▼
Scroll to page 2
of
76
Manuel d’instructions CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE Machine à coudre NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE Product Code (Référence du produit): 888-E33/E34/E36/E37 POINTS UTILITAIRES ANNEXE Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y référer ultérieurement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine. DANGER - Pour réduire les risques d'électrocution toujours la machine de la prise 1 Débranchez électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance. AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, d'électrocution ou de blessure. toujours la machine de la prise 2 Débranchez électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce manuel d'instructions. • Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon. • Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge. • Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d'électricité. 3 Accidents d'origine électrique : • Cette machine doit être connectée à une source d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d'alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié. • Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d'achat uniquement. jamais cette machine si sa fiche ou 4 N'utilisez son cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d'examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique. • Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation. • Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée de transport. En la portant par une autre pièce, vous risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser. • Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez de vous blesser. Maintenez toujours votre espace de travail 5 dégagé : • N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande. • Ne placez aucun objet sur la pédale. • N'utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. • N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures. • Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène. • N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution. • Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de tomber et de vous blesser. tout particulièrement attentif lors de la 6 Soyez couture : • Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées. • Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine. • Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l'aiguille. • N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille. • Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser. 1 7 Cette machine n'est pas un jouet : • Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité. • Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer. • N'utilisez pas la machine à l'extérieur. 8 Pour une durée de vie prolongée : • Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d'un appareil de chauffage, d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur. • Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés. • Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de pièces, les pieds-debiche, les aiguilles ou toute autre élément. 9 Pour la réparation ou le réglage : • Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé. • Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrière du manuel d'instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé. N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel. Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable. Pour plus d'informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com 2 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine est conçue pour une utilisation domestique. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT IMPORTANT • En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est, d’une capacité à-dire portant la marque correspondant à celle indiquée sur la fiche. • Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert. • Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé. TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.... 1 POINT DE BASE............................................... 31 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE.............................................. 4 POINT D'OURLET INVISIBLE.......................... 32 COUTURE DE BOUTONNIÈRE........................ 34 ACCESSOIRES.................................................... 4 INSERTION D'UNE FERMETURE À GLISSIÈRE.... 37 COUTURE DE TISSUS EXTENSIBLES ET DE BANDES ÉLASTIQUES...................................... 39 Accessoires fournis.................................................. 4 Accessoires en option............................................. 5 Compartiment d'accessoires.................................... 5 Volet à charnière (pour les modèles équipés d'un volet à charnière).................................................... 5 Point de base........................................................ 32 Couture de boutons.............................................. 36 Point extensible..................................................... 39 Fixation d’un élastique.......................................... 39 NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEURS FONCTIONS...................................................... 6 POINT D'APPLIQUÉ, DE MATELASSAGE ET DE PATCHWORK................................................... 39 UTILISATION DE VOTRE MACHINE À COUDRE.... 9 POINT DE RENFORT........................................ 43 Les pièces principales............................................. 6 Section de l'aiguille et du pied presseur.................. 6 Touches de commande........................................... 7 Panneau de commande.......................................... 7 Porte-bobine........................................................... 8 Précautions relatives à l'alimentation électrique...... 9 Alimentation électrique........................................... 9 Pédale..................................................................... 9 Régulateur de la vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt)......... 10 Changement de la position d’arrêt de l’aiguille...... 10 Modification de la position initiale de l’aiguille..... 10 Annulation du bip de fonctionnement...................11 ENFILAGE DE LA MACHINE............................ 11 Bobinage de la canette...........................................11 Enfilage inférieur....................................................14 Enfilage supérieur...................................................16 Faire sortir le fil inférieur........................................19 REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE..................... 20 Précautions relatives à l’aiguille............................. 20 Types d’aiguilles et leurs utilisations...................... 20 Vérification de l’aiguille......................................... 20 Remplacement de l’aiguille................................... 21 Coudre avec l’aiguille double................................ 21 REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR............. 23 Remplacement du pied presseur........................... 23 Retrait du support du pied presseur....................... 24 NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE....25 COUTURE........................................................ 25 Procédure générale de couture............................. 25 Sélectionner un point............................................ 25 Ajustement de la longueur et de la largeur du point..................................................................... 26 Démarrage de la couture....................................... 26 Tension du fil........................................................ 27 CONSEILS UTILES DE COUTURE..................... 28 Test de couture..................................................... 28 Modification du sens de couture........................... 28 Couture des lignes courbes................................... 29 Couture de tissus épais.......................................... 29 Couture de bande de fermeture velcro.................. 29 Couture de tissus fins............................................ 30 Couture de tissus extensibles................................. 30 Couture de pièces cylindriques............................. 30 POINTS UTILITAIRES............................. 31 POINTS DE SURFILAGE................................... 31 Utilisation du pied zigzag...................................... 31 Utilisation du pied de surfilage.............................. 31 Appliqués.............................................................. 40 Point pour patchwork (piqué fantaisie).................. 40 Assemblage........................................................... 40 Matelassage...........................................................41 Matelassage en piqué libre.................................... 42 Point extensible triple............................................ 43 Point d’arrêt........................................................... 43 POINT DÉCORATIF.......................................... 44 Point d’épine......................................................... 44 Point festonné....................................................... 45 Point de smocks.................................................... 45 Point coquille froncé............................................. 46 Assemblage........................................................... 46 Point à l’ancienne.................................................. 46 POINT DE CARACTÈRES (pour les modèles équipés de points de caractères)...................... 47 Couture de jolis motifs.......................................... 47 Sélection de caractères......................................... 47 Vérification des caractères.................................... 49 Suppression des caractères................................... 49 Couture des points de caractère............................ 50 RÉGLAGES DES POINTS (pour les modèles équipés avec des points de caractère).............. 50 ANNEXE................................................. 52 RÉGLAGES DES POINTS.................................. 52 Points utilitaires..................................................... 52 Points d'image miroir (pour les modèles équipés de points d'image miroir)...................................... 57 Points de caractères (pour les modèles équipés avec des points de caractères)............................... 59 ENTRETIEN....................................................... 60 Restrictions sur l’application de l’huile.................. 60 Précautions relatives au rangement de la machine.... 60 Nettoyage de la surface de la machine.................. 60 Nettoyage de la coursière...................................... 60 DÉPANNAGE.................................................... 61 Rubriques de dépistage des pannes fréquentes......61 Fil supérieur trop tendu......................................... 62 Fil emmêlé sur l’envers du tissu............................. 62 Tension du fil incorrecte....................................... 62 Le tissu est coincé dans la machine et il est impossible de le retirer.......................................... 63 Le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran à cristaux liquides.................................................... 65 Liste des symptômes............................................. 67 MESSAGES D'ERREUR...................................... 71 Bip de fonctionnement.......................................... 71 INDEX.............................................................. 72 3 1 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ACCESSOIRES N° 1 Accessoires fournis Après avoir ouvert la boîte, vérifiez que les accessoires suivants sont tous là. Si un élément est manquant ou endommagé, contactez votre revendeur. Remarque 4 5 (Pour les États-Unis seulement) • Pédale : modèle T • Cette pédale peut être utilisée sur les machines avec le code produit 888-E33/E34/E36/E37. Le code produit est indiqué sur la plaque signalétique de la machine. • La vis du support du pied presseur est disponible auprès de votre revendeur agréé. (Code de la pièce : XG1343-001) • Les accessoires fournis dépendent du modèle de la machine. 1. 2 3 2. J 7 8 9 10 11 12 13 3. G A 6 14 15 4. 5. 6. I N R 16 17 7. 8. M 9. M 19 10. 11. 1 aiguille 75/11 1 aiguille 90/14 1 aiguille 100/16 12. 18 13. 14. Nom de la pièce Nº de code de la pièce Amériques Autres Pied zigzag « J » (sur la XZ5134-001 machine) Pied pour boutonnière « A » XC2691-033 Pied pour surjet « G » XC3098-031 Pied pour monogramme XD0810-031 «N» Pied pour fermeture à X59370-021 glissière « I » Pied pour point invisible XE2650-001 «R» Pied pour boutons « M » XE2137-001 Découd-vite XF4967-001 Canette (4) SFB : (Une se trouve sur la SA156 XA5539-151 machine.) Jeu d'aiguilles XC8834-021 Aiguille double 131096-121 Aiguille à pointe boule XD0360-021 (couleur dorée) Brosse de nettoyage X59476-051 Tournevis en forme de XC1074-051 disque Capuchon de bobine 130012-024 (grand) Capuchon de bobine (moyen) XE1372-001 (sur la machine) Capuchon de bobine (petit) 130013-124 Porte-bobine XE2241-001 supplémentaire XD0501-121 (zone Europe) Pédale XC8816-071 (Autres régions) Mémo • À propos du pied zigzag « J » ; Appuyez sur le bouton noir lorsqu'il est difficile de faire avancer des coutures épaisses, par exemple au début de la couture de tissus épais. (Page 29) 1 Bouton noir 1 aiguille 90/14 15. 16. 18. 19. 4 17. CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE Accessoires en option Les accessoires suivants sont disponibles en option. Vous pouvez les acheter séparément. Certains d'entre eux peuvent être fournis avec la machine en fonction du modèle acheté. 1. 2. 4. 5. Pour les modèles équipés d’un plateau amovible de type ouvert Ouvrez le compartiment comme illustré ci-dessous. 1 3. 1 Plateau amovible 2 Compartiment de rangement Remarque • Rangez les accessoires dans le compartiment lorsqu'ils ne sont pas utilisés. N° 1 2 3 4 5 Nº de code de la pièce Amériques Autres F033N : Pied à double entraînement SA140 XC2214-052 F005N : Pied pour matelassage SA129 XC1948-052 Pied pour matelassage 1/4 F001N : SA125 de pouce XC1944-052 F016N : Guide de matelassage SA132 XC2215-052 Poinçon à œillet XZ5051-001 Nom de la pièce Volet à charnière (pour les modèles équipés d'un volet à charnière) Pour les modèles équipés d'un volet à charnière sur le panneau avant 1 Compartiment d'accessoires Pour les modèles équipés d’un plateau amovible de type coulissant Faites glisser le plateau amovible comme illustré ci-dessous pour l’ouvrir. 1 Encoche Pour les modèles équipés d'un volet à charnière sur le dessus panneau 1 1 Plateau amovible 2 Compartiment de rangement Remarque 1 Encoche • Mettez les accessoires dans le sac, puis rangez-le dans le compartiment quand ils ne sont pas utilisés. Si les accessoires ne sont pas dans un sac, ils risquent de tomber et d'être perdus ou endommagés. 5 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEURS FONCTIONS Les illustrations de ce manuel d'utilisation peuvent différer de la machine réelle. Les pièces principales D Pédale (page 9) E Prise de la pédale (page 9) F Levier de position des griffes d'entraînement (pages 37 et 42) G Levier du pied presseur (page 16) H Guide-fil (pages 12 et 17) I Couvercle du guide-fil (page 17) J Poignée Prenez la machine à coudre par sa poignée pour la transporter. Section de l'aiguille et du pied presseur 1 Dévidoir de canette (page 11) 2 Sélecteur de régulateur de tension supérieure (page 28) 3 Guide-fil du bobineur de canette et disque de prétension (page 12) 4 Levier relève-fil (page 17) 5 Coupe-fil (page 27) 6 Plateau amovible avec compartiment d'accessoires (pages 5 et 30) 7 Touches de commande (page 7) 8 Panneau de commande (page 7) 9 Porte-bobine (page 8, 11 et 16) < Volant Cette pièce permet de soulever et d'abaisser l'aiguille manuellement. A Fenêtre de ventilation Cette fenêtre de ventilation permet à l'air qui se trouve autour du moteur de circuler. Ne recouvrez pas la fenêtre de ventilation lorsque vous utilisez la machine à coudre. B Interrupteur de l'alimentation principale et de la lampe de couture (page 9) C Prise d'alimentation électrique (page 9) 6 1 Enfile-aiguille (pour les modèles équipés de l'enfileaiguille) (page 18) 2 Levier de boutonnière (pages 35 et 43) 3 Support du pied presseur Le pied presseur est installé sur le support du pied presseur. 4 Vis du support du pied presseur Utilisez la vis du support du pied presseur pour maintenir le support du pied presseur en place. 5 Pied presseur Le pied presseur applique une pression constante sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied presseur approprié pour le point sélectionné. 6 Ouverture du couvercle de la plaque à aiguille À utiliser pour retirer le couvercle de la plaque à aiguille. 7 Couvercle de la plaque à aiguille 8 Griffes d'entraînement Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de la couture. 9 Canette à installation rapide (pour les modèles équipés de la canette à installation rapide) Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. 0 Couvercle de la canette A Plaque à aiguille Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque à aiguille. B Guide-fil de la barre à aiguille (page 18) C Levier du pied presseur Lève et abaisse le pied presseur. D Vis de serrage de l'aiguille CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE Touches de commande Pour les modèles équipés d'un écran à cristaux liquides de type B Les touches de commande diffèrent selon le modèle de la machine à coudre. 1 Touche de point en marche arrière/renfort Appuyez sur cette touche pour coudre des points en marche arrière. Les points en marche arrière sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens inverse. Pour les détails, reportez-vous à «Couture de points de renfort» (page 27). 1 1 Écran à cristaux liquides Le numéro du point sélectionné (1), le type de pied presseur à utiliser (2), la longueur du point (mm) (3) et la largeur du point (mm) (4) s'affichent ici. L'emplacement d'affichage du type de pied-de-biche (2) varie selon le modèle. Ce manuel utilise les illustrations de l'écran à cristaux liquides de type A. 2 Touches de sélection de points (Page 25) Sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez utiliser. 3 Touche de réglage de la longueur du point Appuyez sur le côté « – » pour réduire la longueur du point ; appuyez sur le côté « + » pour accroître la longueur du point. 4 Touche de réglage de la largeur du point Appuyez sur le côté « – » pour réduire la largeur du point ; appuyez sur le côté « + » pour accroître la largeur du point. ■■Touches et voyants équipant certains modèles Les touches et les voyants diffèrent selon le modèle de la machine à coudre. Pour les modèles équipés de points image miroir 7 ■■Touches équipant certains modèles 2 Touche marche/arrêt Appuyez sur cette touche pour commencer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque la touche est enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, l'aiguille est abaissée dans le tissu. Pour les détails, reportez-vous à «Démarrage de la couture» (page 26). 3 Touche de positionnement de l'aiguille Appuyez sur ce bouton pour relever ou abaisser l'aiguille. 4 Régulateur de la vitesse de couture Faites glisser ce régulateur pour régler la vitesse de couture. Panneau de commande Le panneau de commande vous permet de sélectionner un point et de spécifier la manière dont le point sera cousu. Le panneau de commande diffère selon le modèle de la machine à coudre. Pour les modèles équipés d'un écran à cristaux liquides de type A 6 5 Pour les modèles équipés de points de caractères 6 5 (Touche de point de couture courant) 8 5 (Touche de point de couture caractère) Pour les modèles équipés des points image miroir et des points de caractère 8 7 6 5 5 Touche de sélection de catégorie de point (Pages 25 et 47) Appuyez sur cette touche pour sélectionner la catégorie de point désiré. 6 Voyant de point utilitaire S'allume lorsque le point utilitaire est sélectionné à l'aide de la touche de sélection de catégorie de point. 7 Voyant du point image miroir S'allume lorsque le point image miroir est sélectionné à l'aide de la touche de sélection de catégorie de point. 8 Voyant de point de caractère S'allume lorsque la touche de point de caractère est sélectionnée avec la touche de point de couture caractère. 7 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE Porte-bobine Appuyez sur le levier du porte-bobine pour lever le portebobine. ■■Installation du porte-bobine 1 Insérez l’ergot du porte-bobine dans le trou. 1 Trou 2 Ergot ATTENTION • Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre, vous pourriez tordre ou casser le porte-bobine. ■■Rangement du capuchon de bobine Vous pouvez ranger le capuchon de bobine fourni (grand, moyen, petit) en le fixant au porte-bobine comme indiqué sur l'illustration ci-dessous. ■■Rangement du porte-bobine Quand vous placez le couvercle sur la machine à coudre ou si vous n'utilisez pas le porte-bobine, remettez le porte-bobine dans sa position de rangement. Appuyez jusqu'au déclic. 8 2 Enfoncez le porte-bobine jusqu'à ce qu’il s'enclenche. CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE UTILISATION DE VOTRE MACHINE À COUDRE Alimentation électrique 1 Insérez la fiche dans une prise murale. 1 Précautions relatives à l'alimentation électrique Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l'alimentation électrique. AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale comme source d'alimentation. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies, des électrocutions, ou endommager la machine. • Veillez à ce que les fiches du cordon d'alimentation soient correctement insérées dans la prise électrique et dans la prise d'alimentation électrique de la machine. Dans le cas contraire, un incendie ou une électrocution pourrait en résulter. • N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique en mauvais état. • Coupez l'alimentation principale et débranchez la prise dans les cas suivants : ·· Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine ·· Après l'utilisation de la machine ·· En cas de panne de courant lors de l'utilisation ·· Lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement ·· Pendant les orages ATTENTION • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine. • N'utilisez pas de rallonges ni de multiprises avec plusieurs autres appareils branchés dessus. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter. • Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Saisissez toujours la fiche pour la retirer de la prise murale. Si vous tirez sur le cordon, cela pourrait l'endommager, ou vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tirer, tordre ou enrouler le cordon d’alimentation. Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et provoquer un incendie ou une électrocution. Si le cordon ou la fiche est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser. • Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée. Sinon un incendie risque de se produire. 2 1 2 1 Interrupteur d’alimentation principale 2 Prise d'alimentation électrique Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur « I ». XX La lampe de couture s’allume lorsque la machine est mise sous tension. Mémo • Lorsque la machine est sous tension, l'aiguille et les griffes d'entraînement font du bruit en se déplaçant ; ceci n'est pas un dysfonctionnement. 3 Pour mettre la machine hors tension, placez l’interrupteur d’alimentation principale sur « ». XX La lampe de couture s’éteint lorsque la machine est mise hors tension. Remarque • Si une panne de courant se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez la machine à coudre hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. (Pour les États-Unis seulement) • Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Pour réduire le risque d'électrocution, cette fiche est conçue pour s'insérer d'une seule façon dans une prise électrique polarisée. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise électrique, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer la prise éléctrique adéquate. Ne modifiez en aucune façon la fiche. Pédale Insérez la fiche de la pédale dans sa prise. 1 Prise de la pédale 9 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ATTENTION • Lorsque vous connectez la pédale, veillez à mettre la machine à coudre hors tension pour éviter qu’elle ne démarre accidentellement. Appuyez sur la pédale pour commencer à coudre et réglez la vitesse de couture en modifiant la force de pression. Changement de la position d’arrêt de l’aiguille Normalement, la machine à coudre est réglée pour laisser l’aiguille dans le tissu lors de l’arrêt de la couture. Si vous préférez, vous pouvez choisir de régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée lors de l’arrêt de la couture. 1 2 Plus lent Mettez la machine à coudre hors tension. Tout en appuyant sur le côté «–» de la machine à coudre sous tension. (1), mettez Plus rapide Vous devez vous assurer que rien n'est placé sur la pédale lorsque la machine n’est pas utilisée. ATTENTION 3 côté «–» de • Ne laissez pas des morceaux de tissu et de la poussière s’accumuler sur la pédale. Cela pourrait causer un incendie ou une électrocution. (1). XX La position d’arrêt de l’aiguille passe en position relevée. Mémo Remarque • Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt). Régulateur de la vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt) 1 Une fois la machine à coudre allumée, relâchez le Faites glisser le régulateur de vitesse pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée. Plus lent • Effectuez la même opération pour changer la position d'arrêt de l'aiguille en position abaissée. Modification de la position initiale de l’aiguille Normalement, le point droit (position de l'aiguille à gauche) est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine à coudre. La position initiale de l’aiguille peut être changée en point droit (position centrale de l’aiguille). 1 2 Plus rapide Mettez la machine à coudre hors tension. Tout en appuyant sur le côté «+» de la machine à coudre sous tension. (2), mettez 1 Régulateur de la vitesse de couture • La vitesse réglée à l’aide du régulateur de la vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale. 3 Une fois la machine à coudre allumée, relâchez le côté «+» de (2). XX La position initiale de l’aiguille passe en position centrale. Mémo • La position initiale de l’aiguille spécifiée est conservée même après la mise hors tension de la machine. • Pour changer la position initiale de l’aiguille en position gauche, procédez de la même manière. 10 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE Annulation du bip de fonctionnement Lors de l’achat, la machine est réglée de façon à émettre un bip à chaque fois que vous appuyez sur une touche. Vous pouvez modifier ce réglage pour que la machine n’émette pas de son. 1 2 ATTENTION • N'utilisez que la canette qui est fournie avec cette machine ou des canettes du même type (référence : SA156, SFB : XA5539-151). L’utilisation d'autres canettes pourrait endommager la machine. SA156 est une canette de classe 15. Taille réelle Mettez la machine à coudre hors tension. 11,5 mm (7/16 pouce) Tout en appuyant sur le côté «–» de (3), mettez la machine à coudre sous tension. Ce modèle 3 1 Autres modèles Appuyez sur le levier du porte-bobine pour relever le porte-bobine. Retirez ensuite le capuchon de la bobine. Une fois la machine à coudre allumée, relâchez le côté «–» de (3). XX La machine est désormais réglée de façon à ce qu’elle n’émette pas de son. Mémo • Exécutez la même opération pour changer le réglage de sorte que la machine émette un son. 1 Porte-bobine 2 Capuchon de bobine ATTENTION ENFILAGE DE LA MACHINE Bobinage de la canette Cette section décrit comment enrouler le fil sur la canette. • Pour avoir des détails sur le bobinage rapide de la canette, voir page 13. • Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre, vous pourriez tordre ou casser le porte-bobine. • Veillez à bien relever le porte-bobine quand vous remplissez la canette. Le fil pourrait s’emmêler si vous utilisez le dévidoir sans relever le portebobine. 2 Insérez complètement la bobine de fil pour la canette, puis faites glisser le capuchon de la bobine sur le porte-bobine. • Le fil doit être déroulé du bas vers l'avant. 1 Guide-fil du bobinage de la canette 2 Axe du dévidoir de canette 3 Canette 11 1 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ATTENTION • Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est pas positionné correctement, le fil peut s’emmêler autour du porte-bobine ou la machine pourrait s’endommager. • Trois tailles de capuchons sont disponibles. Choisissez le capuchon de bobine qui s’adapte le mieux à la taille de la bobine utilisée. Si le capuchon de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil pourrait venir s’accrocher dans l’entaille de la bobine ou la machine pourrait s’endommager. 3 Guide-fil du bobinage de la canette Veillez à ce que le fil passe sous le disque de prétension. 4 5 Mémo 4 Crochet 5 Disque de pré-tension 6 Tirez-le le plus possible. • Quand vous cousez avec du fil fin croisé, utilisez le petit capuchon de bobine et laissez un petit espace entre le capuchon et la bobine. 3 1 3 Remarque 2 1 Capuchon de bobine (petit) 2 Bobine (bobine de fil croisé) 3 Espace 6 • Veillez à ce que le fil soit tiré aussi loin que possible dans le disque de pré-tension, sinon la canette pourrait ne pas se remplir correctement. 4 Passez le fil comme illustré ci-dessous. Placez la canette sur l’axe du dévidoir et faites glisser l’axe du dévidoir vers la droite. Tournez la canette manuellement dans le sens horaire, jusqu’à ce que le ressort sur l’axe glisse dans l’encoche de la canette. • Assurez-vous de tirer 7 à 10 cm (2-3/4 to 3-15/16 pouces) de fil. 1 Ressort sur l’axe 2 Encoche 3 7 – 10 cm (3 – 4 pouces) ATTENTION 1 Guide-fil • Tendez bien le fil et tenez l’extrémité du fil bien droite vers le haut. Si le fil est trop court, s’il n’est pas bien tendu ou tenu de travers, vous pourriez vous blesser au moment d’enrouler le fil autour de la canette. 5 6 2 Couvercle du guide-fil 12 Mettez la machine à coudre sous tension. Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez légèrement sur la pédale ou appuyez sur (touche marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt) pour enrouler le fil sur plusieurs tours autour de la canette. Arrêtez ensuite la machine et coupez le surplus de fil. CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE Mémo Remarque • Lorsque vous utilisez la pédale pour faire fonctionner la machine à coudre, connectez-la avant de mettre la machine en marche. • Lorsque la pédale est branchée, la touche marche/arrêt est désactivée (uniquement pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt). • Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil autour de la canette, la machine émet un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • La barre de l’aiguille ne se déplace pas lorsque vous faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la droite. ATTENTION 1 1 1 cm (3/8 pouce) • Si vous n’embobinez pas la canette correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de casser. ATTENTION • Veillez à suivre soigneusement ces instructions. Si vous ne coupez pas le fil complètement et que la canette est enroulée, lorsqu’il reste peu de fil, celuici pourrait s’emmêler autour de la canette et casser l'aiguille. 7 8 (Sur les modèles équipés d’un régulateur de la vitesse de couture) Faites glisser le régulateur de vitesse de couture vers la droite (pour ajuster la vitesse sur rapide). Appuyez sur la pédale ou sur 2 Mauvais bobinage ■■Pour les modèles équipés du système de bobinage rapide de la canette 1 Placez la canette sur l’axe du dévidoir de canette de sorte que le ressort de l’axe vienne s’insérer dans l’encoche de la canette. Puis faites glisser l’arbre vers la droite. 1 Régulateur de la vitesse de couture pour commencer. ou 9 2 1 1 Bobinage régulier Lorsque la canette semble pleine et commence à tourner lentement, relâchez la pédale ou appuyez sur . 2 3 1 Encoche 2 Ressort Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure décrite dans « Enroulement de la canette » pour passer le fil autour du disque de pré-tension (page 11). Enroulez l'extrémité libre du fil dans le sens horaire autour de la canette cinq ou six fois. le fil, faites glisser l’axe du dévidoir vers la 10 Coupez gauche et enlevez la canette. 11 (Pour les modèles équipés du régulateur de vitesse de couture) Faites glisser le régulateur de vitesse de couture à nouveau dans sa position d'origine. 13 1 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE 4 Tirez le fil et passez-le dans la fente de la base du dévidoir. les modèles équipés du régulateur de vitesse 10 (Pour de couture) Faites glisser le régulateur de vitesse de couture à nouveau dans sa position d'origine. Mémo 1 Fente (avec coupe-fil intégré) XX Le fil est coupé à une longueur adéquate. ATTENTION • Veillez à couper le fil comme indiqué. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette sera à court de fil. 5 6 7 (Sur les modèles équipés d’un régulateur de la vitesse de couture) Faites glisser le régulateur de vitesse de couture vers la droite (pour ajuster la vitesse sur rapide). • Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil autour de la canette, la machine émet un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • La barre de l’aiguille ne se déplace pas lorsque vous faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la droite. Enfilage inférieur Installez une canette pleine. • Pour plus de détails sur la canette à installation rapide, voir page 15. ATTENTION • Bobiner la canette de manière incorrecte peut entraîner le relâchement de la tension du fil, ce qui pourrait casser l’aiguille et vous blesser. 1 Régulateur de la vitesse de couture Mettez la machine à coudre sous tension. Appuyez sur la pédale ou sur pour commencer. 8 9 14 Lorsque la canette commence à tourner lentement, relâchez la pédale ou appuyez sur . Coupez le fil, faites glisser l’axe du dévidoir de canette vers la gauche puis retirez la canette de l’axe. 2 Mauvais bobinage • Veillez à mettre la machine hors tension avant d’enfiler la machine. Si vous appuyez accidentellement sur la pédale et si la machine commence à coudre, vous pourriez vous blesser. Remarque • Lorsque vous utilisez la pédale pour faire fonctionner la machine à coudre, connectez-la avant de mettre la machine en marche. • Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt). 2 1 1 Bobinage régulier Mémo • Le sens d’acheminement du fil de la canette est indiqué par les repères situés sur le couvercle de la plaque à aiguille. Veillez à enfiler la machine comme indiqué. 1 2 Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute en tournant le volant vers vous (dans le sens anti-horaire) ou appuyez sur (touche de positionnement de l'aiguille) (pour les modèles équipés de la touche de positionnement de l'aiguille), et soulevez le levier du pied presseur. Mettez la machine à coudre hors tension. CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE 3 Faites glisser le bouton et ouvrez le couvercle. 1 2 ■■Pour les modèles équipés de la canette à installation rapide Mémo 4 1 Couvercle 2 Bouton coulissant • Le sens d’acheminement du fil de la canette est indiqué par les repères situés sur le couvercle de la plaque à aiguille. Veillez à enfiler la machine comme indiqué. Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte dans la direction indiquée par la flèche. 1 ATTENTION • Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil se déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille. 5 Tenez l'extrémité du fil, poussez avec le doigt la canette vers le bas puis faites passer le fil à travers la fente, comme indiqué. 2 3 Relevez l'aiguille au maximum en tournant le volant vers vous (dans le sens anti-horaire) ou appuyez sur et relevez le levier du pied presseur. Mettez la machine à coudre hors tension. Faites glisser le bouton et ouvrez le couvercle. 1 4 2 1 Couvercle 2 Bouton coulissant Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte dans la direction indiquée par la flèche. • Si le fil n'est pas inséré correctement, cela peut entraîner une tension incorrecte du fil (page 27). ATTENTION 6 • Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil se déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille. Replacez le couvercle de la canette. • Remettez le couvercle de façon à ce que l'extrémité du fil sorte par le côté gauche du couvercle (comme indiqué par la ligne du schéma). 5 Tout en maintenant légèrement la canette, faites passer le fil dans la fente (1 et 2). • À ce stade, vérifiez que la canette tourne facilement dans le sens anti-horaire. Puis tirez le fil vers vous pour le couper avec le coupe-fil (3). 15 1 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ATTENTION 1 Fente 2 Coupe-fil (Coupez le fil avec le coupe-fil.) Remarque • Si le fil n’est pas inséré correctement dans le ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette, la tension du fil pourrait être incorrecte (page 27). • Quand vous enfilez le fil supérieur, suivez les instructions avec soin. Si l'enfilage supérieur n’est pas correct, le fil peut s’emmêler ou l’aiguille peut se tordre ou se casser. • N’utilisez jamais de fil nº 20 ou d’un numéro inférieur. • Utilisez la combinaison correcte d’aiguille et de fil. Pour plus de détails sur la combinaison correcte des aiguilles et des fils, reportez-vous à la section «Types d’aiguilles et leurs utilisations» (page 20). 1 2 Mettez la machine à coudre sous tension. Relevez le pied presseur en utilisant le levier du pied presseur. 1 Levier du pied presseur ATTENTION 1 1 Ressort de réglage de la tension 6 Replacez le couvercle de la canette. Mémo • Si le pied presseur n’est pas relevé, il est impossible d’enfiler la machine à coudre correctement. 3 Soulevez l'aiguille de la manière suivante. • Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans faire sortir le fil de la canette. Si vous voulez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, suivez la procédure indiquée dans la section «Faire sortir le fil inférieur» (page 19). Enfilage supérieur Placez le fil supérieur et enfilez l’aiguille. • Pour des détails sur l'enfile-aiguille, voir page 18. ou 1 Tournez le volant de sorte que le repère sur le volant pointe vers le haut. 4 2 Appuyez sur le touche de positionnement de l’aiguille (pour les modèles équipés de cette touche). • Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il est impossible d’enfiler la machine à coudre. Assurez-vous de relever l'aiguille avant d'enfiler la machine. Appuyez sur le levier du porte-bobine pour relever le porte-bobine. Retirez ensuite le capuchon de la bobine. 1 Porte-bobine 2 Repère sur le volant 1 Porte-bobine 16 2 Capuchon de bobine CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ATTENTION 6 Passez le fil comme illustré ci-dessous. • Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre, vous pourriez tordre ou casser le porte-bobine. • Veillez à bien relever le porte-bobine quand vous remplissez la canette. Le fil pourrait s’emmêler si vous utilisez le dévidoir sans relever le portebobine. 5 1 Insérez complètement la bobine du fil supérieur sur le porte-bobine. Faites glisser le capuchon de bobine sur le portebobine. 1 Guide-fil • Le fil doit être déroulé du bas vers l'avant. ATTENTION • Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est pas positionné correctement, le fil peut s’emmêler autour du porte-bobine ou la machine pourrait s’endommager. • Trois tailles de capuchons sont disponibles. Choisissez le capuchon de bobine qui s’adapte le mieux à la taille de la bobine utilisée. Si le capuchon de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil pourrait venir s’accrocher dans l’entaille de la bobine ou la machine pourrait s’endommager. 7 2 Couvercle du guide-fil Acheminez le fil supérieur comme illustré cidessous. Mémo • Quand vous utilisez le type de bobine illustré cidessous, utilisez le petit capuchon de bobine et laissez un petit espace entre le capuchon et la bobine. 3 1 8 Veillez à guider le fil de droite à gauche dans le levier relève-fil. 2 1 Capuchon de bobine (petit) 2 Bobine (bobine de fil croisé) 3 Espace 1 Levier relève-fil 17 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE Mémo • Si l’aiguille n’est pas relevée, le levier relève-fil ne peut pas être enfilé. Assurez-vous de relever l'aiguille avant d'enfiler la machine. 9 Faites passer le fil à l’arrière du guide-fil de la barre de l’aiguille. 1 1 Guide-fil de la barre de l’aiguille 10 Mettez la machine à coudre hors tension. ATTENTION • Veillez à ce que la machine soit hors tension quand vous l’enfilez sans utiliser l'enfile-aiguille (pour les modèles équipés de l'enfile-aiguille). Si vous appuyez accidentellement sur la pédale et si la machine commence à coudre, vous pourriez vous blesser. 11 ■■Utilisation de l'enfile-aiguille (pour les modèles équipés de l'enfile-aiguille) ATTENTION • L’enfile-aiguille peut être utilisé avec une aiguille de machine à coudre domestique de taille 75/11 à 100/16. Toutefois, l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec une aiguille de machine à coudre domestique de taille 65/9. Quand vous utilisez un fil spécial comme du fil de nylon transparent ou du fil métallique, l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé. • L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec un fil de nº 130/120 ou plus épais. • L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec l’aiguille lancéolée ou l’aiguille double. • Si l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé, reportezvous à la section «Enfilage supérieur» (page 16). 1 2 3 Suivez les étapes 1 à 10 de la procédure décrite dans « Enfilage supérieur ». Abaissez le levier du pied presseur. Tout en abaissant le levier de l'enfile-aiguille, accrochez le fil sur le guide. 1 Porte-aiguille 2 Levier de l'enfileaiguille 3 Guide Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tirez environ 5 cm (2 pouces) de fil. 1 5 cm (2 pouces) 4 Abaissez complètement le levier de l'enfileaiguille. Remarque • Si le levier relève-fil est abaissé, il est impossible d’enrouler le fil supérieur autour du levier relève-fil. Veillez à relever le levier du pied presseur et le levier relève-fil avant d’acheminer le fil supérieur. • Si vous acheminez le fil incorrectement, vous pourriez rencontrer des problèmes lors de la couture. XX Le crochet passe dans le chas de l'aiguille et attrape le fil. 1 Crochet 2 Fil 18 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE 5 Relâchez le levier de l'enfile-aiguille. Tirez ensuite la boucle du fil. ou 1 1 Tournez le volant de sorte que le repère sur le volant pointe vers le haut. 1 Boucle de fil ATTENTION 3 2 A ppuyez sur le touche de positionnement de l’aiguille (pour les modèles équipés de cette touche). Tirez sur le fil supérieur pour faire sortir le fil inférieur. • Attention de ne pas forcer en tirant le fil car vous pourriez tordre l’aiguille. • Si le fil ne passe pas dans le chas de l’aiguille, recommencez depuis l’étape 3. 6 7 Relevez le levier du pied presseur. 4 1 Fil supérieur 2 Fil inférieur Tirez environ 10 cm (4 pouces) des deux fils puis tirez-les vers l’arrière de la machine sous le pied presseur. 1 Levier du pied presseur Passez le bout du fil comme illustré ci-dessous. 1 Fil supérieur 2 Fil inférieur 1 5cm (2 pouces) Remarque • Si vous acheminez le fil incorrectement, vous pourriez rencontrer des problèmes lors de la couture. Faire sortir le fil inférieur 1 2 Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur. 1 Fil supérieur Tout en maintenant l'extrémité du fil supérieur, relevez l'aiguille de la manière suivante. ■■Pour les modèles équipés de la canette à installation rapide Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans faire sortir le fil de la canette. Lorsque vous cousez des fronces ou des pinces, vous pouvez faire sortir le fil inférieur manuellement de façon à ce qu’il reste un peu de fil. Avant de faire sortir le fil inférieur, remettez la cannette à l’intérieur. 1 2 3 Faites passer le fil le long de la fente dans le sens de la flèche, et laissez-le là sans le couper. • Le couvercle de la canette ne devrait pas encore être remis. Faites sortir le fil inférieur comme décrit dans les étapes 1 à 4. Replacez le couvercle de la canette. 19 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE Cette section donne des informations sur les aiguilles de machine à coudre. Précautions relatives à l’aiguille Veillez à respecter les précautions suivantes concernant la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions présente un grand danger. ATTENTION • N’utilisez que des aiguilles pour machine à coudre à usage domestique. N’utilisez pas d’autre aiguille qui risquerait de se tordre ou d’endommager la machine. • N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Les aiguilles tordues peuvent facilement casser et éventuellement vous blesser. Types d’aiguilles et leurs utilisations Le choix de l’aiguille de machine à coudre dépend de l’épaisseur du tissu et du fil. Type de tissu/ Application Tissus de poids moyen Tissus fins Tissus épais Fil Type Drap fin Fil de coton Taffetas Fil synthétique Flanelle, gabardine Fil de soie Linon Fil de coton Crêpe Georgette Fil synthétique Challis, satin Fil de soie Toile de jean Fil de coton Velours côtelé Fil synthétique Tweed Fil de soie Taille 60– 90 Maille Fil pour tricots Fil de coton Tissus facilement effilochés Pour surpiqûres 20 Fil synthétique 75/11– 90/14 50 60– 90 30 Mémo • Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais ; et plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse. ■■Aiguille à pointe boule Lorsque vous cousez sur des tissus extensibles ou des tissus avec lesquels des points sautent fréquemment, utilisez l’aiguille à pointe boule. Utilisez l’aiguille à pointe boule pour obtenir de meilleurs résultats quand vous cousez des motifs à l'aide du pied pour monogrammes « N ». ■■Fil de nylon transparent Utilisez une aiguille de taille 90/14 à 100/16, quel que soit le tissu ou le fil. ATTENTION • Les combinaisons appropriées de tissu, fil et aiguille sont détaillées dans le tableau. Si la combinaison tissu, fil et aiguille n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier lorsque vous cousez des tissus épais (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d’être irrégulière ou de plisser et la machine peut sauter des points. Vérification de l’aiguille 65/9– 75/11 50 100/16 Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours d’utilisation. Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la distance entre l'aiguille et la surface plane est régulière. 1 1 Côté plat 2 Identification du type d’aiguille 50 50– 60 Jersey Tissus extensibles Taille de l’aiguille Remarque • N’utilisez jamais un fil nº 20 ou d’un numéro inférieur. Ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements. 50– 60 50– 90 90/14– 100/16 Aiguille à pointe boule 2 4 75/11– 90/14 (couleur dorée) 65/9– 90/14 Fil de soie 50 Fil synthétique Fil de soie 30 100/16 50– 60 75/11– 90/14 3 Surface plane 4 Régulier 3 5 3 5 Pas régulier CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE • Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis de serrage de l'aiguille, sinon certaines pièces de la machine à coudre risquent d’être endommagées. Remplacement de l’aiguille 1 Soulevez l'aiguille de la manière suivante. 1 ou 1 Tournez le volant de sorte que le repère sur le volant pointe vers le haut. 2 2 A ppuyez sur le touche de positionnement de l’aiguille (pour les modèles équipés de cette touche). Avec le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée. Mettez la machine à coudre hors tension. ATTENTION • Avant de remplacer l’aiguille, veillez à mettre la machine à coudre hors tension sinon vous risquez de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt et que la machine commence à coudre. 3 5 6 1 Butée d'aiguille Serrez la vis de serrage de l'aiguille en la tournant dans le sens horaire. Abaissez le levier du pied presseur. • Installez l’aiguille double de la même façon. 1 Levier du pied presseur ATTENTION • Avant de remplacer l’aiguille, placez du tissu ou du papier sous le pied presseur pour empêcher l’aiguille de tomber dans le trou de la plaque à aiguille. 4 Retirez l’aiguille en tournant la vis de serrage de l'aiguille dans le sens anti-horaire. ATTENTION • Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée et serrez correctement la vis de serrage de l'aiguille à l’aide du tournevis en forme de disque, sinon l’aiguille risque de casser ou d’être endommagée. Coudre avec l’aiguille double 1 Tournevis en forme de disque 2 Vis de serrage de l'aiguille Vous pouvez coudre avec cette aiguille et deux fils supérieurs. Vous pouvez utiliser la même couleur ou deux couleurs différentes de fils pour faire des points décoratifs. Remarque • Si la vis de serrage de l'aiguille est trop desserrée, le pince-aiguille (qui tient l’aiguille) peut tomber. Par conséquent, ne desserrez pas trop la vis de serrage de l'aiguille. 1 Aiguille double 2 Porte-bobine supplémentaire 21 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ATTENTION • Utilisez uniquement des aiguilles doubles faites pour cette machine (référence de pièce : 131096121). D’autres aiguilles pourraient se casser et endommager la machine. • Ne cousez pas avec des aiguilles tordues. Les aiguilles pourraient se casser et vous blesser. • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille pour enfiler l'aiguille double. Vous devez donc enfiler l'aiguille double à la main, de l’avant vers l’arrière. Vous pourriez endommager la machine en utilisant l’enfile-aiguille. • Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. • Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins sinon l’aiguille risque de casser ou la machine peut être endommagée. 1 2 3 6 7 Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de l’aiguille, enfilez manuellement l’aiguille de droite. Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille de l’avant vers l’arrière. 8 Installez l’aiguille double. • Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille, reportez-vous à la section «Remplacement de l’aiguille» (page 21). 1 Guide-fil de la barre de l’aiguille Fixez le pied zigzag « J ». (Reportez-vous à la page 23.) Remarque Modèles équipés d’un enfile-aiguille • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille pour enfiler l'aiguille double. Vous devez donc enfiler l'aiguille double à la main, de l’avant vers l’arrière. Vous pourriez endommager la machine en utilisant l’enfile-aiguille. Enfilez le fil supérieur pour l’aiguille de gauche. • Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 à 9 de la section «Enfilage supérieur» (page 16). Enfilez manuellement l’aiguille de gauche avec le fil supérieur. • Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille de l’avant vers l’arrière. Enfilez le fil supérieur de l'aiguille droite de la même manière que pour l'aiguille gauche. ATTENTION • Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à installer le pied zigzag « J », sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. 9 Mettez la machine à coudre sous tension. 10 Sélectionnez un point. 4 5 1 A xe du dévidoir de canette 2 Porte-bobine supplémentaire 3 Bobine de fil Installez la bobine de fil et enfilez le fil supérieur. Mémo • Quand vous installez la bobine de fil, placez-la de telle manière que le fil se déroule par l’avant de la bobine. 22 • Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section «Sélectionner un point» (page 25). • Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille double, reportez-vous à la section «RÉGLAGES DES POINTS» (page 52). Insérez le porte-bobine supplémentaire sur le bout de l’axe du dévidoir de canette. ATTENTION • Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens antihoraire) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur, elle risque de se tordre ou de se casser. 11 Commencez à coudre. Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section «Démarrage de la couture» (page 26). CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE XX Deux lignes de points sont cousues parallèlement l’une à l’autre. 2 Si vous avez mis la machine sous tension, mettezla hors tension. ATTENTION Remarque • Quand vous utilisez l’aiguille double, les points peuvent s’entasser les uns sur les autres selon les types de fil et de tissu qui sont utilisés. Si cela se produit, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails sur la façon de régler la longueur du point, reportez-vous à la section «Ajustement de la longueur et de la largeur du point» (page 26). • Avant de remplacer le pied presseur, veillez à mettre la machine à coudre hors tension, sinon vous risquez de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt et que la machine commence à coudre. 3 4 Relevez le levier du pied presseur. Appuyez sur le bouton noir pour libérer le pied presseur. ATTENTION • Pour changer le sens de couture, veillez à soulever l’aiguille du tissu, puis à soulever le levier du pied presseur et tournez le tissu. Sinon, l’aiguille pourrait se casser ou la machine s’endommager. • N’essayez pas de tourner le tissu avec l’aiguille double laissée dans le tissu car l’aiguille pourrait se casser ou la machine pourrait être endommagée. 1 Bouton noir 5 REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR Placez le pied presseur de sorte que la lettre indiquant le type de pied presseur (J, A, etc.) puisse être lue. ATTENTION • Mettez toujours la machine hors tension avant de changer le pied presseur. Si vous laissez la machine sous tension et que vous appuyez accidentellement sur la pédale, la machine démarrera et vous pourriez vous blesser. • Utilisez toujours le bon pied presseur pour le modèle de point que vous avez choisi. Si vous utilisez le mauvais pied presseur, l’aiguille pourrait heurter le pied presseur et se tordre ou se casser, et vous blesser. • N’utilisez que des pieds presseurs qui ont été conçus pour être utilisés avec cette machine. Si vous utilisez d’autres pieds presseurs, cela pourrait causer un accident ou vous blesser. Remplacement du pied presseur Remplacez le pied presseur comme décrit ci-dessous. 1 Placez un pied presseur différent sous le support de sorte à aligner la broche du pied presseur avec le talon dans le support. 1 Support du pied presseur 2 Talon 3 Broche Remarque • Le pied presseur à utiliser avec chaque point s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Pour sélectionner un point, reportez-vous à la section «Sélectionner un point» (page 25). 6 Abaissez lentement le levier du pied presseur de sorte que la broche s'enclenche dans le talon. Soulevez l'aiguille de la manière suivante. ou 1 Tournez le volant de sorte que le repère sur le volant pointe vers le haut. 2 Appuyez sur le touche de positionnement de l’aiguille (pour les modèles équipés de cette touche). 1 Levier du pied presseur 2 Talon 3 Broche XX Le pied presseur est fixé. 23 1 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE 7 Relevez le levier du pied presseur pour vérifier que le pied presseur est correctement fixé. Retrait du support du pied presseur Retirez le support du pied presseur lorsque vous nettoyez la machine à coudre ou installez un pied presseur qui ne nécessite pas de support, comme le pied pour le matelassage. À l’aide du tournevis en forme de disque, retirez le support du pied presseur. 1 2 Retirez le pied presseur. (Reportez-vous à la page 23.) Desserrage de la vis du support du pied presseur. 1 Tournevis en forme de disque 2 Support du pied presseur 3 Vis du support du pied presseur ■■Fixation du support du pied presseur 1 Alignez le support du pied presseur avec le côté inférieur gauche de la barre du pied presseur. 2 3 1 2 1 Support du pied presseur 2 Barre du pied presseur 3 Vis du support du pied presseur En tenant le support du pied presseur en place, serrez la vis. Remarque • Si le support du pied presseur n’est pas correctement installé, la tension du fil ne sera pas correcte. ATTENTION • Veillez à serrer correctement la vis du support du pied presseur, sinon le support du pied presseur pourrait tomber, et l’aiguille pourrait le heurter et se tordre ou se casser. 24 2 NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE COUTURE Les opérations de couture de base sont décrites ci-dessous. Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes. 1 2 ATTENTION • Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de l’aiguille. En outre, ne placez pas vos mains près des pièces mobiles telles que l’aiguille et le volant car vous risquez de vous blesser. • Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture car vous risquez de vous blesser ou de casser l’aiguille. • N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Les aiguilles tordues peuvent facilement casser et vous blesser. • Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage car l'aiguille risque de casser ou de se tordre. Mettez la machine à coudre sous tension. (Pour les modèles équipés de la touche de sélection de catégorie de point) Vérifiez si le voyant de point utilitaire est allumé. S'il n'est pas allumé, appuyez sur la touche de sélection de catégorie de point une ou plusieurs fois jusqu'à ce que le voyant de point utilitaire s'allume. 2 1 Touche de sélection de catégorie de point 2 Voyant de point utilitaire Mémo (Pour les modèles équipés de points image miroir) • Pour sélectionner le point d'image miroir, appuyez une ou plusieurs fois sur la touche de sélection de catégorie de point jusqu'à ce que le voyant de point d'image miroir s'allume. Procédure générale de couture 3 Voyant du point image miroir Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre. 1 Mettez la machine sous tension. Mettez la machine à coudre sous tension. Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous à la section «Alimentation électrique» (page 9). 3 Appuyez sur (touches de sélection de points) pour désigner le numéro de point souhaité. 2 Sélectionnez le point. 1 Désigne le chiffre des dizaines. 2 Désigne le chiffre des unités. Sélectionnez le point approprié pour la partie à coudre. Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportezvous à la section «Sélectionner un point» (page 25). 3 Fixez le pied presseur. Fixez le pied presseur approprié pour le point choisi. Pour plus de détails sur le remplacement du pied presseur, reportez-vous à la section «Remplacement du pied presseur» (page 23). 4 XX Le point est sélectionné. Fixez le pied presseur indiqué sur l’écran à cristaux liquides. L'emplacement d'affichage du type de pied presseur varie selon le modèle. Ce manuel utilise les illustrations de l'écran à cristaux liquides de type A. Pour les modèles équipés d'un écran à cristaux liquides de type A 4 Commencez à coudre. Placez le tissu et commencez à coudre. La couture terminée, coupez les fils. Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section «Démarrage de la couture» (page 26). Pour les modèles équipés d'un écran à cristaux liquides de type B Sélectionner un point Lorsque la machine à coudre est mise sous tension, le point droit ( position de l'aiguille à gauche) est sélectionné. 1 Type de pied presseur • Pour les détails, reportez-vous à «Remplacement du pied presseur» (page 23). 25 NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE Ajustement de la longueur et de la largeur du point ■■[Exemple] Sélection du point . 1 Appuyez sur les Démarrage de la couture 1 Soulevez l'aiguille de la manière suivante. (touches de sélection de point) pour sélectionner le point 04. ou 1 Tournez le volant de sorte que le repère sur le volant pointe vers le haut. 2 Appuyez sur le côté « + » ou « – » de (touche de réglage de la longueur du point) pour augmenter ou réduire la longueur du point. 1 Longueur du point 3 Court 3 2 Touche de réglage de la longueur du point 4 Long 2 3 2 A ppuyez sur le touche de positionnement de l’aiguille (pour les modèles équipés de cette touche). Relevez le levier du pied presseur. 1 Levier du pied presseur Placez le tissu sous le pied presseur, faites passer le fil sous le pied presseur puis tirez environ 5 cm (2 pouces) de fil vers l’arrière de la machine. Appuyez sur le côté « + » ou « – » de (touche de réglage de la largeur du point) pour augmenter ou réduire la largeur du point. 1 Largeur du point 3 Étroit 2 Touche de réglage de la largeur du point 4 Large 4 Remarque • Lorsque la longueur ou la largeur du point est modifiée par rapport à l’installation standard, ou 1 5cm (2 pouces) Tout en maintenant l’extrémité du fil et le tissu, tournez le volant vers vous (dans le sens antihoraire) pour abaisser l’aiguille au point de départ de la couture. autour de disparaît de l’écran à cristaux liquides. ATTENTION • Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens antihoraire) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur, elle risque de se tordre ou de se casser. • Si les points s’entassent les uns sur les autres, augmentez la longueur du point. Si vous continuez à coudre avec des points qui s’entassent, cela risque de tordre ou de casser l’aiguille. 26 5 6 Abaissez le levier du pied presseur. (Sur les modèles équipés d’un régulateur de la vitesse de couture) Faites glisser le régulateur de la vitesse de couture vers la gauche ou la droite pour ajuster la vitesse de couture. Reportez-vous à la section «Régulateur de la vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt)» (page 10). NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE ■■Couture de points de renfort Si vous cousez des points autres que des points droits ou zigzag arrêtés par des points arrière, appuyer sur (touche de point arrière/renfort), vous permet de coudre des points de renfort, 3 à 5 points superposés. 7 1 Régulateur de la vitesse de couture Commencez à coudre de la manière suivante. 2 1 Point arrière 2 Point de renfort ou Appuyez lentement sur la Appuyez sur (touche marche/ pédale. arrêt) (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt). 8 9 XX La machine commence à coudre. Retirez votre pied de la pédale ou appuyez une fois sur (touche marche/arrêt). XX La machine s’arrête de coudre. Relevez l’aiguille en tournant le volant vers vous (dans le sens anti-horaire) de sorte que le repère sur le volant soit orienté vers le haut. (Ou appuyez sur (touche de positionnement de l'aiguille) une ou deux fois pour les modèles équipés de la touche de position d'aiguille.) Cette procédure n’est pas nécessaire si la position d’arrêt de l’aiguille a été réglée sur la position relevée (page 10). 10 Relevez le levier du pied presseur. le tissu sur le côté gauche de la machine puis 11 Tirez coupez les fils à l'aide du coupe-fil. Mémo • La façon dont les points arrière ou les points de renfort sont effectués dépend du point sélectionné. Pour les détails, reportez-vous à «RÉGLAGES DES POINTS» (page 52). Tension du fil La tension du fil affectera la qualité de vos points. Il est possible que vous ayez besoin de l'ajuster lorsque vous changez de tissu ou de fil. Mémo • Nous vous recommandons de faire un essai sur un bout de tissu avant de commencer à coudre. ■■Tension correcte Une tension correcte est importante car une tension trop forte ou trop faible affaiblira vos coutures ou fera des plis sur votre tissu. 1 2 3 4 1 Envers 2 Surface 3 Fil supérieur 4 Fil inférieur ■■La tension supérieure est trop forte 1 Coupe-fil Remarque • Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer le travail de couture (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt). • Lorsque la couture est terminée, l’aiguille reste abaissée (dans le tissu). Vous pouvez régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée lorsque vous terminez la couture. Pour les détails, reportez-vous à «Changement de la position d’arrêt de l’aiguille» (page 10). Des boucles apparaîtront sur la surface du tissu. Remarque • Si le fil de la canette a été mal enfilé, le fil supérieur peut s’en trouver trop tendu. Si tel est le cas, reportezvous à la section «Enfilage inférieur» (page 14) et effectuez de nouveau l’enfilage du fil de la canette. 27 NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE 1 1 Envers 2 Surface 3 Fil supérieur 4 Fil inférieur 5 Des boucles apparaissent sur la surface du tissu 2 3 5 4 Solution Réduisez la tension en tournant le sélecteur de régulateur de tension supérieure sur un numéro plus bas. 5 4 3 CONSEILS UTILES DE COUTURE Cette section décrit ci-dessous plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportez-vous à ces conseils lors de votre projet de couture. Test de couture Faites d’abord un essai sur un morceau de tissu. Utilisez un morceau de tissu et du fil identiques à ceux utilisés pour votre projet et vérifiez la tension du fil et la longueur et la largeur du point. Mémo • Une fois que vous avez terminé de coudre, enlevez le couvercle de la canette et vérifiez que le fil apparaît comme ci-dessous. Si le fil n’apparaît pas comme cidessous, le fil n’est pas inséré correctement dans le ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette. Réinsérez le fil correctement. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 14, 15. Modification du sens de couture 1 Lorsque la couture atteint un angle, arrêtez la machine à coudre. Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l'aiguille a été levée, abaissez l'aiguille en tournant le volant vers vous (dans le sens anti-horaire) ou en appuyant une fois sur . ATTENTION • Si vous utilisez l’aiguille double, assurez-vous de lever l’aiguille avant de changer le sens de la couture. Si vous tournez le tissu alors que l’aiguille est abaissée, l’aiguille peut se tordre ou casser. ■■La tension supérieure est insuffisante 2 Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu. Relevez le levier du pied presseur, puis tournez le tissu. Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot. Remarque • Si le fil supérieur a été mal enfilé, le fil supérieur peut être trop lâche. Si tel est le cas, reportez-vous à la section «Enfilage supérieur» (page 16) et effectuez de nouveau l’enfilage du fil supérieur. 5 1 1 Envers 2 Surface 3 Fil supérieur 4 Fil inférieur 5 Les boucles apparaissent sur l’envers 2 3 4 Solution Augmentez la tension en tournant le sélecteur de régulateur de tension supérieure sur un numéro plus élevé. 5 28 4 3 3 Abaissez le levier du pied presseur et continuez à coudre. NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE Couture des lignes courbes 3 Arrêtez de coudre puis modifiez légèrement le sens de couture pour coudre le long de la ligne courbe. Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point zigzag, sélectionnez une longueur de point plus courte pour obtenir un point plus fin. 4 Tout en maintenant le niveau du pied zigzag « J », maintenez la goupille de verrouillage du pied presseur enfoncée et abaissez le levier du pied presseur. 1 Goupille de verrouillage du pied presseur (bouton noir) Relâchez la goupille de verrouillage du pied presseur. XX Le pied presseur reste de niveau, ce qui permet au tissu d’être entraîné. Couture de tissus épais ■■Si le tissu ne passe pas sous le pied presseur Si le tissu passe difficilement sous le pied presseur, relevez encore davantage le levier du pied presseur pour le mettre à sa position la plus haute. ■■Si des coutures épaisses sont cousues et que le tissu n’est pas entraîné au début de la couture Il est possible que le tissu ne soit pas entraîné si des coutures épaisses sont cousues et que le pied presseur n’est pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas, utilisez la goupille de verrouillage du pied presseur. • Une fois l’assemblage cousu, le pied presseur revient à son angle d’origine. ATTENTION • Si vous cousez un tissu de plus de 6 mm (15/64 pouce) d’épaisseur ou si vous poussez le tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. Couture de bande de fermeture velcro ATTENTION 1 Sens de couture 1 2 Relevez le levier du pied presseur. Alignez le début de la couture, puis positionnez le tissu. • Utilisez uniquement la bande de fermeture velcro non collée qui est destinée à la couture. Si de la colle adhérait à l’aiguille ou au passage du crochet de la canette, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Si vous cousez la bande velcro avec une aiguille fine (65/9 – 75/11), celle-ci pourrait se tordre ou se casser. Remarque • Avant de commencer à coudre, faufilez le tissu et la bande velcro ensemble. 29 2 NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE Veillez à ce que l’aiguille transperce bien la bande velcro en faisant tourner le volant pour abaisser l’aiguille au travers de la bande velcro avant de coudre. Ensuite, cousez le bord de la bande velcro à faible vitesse. Si l’aiguille ne parvient pas à transpercer la bande velcro, remplacez-la par l’aiguille destinée aux tissus épais (page 20). Couture de pièces cylindriques En retirant le plateau amovible, il est plus facile de coudre des pièces cylindriques comme des manchettes ou des jambes de pantalon, ou des zones difficiles à atteindre. 1 Tirez le plateau amovible vers la gauche pour le dégager. <Plateau amovible de type coulissant> 1 Bord de la bande de fermeture velcro Couture de tissus fins Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné correctement. Déplacez l'aiguille (assurez-vous d'utiliser une aiguille fine) dans la position la plus à gauche ou la plus à droite afin que le tissu ne soit pas enfoncé dans la zone de griffe d'entraînement. Si le travail de couture est terminé, déchirez l’excédent de papier. 1 Plateau amovible <Plateau amovible de type ouvert> 1 Plateau amovible 1 Papier ou matériau stabilisateur XX Après avoir retiré le plateau amovible, il est possible de coudre avec le bras libre. Couture de tissus extensibles • Pour coudre des pièces cylindriques, suivez l’étape suivante. Tout d'abord, faufilez ensemble les pièces de tissus, puis cousez sans étirer le tissu. Remarque • Quand la couture avec le bras libre est terminée, remettez le plateau amovible dans sa position d’origine. 2 1 Faufilage 30 Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le bras, puis cousez depuis le haut. 3 POINTS UTILITAIRES 3 POINTS DE SURFILAGE Vous pouvez utiliser les points de surfilage pour assembler des coutures et les terminer en une seule opération. Ils sont également utiles pour coudre des tissus extensibles. Nom du point Motif Pied presseur Motif N° Point zigzag J 04 Point zigzag triple J 05 G 06 G 07 Point de surfilage J 08 J 09 4 5 Positionnez le tissu en plaçant son bord contre le guide du pied presseur, puis abaissez le levier du pied presseur. 1 Guide Faites tourner lentement le volant vers vous (dans le sens anti-horaire) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied presseur. Cousez en plaçant le bord du tissu contre le guide du pied presseur. 1 ATTENTION • Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre. Utilisation du pied zigzag 1 2 3 Fixez le pied zigzag « J ». 1 Point de chute de l’aiguille ATTENTION • Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens antihoraire) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur, elle risque de se tordre ou de se casser. Sélectionnez un point. (Reportez-vous à la page 25.) Cousez jusqu’au bord du tissu. 1 Vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied presseur. POINT DE BASE Les points droits sont utilisés pour les coutures ordinaires. 1 Point de chute de l’aiguille Nom du point Utilisation du pied de surfilage 1 2 Motif Pied presseur Motif N° Gauche J 00 Centre J 01 J 02 Droit Fixez le pied de surfilage « G ». Sélectionnez le point page 25.) ou . (Reportez-vous à la Point extensible triple 31 3 POINTS UTILITAIRES ATTENTION • Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre. POINT D'OURLET INVISIBLE Vous pouvez utiliser le point d'ourlet invisible pour finir le bord d’un projet de couture, comme l’ourlet d’un pantalon, sans que le point soit visible. Nom du point Point de base 1 2 3 4 5 6 Motif Point d'ourlet invisible Motif N° R 10 R 11 Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu. ATTENTION Fixez le pied zigzag « J ». Sélectionnez un point. (Reportez-vous à la page 25.) Abaissez l’aiguille dans le tissu au démarrage de la couture. • Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre. Mémo Commencez à coudre. (Reportez-vous à la page 26.) • Pour plus de détails sur la couture de points arrière/renfort, reportez-vous à la section «Couture de points de renfort» (page 27). La couture terminée, coupez le fil. (Reportez-vous à la page 27.) ■■Modification de la position de l’aiguille Avec le point droit (position de l'aiguille à gauche) et le point extensible triple, la position de l’aiguille peut être ajustée. Appuyez sur le côté « + » de la touche de réglage de la largeur du point pour déplacer l’aiguille vers la droite ; appuyez sur le côté « – » de la touche de réglage de la largeur du point pour déplacer l’aiguille vers la gauche. • En sélectionnant le point 1 Largeur du point 2 Touche de réglage de la largeur du point 3 Position de l’aiguille à gauche 4 Position de l’aiguille à droite ou , les numéros de points « 0 », « -1 », « -2 » ou « -3 » peuvent s’afficher sur l’écran à cristaux liquides en appuyant sur le côté « - » de la touche de réglage de la largeur du point, et ensuite le point de chute de l’aiguille passera à gauche. Les numéros de point « 0 », « 1 », « 2 » ou « 3 » peuvent s’afficher sur l’écran à cristaux liquides en appuyant sur le côté « + » de la touche de réglage de la largeur du point, et ensuite le point de chute de l’aiguille passera à droite. • Quand la taille des pièces cylindriques est trop petite pour être glissée sur le bras ou si la longueur est trop courte, le tissu ne sera pas entraîné et il se peut que vous ne puissiez pas obtenir les résultats voulus. 1 Retournez la jupe ou le pantalon. 2 4 1 2 3 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Bord du tissu 4 Dessous Pliez le tissu le long du bord de l’ourlet souhaité, et pressez. 2 4 1 1 1 3 2 <Vu 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Bord du tissu 4 Bord de l’ourlet souhaité <Tissu épais> 2 <Tissu normal> 3 32 Pied presseur depuis le côté> POINTS UTILITAIRES 3 Utilisez une craie pour marquer le tissu à environ 5 mm (3/16 pouce) du bord du tissu, puis faufilezle. 6 5 3 1 4 2 1 2 1 2 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Bord du tissu 4 Bord de l’ourlet souhaité 5 5 mm (3/16 pouce) 6 Faufilage 1 Bras le tissu en plaçant le bord de l’ourlet 10 Positionnez plié contre le guide du pied presseur, puis abaissez le levier du pied presseur. <Tissu épais> <Tissu normal> <Vu depuis le côté> 4 Repliez le tissu à l’intérieur, le long du faufilage. 5 3 4 6 2 1 1 7 1 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Bord du tissu 4 Bord de l’ourlet souhaité 5 5 mm (3/16 pouce) 6 Faufilage 7 Point de faufilage 11 1 Envers du tissu 2 Pli de l’ourlet 3 Guide Réglez la largeur du point jusqu’à ce que l’aiguille vienne légèrement attraper le pli de l’ourlet. R <Tissu épais> <Tissu normal> 1 Point de chute de l’aiguille <Vu depuis le côté> 5 Dépliez le bord du tissu, et positionnez le tissu en orientant l’envers vers le haut. 4 3 1 1 1 6 1 1 5 2 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Bord du tissu 4 Bord de l’ourlet souhaité 5 Point de faufilage 6 Faufilage 9 Quand vous changez le point de chute de l’aiguille, relevez l’aiguille puis modifiez la largeur du point. Largeur du point <Tissu épais> 1 Tissu épais 2 Tissu normal <Tissu normal> <Vu depuis le côté> 6 7 8 3 R Fixez le pied pour le point d'ourlet invisible « R ». Sélectionnez un point. Enlevez le plateau amovible pour pouvoir coudre avec le bras libre. • Pour plus de détails sur la couture avec le bras libre, reportez-vous à la section «Couture de pièces cylindriques» (page 30). ■■ Si l’aiguille attrape une partie trop importante du pli de l’ourlet Si l’aiguille attrape une partie trop importante du pli de l’ourlet, ajustez la largeur du point de sorte que l’aiguille tombe juste au bord du pli en appuyant sur le côté « + » de la touche de réglage de la largeur du point. <Tissu épais> Faites glisser sur le bras la partie que vous souhaitez coudre, vérifiez que le tissu est entraîné correctement, puis commencez à coudre. 33 POINTS UTILITAIRES <Tissu normal> Nom du point Motif Pied presseur Motif N° A 37 A 38 A 39 A 40 A 41 J 46 1 Envers du tissu Point de boutonnière 2 Endroit du tissu ■■ Si l’aiguille n'attrape pas le pli de l’ourlet Si l’aiguille n’attrape pas le pli de l’ourlet, ajustez la largeur du point de sorte que l’aiguille attrape légèrement le bord du pli en appuyant sur le côté « - » de la touche de réglage de la largeur du point. Point zigzag (pour matelassage) <Tissu épais> ATTENTION • Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre. <Tissu normal> 1 Envers du tissu La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8 pouces) (diamètre + épaisseur du bouton). Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied presseur vers l’arrière, comme illustré ci-dessous. 2 Endroit du tissu • Pour plus de détails sur la modification de la largeur du point, reportez-vous à la section «Sélectionner un point» (page 25). en plaçant le pli de l’ourlet contre le guide 12 Cousez du pied presseur. le point de faufilage et retournez le tissu 13 Retirez sur l’endroit. 2 1 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu COUTURE DE BOUTONNIÈRE 1 Point de renfort Noms de pièces du pied pour boutonnière « A » Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons. Nom du point Motif Pied presseur Motif N° A 34 3 A 1 Point de boutonnière 34 A 35 A 36 4 2 5 1 Plaque du guide-bouton 2 Réglette du pied presseur 3 Broche 4 Repères sur le pied pour boutonnière 5 5 mm (3/16 pouce) POINTS UTILITAIRES 1 Utilisez une craie pour marquer l’emplacement et la longueur de la boutonnière sur le tissu. 5 2 Placez le tissu en alignant l'extrémité avant du repère de la boutonnière avec les repères en rouge situés sur les côtés du pied pour boutonnière, puis abaissez le levier du pied presseur. 1 1 A 2 • Lorsque vous abaissez le pied presseur, n’exercez pas de pression à l’avant du pied presseur, sinon la taille de la boutonnière risque de ne pas être correcte. Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnière « A », puis insérez le bouton qui devra passer par la boutonnière. A 2 3 1 Repères sur le tissu 2 Couture de boutonnière 1 Repère sur le tissu 2 Repères en rouge sur le pied pour boutonnière 3 Fil supérieur 1 Ne réduisez pas l’écart. XX La taille de la boutonnière est réglée. • Si le bouton n’entre pas dans la plaque du guidebouton Mémo • Si vous rencontrez des difficultés pour aligner les marques, tournez lentement le volant vers vous pour vérifier où l'aiguille pénètrera dans le tissu, puis alignez la marque sur le tissu avec ce point. Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi obtenue. (Une division sur l'échelle est de 5 mm (3/16 pouce).) 6 Abaissez au maximum le levier de boutonnière. 1 1 Réglette du pied presseur 2 Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du bouton) 3 5 mm (3/16 pouce) 2 3 Exemple : pour un bouton de 15 mm (9/16 pouce) de diamètre et de 10 mm (3/8 pouce) d’épaisseur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1 pouce) sur la réglette. 4 5 1 Levier de boutonnière 2 Support Le levier de boutonnière est placé derrière le support sur le pied pour boutonnière. 7 Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur de votre main gauche, puis commencez à coudre. 4 10 mm (3/8 pouce) 5 15 mm (9/16 pouce) 3 Fixez le pied pour boutonnière « A ». 4 Sélectionnez un point. Placez le fil supérieur sous le pied presseur en le guidant au travers du trou du pied presseur avant de fixer le pied pour boutonnière « A ». 35 3 POINTS UTILITAIRES Remarque • Si vous devez coudre des assemblages épais et si le tissu n’est pas entraîné, utilisez le plus gros point (le plus long). 8 9 XX Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. ■■Couture de boutonnières sur des tissus extensibles Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus extensibles, utilisez un fil cordonnet. 1 Relevez l’aiguille et le levier du pied presseur, retirez le tissu et coupez le fil. Accrochez le cordonnet sur la partie du pied de boutonnière « A » indiquée dans l’illustration, pour qu’il se place dans les rainures, puis nouez-le de manière lâche. Relevez le levier de boutonnière dans sa position d’origine. une épingle à l’extrémité des points de 10 Insérez la boutonnière pour éviter de couper la couture, puis utilisez un découd-vite pour couper dans la direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière. 2 1 Découd-vite 2 Broche 1 Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez un poinçon à œillet que vous trouverez dans le commerce, pour faire un trou dans l’extrémité ronde de la boutonnière, puis utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière. 1 5 6 Fixez le pied pour boutonnière « A ». Sélectionnez un point ou . Ajustez la largeur du point en fonction de l’épaisseur du cordonnet. Abaissez le levier du pied presseur et le levier de la boutonnière, puis commencez à coudre. La couture terminée, tirez doucement sur le cordonnet pour le tendre. 1 Poinçon à œillet • Lorsque vous utilisez le poinçon à œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou dans le tissu. ATTENTION • Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le découdvite, ne placez pas vos mains sur le chemin de la découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le découd-vite glisse. N’utilisez le découd-vite d’aucune autre façon que celle pour laquelle il est conçu. Mémo • Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur et la largeur du point en cousant une boutonnière d’essai sur une chute de tissu. 36 2 3 4 7 8 Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le cordonnet sur l’envers du tissu puis nouez-le. À l’aide d’un découd-vite, coupez la partie centrale du cordonnet restant à l’extrémité supérieure de la boutonnière. Coupez l’excédent de cordonnet. Couture de boutons Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à coudre. Des boutons avec 2 ou 4 trous peuvent être cousus. 1 Mesurer la distance entre les trous. POINTS UTILITAIRES 2 Soulever le levier du pied presseur puis glisser le levier de position des griffes d'entraînement vers le côté. 8 Tournez le volant vers vous (dans le sens antihoraire) pour vérifier que l’aiguille passe correctement dans les deux trous du bouton. Ajustez la largeur du point en fonction de la distance entre les trous du bouton. 1 Levier de position des griffes d'entraînement ATTENTION • Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser. 3 9 XX Les griffes d’entraînement sont abaissées. Fixez le pied presseur « M ». Commencez à coudre. • Après avoir cousu pendant environ 10 secondes à faible vitesse, appuyez sur (touche du point arrière/renfort) pour coudre des points de renfort. le fil supérieur à la fin de la couture vers 10 Tirez l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette. 4 Placez un bouton entre le pied presseur et le tissu. • Pour fixer des boutons à quatre trous, cousez tout d’abord les deux trous les plus proches de vous. Ensuite, faites glisser le bouton de sorte que l’aiguille passe dans les deux autres trous, puis cousez-les de la même manière. 5 6 7 Sélectionnez un point . (Sur les modèles non équipés avec le point , sélectionnez un point Ajustez la largeur du point pour qu’elle soit identique à la distance entre les trous du bouton. Ajustez la longueur du point à son réglage le plus petit en appuyant sur la touche de réglage de la longueur du point. À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur et le fil de la canette du début de la couture. la couture du bouton est terminée, 11 Lorsque faites glisser le levier de position des griffes d’entraînement sur relever les griffes. et tournez le volant pour • En principe, le levier de position des griffes d’entraînement se trouve sur . INSERTION D'UNE FERMETURE À GLISSIÈRE .) Vous pouvez utiliser le pied pour fermeture à glissière pour coudre différents types de fermetures à glissière, et vous pouvez le positionner facilement à droite ou à gauche de l’aiguille. Nom du point Droit (centre) Motif Pied presseur Motif N° I 01 37 3 POINTS UTILITAIRES ATTENTION • Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre. 1 2 3 ATTENTION • Avant de commencer à coudre, tournez le volant à la main pour faire en sorte que l’aiguille ne touche pas le pied presseur. Si vous choisissez un point différent, l’aiguille touchera le pied presseur et elle se cassera. Vous pourriez aussi vous blesser. 7 Fixez le pied zigzag « J ». Placez les deux morceaux de tissu endroit contre endroit. Avec l’endroit du tissu orienté vers le haut, continuez à coudre avec la fermeture à glissière du côté droit du pied presseur. 1 Points 2 Endroit du tissu 3 Point de faufilage 4 Extrémité de l’ouverture pour la fermeture à glissière Cousez des points de base jusqu’au bout de l’ouverture pour la fermeture à glissière, puis cousez des points arrière à la fin de la couture. • Utilisez des points de faufilage pour coudre l’ouverture pour la fermeture à glissière (à l'endroit où la fermeture à glissière sera insérée). 1 Point de faufilage 2 Points arrière 3 Envers du tissu 4 Extrémité de l’ouverture pour la fermeture à glissière • Cousez les points dans l’ordre, de 1 à 3. 4 • Reportez-vous à la section «Point de base» à la page 32. Ouvrez le rabat, repassez-le sur l’envers du tissu, alignez le centre de la fermeture à glissière avec la couture, puis faufilez la fermeture à glissière pour la maintenir en place. ATTENTION • Veillez à ce que l’aiguille n’entre pas en contact avec la fermeture à glissière pendant la couture. Si l’aiguille entre en contact avec la fermeture à glissière, elle pourrait se casser et vous pourriez vous blesser. Mémo 5 • Si le pied presseur touche le curseur de la fermeture à glissière, laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu) et relevez le pied presseur. Après avoir déplacé le curseur pour qu’il ne touche plus le pied presseur, abaissez le pied presseur et continuez à coudre. • Pour coudre avec la fermeture à glissière sur le côté gauche du pied presseur, fixez le support du pied presseur sur le côté gauche de la broche du pied pour fermeture à glissière « I » à l’étape 5. 1 Envers du tissu 2 Point de faufilage 3 Fermeture à glissière Fixez le support du pied presseur sur le côté droit de la broche du pied pour fermeture à glissière « I ». I I 6 38 1 Broche sur le côté droit 2 Point de chute de l’aiguille Sélectionnez le point . 1 Côté gauche de la broche 2 Point de chute de l’aiguille 8 Une fois la couture terminée, enlevez les points de faufilage. POINTS UTILITAIRES COUTURE DE TISSUS EXTENSIBLES ET DE BANDES ÉLASTIQUES 1 Vous pouvez coudre des tissus extensibles et fixer une bande élastique. Nom du point Motif Pied presseur Motif N° Point extensible J 03 Point zigzag triple J 05 Point de fixation d’élastique J 21 ATTENTION 2 2 3 4 1 Bande élastique 2 Broche Fixez le pied zigzag « J ». Sélectionnez un point. Cousez la bande élastique au tissu en étirant la bande pour qu’elle ait la même longueur que le tissu. Tout en tirant le tissu de la main gauche derrière le pied presseur, tirez le tissu au niveau de l’épingle la plus proche de l’avant du pied presseur avec la main droite. • Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre. Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes. ATTENTION Point extensible 1 2 3 Fixez le pied zigzag « J ». Sélectionnez le point • Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche aucune épingle, sinon l'aiguille pourrait se tordre ou se casser. . Cousez le tissu sans l’étirer. POINT D'APPLIQUÉ, DE MATELASSAGE ET DE PATCHWORK Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de matelassage. Nom du point Fixation d’un élastique Lorsque vous fixez une bande élastique à la manchette ou à la taille d'un vêtement, les dimensions finales seront celles de la bande élastique tendue. Il est donc nécessaire d’utiliser une bande élastique suffisamment longue. 1 Épinglez la bande élastique sur l’envers du tissu. Épinglez la bande élastique sur le tissu en plusieurs points pour qu’elle soit bien positionnée de manière uniforme sur le tissu. Pied presseur Motif N° Point zigzag J 04 Point zigzag (pour matelassage) J 46 Point d’appliqué J 12 J 47 J 48 J 43 J 44 Point d’appliqué (pour matelassage) Point droit d’assemblage Motif 39 3 POINTS UTILITAIRES Nom du point Motif Pied presseur J 15 J 16 J 17 Matelassage à effet cousu main J 45 Piquetis pour matelassage J 49 Points d’assemblage Mémo Motif N° ATTENTION • Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre. • Faites des points droits de renfort au début et à la fin des coutures. ATTENTION • Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d'épingle pendant que vous cousez car elle pourrait se casser. Vous pourriez aussi vous blesser. Point pour patchwork (piqué fantaisie) 1 2 Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et placez-la sur la pièce inférieure. Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte que le motif s’étende sur les deux pièces. Appliqués Vous pouvez créer un appliqué en coupant une forme dans un morceau de tissu différent et en l’utilisant comme décoration. 1 Faufilez la forme coupée sur le tissu. ATTENTION • Si vous utilisez de la colle pour maintenir la forme coupée sur le tissu, n’appliquez pas de colle sur les zones qui seront cousues avec la machine. Si de la colle adhérait à l’aiguille ou à la coursière, ceci pourrait endommager la machine. 2 3 4 Fixez le pied zigzag « J ». Sélectionnez le point . Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de chute de l’aiguille à droite du bord. Assemblage Le fait de coudre deux pièces de tissu ensemble se dit « assemblage ». Vous devez couper les pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4 pouce). Cousez un point droit d’assemblage de 6,5 mm (1/4 pouce) à partir du bord droit ou gauche du pied presseur. 1 2 3 4 Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des tissus à assembler. Fixez le pied zigzag « J ». Sélectionnez le point ou . Effectuez la couture avec le bord du pied presseur aligné sur le bord du tissu. • Pour un rabat du côté droit Alignez le côté droit du pied presseur avec le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point . 1 1 Tissu appliqué 2 Point de chute de l’aiguille 5 40 Enlevez le faufilage, si nécessaire. 1 6,5 mm (1/4 pouce) POINTS UTILITAIRES ATTENTION • Pour un rabat du côté gauche Alignez le côté gauche du pied presseur avec le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point . 1 1 6,5 mm (1/4 pouce) Mémo • Pour modifier la largeur du rabat (position de l’aiguille), réglez la largeur du point. Pour les détails, reportezvous à «Modification de la position de l’aiguille» (page 32). • Utilisez le tournevis en forme de disque pour serrer la vis fermement. Si la vis n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille risque de toucher le pied presseur et de vous blesser. • Veillez à tourner le volant vers l’avant de la machine pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied presseur. Si l’aiguille touche le pied presseur, vous risquez de vous blesser. 4 5 Sélectionnez le point , ou . Placez une main de chaque côté du pied presseur, puis guidez régulièrement le tissu lors de la couture. Matelassage On appelle « matelassage » le placement d’ouate entre les parties inférieures et supérieures du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des couettes à l’aide du pied à double entraînement et du guide de matelassage proposés en option. Remarque • Le pied à double entraînement ne peut être utilisé qu'avec des motifs de points droits ou en zigzag. Ne cousez pas de points arrière avec le pied à double entraînement. • Lorsque vous utilisez le pied à double entraînement, faites un test de couture avec une chute du tissu utilisé pour le projet. Remarque • Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse. ■■Utilisation du guide de matelassage en option Utilisez le guide de matelassage pour coudre des points parallèles espacés de manière égale. Modèles équipés d’un enfile-aiguille • Enfilez l'aiguille manuellement lors de l'utilisation du pied à double entraînement, ou fixez seulement le pied à double entraînement après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de l'enfile-aiguille. 1 2 3 1 Faufilez le tissu à matelasser. Retirez le pied presseur et son support. (Reportezvous à la page 24.) ied à double P entraînement Accrochez la fourche de connexion du pied à double entraînement sur la vis de serrage de l’aiguille, abaissez le levier du pied presseur puis utilisez la vis du support du pied presseur pour fixer le pied à double entraînement à la barre du pied presseur. 1 Fourche de connexion 2 Vis de serrage de l'aiguille 3 Vis du support du pied presseur Insérez la tige du guide de matelassage dans l’orifice se trouvant à l’arrière du support du pied presseur ou du pied à double entraînement. 2 Support du pied presseur Réglez la tige du guide de matelassage pour que celui-ci s’aligne sur les coutures déjà faites. 41 3 POINTS UTILITAIRES ATTENTION • Veillez à bien serrer les vis à l’aide du tournevis en forme de disque, sinon l’aiguille risque de toucher le pied presseur et de se tordre ou de casser. 4 Matelassage en piqué libre Faites glisser le levier de position des griffes d’entraînement vers . Avec le matelassage en piqué libre, les griffes d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du levier de position des griffes d’entraînement) de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans n’importe quelle direction. Le pied optionnel pour matelassage est nécessaire pour le matelassage en piqué libre. 1 Levier de position des griffes d'entraînement Remarque Modèles équipés d’un enfile-aiguille • Enfilez l'aiguille manuellement lors de l'utilisation du pied pour matelassage ou fixez seulement le pied pour matelassage après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de l'enfile-aiguille. 1 2 Retirez le pied presseur et son support. (Reportezvous à la page 24.) 5 6 XX Les griffes d’entraînement sont abaissées. Mettez la machine à coudre sous tension, puis sélectionnez un point. Tendez le tissu des deux mains, puis déplacez le tissu pour suivre le motif. Des points de renfort sont cousus au début et à la fin de la couture. Alignez le pied pour matelassage avec le côté inférieur gauche de la barre du pied presseur. La broche sur le pied pour matelassage doit se trouver au-dessus de la vis de serrage de l'aiguille. 3 1 Broche sur le pied pour matelassage 2 Vis du support du pied presseur 3 Vis de serrage de l'aiguille Maintenez en position le pied pour matelassage de la main droite puis serrez la vis du support du pied presseur à l’aide du tournevis en forme de disque de votre main gauche. 1 Vis du support du pied presseur 42 7 1 Motif Une fois la couture terminée, glissez le levier de et position des griffes d'entraînement sur tournez le volant pour relever les griffes. • En principe, le levier de position des griffes d’entraînement se trouve sur . POINTS UTILITAIRES POINT DE RENFORT Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et les coins des poches. Nom du point Motif Pied presseur Motif N° Point extensible triple J 02 Point d’arrêt A 42 2 3 4 • Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur maximale d'environ 28 mm (1-1/8 pouce). Fixez le pied pour boutonnière « A ». Sélectionnez le point . Placez le tissu pour que l’ouverture de la poche soit tournée vers vous, puis abaissez le levier du pied presseur de façon à ce que l’aiguille tombe à 2 mm (1/16 pouce) devant l’ouverture de la poche. ATTENTION 3 • Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre. 1 Faites passer le fil supérieur par le bas dans le trou du pied presseur. Point extensible triple • Lorsque vous abaissez le pied presseur, n’exercez pas de pression à l’avant du pied presseur, sinon la taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte. Utilisez le point extensible triple pour renforcer les boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes. 1 2 3 mm (1/16 pouce) 12 Fixez le pied zigzag « J ». Sélectionnez le point . Commencez à coudre. (Reportez-vous à la page 26.) Point d’arrêt Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à d’importantes tractions, comme les coins des poches et les ouvertures. Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de couture des points d’arrêt aux coins des poches. 1 5 1 Ne réduisez pas l’écart. Abaissez au maximum le levier de boutonnière. Déterminez la longueur souhaitée du point d’arrêt. Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnière « A » à la longueur souhaitée. (Une division sur l'échelle du pied presseur est de 5 mm (3/16 pouce).) 1 Levier de boutonnière 2 Support 1 2 3 1 Réglette du pied presseur 2 Longueur du point d’arrêt 3 5 mm (3/16 pouce) 6 Le levier de boutonnière est placé derrière le support sur le pied pour boutonnière. Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur de votre main gauche, puis commencez à coudre. 43 POINTS UTILITAIRES Nom du point Motif XX Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. 7 Relevez l’aiguille et le levier du pied presseur, retirez le tissu et coupez le fil. 8 Mémo • Si le tissu n’avance pas, par exemple parce qu’il est trop épais, augmentez la longueur du point. Pour les détails, reportez-vous à «Sélectionner un point» (page 25). N 26 N 27 N 28 N 29 N 30 N 31 N 32 N 33 ATTENTION POINT DÉCORATIF Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs. Motif Motif N° Points décoratifs Relevez le levier de boutonnière dans sa position d’origine. Nom du point Pied presseur • Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre. Pied presseur Motif N° J 19 J 20 J 15 J 16 On utilise le « point d’épine » pour l’assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil plus épais. J 17 1 Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à l’aide d’un fer à repasser. Point coquille froncé J 13 2 Point de smocks J 18 Point de bordure festonnée N 14 J 22 J 23 J 24 2 N 25 1 Papier fin ou entoilage soluble à l'eau 2 Point de faufilage 3 4 mm (3/16 pouce) Point d’épine Points d’assemblage Point d’épine Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d’environ 4,0 mm (3/16 pouce), sur du papier fin ou une feuille d'entoilage soluble à l'eau. • Si vous dessinez une ligne au milieu du papier fin ou de la feuille d'entoilage soluble à l'eau, la couture sera plus facile. 3 1 Points décoratifs 3 44 Fixez le pied zigzag « J ». POINTS UTILITAIRES 4 5 6 7 Sélectionnez le point ou . Réglez la largeur du point sur 7,0 mm (1/4 pouce). (Reportez-vous à la page 26.) Effectuez la couture avec le centre du pied presseur aligné sur le milieu de l’espace séparant les deux pièces de tissu. La couture terminée, retirez le papier. Point de smocks On appelle « point de smocks » le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou des manchettes. Le point de smocks ajoute de la texture et de l'élasticité au tissu. 1 2 3 Fixez le pied zigzag « J ». Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur 4,0 mm (3/16 pouce) et relâchez la tension du fil. • Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélectionner un point» (page 25) et «Tension du fil» (page 27). Cousez des points parallèles à des intervalles de 10 mm (3/8 pouce). 1 Point festonné Le motif répétitif en forme de vagues ressemblant à des coquillages est appelé « point feston ». Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des mouchoirs. 1 2 3 4 1 10 mm (3/8 pouce) Fixez le pied pour monogrammes « N ». Sélectionnez le point . 4 Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas coudre directement sur le bord du tissu. • Pour des résultats optimaux, pulvérisez de l’amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de coudre. 5 6 • Ne cousez pas de points arrière/de renfort et ne coupez pas le fil. Tirez sur les fils de canette pour créer des fronces. Repassez les fronces pour les aplanir. Sélectionnez le point ou . Cousez entre les points droits. Coupez le long des points. 7 Tirez les fils des points droits. • Veillez à ne pas couper les points. 45 3 POINTS UTILITAIRES Point coquille froncé 2 Les fronces qui ressemblent à des coquilles sont appelées « coquille froncée ». Elles servent à décorer les bords, le devant des chemisiers ou les manchettes en tissu fin. 1 1 3 4 2 3 4 1 Envers du tissu 2 Rabat de 6,5 mm (1/4 pouce) 3 Point droit 1 Pliez le tissu le long du biais. 3 Sélectionnez le point , ou . Retournez le tissu de sorte que l’endroit soit orienté vers le haut, puis cousez sur la jonction avec le centre du pied presseur aligné sur celle-ci. Fixez le pied zigzag « J ». Sélectionnez le point de fil. , puis augmentez la tension • Pour les détails, reportez-vous à «Sélectionner un point» (page 25). Cousez en vous assurant que l’aiguille tombe légèrement hors du bord du tissu. 1 Endroit du tissu Point à l’ancienne 1 5 1 Point de chute de l’aiguille Dépliez le tissu, puis repassez au fer les bordures d’un côté. Lorsque vous cousez avec l’aiguille lancéolée, les trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile. ATTENTION • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille avec l’aiguille à oreilles, sinon la machine à coudre risque d’être endommagée. Introduisez manuellement le fil dans le chas de l’aiguille de l’avant vers l’arrière. Pour les détails, reportez-vous à «Enfilage supérieur» (page 16). 1 Insérez l’aiguille lancéolée. Assemblage Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisez un matelassage fantaisie. 1 2 46 Fixez le pied zigzag « J ». Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de tissu, puis ouvrez les rabats. 2 3 • Utilisez une aiguille lancéolée 130/705H 100/16. • Pour plus de détails sur la façon d’insérer une aiguille, reportez-vous à la section «Remplacement de l’aiguille» (page 21). Fixez le pied pour monogrammes « N ». Sélectionnez le point , , , , , , ou . POINTS UTILITAIRES ATTENTION • Sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64 pouce) ou moins, sinon l’aiguille risque de se tordre ou de casser. • Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens antihoraire) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur, elle risque de se tordre ou de se casser. 4 Sélection de caractères ■■Sélection d'un caractère [Exemple] Sélection du point « C » (n° 03). 1 2 Mettez la machine à coudre sous tension. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche de sélection de catégorie de point et vérifiez que le voyant de point de caractères est allumé. Commencez à coudre. 3 1 Touche de sélection de catégorie de point 2 Voyant de point de caractère Mémo • Lorsque vous sélectionnez un caractère, vérifiez qu'il n'y a pas de caractères dans la mémoire. POINT DE CARACTÈRES (pour les modèles équipés de points de caractères) 1 Cet voyant montre qu'aucun caractère n'est mémorisé. 55 caractères peuvent être cousus en suivant la procédure ci-dessous. S'il y a des caractères en mémoire, supprimezles. (Pour plus de détails, reportez-vous à «Suppression des caractères» (page 49).) Couture de jolis motifs Pour coudre correctement les motifs, ce qui suit doit être pris en compte. 3 ■■Tissu Avant de coudre des tissus extensibles ou fins ou des tissus avec une grosse trame, mettez un matériau stabilisateur sur l'envers du tissu ou placez une feuille de papier fin, comme du papier calque, sous le tissu. Lorsque que vous cousez des points de bourdon, il se peut qu'un plissement se produise ou que les points se superposent, veillez donc à poser un matériau stabilisateur sur le tissu. ■■Aiguilles et fils Lors de la couture de tissus fins, moyens ou extensibles, utilisez l'aiguille à pointe boule. Lorsque vous cousez des tissus épais, utilisez une aiguille de machine à coudre domestique de 90/14. De plus, un fil de nº 50 à nº 60 doit être utilisé. 4 Appuyez sur (touches de sélection de point) pour sélectionner le motif N° 03. • Pour plus de détails, reportez-vous à l'étape 3 de «Sélectionner un point» (page 25). Appuyez sur le côté « + » de (touche de réglage de la largeur du point) pour entrer le caractère sélectionné. ■■Test de couture Selon le type et l'épaisseur du tissu à coudre et l’utilisation ou non d’un matériau stabilisateur, le résultat souhaité peut ne pas être atteint. Veillez à coudre un morceau de tissu d'essai avant de coudre votre projet. En outre, pendant la couture, veillez à guider le tissu avec vos mains afin d'empêcher le tissu de glisser. XX L'affichage suivant est indiqué sur l'écran à cristaux liquides. 1 N° du motif sélectionné 2 La position du n° de motif sélectionné 3 Le nombre total de caractères saisis 47 POINTS UTILITAIRES 5 Fixez le pied presseur indiqué sur l’écran à cristaux liquides. 5 1 Le pied presseur à utiliser 6 • Pour plus de détails sur la vérification des caractères, reportez-vous à la section «Vérification des caractères» (page 49). • Pour les détails, reportez-vous à «Remplacement du pied presseur» (page 23). Si vous souhaitez ne coudre que ce seul caractère, commencez à coudre. Si vous souhaitez coudre une séquence de caractères, reportez-vous à la procédure suivante. • Pour plus de détails sur les caractères de couture, reportez-vous à la section «Couture des points de caractère» (page 50). ■■Combinaison de caractères Mémo • Un nouveau caractère ne peut être ajouté qu'à côté du dernier caractère. Vous ne pouvez pas insérer un nouveau caractère entre les caractères ou avant le premier caractère de la séquence. 6 Vous pouvez facilement coudre des noms, des messages, etc. en combinant les points de caractère. 35 caractères au maximum peuvent être combinés. 2 Suivez les étapes 1 à 5 dans «Sélection de caractères» (page 47) pour sélectionner le premier caractère « C » (N° 03). Appuyez sur (touches de sélection de point) pour sélectionner le caractère suivant, « O » (N° 15). Après avoir vérifié les caractères saisis, commencez à coudre. • Pour plus de détails sur les caractères de couture, reportez-vous à la section «Couture des points de caractère» (page 50). [Exemple] Sélection des points « COME » (N° 03) + (N° 15) + (N° 13) + (N° 05) 1 Lorsque vous avez terminé la combinaison des caractères, vérifiez les caractères saisis et l'ordre dans lequel ils se trouvent. Mémo • La combinaison de caractères sera enregistrée dans la mémoire même si vous mettez la machine hors tension. ■■Ajouter de nouveaux caractères après la couture Après avoir cousu une combinaison de caractères, vous pouvez ajouter des caractères à la combinaison selon la méthode suivante. Mémo 3 Appuyez sur le côté « + » de (touche de réglage de la largeur du point) pour entrer le caractère sélectionné. • Lorsque vous avez terminé la couture, le n° de motif du premier caractère de la combinaison actuelle s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. 1 4 Appuyez sur la touche de sélection de la catégorie de points pour sélectionner le point utilitaire. (Ne passez pas cette étape.) Répétez les étapes 2 et 3 pour ajouter « M » (N° 13) et « E » (N° 05). Mémo • Pour entrer un espace, sélectionnez « _ » (N° 30). 48 1 Touche de sélection de catégorie de point 2 Voyant de point utilitaire POINTS UTILITAIRES 2 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche de sélection de catégorie de point et vérifiez que le voyant de point de caractères est allumé. Vérification des caractères Vous pouvez vérifier les caractères dans une combinaison avec la méthode suivante. 1 3 Appuyez sur le côté « + » ou « - » de (touche de réglage de la longueur du point) à plusieurs reprises. Cela permet d'afficher les caractères qui ont été saisis un par un sur l'écran à cristaux liquides. Vous pouvez vérifier le numéro du motif et la position de chaque caractère. 1 Touche de sélection de catégorie de point 2 Voyant de point de caractère Ajoutez de nouveaux caractères en suivant la procédure décrite dans «Combinaison de caractères» (page 48). 3 1 Touche de réglage de la longueur du point 2 La position du n° de motif sélectionné 3 Le nombre total de caractères dans la combinaison 4 N° du motif sélectionné XX Les nouveaux caractères sont ajoutés à côté du dernier caractère de la combinaison. ■■Créer une nouvelle combinaison de caractères après la couture Suppression des caractères Mémo • Lorsque vous avez terminé la couture, le n° de motif du premier caractère de la combinaison actuelle s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. 1 Vous pouvez supprimer des caractères de la combinaison. 1 Appuyez sur le côté « - » de (touche de réglage de la largeur du point) pour supprimer le dernier caractère de la combinaison. Sélectionnez le premier caractère de la nouvelle combinaison. 1 Touche de réglage de la largeur du point XX Le dernier caractère est supprimé. 2 3 Appuyez sur le côté « + » de réglage de la largeur du point). (touche de Mémo • Répétez l'étape 1 pour supprimer plusieurs caractères. • Vous pouvez seulement supprimer le dernier caractère d'une combinaison. XX L'ancienne combinaison de caractères s'efface de la mémoire, et le numéro de motif indiqué sur l'écran à cristaux liquides est entré comme le premier caractère d'une nouvelle combinaison. Ajoutez des caractères en suivant la procédure décrite dans «Combinaison de caractères» (page 48). 49 POINTS UTILITAIRES Couture des points de caractère Tous les points de caractère sont cousus avec le pied pour monogrammes « N ». 1 2 Sélectionnez un point de caractère. (Reportez-vous à la page 47.) Fixez le pied pour monogrammes « N ». RÉGLAGES DES POINTS (pour les modèles équipés avec des points de caractère) Votre motif de point peut parfois se révéler médiocre, selon le type ou l'épaisseur du tissu, le matériau stabilisateur utilisé, la vitesse de couture, etc. Si votre projet de couture ne se révèle pas satisfaisant, cousez des points d'essai dans les mêmes conditions que la vraie couture, et ajustez le motif de point, comme indiqué ci-dessous. Mémo 3 • Pour les détails, reportez-vous à «Remplacement du pied presseur» (page 23). Commencez à coudre. XX Le point est cousu dans le sens indiqué par la flèche. • Les points de caractère « 034 » (N° 31 + N° 34 + N° 35) sont utilisés pour faire des ajustements. 1 2 Mémo Lorsque vous avez terminé la couture, utilisez des ciseaux pour couper l'excédent de fil au début de la couture et entre les caractères. • Pour les détails, reportez-vous à «Remplacement du pied presseur» (page 23). Combinez les points de caractère « 034 » (N° 31 + N° 34 + N° 35). • Pour les détails, reportez-vous à «Combinaison de caractères» (page 48). XX Lorsque vous avez terminé de créer la combinaison, ce qui suit s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. • Lorsque vous cousez des caractères, la machine coud automatiquement des points de renfort pour chaque caractère. • Pendant la couture, l'écran à cristaux liquides affiche le numéro du motif en cours. 4 Fixez le pied pour monogrammes « N ». 3 Cousez la combinaison de caractères et vérifiez le rendu de la couture. • Pour les détails, reportez-vous à «Couture des points de caractère» (page 50). A B C A : Correctement cousu (avec des espaces appropriés entre les caractères) B : Superposés ou informes (Il n'y a pas d'espace entre les caractères.) C : Trop étiré (Le point « 0 » a un espace.) Si le motif que vous avez cousu ne ressemble pas à A, utilisez les étapes suivantes pour ajuster les points. 50 POINTS UTILITAIRES 4 5 Sélectionnez le N° 59 (pour faire des ajustements). XX L'écran à cristaux liquides passe en mode de réglage de point. Le nombre total de caractères combinés 1 passe à « -- ». Réglez les points de caractère en appuyant sur (touche de réglage de la longueur de point). Chaque pression sur le côté « + » ou « – » de (touche de réglage de la longueur du point) élargit ou rétrécit les points. 3 1 N° pour faire des ajustements 2 Le niveau d'ajustement de point 3 Élargit les points 4 Rétrécit les points Si le motif est entassé (B) Appuyez sur le côté « + » de (touche de réglage de la longueur du point) pour élargir le point. Si le motif est trop étiré (Le point « 0 » a un espace.) (C) Appuyez sur le côté « - » de (touche de réglage de la longueur du point) pour rétrécir le point. Mémo • Le niveau d'ajustement de point peut être réglé entre -9 et 9. • Le réglage est sauvegardé en mémoire même si vous mettez la machine hors tension. 6 Cousez à nouveau les caractères « 034 ». Mémo • Vous pouvez coudre lorsque vous êtes en mode de réglage de point. 7 Si le motif de point se révèle toujours médiocre, ajustez de nouveau le point. Réglez le point jusqu'à ce que le motif de point soit correct. Lorsque vous avez terminé le réglage du motif, appuyez trois fois sur la touche de sélection de la catégorie de point. XX L'affichage revient au mode du point de caractère normal. 51 4 ANNEXE RÉGLAGES DES POINTS Les applications, les longueurs et les largeurs de points et l'utilisation éventuelle de l'aiguille double sont répertoriés dans le tableau ci-dessous pour les points utilitaires et les points pour image miroir (pour les modèles équipés de points pour image miroir). ATTENTION • Quand vous utilisez l’aiguille double, sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum, sinon, l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée. • Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à installer le pied zigzag « J », sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. Remarque • Le pied à double entraînement ne peut être utilisé qu'avec des motifs de points droits ou en zigzag. Ne cousez pas de points arrière avec le pied à double entraînement. Auto Manuel Auto Manuel 0,0 (0) 0,0–7,0 (0–1/4) 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 0,0 (0) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,0 (1/16) 1,0–3,0 (1/16–1/8) 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 5,0 (3/16) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 3,5 (1/8) 2,5–5,0 (3/32–3/16) 5,0 (3/16) 2,5–5,0 (3/32–3/16) 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–5,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 0,2–5,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 1,5–4,0 (1/16–3/16) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 1,4 (1/16) 0,0–4,0 (0–3/16) 1,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,0 (1/16) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 2,5 (3/32) 0,5–4,0 (1/32–3/16) 2,5 (3/32) 0,5–4,0 (1/32–3/16) 2,0 (1/16) 1,0–3,5 (1/16–1/8) 2,0 (1/16) 1,0–3,5 (1/16–1/8) 2,5 (3/32) 1,6–4,0 (1/16–3/16) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Gauche J 00 Point de base, couture de fronces ou plis, etc. Centre J 01 Fixation de fermetures à glissière, point de base, et couture de fronces ou de plis, etc. Point extensible triple J 02 Fixation de manches, coutures d’entrejambes, couture de tissus extensibles et points décoratifs Point extensible J 03 Couture de tissus extensibles et points décoratifs Point zigzag J 04 Surfilage et fixation d’appliqués Point zigzag triple J 05 Surfilage sur les tissus moyens ou extensibles, fixation d’élastiques, reprisage, etc. G 06 Surfilage sur tissus fins ou moyens G 07 Surfilage sur tissus épais J 08 Surfilage sur tissus extensibles J 09 Surfilage sur tissus épais ou extensibles R 10 Point d'ourlet invisible sur tissus moyens 0 (0) -3← →3 R 11 Point d'ourlet invisible sur tissus extensibles 0 (0) -3← →3 Point d’appliqué J 12 Point d’appliqué Point coquille froncé J 13 Point coquille froncé Droit Points de surfilage Point d'ourlet invisible Motif Motif N° Nom du point Application * Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins. 52 3,5 (1/8) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) Arrière (Arr.)/ Renfort (Renf.) Points Longueur du point [mm (pouce)] Pied presseur Largeur du point [mm (pouce)] Aiguille double Points utilitaires Oui* (J) Arr. Oui* (J) Arr. Oui* (J) Renf. Oui (J) Renf. Oui* (J) Arr. Oui* (J) Renf. Non Renf. Non Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Non Renf. Non Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Point de smocks N 14 Point festonné J 15 Point patchwork et point décoratif J 16 Point patchwork, point décoratif et surfilage sur deux pièces de tissu, comme avec le tissu en maille J 17 Point patchwork et point décoratif J 18 Point de smocks et point décoratif J 19 Point d’épine, de smocks et décoratif J 20 Point d’épine, de smocks et décoratif J 21 Fixation d’un élastique sur des tissus extensibles J 22 Point décoratif J 23 Point décoratif J 24 Point décoratif N 25 Coutures décoratives et fixation d’élastique N 26 Couture de dentelle, ourlet décoratif, point à l’ancienne, etc. N 27 Ourlet décoratif, point à l’ancienne, etc. N 28 Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à armure toile, point à l’ancienne, etc. N 29 Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à armure toile, point à l’ancienne, etc. N 30 Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à armure toile, point à l’ancienne, etc. N 31 Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à armure toile, point à l’ancienne, etc. N 32 Point décoratif, point de smocks, point à l’ancienne, etc. N 33 Point décoratif, point de smocks, point à l’ancienne, etc. A 34 Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens A 35 Boutonnières renforcées pour tissus avec entoilage A 36 Boutonnières pour tissus extensibles ou tissus en maille Application Point d’épine Point de fixation d’élastique Points décoratifs Point de boutonnière * Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins. Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel 5,0 (3/16) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 5,0 (3/16) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 5,0 (3/16) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 5,5 (7/32) 0,0–7,0 (0–1/4) 5,0 (3/16) 1,5–7,0 (1/64–1/4) 3,5 (1/8) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 6,0 (15/64) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 5,0 (3/16) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 5,0 (3/16) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 5,0 (3/16) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 5,0 (3/16) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 6,0 (15/64) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 5,0 (3/16) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 5,0 (3/16) 3,0–5,0 (1/8–3/16) 5,0 (3/16) 3,0–5,0 (1/8–3/16) 6,0 (15/64) 3,0–6,0 (1/8–15/64) 0,5 (1/32) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 1,2 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 1,2 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 1,6 (1/16) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 1,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 3,0 (1/8) 2,0–4,0 (1/16–3/16) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 1,6 (1/16) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 1,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 1,6–4,0 (1/16–3/16) 3,0 (1/8) 1,5–4,0 (1/16–3/16) 3,5 (1/8) 1,5–4,0 (1/16–3/16) 4,0 (3/16) 1,5–4,0 (1/16–3/16) 2,5 (3/32) 1,5–4,0 (1/16–3/16) 2,0 (1/16) 1,5–4,0 (1/16–3/16) 1,6 (1/16) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 1,6 (1/16) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 0,5 (1/32) 0,2–1,0 (1/64–1/16) 0,5 (1/32) 0,2–1,0 (1/64–1/16) 1,0 (1/16) 0,5–2,0 (1/32–1/16) Arrière (Arr.)/ Renfort (Renf.) Points Points d’assemblage Motif N° Largeur du point [mm (pouce)] Aiguille double Point de bordure festonnée Pied presseur Nom du point Motif ANNEXE Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Non Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. auto.** Non Renf. auto.** Non Renf. auto.** **Renf. auto. : Renfort automatique 53 4 37 Boutonnières pour tissus extensibles A 38 Boutonnières passepoilées A 39 Boutonnières « trou de serrure » pour tissus épais ou fourrure A 40 Boutonnières « trou de serrure » pour les tissus moyens et épais A 41 Boutonnières « trou de serrure » pour tissus épais ou fourrure A 42 Renforcement des ouvertures et des parties dont les coutures se défont facilement J 43 J 44 Matelassage à effet cousu main J 45 Point zigzag (pour matelassage) J 46 Matelassage appliqué, piqué libre, point de feston, couture de bouton J 47 Fixation d’appliqués et assemblage J 48 Fixation d’appliqués et assemblage J 49 Point de fond de matelassage (piquetis) N 50 Pour décoration, etc. N 51 Pour décoration, etc. N 52 Pour décoration, etc. N 53 Pour décoration, etc. N 54 Pour décoration, etc. N 55 Pour décoration, etc. N 56 Pour décoration, etc. N 57 Pour décoration, etc. Point de boutonnière Point d’arrêt Point droit d’assemblage Point d’appliqué (pour matelassage) Piquetis pour matelassage Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord droit du pied presseur) Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord gauche du pied presseur) Point de matelassage fait pour ressembler à un matelassage cousu main lorsque vous utilisez du fil de nylon transparent pour le fil supérieur et une couleur de fil harmonisée au tissu de la courtepointe pour le fil de la canette. Cousez avec une tension de fil serrée afin que le fil de la canette soit visible sur l’endroit du tissu. Utilisez une aiguille entre 90/14 et 100/16. Points décoratifs **Renf. auto. : Renfort automatique 54 Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel 6,0 (15/64) 3,0–6,0 (1/8–15/64) 5,0 (3/16) 0,0–6,0 (0–15/64) 7,0 (1/4) 3,0–7,0 (1/8–1/4) 7,0 (1/4) 3,0–7,0 (1/8–1/4) 7,0 (1/4) 3,0–7,0 (1/8–1/4) 2,0 (1/16) 1,0–3,0 (1/16–1/8) 5,5 (7/32) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,5 (1/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,5 (1/16) 1,0–3,0 (1/16–1/8) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 0,5 (1/32) 0,3–1,0 (1/64–1/16) 0,5 (1/32) 0,3–1,0 (1/64–1/16) 0,5 (1/32) 0,3–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,3–1,0 (1/64–1/16) 2,0 (1/16) 0,2–5,0 (1/64–3/16) 2,0 (1/16) 0,2–5,0 (1/64–3/16) 0,0 (0) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 3,5 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,5 (1/16) 0,5–3,5 (1/32–1/8) 1,5 (1/16) 0,5–3,5 (1/32–1/8) 7,0 (1/4) 1,0–7,0 (1/16–1/4) 3,0 (1/8) 0,0–7,0 (0–1/4) 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,4 (1/16) 0,0–4,0 (0–3/16) 1,8 (1/16) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 1,8 (1/16) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 1,6 (1/16) 1,0–4,0 (1/16–3/16) 1,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 1,6 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 1,4 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Arrière (Arr.)/ Renfort (Renf.) Points A Application Largeur du point [mm (pouce)] Aiguille double Motif N° Nom du point Motif Pied presseur ANNEXE Non Renf. auto.** Non Renf. auto.** Non Renf. auto.** Non Renf. auto.** Non Renf. auto.** Non Renf. auto.** Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. N 58 Pour décoration, etc. N 59 Pour décoration, etc. N 60 Pour décoration, etc. N 61 Pour décoration, etc. N 62 Pour décoration, etc. N 63 Pour décoration, etc. N 64 Pour décoration, etc. N 65 Pour décoration, etc. N 66 Pour décoration, etc. N 67 Pour décoration, etc. N 68 Pour décoration, etc. N 69 Pour décoration, etc. N 70 Pour décoration, etc. N 71 Pour décoration, etc. N 72 Pour décoration, etc. N 73 Pour décoration, etc. N 74 Pour décoration, etc. N 75 Pour décoration, etc. N 76 Pour décoration, etc. N 77 Pour décoration, etc. N 78 Pour décoration, etc. N 79 Pour décoration, etc. N 80 Pour décoration, etc. Application Points de feston Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 1,6 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 1,6 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 1,6 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 1,6 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 1,4 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) Arrière (Arr.)/ Renfort (Renf.) Points Motif N° Largeur du point [mm (pouce)] Aiguille double Points décoratifs Pied presseur Nom du point Motif ANNEXE Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. * Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins. 55 4 N 81 Pour décoration, etc. N 82 Pour décoration, etc. N 83 Pour décoration, etc. N 84 Pour décoration, etc. N 85 Pour décoration, etc. N 86 Pour décoration, etc. N 87 Pour décoration, etc. N 88 Pour décoration, etc. N 89 Pour décoration, etc. N 90 Pour décoration, etc. N 91 Pour décoration, etc. N 92 Pour décoration, etc. N 93 Pour décoration, etc. N 94 Pour décoration, etc. N 95 Pour décoration, etc. N 96 Pour décoration, etc. N 97 Pour décoration, etc. N 98 Pour décoration, etc. N 99 Pour décoration, etc. Application Points de feston Points de croix * Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins. 56 Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 6,0 (15/64) 0,0–7,0 (0–1/4) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) 1,4 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 1,6 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 1,4 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 1,4 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 1,4 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) 1,4 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Arrière (Arr.)/ Renfort (Renf.) Points Motif N° Largeur du point [mm (pouce)] Aiguille double Pied presseur Nom du point Motif ANNEXE Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Oui* (J) Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. Non Renf. ANNEXE Points d'image miroir (pour les modèles équipés de points d'image miroir) 130 points modèle 120 points modèle 110 points modèle Aiguille double Arrière (Arr.)/ Renfort (Renf.) Points J 00 00 00 Couture de tissus extensibles et points décoratifs 1,0 (1/16) 1,0–3,0 (1/16–1/8) 2,5 (3/32) 1,0–4,0 (1/16–3/16) Oui (J) Renf. J 01 01 01 Surfilage sur tissus extensibles 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,5–4,0 (1/32–3/16) Oui* (J) Renf. J 02 02 02 Surfilage sur tissus épais ou extensibles 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,5–4,0 (1/32–3/16) Oui* (J) Renf. Point d’appliqué J 03 03 03 Point d’appliqué 3,5 (1/8) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 2,5 (3/32) 1,6–4,0 (1/16–3/16) Oui* (J) Renf. Point coquille froncé J 04 04 04 Point coquille froncé 4,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Oui* (J) Renf. Point de bordure festonnée N 05 05 05 Point festonné 5,0 (3/16) 2,5–7,0 (3/32–1/4) 0,5 (1/32) 0,1–1,0 (1/64–1/16) Oui* (J) Renf. J 06 06 06 Point décoratif 5,5 (7/32) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 (1/16) 1,0–4,0 (1/16–3/16) Oui* (J) Renf. N 07 07 07 Couture de dentelle, ourlet décoratif, point à l’ancienne, etc. 3,5 (1/8) 1,5–7,0 (1/16–1/4) 2,5 (3/32) 1,6–4,0 (1/16–3/16) Non Renf. N 08 08 08 Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. N 09 09 09 Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. N 10 10 – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. N 11 11 – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. N 12 12 – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. N 13 13 – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. N 14 14 – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. N 15 15 – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. N 16 16 – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. N 17 17 – Pour décoration, etc. 5,0 (3/16) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. N 18 18 – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. Nom du point Point extensible Motif Pied presseur Largeur du Longueur du point point [mm (pouce)] [mm (pouce)] Motif N° Application Points de surfilage Points décoratifs Auto Manuel Auto Manuel * Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins. 57 4 130 points modèle 120 points modèle 110 points modèle Aiguille double Arrière (Arr.)/ Renfort (Renf.) Points Points décoratifs Largeur du Longueur du point point [mm (pouce)] [mm (pouce)] Pied presseur Nom du point Motif ANNEXE N 19 19 – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,0 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. N 20 – – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 2,5 (3/32) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. N 21 – – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 1,6 (1/16) 0,2–4,0 (1/64–3/16) Non Renf. N 22 – – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) Oui* (J) Renf. N 23 – – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) Oui* (J) Renf. N 24 – – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) Oui* (J) Renf. N 25 – – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) Oui* (J) Renf. N 26 – – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) Oui* (J) Renf. N 27 – – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) Oui* (J) Renf. N 28 – – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) Oui* (J) Renf. N 29 – – Pour décoration, etc. 7,0 (1/4) 0,0–7,0 (0–1/4) 0,4 (1/64) 0,1–1,0 (1/64–1/16) Oui* (J) Renf. Motif N° Application Points de feston * Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins. 58 Auto Manuel Auto Manuel ANNEXE N 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Largeur du point/ Longueur du point Points de caractère Motif N° Aiguille double Type de point Pied presseur Points de caractères (pour les modèles équipés avec des points de caractères) Non - 4 59 ANNEXE ENTRETIEN Des opérations simples d’entretien de la machine à coudre sont décrites ci-dessous. Restrictions sur l’application de l’huile Pour éviter d’endommager cette machine, l’utilisateur ne doit pas appliquer d’huile par lui-même. Cette machine a été fabriquée avec la quantité nécessaire d’huile appliquée pour garantir une utilisation correcte, et ne requiert donc aucun entretien régulier en ce qui concerne l’application d’huile. 1 Mettez la machine hors tension et débranchez-la. ATTENTION • Assurez-vous de débrancher la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous pourriez vous électrocuter ou vous blesser. 2 3 Relevez l’aiguille et le pied presseur. Desserrez la vis du pied presseur et la vis de serrage de l'aiguille pour retirer le support du pied presseur et l’aiguille. En cas de problème, comme des difficultés pour tourner le volant ou l’émission d’un bruit inhabituel, arrêtez immédiatement d’utiliser la machine et contactez votre revendeur agréé ou le centre de service agréé le plus proche. Précautions relatives au rangement de la machine Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits décrits ci-dessous car vous risqueriez d’endommager la machine, par exemple de la rouille pourrait apparaître en raison de la condensation. • Endroit exposé à des températures extrêmement élevées • Endroit exposé à des températures extrêmement basses • Endroit exposé à des changements extrêmes de température • Endroit exposé à un taux d’humidité élevé ou à de la vapeur • À proximité d’une flamme, d’un radiateur ou d’un climatiseur • À l’extérieur ou dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil • Endroit extrêmement poussiéreux ou huileux Remarque 4 5 Faites glisser le système d’ouverture du couvercle de la plaque à aiguille vers vous pour retirer le couvercle de la plaque à aiguille. 1 Couvercle de la plaque à aiguille 2 Ouverture du couvercle de la plaque à aiguille Retirez le boîtier de la canette. Saisissez le boîtier de la canette, puis retirez-le. • Afin de prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la en marche régulièrement et utilisez-la. Stocker cette machine pendant une période prolongée sans l'utiliser peut réduire son efficacité. Nettoyage de la surface de la machine Si la surface de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, essorez-le bien, puis essuyez la surface de la machine. Après l'avoir nettoyée avec un chiffon humide, essuyez-la avec un chiffon ATTENTION 6 1 Boîtier de canette Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour enlever la poussière de la coursière et de ses alentours. esc. • Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer la machine afin d’éviter les risques de blessure ou d’électrocution. Nettoyage de la coursière Les performances de couture diminueront en cas d’accumulation de poussière dans la coursière, elle doit donc être régulièrement nettoyée. 60 1 Brosse de nettoyage 2 Coursière Remarque • N’appliquez pas d’huile sur la coursière. ANNEXE 7 Insérez le boîtier de la canette de sorte que le repère sur le boîtier de la canette s’aligne avec le repère sur la machine. 1 Boîtier de canette 2 repère 3 repère 9 Faites glisser le couvercle de la plaque à aiguille depuis l’avant pour le remettre en place. ouvercle de 1C la plaque à aiguille ATTENTION • Si le couvercle de la plaque à aiguille n’est pas de niveau avec la surface de la machine comme illustré ci-dessous, retirez le couvercle de la plaque à aiguille (étape 4), puis remettez-le en place (étapes 8 et 9). Si vous cousez alors que le couvercle de la plaque à aiguille n’est pas au même niveau que la surface de la machine, le couvercle de la plaque d’aiguille pourrait se détacher de la machine et vous blesser si vos doigts touchent la coursière. • Alignez les repères et . • Veillez à ce que les points indiqués soient alignés avant d’installer le boîtier de la canette. ATTENTION • N’utilisez jamais un boîtier de canette rayé sinon le fil supérieur pourrait s’emmêler, l’aiguille pourrait se casser ou la qualité de la couture pourrait être affectée. Pour obtenir un nouveau boîtier de canette (référence : XE7560-001), contactez votre centre de service agréé le plus proche. • Veillez à monter le boîtier de la canette correctement, sinon l’aiguille pourrait se casser. 8 Comme illustré, insérez l’ergot du couvercle de la plaque à aiguille dans le trou de la plaque à aiguille, puis positionnez correctement le couvercle de la plaque à aiguille. DÉPANNAGE Si la machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez les problèmes possibles suivants avant d’appeler pour le dépannage. Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes vous-même. Si vous avez besoin d’une assistance supplémentaire, Brother Solutions Center vous offre les dernières FAQ et des conseils de dépannage. Visitez notre site à « http://support.brother.com/ ». Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. Rubriques de dépistage des pannes fréquentes Les causes et les solutions détaillées pour les rubriques de dépistage des pannes les plus communes sont décrites cidessous. Veillez à vous y reporter avant de nous contacter. Problème 1 Couvercle de la plaque à aiguille 2 Ergot 3 Trou • Vérifiez que le couvercle de la plaque à aiguille est bien de niveau avec la surface supérieure de la machine. Page Fil supérieur trop tendu 62 Fil emmêlé sur l’envers du tissu 62 Tension du fil incorrecte 62 Le tissu est coincé dans la machine et il est impossible de le retirer 63 Le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran à cristaux liquides 65 61 4 ANNEXE • En regardant en dessous du tissu, il y a un fil emmêlé dans le boîtier de la canette. Fil supérieur trop tendu ■■Symptôme • Le fil supérieur apparaît comme une seule ligne continue. • Le fil inférieur est visible sur la face supérieure du tissu. (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.) • Le fil supérieur s’est tendu, et se défait quand vous tirez dessus. • Le fil supérieur s’est tendu, et des faux plis apparaissent sur le tissu. • La tension du fil supérieur est trop tendue, et les résultats ne changent pas même après avoir ajusté la tension du fil. ■■Cause Enfilage supérieur incorrect Si le fil supérieur est mal enfilé, le fil supérieur qui passe dans le tissu ne peut pas être tiré fermement vers le haut et le fil supérieur s’emmêle dans le boîtier de la canette, ce qui provoque un bruit de cliquetis. ■■Solution/détails à vérifier Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage supérieur. 1 1 Face inférieure du tissu 2 Fil inférieur visible sur la face supérieure du tissu 3 Fil supérieur 4 Face supérieure du tissu 5 Fil inférieur ■■Cause Enfilage inférieur incorrect Si le fil inférieur est mal enfilé, au lieu d’obtenir la tension correcte du fil inférieur, ce dernier est tiré au travers du tissu quand le fil supérieur est tiré vers le haut. C’est pourquoi le fil est visible sur la face supérieure du tissu. ■■Solution/détails à vérifier Installez correctement le fil inférieur. • Reportez-vous à «Enfilage inférieur» (pages 14-16). Fil emmêlé sur l’envers du tissu ■■Symptôme • Le fil s’emmêle sur la face inférieure du tissu. • Après avoir commencé à coudre, un bruit de cliquetis se fait entendre et la couture ne peut pas continuer. 62 2 3 Retirez le fil emmêlé. Si vous ne parvenez pas à le retirer, coupez le fil avec des ciseaux. • Pour les détails, reportez-vous à «Nettoyage de la coursière» (page 60). Retirez le fil supérieur de la machine. Corrigez l’enfilage supérieur en suivant les instructions dans «Enfilage supérieur» (page 16). • Si la canette a été retirée du boîtier, reportez-vous à «Enfilage inférieur» (page 14) et à « Solution / détails à vérifier » de la section «Fil supérieur trop tendu» (page 62) pour installer correctement la canette. Tension du fil incorrecte ■■Symptômes Symptôme 1 : Le fil inférieur est visible sur la face supérieure du tissu. Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît comme une ligne droite sur la face supérieure du tissu. Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur la face inférieure du tissu. Symptôme 4 : Le fil inférieur apparaît comme une ligne droite sur la face inférieure du tissu. Symptôme 5 : La couture sur la face inférieure du tissu est lâche ou distendue. ANNEXE Symptôme 1 Symptôme 3 • Lorsque le fil supérieur est visible sur la face inférieure du tissu, tournez le sélecteur dans le sens horaire. 5 1 Face inférieure du tissu 2 Fil inférieur visible sur la face supérieure du tissu 3 Fil supérieur 4 Face supérieure du tissu 5 Fil inférieur 6 Fil supérieur visible sur la face inférieure du tissu ■■Cause/solution/détails à vérifier Cause 1 La machine n’est pas enfilée correctement. <Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus> L’enfilage inférieur est incorrect. Replacez le sélecteur de régulateur de tension supérieure sur « 4 », puis reportez-vous à la section «Fil supérieur trop tendu» (page 62) pour corriger l’enfilage. <Avec les symptômes 3 à 5 décrits ci-dessus> L’enfilage supérieur est incorrect. Replacez le sélecteur de régulateur de tension supérieure sur « 4 », puis reportez-vous à la section «Fil emmêlé sur l’envers du tissu» (page 62) pour corriger l’enfilage supérieur. Cause 2 L’aiguille et le fil ne sont pas appropriés pour le tissu. • Reportez-vous à «Types d’aiguilles et leurs utilisations» (page 20) pour vérifier si l’aiguille et le fil sont appropriés au tissu. Cause 3 Vous n’avez pas sélectionné le réglage adéquat du régulateur de tension supérieure. Faites tourner le sélecteur de régulateur de tension supérieure pour sélectionner la tension de fil adéquate. * Réglez la tension du fil en effectuant un test de couture sur une chute du même tissu que celui utilisé pour votre projet. 4 3 Le tissu est coincé dans la machine et il est impossible de le retirer Si le tissu est coincé dans la machine à coudre et qu'il est impossible de le retirer, il se peut que le fil se soit emmêlé sous la plaque à aiguille. Suivez la procédure décrite cidessous pour retirer le tissu de la machine. Si vous ne parvenez pas à effectuer cette opération en suivant cette procédure, n’utilisez pas la force et contactez votre centre de service agréé le plus proche. ■■Retirer le tissu de la machine 1 2 3 4 5 6 4 Arrêtez immédiatement la machine à coudre. Mettez la machine à coudre hors tension. Retirez l’aiguille. Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant vers l’extérieur (dans le sens horaire) pour relever l’aiguille et la sortir du tissu, puis retirez l’aiguille. • Reportez-vous à la section «Remplacement de l’aiguille» (page 21). Retirez le pied presseur et son support. • Reportez-vous à «Remplacement du pied presseur» (page 23) et «Retrait du support du pied presseur» (page 24). Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous. Si le tissu peut être retiré, retirez-le. Enlevez le couvercle de la plaque à aiguille. Remarque • Si l’enfilage supérieur et l’enfilage inférieur sont incorrects, la tension du fil ne peut pas être réglée correctement, même en tournant le régulateur de contrôle de la tension supérieure. Vérifiez d'abord l’enfilage supérieur et l’enfilage inférieur, puis réglez la tension du fil. 1 Ouverture du couvercle de la plaque à aiguille 2 Couvercle de la plaque à aiguille (partie avant) 7 Coupez les fils emmêlés, puis enlevez la canette. • Lorsque le fil inférieur est visible sur le côté supérieur du tissu, tournez le sélecteur dans le sens anti-horaire. 5 4 3 63 ANNEXE 8 Retirez le boîtier de la canette. S’il reste des fils dans le boîtier de la canette, enlevez-les. tous les fils dans la coursière et autour des 12 Enlevez griffes d’entraînement. le volant pour relever les griffes 13 Tournez d’entraînement. les deux trous de vis de la plaque à aiguille 14 Alignez avec les deux trous de la base de montage de la plaque à aiguille, puis installez la plaque à aiguille sur la machine. 9 1 Boîtier de canette Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour enlever la poussière de la coursière et de ses alentours. légèrement à la main la vis du côté droit de 15 Serrez la plaque à aiguille. Ensuite, utilisez le tournevis en forme de disque pour serrer fermement la vis du côté gauche. Enfin, serrez fermement la vis du côté droit. 1 Brosse de nettoyage 2 Coursière • Si le tissu peut être retiré Passez à l'étape 16. • Si le tissu ne peut pas être enlevé Passez à l'étape 10. Tournez le volant pour vérifier que les griffes d’entraînement se déplacent en douceur et n’entrent pas en contact avec les bords des fentes de la plaque à aiguille. le tournevis en forme de disque fourni 10 Utilisez pour desserrer les deux vis de la plaque à aiguille. 1 Position correcte des griffes d’entraînement 2 Position incorrecte des griffes d’entraînement Remarque Remarque • Faites attention de ne pas faire tomber les vis retirées dans la machine. 11 Soulevez légèrement la plaque à aiguille, coupez les fils emmêlés, puis retirez la plaque à aiguille. Retirez le tissu et les fils de la plaque à aiguille. • Faites attention de ne pas faire tomber les vis retirées dans la machine. le boîtier de la canette en suivant l’étape 7 16 Insérez dans «Nettoyage de la coursière» (page 61). le couvercle de la plaque à aiguille en suivant 17 Fixez les étapes 8 et 9 dans «Nettoyage de la coursière» (page 61). 18 Vérifiez l’état de l’aiguille puis installez-la. • Reportez-vous à «Vérification de l’aiguille» et «Remplacement de l’aiguille» (page 21). Si vous ne parvenez pas à retirer le tissu, même après avoir effectué ces étapes, contactez votre centre de service agréé le plus proche. 64 ATTENTION • N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Les aiguilles tordues peuvent facilement casser et vous blesser. ANNEXE Remarque • Une fois cette procédure terminée, continuez en suivant la procédure suivante dans « Vérification du fonctionnement de la machine » pour vérifier que la machine fonctionne correctement. 6 7 Mémo • Comme il est possible que l’aiguille ait été endommagée quand le tissu était coincé dans la machine, nous vous recommandons de la remplacer par une nouvelle. 1 2 Enfilez la machine correctement. • Reportez-vous à la section «Enfilage supérieur» (page 16). Remarque 8 Effectuez des tests de couture avec un tissu normal. Mettez la machine sous tension. Sélectionnez milieu). (point avec position de l’aiguille au Remarque • N’installez pas encore le pied presseur ni le fil. 3 • Reportez-vous à «Enfilage inférieur» (page 14) et «Remplacement du pied presseur» (page 23). • Il se peut que le fil se soit emmêlé à cause d’un enfilage supérieur incorrect. Veillez à enfiler la machine correctement. ■■Vérification du fonctionnement de la machine Si la plaque à aiguille a été enlevée, vérifiez le fonctionnement de la machine pour vous assurer que l’installation a été effectuée correctement. Éteignez la machine puis installez la canette et le pied presseur. Remarque • Une couture incorrecte peut être due à un enfilage supérieur mal effectué ou à l’utilisation d’un tissu trop fin. Si le test de couture donne de mauvais résultats, vérifiez l’enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé. Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens anti-horaire) et vérifiez que l’aiguille tombe bien au centre du trou de la plaque à aiguille. Le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran à cristaux liquides Si l’aiguille touche la plaque à aiguille, enlevez la plaque à aiguille puis installez-la de nouveau, en commençant par l’étape 13 dans «Retirer le tissu de la machine» (page 64). Si le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran à cristaux liquides avec l'apparition de l'un des symptômes suivants, suivez la procédure ci-dessous pour résoudre le problème. Symptôme 1 : La machine émet un bruit puis s'arrête juste après le démarrage de la couture. Symptôme 2 : Le fil supérieur est emmêlé, par exemple dans la coursière, ou le tissu est pris dans la machine. Symptôme 3 : L'aiguille se casse ou se tord et donc elle heurte la plaque à aiguille. Symptôme 4 : Le tissu n'est pas entraîné. 4 5 1 Trou dans la plaque à aiguille 2 Volant Sélectionnez le point zigzag . Ensuite, augmentez la longueur et la largeur du point à leurs réglages maximum. • Reportez-vous à la section «Ajustement de la longueur et de la largeur du point» (page 26). Faites tourner lentement le volant vers vous (dans le sens anti-horaire) et vérifiez que la barre de l’aiguille et les griffes d’entraînement fonctionnent correctement. Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement touchent la plaque à aiguille, il est possible que la machine ne fonctionne pas correctement ; par conséquent, contactez votre centre de service agréé le plus proche. Symptôme 1 : La machine émet un bruit et s'arrête juste après le démarrage de la couture. ■■Cause • Le fil supérieur n’est pas enfilé correctement. • Le levier releveur de fil n'est pas enfilé. * Lorsque la machine s'arrête juste après avoir démarré la couture, le fil supérieur peut ne pas être correctement enfilé. Remarque • Si l'aiguille n’est pas relevée, il n’est pas possible d’enfiler correctement le fil supérieur. Assurez-vous de relever l'aiguille avant d'enfiler la machine. 65 4 ANNEXE ■■Solution 3 Enfilez à nouveau le fil supérieur correctement en suivant la procédure ci-dessous. 1 2 3 4 5 6 7 8 Mettez la machine hors tension. Si le fil est emmêlé, retirez le fil emmêlé. • Reportez-vous à «Nettoyage de la coursière» (page 60) et «Fil emmêlé sur l’envers du tissu» (page 62). Retirez le fil supérieur de la machine. Faites tourner lentement le volant vers vous (dans le sens anti-horaire) et vérifiez que le volant tourne en douceur. • Si le volant tourne en douceur Passez à l'étape 8. • Si le volant ne tourne pas en douceur Passez à l'étape 5. Enlevez le couvercle de la plaque à aiguille puis retirez la canette et le boîtier de la canette. Insérez le boîtier de la canette, fixez le couvercle de la plaque d’aiguille puis placez la canette dans le boîtier de la canette. • Reportez-vous à la section «Nettoyage de la coursière» (page 60). Si l’aiguille est tordue, remplacez-la avec une nouvelle. • Reportez-vous à la section «Remplacement de l’aiguille» (page 21). Mettez la machine sous tension puis appuyez sur la touche de positionnement de l'aiguille pour relever l'aiguille. Enfilez la machine correctement. • Reportez-vous à la section «Enfilage supérieur» (page 16). Symptôme 2 : Le fil supérieur est emmêlé, par exemple dans la coursière, ou le tissu est pris dans la machine. ■■Cause Du fil est emmêlé en dessous de la plaque à aiguille. ■■Solution Retirez le tissu et remettez le fil et la canette en suivant la procédure ci-dessous. 1 2 66 4 Mettez la machine hors tension. Retirez le tissu de la machine. • Reportez-vous à la section «Le tissu est coincé dans la machine et il est impossible de le retirer» (page 63). 5 6 Retirez le fil supérieur, la canette et le boîtier de la canette. S'il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les. • Reportez-vous à la section «Le tissu est coincé dans la machine et il est impossible de le retirer» (page 63). Insérez le boîtier de la canette, fixez le couvercle de la plaque d’aiguille puis placez la canette dans le boîtier de la canette. • Reportez-vous à la section «Nettoyage de la coursière» (page 60). Si l’aiguille est tordue, remplacez-la avec une nouvelle. • Reportez-vous à la section «Remplacement de l’aiguille» (page 21). Mettez la machine sous tension puis appuyez sur la touche de positionnement de l'aiguille pour relever l'aiguille. Enfilez la machine correctement. • Reportez-vous à la section «Enfilage supérieur» (page 16). Symptôme 3 : L'aiguille se casse ou se tord et donc elle heurte la plaque à aiguille. ■■Cause Vous n’avez pas utilisé la bonne combinaison de tissu, de fil et d’aiguille. ■■Solution Choisissez un fil et une aiguille appropriés pour le type de tissu. • Reportez-vous à la section «Types d’aiguilles et leurs utilisations» (page 20). Symptôme 4 : Le tissu n'est pas entraîné. ■■Cause Le fil s'est emmêlé car le point est trop fin. ■■Solution Augmentez la longueur du point. • Reportez-vous à la section «Ajustement de la longueur et de la largeur du point» (page 26). ANNEXE Liste des symptômes ■■Avant de coudre Symptôme Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileaiguille. (Pour les modèles équipés du levier enfile-aiguille.) Cause possible Comment corriger Référence Vous n’avez pas déplacé le porte-aiguille dans sa position la plus haute. Relevez l’aiguille en tournant le volant vers vous (dans le sens anti-horaire) de sorte que le repère du volant soit orienté vers le haut ou en appuyant une ou deux fois sur (touche de positionnement de l'aiguille). page 16 L’aiguille est mal installée. Installez l’aiguille correctement. page 21 Mettez la machine sous tension. page 9 La lampe de couture La machine n’est pas sous tension. ne s’allume pas. Le fil de la canette ne s’enroule pas correctement sur la canette. Le fil ne passe pas dans le chas de l’aiguille. (Pour les modèles équipés du levier enfile-aiguille.) Le levier de l’enfileaiguille ne s’abaisse pas en bonne position. (Pour les modèles équipés du levier enfile-aiguille.) Le fil n’est pas passé correctement dans le Passez correctement le fil dans le guideguide-fil de bobinage de la canette. fil de bobinage de la canette. page 11 La canette tourne lentement. (pour les modèles équipés de la commande de vitesse de couture). Déplacez la commande de vitesse de couture vers la droite (pour que la vitesse soit rapide). page 10 Le fil extrait n’a pas été enroulé correctement autour de la canette. (pour les modèles équipés du système de bobinage rapide de la canette.) Enroulez le fil qui a été extrait autour de la canette cinq ou six fois dans le sens horaire. page 13 Vous n’avez pas déplacé le porte-aiguille dans sa position la plus haute. Relevez l’aiguille en tournant le volant vers vous (dans le sens anti-horaire) de sorte que le repère du volant soit orienté vers le haut ou en appuyant une ou deux fois sur (touche de positionnement de l'aiguille). page 16 L’aiguille est mal installée. Installez l’aiguille correctement. page 21 L’aiguille n’a pas été relevée en bonne position. Relevez l’aiguille en tournant le volant vers vous (dans le sens anti-horaire) de sorte que le repère du volant soit orienté vers le haut ou en appuyant une ou deux fois sur (touche de positionnement de l'aiguille). page 16 Après avoir enlevé le fil enroulé en dessous de la base du dévidoir, bobinez la canette correctement. page 11 Pendant le bobinage de la canette, le fil Vous n’avez pas embobiné correctement de la canette a été le fil de la canette. enroulé en dessous de la base du dévidoir. ■■Pendant la couture Symptôme Cause possible Comment corriger Référence La machine n’est pas branchée. Branchez la machine. page 9 L’interrupteur principal d’alimentation est sur la position arrêt. Mettez l’interrupteur principal sur la position marche. page 9 L'axe du dévidoir est poussé vers la droite. Poussez l'axe du dévidoir vers la gauche. Vous n’avez pas utilisé correctement la pédale. Utilisez correctement la pédale. page 9 Appuyez sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt. page 27 Le levier du pied presseur est relevé. Abaissez le levier du pied presseur. page 26 La touche marche/arrêt a été actionnée alors que la pédale était branchée. (pour les modèles équipés de la touche marche/ arrêt) N’utilisez pas la touche marche/ arrêt quand la pédale est raccordée. Pour utiliser la touche marche/arrêt, débranchez la pédale. page 27 La machine à coudre La pédale ou la touche marche/arrêt ne fonctionne pas. n’a pas été actionnée (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt). page 13, 14 67 4 ANNEXE Symptôme Impossible de retirer le tissu de la machine. Cause possible Comment corriger Du fil est emmêlé en dessous de la plaque à aiguille. Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous, puis nettoyez la coursière. page 63 La bobine ou le capuchon de bobine est mal installé. Installez la bobine ou le capuchon de bobine correctement. page 16 Le fil supérieur n’a pas été enfilé correctement. Corrigez l’enfilage supérieur. page 16 L’aiguille est mal installée. Installez l’aiguille correctement. page 21 La vis de serrage de l’aiguille est desserrée. Utilisez le tournevis en forme de disque pour serrer la vis fermement. page 21 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 21 Vous n’avez pas utilisé la bonne combinaison de tissu, de fil et d’aiguille. Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 20 Le pied presseur que vous utilisez n’est pas approprié au type de point que vous voulez coudre. Mettez le pied presseur approprié pour le type de point que vous voulez coudre. page 52 La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur. Vous tirez trop sur le tissu. L’aiguille se casse. – Remplacez la plaque à aiguille. Contactez votre détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Les alentours du trou dans le pied presseur sont rayés. Remplacez le pied presseur. Contactez votre détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Le boîtier de la canette est rayé. Remplacez le boîtier de la canette. Contactez votre détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Vous n'avez pas utilisé une canette conçue pour cette machine. Les canettes inappropriées ne fonctionneront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. page 11 Le fil supérieur n’a pas été enfilé correctement. (par exemple, la bobine n’est pas installée correctement, le capuchon de bobine est trop grand pour la bobine utilisée, ou le fil est sorti du guide-fil de la barre de l’aiguille.) Corrigez l’enfilage supérieur. Utilisez le capuchon de bobine qui s’adapte le mieux à la taille de la bobine utilisée. page 16 Les alentours du trou dans la plaque à aiguille sont rayés. a 1 Encoche Le fil est emmêlé ou présente des nœuds. Démêlez le fil et défaites les nœuds. L’aiguille n’est pas appropriée au fil que vous utilisez. Choisissez une aiguille appropriée au type de point. La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur. 68 page 27 Guidez le tissu légèrement. * Il y a une encoche sur le côté gauche de l'ouverture dans la plaque à aiguille. Ce n'est pas une égratignure. Le fil supérieur se casse. Référence – page 20 page 27 Le fil est emmêlé, par exemple dans la coursière. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans la coursière, nettoyez la coursière. L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 21 L’aiguille est mal installée. Installez l’aiguille correctement. page 21 page 60, 62 ANNEXE Symptôme Cause possible Comment corriger Référence Les alentours du trou dans la plaque à aiguille sont rayés. * Il y a une encoche sur le côté gauche de l'ouverture dans la plaque à aiguille. Ce n'est pas une égratignure. Le fil supérieur se casse. a Remplacez la plaque à aiguille. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. – Les alentours du trou dans le pied presseur sont rayés. Remplacez le pied presseur. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. – Le boîtier de la canette est rayé, ou présente une bavure. Remplacez le boîtier de la canette. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. – Vous n'avez pas utilisé une canette conçue pour cette machine. Les canettes inappropriées ne fonctionneront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. page 11 Vous n’avez pas embobiné correctement le fil de la canette. Rembobinez correctement le fil de la canette. page 11 1 Encoche La canette est rayée ou elle ne tourne pas Remplacez la canette. régulièrement. Le fil inférieur est emmêlé ou se casse. Le tissu fait des plis. Des points ont été omis. – Le fil est emmêlé. Retirez le fil emmêlé et nettoyez la coursière. Vous n'avez pas utilisé une canette conçue pour cette machine. Les canettes inappropriées ne fonctionneront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. La canette n’est pas mise en place correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette. Vous n’avez pas enfilé le fil supérieur correctement ou vous n’avez pas monté la canette correctement. Enfilez correctement le fil supérieur et embobinez correctement le fil de la canette. page 16 La bobine ou le capuchon de bobine est mal installé. Installez la bobine ou le capuchon de bobine correctement. page 17 Vous n’avez pas utilisé la bonne combinaison de tissu, de fil et d’aiguille. Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 20 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 21 Si vous cousez des tissus fins, le point est trop long ou le tissu n’est pas entraîné correctement. Placez un matériau stabilisateur sous le tissu. page 30 Si vous cousez des tissus fins, le point est trop gros. Raccourcissez la longueur du point, ou cousez avec un matériau stabilisateur en dessous du tissu. page 26, 30 Le pied presseur que vous utilisez n’est pas approprié au type de point que vous voulez coudre. Mettez le pied presseur approprié pour le type de point que vous voulez coudre. page 52 La tension du fil n’est pas correcte. Ajustez la tension du fil supérieur. Vous n’avez pas enfilé correctement le fil supérieur. Corrigez l’enfilage supérieur. page 16 Vous n’avez pas utilisé la bonne combinaison de tissu, de fil et d’aiguille. Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 20 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. L’aiguille est mal installée. Installez l’aiguille correctement. De la poussière s’est accumulée sous la plaque à aiguille ou dans la coursière. Enlevez le couvercle de la plaque à aiguille et nettoyez la plaque et la coursière. page 60, 62 page 11 page 14, 15, 16 page 27, 62 page 21 page 60, 61 69 4 ANNEXE Symptôme Vous entendez un son aigu lorsque vous cousez. Le tissu n’est pas entraîné. Cause possible Comment corriger Référence De la poussière s’est accumulée dans les griffes d’entraînement ou dans la coursière. Enlevez le couvercle de la plaque à aiguille et nettoyez la plaque et la coursière. Vous n’avez pas enfilé correctement le fil supérieur. Corrigez l’enfilage supérieur. Le boîtier de la canette est rayé. Remplacez le boîtier de la canette. Contactez votre détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Vous n’avez pas utilisé une canette conçue pour cette machine. Les canettes inappropriées ne fonctionneront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. page 11 Les griffes d’entraînement sont abaissées. Faites glisser le levier de position des . griffes d’entraînement vers Le point est trop fin. Augmentez la longueur du point. page 26 Vous n’avez pas utilisé la bonne combinaison de tissu, de fil et d’aiguille. Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 20 Le fil est emmêlé, par exemple dans la coursière. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans la coursière, nettoyez la coursière. page 60, 62 Le pied presseur que vous utilisez n’est pas approprié au type de point que vous voulez coudre. Mettez le pied presseur approprié pour le type de point que vous voulez coudre. page 52 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 21 Utilisez la goupille de verrouillage du pied presseur (le bouton noir sur le côté Le pied zigzag « J » est incliné sur un gauche) sur le pied zigzag « J » pour assemblage épais au début de la couture. maintenir le pied presseur de niveau pendant la couture. Le tissu est entraîné Le mécanisme d’entraînement est dans le sens inverse. endommagé. page 60, 61 page 16 page 37, 42 page 29 Contactez votre détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Comment corriger Référence Le fil de la canette est mal installé. Installez correctement le fil de la canette. page 15, 62 Vous n’avez pas enfilé correctement le fil supérieur. Corrigez l’enfilage supérieur. page 16 Vous n’avez pas embobiné correctement le fil de la canette. Rembobinez correctement le fil de la canette. page 11 Le fil de la canette est mal installé. Installez correctement le fil de la canette. page 15 Vous n’avez pas utilisé la bonne combinaison de fil et d’aiguille pour le tissu que vous utilisez. Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu. page 20 Fixez correctement le support du pied presseur. page 24 ■■Après la couture Symptôme Le fil supérieur est trop tendu. Cause possible La tension du fil n’est Vous n’avez pas fixé correctement le pas correcte. support du pied presseur. La tension du fil n’est pas correcte. Ajustez la tension du fil supérieur. Vous n'avez pas utilisé une canette conçue pour cette machine. Les canettes inappropriées ne fonctionneront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine. La canette n’est pas mise en place correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette. Le fil est emmêlé sur Vous n’avez pas enfilé correctement le fil supérieur. l’envers du tissu. Corrigez l’enfilage supérieur. Le pied presseur que vous utilisez n’est Le point n’est pas pas approprié au type de point que vous cousu correctement. voulez coudre. Mettez le pied presseur approprié pour le type de point que vous voulez coudre. 70 page 27, 62 page 11 page 14, 15, 16 page 16, 62 page 52 ANNEXE Symptôme Cause possible La tension du fil n’est pas correcte. Le fil est emmêlé, par exemple dans la Le point n’est pas coursière. cousu correctement. Le niveau d'ajustement du point est incorrect. Comment corriger Référence Ajustez la tension du fil supérieur. page 27, 62 Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans la coursière, nettoyez la coursière. page 60, 62 Ajustez le point. page 50 MESSAGES D'ERREUR Si une opération est mal effectuée avant la configuration de la machine à coudre, un message d’erreur s’affiche sur le panneau de commande. Suivez les instructions indiquées dans le tableau. Si vous appuyez sur la touche de sélection de point ou effectuez correctement l’opération pendant l’affichage du message d’erreur, le message disparaît. Message d’erreur Cause probable Solution La pédale a été enfoncée (ou vous avez appuyé sur la touche marche/arrêt si la pédale n’est pas connectée) et vous avez appuyé sur la touche du point arrière/renfort avec le pied presseur levé. Abaissez le levier du pied presseur avant de poursuivre l'opération. Un point autre que le point de boutonnière ou d’arrêt a été sélectionné et la pédale a été enfoncée (ou vous avez appuyé sur la touche marche/arrêt si la pédale n’est pas connectée) alors que le levier de boutonnière était abaissé. Levez le levier de boutonnière avant de poursuivre l'opération. 4 Le point de boutonnière ou d’arrêt a été sélectionné et la pédale a été enfoncée (ou vous Abaissez le levier de boutonnière avant de avez appuyé sur la touche marche/arrêt si la poursuivre l'opération. pédale n’est pas connectée), alors que le levier de boutonnière était relevé. La touche du point arrière/renfort ou la touche de Poussez l’axe du dévidoir vers la gauche avant de positionnement de l’aiguille a été enfoncée alors continuer l'opération. que l’axe du dévidoir était déplacé vers la droite. La touche marche/arrêt a été enfoncée alors que la pédale était raccordée. Débranchez la pédale et appuyez sur la touche marche/arrêt. Sinon, faites fonctionner la machine à l'aide de la pédale. Le moteur s'est bloqué car le fil s'est emmêlé ou l'aiguille s'est tordue touchant ainsi la plaque à aiguille. Nettoyez la coursière pour retirer le fil emmêlé (page 60). Vérifiez l’aiguille. Si l’aiguille est tordue ou cassée, remplacez-la (page 21). Si les deux solutions ci-dessus échouent, reportez-vous à la section «Le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran à cristaux liquides» (page 65). La machine ne fonctionne pas correctement. Contactez votre centre de service agréé le plus proche. Bip de fonctionnement Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une touche. Si une touche non opérationnelle est enfoncée ou si une opération incorrecte est effectuée, vous entendrez deux ou quatre bips (uniquement pour les modèles équipés du bip de fonctionnement). ■■Si vous appuyez sur une touche (fonctionnement correct) Un bip est émis. ■■En cas de d'opération incorrecte ou si vous appuyez sur une touche défectueuse Deux ou quatre bips retentissent. ■■Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé La machine à coudre émet un bip pendant quatre secondes et elle s’arrête automatiquement. Veillez à vérifier la cause de l’erreur, et corrigez-la avant de continuer à coudre. 71 ANNEXE INDEX A P accessoires.............................................................................. 4 accessoires en option.............................................................. 5 aiguille.................................................................................. 20 aiguille double.......................................................................21 aiguille lancéolée.................................................................. 46 appliqués.............................................................................. 40 assemblage...................................................................... 40, 46 axe du dévidoir de canette...............................................13, 22 panneau de commande........................................................... 7 pédale..................................................................................... 9 pièces principales.................................................................... 6 pied à double entraînement...................................................41 pied pour boutonnière.....................................................34, 43 pied pour fermeture à glissière...............................................37 pied pour matelassage............................................................42 pied presseur........................................................................... 6 plaque à aiguille................................................................ 6, 60 plateau amovible................................................................5, 30 point à l’ancienne.................................................................. 46 point coquille froncé............................................................. 46 point d’arrêt............................................................................43 point de base................................................................... 31, 32 point d’épine......................................................................... 44 point de renfort................................................................ 27, 43 point de smocks.....................................................................45 point d’ourlet invisible............................................................32 point droit..............................................................................32 point extensible triple.............................................................43 point festonné........................................................................45 point pour patchwork (piqué fantaisie).................................. 40 points de surfilage..................................................................31 point zigzag............................................................... 29, 31, 39 point zigzag triple..................................................................39 porte-bobine....................................................................... 6, 8 position de l’aiguille.........................................................10, 32 B bande de fermeture velcro.................................................... 29 bande élastique......................................................................39 bip de fonctionnement...........................................................71 boîtier de canette.................................................................. 60 C canette...................................................................................11 canette à installation rapide......................................... 6, 15, 19 capuchon de bobine............................................................... 8 combinaison de caractères.................................................... 48 coupe-fil................................................................................27 coursière............................................................................... 60 couture de boutonnière......................................................... 34 couture de boutons............................................................... 36 couture des points de caractère............................................. 50 couvercle de la canette......................................................6, 15 couvercle de la plaque à aiguille....................................... 6, 60 D dépannage.............................................................................61 dévidoir de canette............................................................6, 11 E enfilage inférieur....................................................................14 enfilage supérieur...................................................................16 enfile-aiguille.....................................................................6, 18 G griffes d’entraînement............................................. 6, 37, 42, 64 guide de matelassage.............................................................41 guide-fil de la barre à aiguille.............................................6, 18 I insertion d’une fermeture à glissière.......................................37 L largeur du point......................................................................26 levier de boutonnière...................................................6, 35, 43 levier de position des griffes d’entraînement.................... 37, 42 levier du pied presseur...........................................6, 16, 23, 26 longueur du point............................................................26, 49 M matelassage............................................................................41 matelassage en piqué libre.....................................................42 messages d’erreur...................................................................71 72 R réglages des points...........................................................50, 52 régulateur de la vitesse de couture..................................... 7, 10 S sélecteur de régulateur de tension supérieure..............6, 28, 63 support du pied presseur..............................................6, 24, 38 suppression des caractères.................................................... 49 système de bobinage rapide de la canette..............................13 T tension du fil.................................................................... 27, 62 test de couture.................................................................28, 47 tissus épais............................................................................ 29 tissus extensibles..............................................................30, 39 tissus fins............................................................................... 30 touche de point en marche arrière/renfort............................... 7 touche de positionnement de l’aiguille............................... 7, 27 touche de réglage de la largeur du point................................. 7 touche de réglage de la longueur du point.............................. 7 touche de sélection de catégorie de point.......................... 7, 25 touche marche/arrêt........................................................... 7, 10 touches de commande............................................................ 7 touches de sélection de points........................................... 7, 25 V vérification des caractères..................................................... 49 vis de serrage de l’aiguille........................................................ 6 volant.................................................................................6, 16 volet à charnière..................................................................... 5 voyant de point de caractère.............................................. 7, 47 voyant de point utilitaire.......................................................... 7 voyant du point image miroir............................................. 7, 25 Visitez notre site au http://support.brother.com/ pour obtenir du soutien et consulter la Foire aux questions (FAQ). French 888-E33/E34/E36/E37 D01G53-001