▼
Scroll to page 2
of
18
Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les documents « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 17)). Après lecture, veuillez conserver les documents à un endroit facilement accessible pour pouvoir vous y référer dès que nécessaire. © 2021 Roland Corporation Description de l’appareil Panneau supérieur 1 Écran Affiche diverses informations telles que le numéro de mémoire actuel. 2 1 2 Molette [MEMORY] 3 6 7 8 4 5 9 MEMORY (tournez la molette) Tournez la molette pour basculer entre les mémoires 1 à 128 (p. 7). Pour modifier une valeur par étapes plus importantes, tournez une molette tout en appuyant dessus. ENTER (appuyez sur la molette) Appuyez sur cette molette pour confirmer le réglage ou effectuer d’autres tâches. 3 Molettes [1] à [3] Utilisez ces molettes pour définir les valeurs de paramètres affichées à l’écran. 10 2 11 Pour modifier une valeur par étapes plus importantes, tournez une molette tout en appuyant dessus. Description de l’appareil 4 Bouton [MENU] L’écran de menu apparaît. 5 Bouton [EXIT] Vous ramène à l’écran précédent. Dans certains écrans, permet d’annuler la fonction en cours d’exécution. Prévention du fonctionnement accidentel (verrouillage du panneau) En appuyant longuement sur le bouton [EXIT], vous pouvez basculer entre l’activation (déverrouillage) ou la désactivation (verrouillage) des boutons et des touches. Si vous essayez d’effectuer une opération alors que l’appareil est verrouillé, l’écran affiche « LOCKED ». REMARQUE Appuyez simultanément sur les boutons [MENU] et [EXIT] pour afficher l’écran WRITE UTILITY, dans lequel vous pouvez sauvegarder, échanger et initialiser les mémoires (p. 7). 6 Molette [D. LEVEL] Ajuste le volume du son direct. 7 Molette [E. LEVEL] Permet de régler le volume du son d’effet (son de synthé). 8 Molette [VARIATION] Permet de sélectionner les variations pour le type sélectionné. 9 Molette de type Utilisez cette molette pour basculer entre les différents types de sons de synthé. Type Définition LEAD PAD STRING BELL ORGAN BASS DUAL SWEEP NOISE SFX Convient pour jouer des solos ou des leads Sons doux utilisés comme transitions sonores Sons de cordes synthétiques Sons avec résonance métallique Sons d’orgue Sons de synthé basse Sons épais Sons avec une vibration caractéristique Bruitages sonores Effets sonores et sons distinctifs Sons dont la hauteur ou le timbre change rythmiquement Phrases d’arpège SEQ ARPEGGIO 3 Description de l’appareil 10 Interrupteur [ON/OFF] Active ou désactive l’effet (son de synthé). 11 Sélecteur [MEMORY/CTL 1] Panneau arrière * Pour éviter tout dysfonctionnement et toute panne de l’appareil, réduisez toujours le volume au minimum et mettez tous les appareils hors tension avant tout branchement. Bascule entre les mémoires (p. 7). Maintenez-le enfoncé pour le faire fonctionner comme le commutateur [CTL 1]. B A C D E REMARQUE Vous pouvez changer la fonction de la pédale grâce au paramètre « FUNCTION » (ON/OFF FUNCTION/CTL FUNCTION). F A Prise INPUT Raccordez votre guitare, votre basse ou votre dispositif d’effets à cette prise. Mise sous ou hors tension de l’appareil La prise INPUT sert également de commutateur d’alimentation. L’appareil s’allume lorsque vous insérez une fiche dans la prise INPUT A. 4 Description de l’appareil * Une fois que toutes les connexions sont correctement effectuées (p. 4), suivez la procédure ci-après pour mettre l’appareil sous tension. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement. * Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même lorsque le volume est réduit, vous pouvez entendre un son lors de la mise sous/hors tension de l’appareil. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. Lors de la mise sous tension Mettez l’équipement sous tension (par exemple votre amplificateur de guitare) en dernier. Lors de la mise hors tension Mettez l’équipement hors tension (par exemple votre amplificateur de guitare) en premier. B Prises SEND/RETURN Cet appareil envoie des signaux de la prise SEND à une unité d’effets externe et reçoit des signaux d’une unité d’effets externe via la prise RETURN. Vous pouvez changer la fonction SEND/RETURN à l’aide du paramètre « SEND/RETURN ». C Prise OUTPUT Branchez ces prises à votre amplificateur ou aux hautparleurs du moniteur. D Prise jack CTL 2, 3/EXP Utiliser le jack comme CTL 2/3 Vous pouvez connecter un commutateur au pied (vendu séparément : FS-5U, FS-6 ou FS-7) et attribuez-lui diverses fonctions à contrôler (p. 9). Utiliser le jack comme EXP Vous pouvez connecter une pédale d’expression (EV-30, Roland EV-5 ou similaire, vendue séparément) et l’utiliser pour contrôler le volume ou le timbre du son de synthé (p. 12). * Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. E Prise DC IN Utilisez cette prise pour connecter un adaptateur secteur (série PSA-S, vendu séparément). * Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié (vendu séparément : série PSA-S) et branchez-le sur une prise secteur de tension correcte. * Si vous branchez l’adaptateur secteur alors que des piles sont installées, l’alimentation bascule sur l’adaptateur secteur. F Borne de terre * Connectez-la à une mise à la terre externe ou à la masse si nécessaire. 5 Description de l’appareil Panneau latéral G H G Prises MIDI Utilisez un câble de connexion TRS/MIDI (BMIDI-5-35, vendu séparément) pour connecter un appareil MIDI externe. Vous pouvez utiliser un périphérique MIDI externe pour changer de mémoire sur cet appareil. * Ne connectez pas un appareil audio ici. Vous risquez sinon de provoquer des dysfonctionnements. H Port USB Connectez votre ordinateur en utilisant un câble USB disponible dans le commerce conforme à la norme USB 2.0. * N’utilisez pas de câble micro USB uniquement conçu pour recharger un appareil. Les câbles uniquement conçus pour la charge ne peuvent pas transmettre de données. * Utilisé uniquement pour la mise à jour des programmes. 6 Sauvegarde et bascule entre les mémoires Sauvegarde en mémoire Vous pouvez enregistrer les paramètres que vous avez modifiés. 1. Appuyez sur les boutons [MENU] et [EXIT] en même temps. L’écran WRITE UTILITY apparaît. 2. Utilisez la molette [1] pour sélectionner « WRITE ». 3. Utilisez la molette [1] pour sélectionner la mémoire (1 à 128) dans laquelle vous allez sauvegarder les réglages, puis appuyez sur la molette [MEMORY]. Bascule entre les mémoires Voici comment rappeler une mémoire sauvegardée. 1. Tournez la molette [MEMORY]. Le numéro de mémoire change par ordre croissant (1 0 2 0 3 0 4 ... 128). REMARQUE 55 Maintenez la molette [MEMORY] enfoncée pour basculer entre les affichages d’écran. Nom de la mémoire affiché en plus grand Vous pouvez également modifier le nom de la mémoire. Contrôleur Opération Molette [1] Modifie le caractère. Molette [2] Déplace le curseur. Molette [3] Modifie le type de caractère. Numéro de mémoire affiché en plus grand Bouton [MENU] Supprime un caractère. 4. Appuyez sur la molette [MEMORY]. Les paramètres actuels sont enregistrés. 55 Tournez la molette [MEMORY] pour déplacer le curseur et modifier le tempo. 7 Sauvegarde et bascule entre les mémoires Changement de mémoire Vous pouvez modifier l’ordre des mémoires enregistrées en les échangeant. 1. Tournez la molette [MEMORY] pour sélectionner la mémoire à échanger. 2. Appuyez sur les boutons [MENU] et [EXIT] en même temps. L’écran WRITE UTILITY apparaît. 3. Appuyez sur la molette [2] et sélectionnez « EXCHANGE ». 4. Tournez la molette [1] pour sélectionner la mémoire à échanger. 5. Appuyez sur la molette [MEMORY]. Cette opération échange les mémoires que vous avez sélectionnées aux étapes 1 et 4. 8 Réinitialisation d’une mémoire Vous pouvez ramener (réinitialiser) une mémoire à ses paramètres de base. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez créer un nouveau son à partir de zéro. 1. Tournez la molette [MEMORY] pour sélectionner la mémoire à réinitialiser. 2. Appuyez sur les boutons [MENU] et [EXIT] en même temps. L’écran WRITE UTILITY apparaît. 3. Utilisez la molette [3] pour sélectionner « INITIALIZE ». La mémoire est réinitialisée. Réglages divers (Menu) Opérations de base Attribution d’une fonction à une pédale externe 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. Vous pouvez connecter un commutateur au pied (FS-5U, FS-6 ou FS-7, vendu séparément) à la prise CTL 2, 3/EXP, et vous en servir pour battre le tempo ou pour changer de mémoire. Les réglages pour cette opération se trouvent dans « CTL FUNCTION », qui se trouve dans le menu (p. 10). L’appareil passe en mode MENU. 2. Appuyez sur les molettes [1], [2] et [3] pour sélectionner l’élément à modifier. Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé pour basculer entre les pages de réglage. 3. Utilisez les molettes [1], [2], [3] et [MEMORY] pour modifier les réglages de chaque élément. 4. Lors de l’édition de paramètres, à part ceux de « SYSTEM » (p. 13), « MIDI » (p. 13) et « MIDI PC MAP » (p. 14), utilisez l’appareil comme indiqué dans la section « Sauvegarde en mémoire » (p. 7). * Si vous ne le faites pas, les modifications sont perdues lorsque vous changez de mémoire. 5. Appuyez sur le bouton [EXIT]. FS-5U FS-5U × 2 FS-6/FS-7 CTL 3 CTL 2 CTL 3 FS-5U CTL 2 CTL 3 CTL 2 CTL 2 FS-6/FS-7 L’appareil quitte le mode MENU. 9 Réglages divers (Menu) Liste des paramètres Paramètre ON/OFF FUNCTION Ces paramètres spécifient la fonction du commutateur [ON/OFF]. Paramètre Valeur FUNCTION Règle la fonction du commutateur. 55 ON/OFF : Effet activé/désactivé 55 MEMORY : Bascule entre les mémoires. 55 MEM/ON : Bascule entre les mémoires. Maintenez le commutateur enfoncé pour passer à la fonction d’activation ou de désactivation de l’effet. PARAM PREF Valeur Définit le fonctionnement du commutateur. ON/OFF : 55 TOGGLE : Change l’effet à chaque pression du commutateur. 55 MOMENT : Change l’effet uniquement lorsque le commutateur est enfoncé. MEMORY : 55 INC : Incrémente le numéro de la mémoire en fonction du réglage MEMORY EXTENT MIN/MAX. 55 DEC : Décrémente le numéro de la mémoire en fonction du réglage MEMORY EXTENT MIN/MAX. 55 1 à 128 : Passe à la mémoire spécifiée. 55 MEMORY : Modifie les paramètres par mémoire. 55 SYSTEM : Rend les réglages identiques pour toutes les mémoires. CTL FUNCTION Utilisez ce paramètre pour configurer les fonctions du commutateur [MEMORY/CTL 1] et du commutateur au pied connecté à la prise CTL 2, 3/EXP. 10 Réglages divers (Menu) Paramètre FUNCTION PARAM 1 PARAM 2 Valeur Sélectionne la fonction contrôlée par le commutateur, comme suit. MEMORY : Sélectionne la mémoire. S.HOLD : Maintient le son. Allonge la durée du son que vous jouez. PITCH : Applique un effet de pitch-bend. TAP : Battre le tempo. Vous pouvez régler le tempo en fonction de la pulsation (intervalles) à laquelle vous appuyez sur la pédale. TEMPO : Modifie le tempo en BPM (battements par minute). ON/OFF : Effet activé/désactivé Configure l’effet. MEMORY : INC, DEC, 1 à 128 PITCH : 55 -24 à 0 à +24 : Définit de combien la hauteur de note est changée (en demi-tons). TEMPO : 55 40 à 250 : Définit la valeur BPM. Règle l’effet. PITCH : 55 0 à 100 : Règle le temps pendant lequel la hauteur change. Paramètre SW MODE Valeur Définit le fonctionnement du commutateur. 55 TOGGLE : Change l’effet à chaque pression du commutateur. 55 MOMENT : Change l’effet uniquement lorsque le commutateur est enfoncé. * Ne peut pas être sélectionné lorsque FUNCTION est réglé sur « MEMORY » ou « TAP ». PREF 55 MEMORY : Modifie les paramètres par mémoire. 55 SYSTEM : Rend les réglages identiques pour toutes les mémoires. REMARQUE Maintenez le commutateur [MEMORY/CTL 1] enfoncé pour basculer entre les réglages de deux fonctions. MEM=/HLD : Incrémenter la mémoire, maintien du son MEM=/PT : Incrémenter la mémoire, pitch bend MEM=/TAP : Incrémenter la mémoire, battre le tempo MEM=/TMP : Incrémenter la mémoire, tempo (BPM) MEM=/ON : Incrémenter la mémoire, effect on/off MEM?/HLD : Décrémenter la mémoire, sound hold MEM?/PT : Décrémenter la mémoire, pitch bend MEM?/TAP : Décrémenter la mémoire, battre le tempo MEM?/TMP : Décrémenter la mémoire, tempo (BPM) MEM?/ON : Décrémenter la mémoire, effect on/off 11 Réglages divers (Menu) EXP PDL FUNCTION Spécifie la fonction d’une pédale d’expression connectée à la prise CTL 2, 3/EXP. Paramètre FUNCTION Valeur Sélectionne la fonction de la pédale. OFF, TONE, RESONANCE, PITCH, RATE, TEMPO, DEPTH, E.LEVEL, D.LEVEL, MULTI 55 OFF : Pas d’opération. 55 MULTI : Vous pouvez contrôler les réglages des molettes [1], [2], [3], [D. LEVEL] et [E. LEVEL] avec la pédale d’expression. Voici comment définir les paramètres multiples. 1. Réglez la valeur minimale (MIN) à l’aide des molettes [1], [2], [3], [D. LEVEL] et [E. LEVEL]. 2. 3. Appuyez sur la molette [MEMORY]. 4. Appuyez sur la molette [MEMORY]. Réglez la valeur maximale (MAX) à l’aide des molettes [1], [2], [3], [D. LEVEL] et [E. LEVEL]. SEND/RETURN Règle la fonction de la prise SEND/RETURN. Paramètre * Les fonctions attribuées aux molettes [1], [2] et [3] diffèrent pour chaque mémoire. * « MULTI » s’affiche uniquement si PREF est réglé sur « MEMORY ». MIN MAX PREF 12 Régle la valeur minimale (MIN) Définit la valeur maximale (MAX) 55 MEMORY : Modifie les paramètres par mémoire. 55 SYSTEM : Rend les réglages identiques pour toutes les mémoires. SEND/RETURN Valeur 55 SEND : Sélectionne le signal émis vers la prise SEND. DIRECT, EFFECT * Lorsqu’il est réglé sur DIRECT, vous pouvez régler le volume RETURN à l’aide de la molette [D. LEVEL]. Lorsqu’il est réglé sur EFFECT, vous pouvez effectuer des réglages à l’aide de la touche [E. LEVEL]. 55 PREFERENCE : Si vous souhaitez modifier les paramètres SEND par mémoire, réglez-le sur « MEMORY ». MEMORY, SYSTEM Réglages divers (Menu) SYSTEM Paramètre MODE EFFECT OUTPUT DISPLAY CONTRAST MEMORY EXT MIN MEMORY EXT MAX EXP PDL HOLD MIDI Valeur Adapte les réglages à une guitare ou à une basse. GUITAR, BASS Vous pouvez basculer vers des paramètres plus appropriés pour les appareils de lecture. Utilisez le réglage « AMP » pour les amplis guitare/basse et le réglage « LINE » pour les équipements tels que les enceintes de contrôle. AMP, LINE Réglage du contraste d’affichage 1 à 16 Définit les valeurs minimum (MIN) et maximum (MAX) pour les mémoires sélectionnables. 1 à 128 * Vous pouvez sélectionner toutes les mémoires avec le bouton [MEMORY]. Spécifie si l’état de fonctionnement de la FUNCTION de l’EXP PEDAL est reporté lors du changement de mémoire. ON, OFF * Vous pouvez régler ceci si le paramètre PREF de la EXP PEDAL est réglé sur MEMORY. Paramètre RX CH TX CH PC IN PC OUT CC IN Valeur Spécifie le canal de réception MIDI. Si cette fonction est sur « OFF », les messages MIDI ne sont pas reçus. 1 à 16, OFF Spécifie le canal de transmission MIDI. Si cette fonction est sur « OFF », les messages MIDI ne sont pas transmis. Lorsqu’il est réglé sur « Rx », l’appareil émet sur le même canal que le RX CH. 1 à 16, Rx, OFF Spécifie si les messages de modification de programme sont reçus (ON) ou non reçus (OFF). ON, OFF Spécifie si les messages de modification de programme sont transmis (ON) ou non transmis (OFF). ON, OFF Spécifie si les messages de modification de contrôle sont reçus (ON) ou non reçus (OFF). Cet appareil peut utiliser les messages CC qu’il reçoit pour contrôler les mêmes opérations qu’un bouton ou un commutateur au pied en MIDI. ON, OFF 13 Réglages divers (Menu) Paramètre Valeur CC OUT Spécifie si les messages de modification de contrôle sont transmis (ON) ou non transmis (OFF). ON, OFF PARAM1 CC PARAM2 CC PARAM3 CC D. LEVEL CC E. LEVEL CC ON/OFF SW CC CTL1 CC CTL2 CC CTL3 CC EXP CC EFFECT CC Spécifie le numéro correspondant à chaque contrôleur. OFF, #1 à 31, #64 à 95 SYNC Spécifie l’horloge de tempo avec laquelle cette unité se synchronise. INTERNAL : Se synchroniser sur un tempo interne. AUTO : Synchronise généralement sur le tempo interne, mais si une horloge MIDI est entrée via le connecteur MIDI IN, synchronise le tempo sur l’horloge MIDI. Si vous utilisez le SY-200 en tant qu’appareil esclave, choisissez le réglage « AUTO ». 14 Paramètre CLOCK OUT MIDI THRU Valeur Définit s’il faut envoyer l’horloge interne. ON, OFF Spécifie si les messages MIDI reçus sur le connecteur MIDI IN sont retransmis sans changement depuis le connecteur MIDI OUT (ON) ou non (OFF). ON, OFF MIDI PC MAP Utilisez la carte de changement de programme pour personnaliser quelles mémoires du SY-200 correspondent aux messages de changement de programme envoyés depuis un appareil MIDI externe, ce qui bascule vers la mémoire en question. Paramètre Valeur PC#1 à PC#128 OFF, 1 à 128 : Règle le numéro de mémoire (1 à 128) qui correspond au numéro de programme. Si cette option est sur OFF, l’effet est désactivé. Annexe Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset) Voici comment rétablir les réglages d’usine par défaut du SY-200. Vous pouvez également restaurer uniquement les paramètres système ou une partie des mémoires. Définissez la plage des mémoires à réinitialiser à l’aide des paramètres « FROM » et « TO ». 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’appareil passe en mode MENU. 2. Sélectionnez « FACTORY RESET ». 3. Tournez les molettes [1] et [3] pour modifier la plage que vous souhaitez réinitialiser. Paramètre Définition FROM, TO SYSTEM : Réglages des paramètres système 001 à 128 : Paramètres de mémoire 4. Utilisez la molette [MEMORY] pour sélectionner « OK », puis appuyez sur la molette [MEMORY]. Remplacement des piles Insérez les piles dans le bon sens, comme indiqué sur l’illustration. * Vous devez toujours installer ou remplacer les piles avant de brancher un autre appareil. Vous pouvez ainsi éviter tout dysfonctionnement ou dégât. * Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des piles alcalines. * Même si les piles sont installées, l’appareil s’éteint si vous branchez ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur pendant que l’appareil est allumé, ou si vous branchez ou débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil. Lorsque cela se produit, des données non sauvegardées peuvent être perdues. Vous devez mettre l’appareil hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur. * Lorsque vous retournez l’appareil, faites attention à protéger les boutons et molettes contre tout dégât. Veillez également à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber. * Si vous manipulez les piles incorrectement, il peut se produire une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles qui se trouvent dans les documents « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (fiche séparée « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi). * Le message « BATTERY LOW » apparaît sur l’écran si le niveau de charge des piles est faible. Remplacez-les par des piles neuves. 15 Annexe Fixation des pieds en caoutchouc Vous pouvez fixer les pieds en caoutchouc (fournis) en cas de besoin. Fixez-les aux emplacements indiqués sur l’illustration. * Lorsque vous retournez l’appareil, faites attention à protéger les boutons et molettes contre tout dégât. Veillez également à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber. Principales caractéristiques Alimentation Dimensions Poids Accessoires * Si vous utilisez l’appareil sans ses pieds en caoutchouc, vous risquez d’endommager le plancher. Options (vendues séparément) Piles alcalines (AA, LR6) x 3, adaptateur secteur (vendu séparément) 101 (L) x 138 (P) x 63 (H) mm (sans les pieds en caoutchouc) 101 (L) x 138 (P) x 65 (H) mm (avec les pieds en caoutchouc) 700 g (piles comprises) Mode d’emploi Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » Pile alcaline (AA, LR6) x 3 Pied en caoutchouc x 4 Adaptateur secteur : série PSA-S Commutateur au pied : FS-5U Double commutateur au pied : FS-6, FS-7 Pédale d’expression : FV-500H, FV-500L, EV-30, Roland EV-5 Câble de connexion MIDI/TRS : BMIDI-5-35 * 0 dBu = 0,775 Vrms * Ce document décrit les caractéristiques du produit au moment de sa rédaction. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland. https://roland.cm/sy-200_spec 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ/REMARQUES IMPORTANTES ATTENTION Veillez à garder les pièces de petite dimension hors de portée des jeunes enfants Pour éviter toute ingestion accidentelle des pièces mentionnées ci-après, veillez à toujours les garder hors de portée des jeunes enfants. • Accessoires Pieds en caoutchouc x 4 (p. 16) Manipulez la borne de mise à la terre avec précaution Si vous retirez la vis de la borne de mise à la terre, veillez à la remettre en place. Ne l’abandonnez pas dans des endroits où elle pourrait être ingérée par des enfants en bas âge. Lorsque vous fixez la vis, vérifiez qu’elle est bien serrée et ne pourra pas se détacher. Réparations et données • Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, assurez-vous d’enregistrer toutes les informations nécessaires. Nous apportons tout notre soin à la protection des données stockées sur votre appareil lorsque nous procédons aux réparations. Mais dans certains cas, par exemple lorsque la section de la mémoire est endommagée physiquement, la restauration du contenu enregistré peut s’avérer impossible. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu. Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance matérielle, une utilisation incorrecte ou autre. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil. • Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu. • Ne frappez jamais l’écran ni ne lui appliquez de fortes pressions. 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ/REMARQUES IMPORTANTES • Lors de la mise au rebut du carton d’emballage ou du matériau de rembourrage dans lequel cet appareil a été emballé, vous devez respecter les réglementations locales applicables à l’élimination des déchets. • N’utilisez pas de câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. Droit de propriété intellectuelle • Ce produit inclut des composants logiciels tiers au code source ouvert. Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited. Tous droits réservés. Sous licence Apache, version 2.0 (la « Licence ») ; Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 • Roland, BOSS et V-Drums sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. 18