes élevées, une augmentation
des émissions d’échappement peut également se produire en
19
Entretien
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
ENTRETIEN
Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée
correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface
plane, à niveau et dans un environnement propre et sec.
N’exposez PAS l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des
niveaux excessifs de poussière, de saletés, d’humidité ou de
vapeurs corrosives.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou
défectueuse.
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez
à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou
réparation.
Changement d’huile pour moteur
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous
à la spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile
adaptée à votre environnement de fonctionnement.
1. Enlevez le bouchon de vidange d’huile avec une douille de
12 mm (non fournie) et une rallonge.
 AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
 AVIS
Pour les dispositifs et systèmes antipollution, lisez et
comprenez vos responsabilités concernant l’entretien
comme indiqué à l’énoncé de garantie du système
antipollution de ce manuel.
BOULON DE VIDANGE
2. Vidangez complètement l’huile dans un contenant
approprié.
3. Remettez en place le bouchon de vidange.
Le propriétaire/opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile
pour ajouter l’huile.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
5. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous « Ajout d’huile »
du chapitre « Assemblage ». ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’huile pour l’entretien routinier n’est pas fournie.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre
génératrice.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999.
Nettoyage de la génératrice
 MISE EN GARDE
NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice.
L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de
refroidissement et endommager les enroulements. L’eau
peut contaminer les circuits de carburant.
6. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de
traitement des déchets approuvée.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la
jauge lors de cette vérification.
Nettoyage et réglage des bougies
1. Retirez le câble de la bougie.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés
et débris de la génératrice.
4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement
pour vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris.
2. Utilisez un outil de démontage de bougie (non inclus), ou
une douille de 21 mm (13/16 po) (non incluse) pour retirer
la bougie.
3. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre
et sans usure afin de produire l’étincelle requise au
démarrage.
4. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie
est de 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po).
20
Entretien
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
 MISE EN GARDE
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du
moteur.
Réglage du limiteur de régime
5. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre
Spécifications lors du remplacement de la bougie.
 AVERTISSEMENT
Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué
en usine annulera votre garantie.
6. Réinstallez fermement la bougie.
7. Réinstallez le câble de la bougie.
Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute
modification du limiteur de régime risque d’endommager votre
génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler
votre garantie. Appelez notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant
vos besoins d’entretien ou de réglage.
Nettoyage du filtre à air
1. Retirez le couvercle d’entretien.
2. Repérez le couvercle en plastique du filtre à air.
3. Déclenchez la charnière verrouillable du couvercle.
4. Retirez le filtre usagé.
Programme d’entretien
5. Installez un filtre neuf dans l’ensemble.
6. Enclenchez la charnière du couvercle du filtre à air.
Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau
d’entretien suivant.
7. Réinstallez le couvercle d’entretien et vissez fermement les
vis du couvercle.
Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre
génératrice sous des conditions difficiles.
Appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999
pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près
de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou
de votre génératrice.
Nettoyage du pare-étincelles
1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les deux ou trois vis (selon le modèle) du couvercle
de pompe maintenant le pare-étincelles au silencieux.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la
grille du pare-étincelles avec une brosse métallique.
Type 1
Type 2
CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION
—— Vérification du niveau d’huile
—— Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux
5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE)
—— Changement d’huile
TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT
—— Nettoyage du filtre à air
—— Changer l’huile si l’appareil est utilisé dans des
conditions d’exploitation intenses ou dans des
environnements très chauds
* Consultez la liste des pièces de votre modèle pour connaître le modèle précis
du pare-étincelles de votre génératrice.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le
en utilisant les vis retirées à l’étape 2.
TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT
——
——
——
——
Changement d’huile
Nettoyer/régler la bougie
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le filtre du robinet d’alimentation en
combustible*
21
Rangement
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
TOUTES LES 250 HEURES
—— Nettoyer la chambre de combustion*
—— Vérifier/régler le jeu de soupape*
TOUS LES 3 ANS
—— Remplacement du conduit d’essence*
* À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un
centre de gaz propane certifié.
Rangement à court terme
(30 jours à 1 an)
L’essence contenue dans le réservoir d’essence a une durée de
conservation pouvant atteindre 1 an maximum pourvu qu’elle
contienne une formule adéquate de stabilisateur de carburant et
qu’elle soit rangée dans un endroit frais et sec.
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de
la génératrice.
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé
dans le réservoir d’essence.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « ON ».
RANGEMENT
 DANGER
Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et
extrêmement explosives.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles. Remplissez ou vidangez l’essence
uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE
remplissez PAS directement le réservoir d’essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant
approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice.
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article pour essence qui soit
endommagé ou semble endommagé. NE remplissez PAS
le réservoir d’essence à l’excès. Gardez toujours l’essence
éloignée des étincelles, des flammes nues, des veilleuses,
de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. N’allumez
PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
4. Démarrez la génératrice et faites-la fonctionner pendant
10 minutes de manière à ce que l’essence traitée circule
dans le circuit de carburant.
5. Option 1 : Vidangez l’essence.
5a. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt) avant de continuer.
5b. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « OFF ».
5c. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider
toute l’essence du carburateur dans un contenant
approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau approprié
si nécessaire) placé sous le boulon de vidange du
carburateur pour éviter de répandre la substance.
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)
Le carburant peut se transformer en gomme et boucher
le carburateur si la génératrice ne fonctionne pas ou si le
carburateur n’est pas vidangé dans les 2 à 4 semaines.
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de
la génératrice.
2. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
« Démarrage du moteur ».
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « OFF ».
4. Laissez fonctionner la génératrice jusqu’à ce que le moteur
s’arrête par manque d’essence. Cela prend généralement
quelques minutes.
5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt).
5d. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur,
réinstallez et vissez le boulon de vidange du
carburateur et assurez-vous de jeter l’essence
vidangée conformément aux règlements et directives
de votre région.
6. Option 2 : Fonctionnement à sec
6a. Pendant que la génératrice fonctionne, tournez le
robinet d’alimentation en combustible à la position
« OFF » (fermé) et laissez fonctionner la génératrice
jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque
d’essence. Cela prend généralement quelques minutes.
6b. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en
position « OFF » (arrêt) avant de continuer.
22
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Rangement
7. Retirez le protecteur de la bougie et la bougie et versez
environ 15 ml d’huile dans le cylindre.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « ON » (ouvert).
8. Tirez lentement le lanceur à rappel pour amorcer le moteur
et distribuer l’huile et le lubrifiant dans le cylindre.
4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et
du filtre à air à la recherche de fuites d’essence. En
présence de fuites, démontez le carburateur, nettoyez-le
et réinstallez-le. Si aucune fuite n’est trouvée, tournez le
robinet d’essence à la position « OFF » (fermé).
9. Réinstallez la bougie et remettez le protecteur.
10. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre
Nettoyage de la génératrice.
11. Rangez la génératrice dans un endroit propre et sec et non
exposé aux rayons directs du soleil.
Rangement à long terme (plus d’un an)
Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez
vider complètement l’essence du réservoir d’essence et du
carburateur.
1. Suivez les étapes 1 à 4 du chapitre Rangement à court
terme.
5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et
propre si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications
de l’huile pour savoir quelle huile choisir.
6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions,
comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin,
nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre
Nettoyage du filtre à air.
7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
Démarrage de la génératrice.
2. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider
toute l’essence du réservoir d’essence et du carburateur
dans un contenant approprié. Utilisez un entonnoir (et
un boyau approprié si nécessaire) placé sous le boulon
de vidange du carburateur pour éviter de répandre la
substance.
3. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, réinstallez
et vissez le boulon de vidange du carburateur et assurezvous de jeter l’essence vidangée conformément aux
règlements et directives de votre région.
4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « OFF ».
5. Suivez les étapes 8 à 11 du chapitre Rangement à court
terme.
Préparation après le rangement
Si la génératrice a été rangée correctement pendant une
longue période de temps et que le réservoir d’essence et
le carburateur n’ont pas été vidés de leur essence, toute
l’essence doit être vidangée et le carburateur doit être nettoyé
à fond. Cette procédure demande des tâches particulièrement
techniques. Veuillez appeler notre Équipe de soutien technique
au 1 877 338-0999 pour obtenir de l’aide. Si le réservoir
d’essence et le carburateur ont été vidés correctement et
ne contiennent plus d’essence avant le rangement, suivez
les étapes ci-dessous lorsque vous apprêtez à utiliser la
génératrice à nouveau.
1. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au
chapitre Ajout de combustible : Essence.
2. Assurez-vous que le commutateur d’interrupteur de moteur
est à la position « OFF » (arrêt).
23
Fiche technique
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
FICHE TECHNIQUE
 AVIS
Spécifications de la génératrice
Modèle de génératrice................................... 100461
Type de démarrage....................................... Manuel
La température modifie les propriétés de l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur
utilisé en fonction de la température et conformément aux
besoins spécifiques du moteur.
Watts (démarrage/fonctionnement)................. 4450/3550
VCA............................................................ 120
A/CA à 120 (démarrage/fonctionnement)................... 29,6
Spécifications du carburant
Poids.............................................. 48,1 kg (106 lb)
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol 10 %
ou moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE
TROP REMPLIR.
Longueur....................................... 63,2 cm (24,9 po)
Capacité d’essence................................. 15,1 L (4 gal)
Fréquence .................................................. 60 Hz
Phase....................................................... Simple
Largeur ....................................... 60,4 cm (23,8 po)
Hauteur............................................. 56 cm (22 po)
Spécifications de la température
Températures comprises
de demarrage (°F/°C)......................... 5 to 104/-15 to 40
Spécifications du moteur
Modèle.............................................. YF172FD-010
Déplacement............................................. 224 cm3
Type.. .......................... Soupape en tête, cycle à 4 temps
Spécifications de la bougie
Type MEO............................................ NHSP F6RTC
Type de remplacement.............. NGK BPR6ES ou équivalent
Jeu.............................. 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po)
Spécifications de soupape
Jeu d’admission.............. 0,13 - 0,17 mm (0,005 - 0,007 po)
Jeu d’échappement......... 0,18 - 0,22 mm (0,007 - 0,009 po)
 AVIS
Un bulletin technique sur les procédures de réglage
de soupape est disponible sur le site
www.championpowerequipment.com.
 AVIS
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement
continu sous des températures ambiantes pouvant atteindre
jusqu’à 40 °C (104 °F). Si nécessaire, votre produit peut être
utilisé à des températures comprises entre -15 °C (5 °F) et
50 °C (122 °F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant
le rangement, vous devrez attendre que la température
se retrouve dans cette plage avant l’utilisation. En toutes
circonstances, le produit doit toujours être utilisé à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré, loin des portes, fenêtres et bouches
d’aération.
Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel
radio exempté de licence.
Spécifications de l’huile
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
Type.. ................................. *Voir le tableau ci-dessous
Capacité............................................ 0,6 L (0,6 pte)
Type d’huile recommandé
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
10W-30
5W-30
10W-40
5W-30 Synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
24
57
56
55
54
74
73
67
66
65
52
64
53
75
77
72
52
76
71
78
79
70
80
81
69
82
68
51
83
63
62
61
60
59
58
47
49
89
88
87
84 85 86
48
50
90
94
1
46
91
45
43
42
41
92
2
3
44
40
39
93
4
29 28
95
5
27
6
26
25
7
24
30
31
32
34
33
38
37
36
35
8
23
9
10
22
11
21
13
20
19
14
18
15
17
12
16
10
96
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Fiche technique
Schéma des pièces
25
Fiche technique
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Liste de pièces
No
Qté
No
27.405
Moteur, 224cc
1
29
23.090006.21
Support, filtre à air
1
2
122.190005.00
Préouvercle,
caoutchouc, B
1
30
122.071000.48.48
Réservoir de
carburant, jaune
1
3
122.190005.01
Préouvercle,
caoutchouc, A
1
31
122.070015.01
4
124.191100.02
Bloc rotor, al, Ø 160 ×
130 mm, CSA
1
Montage
antivibrations,
réservoir de carburant
32
2.03.004.1
Rondelle, Ø 24 × Ø 6,5
× 1,5, noire
4
33
1.93.06
Rondelle frein Ø 6
4
34
1.5789.0620.1
Boulon à tête
hexagonale M6 × 20,
noir brillant
4
4
No de pièce
Description
5
2.08.109
Boulon M8 × 252
1
6
124.191200.02
Logement de stator, al,
Ø 160 × 130 mm, CSA
1
7
124.191002.01
Couvercle de stator
1
8
122.190002.00
Fixation d’extrémité
1
9
2.08.032
Boulon à tête
hexagonale M6 × 179
4
1.16674.0512.2
Boulon à tête
hexagonale M5 × 12,
noir mat
3
10
11
122.190400.00
Plaque à bornes
1
12
1.9074.15.0520
Ensemble vis/
rondelle M5 × 20
1
13
1.9074.17.0516
Ensemble vis/
rondelle M5 × 16
2
14
122.190200.03
Régulateur de tension
automatique
1
15
1.16674.0516
Boulon à tête
hexagonale M5 × 16
2
122.190003.00.48
Couvercle d’extrémité
pour génératrice, jaune
1
122.190004.01
Fixation, balai de
carbone
1
122.190300.00
Ensemble de balai de
carbone
1
16
17
18
No de pièce
Description
Qté
35
24.070800.00
Robinet inverseur
1
36
2.06.006
Collier, Ø 7 × Ø 1
1
37
24.070030.00
Orifice, tuyau de
reniflard
1
38
122.070014.02
Tuyau, robinet
inverseur, 670 mm
1
39
122.070100.07
Bouchon de réservoir
de carburant
1
40
122.070300.03
Filtre à carburant
1
41
2.06.007
Collier, Ø 8 × b6
2
42
23.070011.04
Tuyau de combustible,
155 mm
1
43
122.070400.05
Robinet à carburant
1
44
152.200702.00
Bouchon, poignée
1
45
122.200701.11
Poignée
1
46
11.110008.00
en R
1
47
122.201001.00
Caoutchouc dur
1
48
122.200703.11
Tige courte, poignée
1
49
122.201400.03
Caoutchouc
1
50
62353.09.16.2
Cadre 600 × 461 ×
492 mm
1
51
2.05.001
Collier, Ø 8 × 6,5
2
19
1.5789.0615
Boulon à tête
hexagonale M6 × 15
3
20
27.100100.01
Support, silencieux
1
21
1.823.0406
Vis M4 × 6
3
52
1.6177.1.08
12
22
27.101300.00
Ensemble de pareétincelles
Contre-écrou M8,
embase
1
53
122.201200.07
Support du moteur 2
2
23
27.101000.01.2
Ensemble du silencieux
1
54
122.201200.06
Support du moteur 1
2
24
1.6175.08
Écrou M8
2
55
2.16.001
Tige, Ø 2 × 33, en R
2
25
1.93.08
Rondelle frein Ø 8
2
56
122.201701.07.48
2
26
1.848.08
Rondelle Ø 8
2
Roue de 20,3 cm,
jaune
27
26.100001.00
Joint statique,
échappement
1
57
122.201501.23
Goupille élastique,
roue, Ø 16 × Ø 10 ×
97
2
28
1.5789.0608
Boulon à tête
hexagonale M6 × 8
1
58
1.862.06
Rondelle frein Ø 6,
dentée
1
26
Fiche technique
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
No
No de pièce
Description
Qté
No
No de pièce
Description
Qté
86
1.6175.03.2
Écrou M3
4
87
5.1000.004.3
Commutateur, rouge
1
88
5.1210.930
Disjoncteur 30 A,
bouton poussoir, CSA
1
2
89
5.1810.000
Protecteur contre
survoltage, CSA
1
Rondelle frein Ø 6
1
90
1.818.0514.2
Vis M5 × 14
1
1.62.06
Écrou à oreilles M6
1
91
122.210003.02
1.5789.0816
2
Gaine de câble, boîte
de commande, CSA
1
64
Boulon à tête
hexagonale M8 × 16
92
5.1320.012
Gaine de câble
1
65
152.200002.00.2
Patte d’appui 60 mm
1
66
152.201400.00
Caoutchouc, support
2
93
122.210003.04
Bouchon, extrémité
carter
1
67
1.5789.0825
Boulon à tête
hexagonale M8 × 25
2
94
100460.21.10
Ensemble de câblage
1
95
100460.21
6
Ensemble de tableau
de commande
1
1.6177.1.05
Contre-écrou M5,
embase
96
9.1300.001
122.210002.36
1
Housse pour
génératrice
1
69
Boîte de commande,
CSA
70
1.5789.0615.1
Boulon à tête
hexagonale M6 × 15,
noir brillant
4
71
122.200106.00
Protecteur, couvercle
avant
1
72
27.061200.00.2
Plaque-guide, corde,
noir
1
73
1.9074.4.0514.1
Ensemble vis/
rondelle M5 × 14, noir
4
74
122.22.1.2
Tableau de contrôle/
commande, noir
1
75
5.1870.008
Couvercle de prise,
5-20R, duplex
1
76
5.1120.027
Prise 5-20R, duplex,
CSA
1
77
1.6177.1.04.1
Contre-écrou M4,
embase, noir
6
78
5.1870.004
Couvercle de prise,
prise TT-30R
1
79
5.1120.034
Prise TT-30R
1
80
5.1870.006
Couvercle de prise,
L5-30R
1
81
5.1120.023
Réceptacle L5-30R,
CSA
1
82
5.1210.920
Disjoncteur 20 A,
bouton poussoir, CSA
1
83
5.1430.008
Jauge intelligente,
VFT-2
1
84
1.848.03.2
Rondelle Ø 3
4
85
1.859.03.2
Rondelle frein Ø 3
4
5.1900.029
Fil de mise à la terre,
calibre américain no
12, 150 mm
1
60
1.6177.1.06
Contre-écrou M6,
embase
1
61
1.97.1.06
Rondelle Ø 6
62
1.93.06
63
59
68
27
1
17
89
19
2
3
4 5
6
7 8 9
10
15
18
25
21
23
24
100
54
49
50
51
45
52
53
101
48
12
13
26 27
29 30
26 32
98 35
37 64
20
22
99
38 12
55
56
57
58
14
40 41
60 61 62
12
59
31
16 28
51
42
63
34
19
39
43 44
103
83
82
80
81
79
78
74
73
76
72
102
71
70
69
68
67
66
65
36
33
77
105
46
92
11
88
87
86
85
84
97
91
104
90
75
47
93
94
25
95
96
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Fiche technique
Schéma des pièces du moteur
28
Fiche technique
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Liste des pièces du moteur
No
No de pièce
Description
Qté
No
No de pièce
Description
Qté
1
1.5789.0608
Boulon à tête
hexagonale M6 × 8
2
27.061100.00.2
Couvercle, lanceur à
rappel, noir
1
30
21.110011.00
Fixation, engrenage de
régulateur
1
3
21.061005.00
Ressort, lanceur à
rappel
1
31
22.130003.00
Joint d’étanchéité,
carburateur
1
4
2.10.003.1
Corde Ø 5 × 1 550,
noir
1
32
21.110012.01
Bague, engrenage de
régulateur, acier
1
5
21.061001.01
Enrouleur automatique,
lanceur à rappel
1
33
24.130002.00
Joint d’étanchéité,
isolant
1
6
45.060003.00
Ressort, encliquetage
2
34
27.130001.00
Isolateur, carburateur
1
45.060002.00
Encliquetage de
démarreur, fer
2
35
23.080600.00
Guidage d’air, droit
1
36
2.01.003
Goujon, M6 × 90
2
8
45.060009.00
Ressort, guide
d’encliquetage
1
37
27.030100.01
Carter de moteur
1
9
45.060007.00
Guide d’encliquetage
1
38
21.127000.02
Sonde de niveau
d’huile
1
10
45.060008.00
Vis, guide
d’encliquetage
1
39
26.010100.01
Culasse, 224 cm³
1
40
27.050200.00
Bielle
1
24.040004.00
Plaque de guidage, tige
de poussée
1
41
27.050100.00
Vilebrequin
1
42
1.276.6205
Roulement 6205
2
1.5789.0612
Boulon à tête
hexagonale M6 × 12
8
43
24.030008.00
1
1
Joint d’étanchéité,
clapet du carter du
moteur
44
22.031000.00.48
Ensemble de jauge
d’huile, jaune
1
45
2.03.021.1
Rondelle, Ø 6,4 × Ø 13
× 1, noire
1
46
27.030007.01
Clapet, carter de
moteur
1
7
11
12
3
29
21.110013.00
Arbre, engrenage de
régulateur
1
13
27.080100.02.48
Couvercle de
ventilateur, jaune
14
24.091100.21
Base, filtre à air
1
15
21.061300.01.48
Poignée, lanceur, doux
1
24.130004.20
Joint d’étanchéité,
filtre à air
1
17
27.061000.00
Ensemble de lanceur à
rappel
1
18
27.091000.02
Ensemble de filtre à air
1
47
1.5789.0832.0.8
Boulon à tête
hexagonale M8 × 32
5
27.131000.01
Carburateur
27.131000.06
Carburateur
1
48
23.091002.21
Joint d’étanchéité,
filtre à air
1
49
23.110006.00
Tige, régulateur
1
20
2.03.016
Rondelle, Ø 10 × Ø
16 × 1,5, boulon de
vidange
1
50
27.110003.00
Bras, régulateur
1
21
2.02.006
Écrou M14 × 1,5
1
51
1.6177.06
Écrou M6, hexagonal
3
22
83.060001.01
Poulie, démarreur
1
52
21.110001.00
Arbre, bras régulateur
1
23
27.080001.00
Ventilateur
1
53
22.123000.01
Bobine d’allumage,
caoutchouc de silicone
1
24
24.120100.06
Volant d’inertie
1
54
1.5789.0625
2
Boulon à tête
hexagonale M6 × 25
2
2.11.001
Joint d’huile Ø 25 × Ø
41,3 × 6
26
2.03.020.1
Rondelle, Ø 6,2 × Ø 15
× 0,5, noire
27
21.110100.00
28
23.130100.20
16
19
25
55
23.110005.01
Ressort, retour ralenti
1
2
56
23.110007.00
Ressort, régulateur
1
Engrenage, régulateur
1
57
2.08.040
Boulon M6 × 21, bras
régulateur
1
Levier d’étrangleur
1
58
21.110008.00
Tige, arbre
1
29
Fiche technique
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
No
No de pièce
Description
Qté
59
27.111000.20
Ensemble de contrôle
1
60
25.040013.00
Poussoir, soupape
2
61
2.04.001
Goupille cylindrique,
Ø 9 × 14
2
62
27.041000.00
Arbre à cames
1
63
2.14.012
Clavette Woodruff,
4 × 7,5 × 19
1
64
2.08.037
Écrou M10 × 1,25 ×
25, vidange
1
65
27.050005.00
Piston
1
66
23.050003.00
Axe, piston
1
67
2.09.001
Anneau de retenue
Ø 18 × Ø 1
2
68
27.050303.00
Anneau, huile
1
69
27.050302.00
Anneau, deuxième
piston
1
70
27.050301.00
Anneau, premier piston
1
71
27.030009.01
Joint d’étanchéité,
culasse
1
72
2.04.003
Goupille cylindrique,
Ø 10 × 14
2
73
23.040002.02
Soupape, admission
1
74
23.040006.02
Soupape,
échappement
1
75
27.080200.00
Prise d’air, cylindre
1
76
2.15.002(F6RTC)
Bougie F6RTC
1
77
1.5789.0865
Boulon à tête
hexagonale M8 × 65
3
78
23.040017.00
Joint d’huile, robinet
2
79
21.040003.00
Ressort, soupape
2
80
21.040007.00
Bague d’arrêt,
ressort soupape
d’échappement
1
81
21.040001.00
Bague d’arrêt, ressort
soupape d’admission
1
82
21.040008.00
Rotateur, soupape
d’échappement
1
83
24.040202.00
Arbre, culbuteur
1
84
22.040009.00
Culbuteur
2
85
22.040012.00
Vis, réglage de
soupape
2
86
21.040021.00
Écrou M6 × 0,5, verrou
2
87
1.97.1.06
Rondelle Ø 6
2
1.6177.1.06
Contre-écrou M6,
embase
2
88
No
No de pièce
Description
Qté
27.131017.01
Gicleur principal,
standard
1
27.131017.01.01
Gicleur principal, en
altitude
/
90
24.040201.00
Bague d’arrêt,
culbuteur
1
91
23.040010.00
Boulon, culbuteur
2
92
27.040005.00
Tige de poussée
2
93
21.020002.01
Joint d’étanchéité,
couvercle de culasse
1
94
24.021000.00
Couvercle, culasse
1
95
23.020001.02
Tuyau de reniflard
1
96
1.5789.0615
Boulon à tête
hexagonale M6 × 15
4
97
2.01.010
Goujon M8 × 35
2
98
1.5789.0620
Boulon à tête
hexagonale M6 × 20
1
99
27.091200.01
Couvercle, filtre à air
1
100 23.091003.21
Élément, filtre à air
1
101 23.091001.21
Séparateur, filtre à air
1
102 27.030013.00
Bande d’étanchéité,
couvercle de carter de
moteur, longue
1
103 27.030013.01
Bande d’étanchéité,
couvercle de carter de
moteur, courte
1
104 2.08.123
Boulon M8 × 40
1
105 2.08.121
Boulon M10 × 65
1
89
30
B
Y
L
G
R
W
BLACK
YELLOW
BLUE
GREEN
RED
WHITE
EXW
Br BROWN
B/W BLACK WHITE
W/G WHITE GREEN
G/Y GREEN YELLOW
W/L WHITE BLUE
In INDIGO
W
R
Br
L
Y
Y
B
MW1
+
Y
Y
L
L
SPARKING PLUG
IGNITION COIL
B
AVR
W
ENGINE BLOCK
GENERATOR BLOCK
FW
MW2
R
w
R
Hz
R
W
H
V
Intelligauge
W
Transition
W
G/Y
G/Y
B
120V
L5-30R
R
B
Y
G/Y
W
R
120V
TT-30R
Y
W
G/Y
G/Y
W
EARTH
TERMINAL
R
ENG SW
G/Y
120V
5-20R
OIL LEVEL SW
Y
CONTROL BOX BLOCK
B
20A
R
30A
R
CIRCUIT BREAKER
CIRCUIT BREAKER
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
Fiche technique
Schéma de câblage
31
Dépannage
100461 - Génératrice Portative de 3550 W
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Dispositif branché pendant le
démarrage.
Débranchez le dispositif de la génératrice.
Remplissez le carter au niveau approprié.
La génératrice ne démarre pas.
Faible niveau d’huile.
Placez la génératrice sur une surface plane
et à niveau.
Fil de bougie lâche.
Raccordez fermement le câble sur la bougie.
Le robinet d’alimentation en combustible Ouvrez le robinet d’alimentation en
est fermé.
combustible.
La génératrice démarre, mais le moteur
ne tourne pas rondement.
La génératrice s’arrête en cours de
fonctionnement.
L’interrupteur du moteur est fermé (OFF).
Mettez l’interrupteur à la position « ON »
(démarrer).
Étrangleur en mauvaise position.
Ajustez l’étrangleur.
Le filtre à air sale.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Le robinet d’alimentation en combustible Nettoyez le robinet d’alimentation en
est encrassé.
combustible.
Panne d’essence.
Remplissez le réservoir d’essence.
Faible niveau d’huile.
Remplissez le carter au niveau approprié.
Placez la génératrice sur une surface plane
et à niveau.
La génératrice ne livre pas suffisamment La génératrice est surchargée.
de puissance ou surchauffe.
Le filtre à air sale.
Aucune sortie de courant continu.
La génératrice change de régime.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez
le chapitre « Raccordement de charges
électriques ».
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Raccordement du câble inadéquat.
Vérifiez tous les raccordements.
Le dispositif branché est défectueux.
Remplacez le dispositif défectueux.
Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
Réarmez le disjoncteur.
Assemblage de balais défectueux.
Remplacez l’assemblage de balais (Centre de
réparations).
Régulateur de tension défectueux.
Remplacez le régulateur de tension (Centre
de réparations).
Câblage lâche.
Inspectez et fixez fermement tous les
raccordements de câblage.
Autre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Limiteur de régime défectueux.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Surcharge.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez
le chapitre « Raccordement de charges
électriques ».
Cordons ou dispositif défectueux.
Assurez-vous que les câbles ne sont
pas endommagés, dénudés ou éraillés.
Remplacez le dispositif défectueux.
Déclenchement répétitif du disjoncteur.
Pour plus de soutien technique :
Équipe de soutien technique
Lu – Ve 8 h 30 – 17 h (HNP/HAP)
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
support@championpowerequipment.com
32
GARANTIE
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Conditions de la garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès
réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve
d’achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que votre reçu
dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et
électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication
pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la
date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et main-d’œuvre) pour
un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit
pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de
la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que
pour l’acheteur initial et n’est pas transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout
problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être
résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation,
la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant
défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un
numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le
conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements
effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de
réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
–– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
–– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc.,
–– les accessoires tels que les housses de rangement,
–– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
–– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés
comme source électrique de base pour remplacer les services
publics.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de
réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit,
le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant
de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET
LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE
L’EPA DES ÉTATS-UNIS, CARB ET/OU ECCC (SI APPLICABLES)
REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera
calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre
état ou votre province.
Coordonnées
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques
doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner.
Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a
épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre
s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a
fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé audelà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté
à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert
par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un
établissement ou par une personne autorisé par CPE.
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S.
Environment Protection Agency (EPA), California Air Resources Board (CARB) et/Environnement et Changement Climatique Canada (ECCC). Quelle que soit la
garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions applicable, annulera
et remplacera l’autre garantie.
Champion Power Equipment, Inc. (CPE),
Agence américaine de protection de l’environnement (EPA)
Garantie du système antipollution
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions
de votre petit moteur de véhicule hors route 2018 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les
équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés de petits moteurs répondants aux règlements de petits
moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit
véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas
été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système
d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies,
connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur
de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si,
pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de
main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué
dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit
véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence
de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de
réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule
hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou
modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un
autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à
Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites
dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou
plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur
ou équipement au premier acheteur/utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs
subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est :
a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs
à allumage par étincelles de et moins de 19 kW.
b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous
garantie soit identique à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du
fabricant du moteur pour une période de deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être
garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la
période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sousparagraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution
sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme
décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une
déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la
période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système
antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien
planifié au manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement
planifié pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera
réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au
système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le
reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette
pièce reliée au système antipollution.
d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du
système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce
couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un
atelier de réparations autorisé de CPE.
f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de
réparations non autorisés dans les circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000
habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de
160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska,
Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des
modifications approuvées causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système
antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité
suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles
pièces reliées au système antipollution.
i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être
utilisées et fournies pour effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une
telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer
un moteur CPE. Une telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour
rejeter une réclamation au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des
présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce
complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Système de dosage de
carburant
Système d’admission d’air
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés
aux systèmes énumérés.
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de
canalisation de carburant, colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques,
diaphragmes de soupape à dépression, câbles de contrôle, fourchettes,
soupapes de purge, tuyaux à vapeur, séparateur de liquide/vapeur,
réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur
d’orifice de purge du carburateur
Émissions de vapeurs de
carburant
Description des pièces
Filtre à air, tubulure d’admission
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de
garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power
Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations
définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les réclamations de
réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre ne
seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une
réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power
Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés