▼
Scroll to page 2
of
28
Mode d'emploi FR Additional languages r-stahl.com FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 FR FR FR FR FR FR FR FR Sommaire FR 1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 5 6 7 7.1 7.2 7.3 8 9 10 10.1 10.2 10.3 10.4 11 12 13 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 2 Informations générales .......................................................................................3 Fabricant .............................................................................................................3 Informations concernant le mode d'emploi .........................................................3 Autres documents ...............................................................................................3 Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3 Explication des symboles ....................................................................................4 Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................4 Avertissements ...................................................................................................4 Symboles sur le dispositif ...................................................................................5 Consignes de sécurité ........................................................................................5 Conservation du mode d'emploi .........................................................................5 Qualification du personnel ..................................................................................5 Utilisation sûre ....................................................................................................6 Transformations et modifications ........................................................................6 Fonction et structure du dispositif .......................................................................7 Fonction ..............................................................................................................7 Caractéristiques techniques ................................................................................7 Transport et stockage .......................................................................................13 Montage et installation ......................................................................................13 Cotes / cotes de fixation ....................................................................................13 Montage / démontage, position d'utilisation ......................................................16 Installation .........................................................................................................17 Mise en service .................................................................................................25 Fonctionnement ................................................................................................25 Maintenance, entretien, réparation ...................................................................26 Entretien ............................................................................................................26 Maintenance .....................................................................................................26 Réparation ........................................................................................................26 Retour ...............................................................................................................26 Nettoyage ..........................................................................................................27 Élimination ........................................................................................................27 Accessoires et pièces de rechange ..................................................................27 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 Informations générales 1 Informations générales 1.1 Fabricant 1.2 FR FR FR R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30 74638 Waldenburg Allemagne FR Tél. : +49 7942 943-0 Fax : +49 7942 943-4333 Internet : r-stahl.com E-mail : info@r-stahl.com FR FR FR FR FR FR FR Informations concernant le mode d'emploi N° D'IDENT. : Numéro de publication : FR 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 FR FR La notice originale est la version anglaise. Cette version est juridiquement obligatoire pour toutes les matières de juridiction. 1.3 1.4 FR FR Autres documents FR • Fiche technique Documents en d'autres langues, voir r-stahl.com. FR FR Conformité avec les normes et les dispositions FR Certificats et déclaration de conformité, voir r-stahl.com. Le dispositif dispose d'une homologation selon IECEx. Certificat voir le site Web IECEx : http://iecex.iec.ch/ FR FR FR FR FR 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 3 Explication des symboles FR FR FR 2 Explication des symboles 2.1 Symboles figurant dans le mode d'emploi Symbole Signification FR FR Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif FR FR FR Danger général FR FR FR Danger provoqué par une atmosphère explosive FR FR FR FR Danger provoqué par des pièces conductrices FR FR FR 2.2 FR FR FR FR FR FR Avertissements Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la construction et au fonctionnement. Les consignes d'avertissement sont structurées de la manière suivante : • Mots d'avertissement : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS • Type de danger/dommage et origine • Conséquences du danger • Prise de mesures de correction pour éviter le danger ou le dommage DANGER FR Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort. AVERTISSEMENT Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures graves ou même la mort. ATTENTION Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures bénignes ou légères. AVIS Éviter tout dégât matériel Le non-respect de l'instruction peut entraîner des dégâts matériels sur le dispositif et/ou dans son environnement. 4 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Consignes de sécurité 2.3 FR Symboles sur le dispositif Symbole FR Signification Marquage CE selon la directive actuellement en vigueur. FR FR 05594E00 FR Dispositif certifié pour les atmosphères explosibles selon le marquage. FR 02198E00 11048E00 Consignes de sécurité devant impérativement être prises en compte : si un dispositif porte ce symbole, les données correspondantes et/ou les remarques relatives à la sécurité fournies dans le mode d'emploi doivent impérativement être observées ! 3 Consignes de sécurité 3.1 Conservation du mode d'emploi 3.2 FR FR FR FR FR FR FR • Lire attentivement le mode d'emploi. • Conserver le mode d'emploi sur le lieu d'implantation du dispositif. • Tous les documents et les modes d'emploi des dispositifs à raccorder livrés avec ceux-ci doivent être respectés. FR FR FR FR Qualification du personnel FR Les opérations décrites dans ce mode d’emploi doivent exclusivement être exécutées par un personnel qualifié formé à cet effet. Ceci s’applique en particulier aux travaux relevant des domaines • Ingénierie • Montage/démontage du dispositif • Installation (électrique) • Mise en service • Entretien, réparation, nettoyage FR FR FR FR FR FR FR Les personnels qualifiés exécutant ces opérations doivent avoir un niveau de connaissances satisfaisant aux dispositions et normes locales applicables. Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en atmosphère explosible ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans les normes suivantes : • CEI/EN 60079-14 (ingénierie, sélection et montage d’installations électriques) • CEI/EN 60079-17 (contrôle et maintenance d’installations électriques) • CEI/EN 60079-19 (réparation de dispositif, révision et remise en état) 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 5 Consignes de sécurité FR FR 3.3 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Utilisation sûre Avant le montage • Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode d’emploi ! • S'assurer que le contenu du présent mode d’emploi a été entièrement assimilé par le personnel compétent. • Le dispositif ne doit être utilisé que conformément aux dispositions et pour l'application pour laquelle il est prévu. • En cas de conditions de fonctionnement non couvertes par les caractéristiques techniques du dispositif, veuillez impérativement vous adresser à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH. • S'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une utilisation erronée ou non autorisée du dispositif ou du non-respect du présent mode d'emploi. Lors du montage et de l'installation • L'assemblage et l'installation ne doivent être exécutés que par du personnel qualifié et autorisé (voir chapitre « Qualification du personnel »). • Installer le dispositif exclusivement dans des zones pour lesquelles il est adapté en raison de son marquage. • Respecter les indications (caractéristiques techniques et conditions d'utilisation) figurant sur les plaques signalétiques et les panneaux de signalisation du dispositif lors de l'installation et de l'utilisation. • Avant l'installation, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. FR FR FR FR FR FR FR FR Mise en service, maintenance, réparation • La mise en service et la réparation ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié et autorisé (voir chapitre « Qualification du personnel »). • Avant la mise en service, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Effectuer uniquement les travaux de maintenance décrits dans le présent mode d'emploi. FR FR FR FR 3.4 Transformations et modifications DANGER Risque d'explosion en cas de transformations ou de modifications sur le dispositif ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Des transformations ou modifications sur le dispositif sont interdites. Nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucune garantie pour des dommages résultant de transformations et de modifications. 6 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Fonction et structure du dispositif 4 FR Fonction et structure du dispositif FR DANGER Risque d'explosion résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • N'utiliser le dispositif que conformément aux conditions de fonctionnement définies dans ce mode d’emploi. • N'utiliser le dispositif que pour l'application mentionnée dans le présent mode d’emploi. 4.1 5 FR FR FR FR FR FR FR FR FR Fonction Domaine d'application Les commandes sont destinées au montage de disjoncteurs de puissance pour la protection moteur dans les répartiteurs de circuits d'éclairage et de chauffage. À cet effet, elles peuvent être installées en tant que composants dans des commandes Ex e. FR Mode de fonctionnement Les commandes standards sont montées sans interrupteur principal, sans transformateur de commande, sans fusibles principaux ni fusibles de commande ainsi que sans postes de commande et de signalisation ; ces pièces peuvent être montées sur demande. Des entrées de câbles antidéflagrantes et résistant à la pression ou des trous taraudés pour le raccord de tubes peuvent être utilisés pour une entrée de câble directe dans les boîtiers. Des boîtiers de logement de raccordement du mode de protection à sécurité augmentée « e » - par ex. des séries 8146 et 8150 - sont utilisés pour une entrée de câble indirecte. FR FR FR FR FR Protection contre les explosions Global (IECEx) IECEx KEM 07.0051X Ex db eb ia ib [ia Ga] mb IIB + H2 T6...T4 Gb Ex tb IIIC Db Europe (ATEX) Gaz et poussière KEMA 01 ATEX 2145 X E II 2 G Ex db eb ia ib [ia Ga] mb IIB + H2 T6...T4 Gb E II 2 D Ex tb IIIC Db Certificats et homologations Certificats 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 FR FR FR FR FR FR FR Caractéristiques techniques Gaz et poussière FR IECEx, ATEX Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 7 Caractéristiques techniques FR FR Caractéristiques techniques FR Caractéristiques électriques FR FR FR Tension assignée d'emploi Ue max. 11 kV AC/DC Courant assigné d'emploi Ie max. 1250 A FR Bornes de connexion max. 300 mm2 FR Puissance dissipée Boîtier CUBEx 8264 sans revêtement en poudre pour montage mural FR Puissance dissipée absolue [W] FR Température ambiante Ta = 40 °C Température ambiante Ta = 50 °C Température ambiante Ta = 60 °C FR T6 [W] T4 [W] T6 [W] T4 [W] T6 [W] T4 [W] FR T80 °C T130 °C T80 °C T130 °C T80 °C T130 °C 8264/.112 61 187 40 160 22 133 8264/.114 59 182 39 155 21 129 8264/.212 8264/.214 80 77 246 239 53 51 210 203 28 28 175 169 8264/.222 102 314 67 268 36 223 8264/.223 122 375 80 320 43 266 8264/.224 99 306 65 260 35 217 8264/.225 119 367 78 312 42 260 8264/.323 146 451 96 384 52 320 8264/.324 120 370 79 315 43 262 FR 8264/.325 143 441 94 376 51 313 FR 8264/.333 174 535 114 456 62 380 8264/.334 144 442 94 377 51 314 8264/.335 170 524 112 446 60 372 8264/.933 231 711 152 606 82 505 8264/.934 8264/.935 193 226 594 697 127 149 506 593 68 80 421 494 8264/.993 300 925 198 788 107 656 8264/.995 294 907 194 773 104 644 8264/.996 372 1146 245 976 132 813 FR Type de boîtier vide FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 8 8264/.997 432 1332 285 1135 153 945 8264/.998 381 1173 251 999 135 832 8264/.999 441 1359 290 1157 156 964 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR FR Boîtier CUBEx 8264 avec revêtement en poudre à l'intérieur et à l'extérieur, pour montage mural FR Puissance dissipée absolue [W] FR Température ambiante Ta = 40 °C Température ambiante Ta = 50 °C Température ambiante Ta = 60 °C T6 [W] T4 [W] T6 [W] T4 [W] T6 [W] T4 [W] T80 °C T130 °C T80 °C T130 °C T80 °C T130 °C 8264/.112 113 317 77 273 44 231 8264/.114 110 307 75 265 43 224 FR 8264/.212 149 416 101 359 58 304 FR 8264/.214 144 404 99 349 56 295 8264/.222 190 531 130 459 74 388 FR 8264/.223 227 634 155 548 88 464 8264/.224 185 516 126 446 72 377 8264/.225 221 620 151 535 86 453 FR 8264/.323 272 762 186 658 106 557 8264/.324 223 625 152 539 87 456 FR 8264/.325 266 745 182 643 103 545 8264/.333 323 905 221 782 126 661 8264/.334 267 747 182 646 104 546 FR 8264/.335 8264/.933 316 430 885 1202 216 293 765 1038 123 167 647 878 FR 8264/.934 359 1004 245 867 139 734 8264/.935 421 1177 287 1017 163 860 8264/.993 559 1563 381 1350 217 1142 FR 8264/.995 548 1533 374 1324 213 1121 FR 8264/.996 692 1937 473 1673 269 1416 8264/.997 805 2251 549 1944 312 1645 8264/.998 708 1982 484 1712 275 1449 8264/.999 821 2296 560 1983 319 1678 Type de boîtier vide 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 FR Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 9 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR FR Boîtier CUBEx 8264 sans revêtement en poudre pour montage sur cadre support FR Puissance dissipée absolue [W] FR FR Type de boîtier vide FR FR FR Température ambiante Ta = 40 °C Température ambiante Ta = 50 °C Température ambiante Ta = 60 °C T6 [W] T4 [W] T6 [W] T6 [W] T4 [W] T4 [W] T80 °C T130 °C T80 °C T130 °C T80 °C T130 °C 8264/.112 71 184 49 161 29 137 8264/.114 69 179 48 156 28 134 FR 8264/.212 95 248 66 216 39 185 FR 8264/.214 93 242 65 211 38 181 8264/.222 125 327 88 286 52 244 8264/.223 145 378 101 330 60 282 8264/.224 123 320 86 279 51 239 8264/.225 142 371 100 324 59 277 8264/.323 177 463 124 404 73 346 8264/.324 151 395 106 345 63 295 8264/.325 174 455 122 397 72 339 8264/.333 216 563 151 491 89 420 8264/.334 186 485 130 423 77 362 8264/.335 8264/.933 212 295 553 770 148 207 482 672 88 122 413 575 8264/.934 257 672 180 586 106 502 8264/.935 290 758 203 661 120 566 8264/.993 398 1040 279 907 165 776 8264/.995 393 1026 275 895 162 765 8264/.996 469 1225 328 1068 194 914 8264/.997 528 1380 370 1203 218 1030 8264/.998 478 1247 334 1088 197 931 8264/.999 537 1402 376 1223 222 1046 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 10 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR Boîtier CUBEx 8264 avec revêtement en poudre à l'intérieur et à l'extérieur, pour montage sur cadre support Puissance dissipée absolue [W] FR FR Température ambiante Ta = 50 °C Température ambiante Ta = 60 °C T6 [W] T4 [W] T6 [W] T4 [W] T6 [W] T4 [W] T80 °C T130 °C T80 °C T130 °C T80 °C T130 °C 8264/.112 131 311 95 275 59 239 8264/.114 128 303 93 268 58 233 FR 8264/.212 177 419 128 370 80 322 FR 8264/.214 172 409 125 361 78 314 8264/.222 234 553 170 489 106 425 FR 8264/.223 270 640 196 566 122 492 8264/.224 228 541 166 479 103 416 8264/.225 265 627 192 555 120 482 FR 8264/.323 330 783 240 692 149 602 8264/.324 282 668 205 591 127 514 FR 8264/.325 324 769 235 680 147 591 8264/.333 401 951 291 841 181 731 8264/.334 346 820 251 725 156 630 FR 8264/.335 8264/.933 394 549 935 1301 286 399 827 1151 178 248 719 1000 FR 8264/.934 479 1136 348 1005 217 873 8264/.935 540 1281 392 1133 244 984 8264/.993 742 1758 539 1555 335 1352 FR 8264/.995 731 1733 531 1533 331 1332 FR 8264/.996 873 2070 634 1831 395 1591 8264/.997 984 2332 714 2062 445 1793 8264/.998 889 2107 646 1864 402 1620 8264/.999 1000 2369 726 2095 452 1821 FR FR FR FR FR FR FR FR Standard : -60 ... +60 °C (en fonction du matériel intégré) avec hublot : -60 ... +60 °C avec protection contre les explosions Ex d IIB + H2 : -20 ... +60 °C (sur demande) Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 FR FR Conditions ambiantes 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 FR Température ambiante Ta = 40 °C Type de boîtier vide Température ambiante FR 11 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR Caractéristiques mécaniques FR Matériau FR FR FR FR Boîtier 8264/....-2 : Acier inoxydable (résistant à l'eau de mer) 8264/....-3 : Aluminium (résistant à l'eau de mer selon EN 13195-1) Joint Standard : Silicone Spécial : EPDM Degré de protection FR FR Poids FR IP64 sans joint IP66 avec joint Acier inoxydable : FR Type de boîtier vide Boîtier avec couvercle [kg] Couvercle [kg] FR 8264/-112-2 38 9 8264/-212-2 52 14 8264/-222-2 73 22 8264/-223-2 82 22 8264/-323-2 103 31 8264/-333-2 140 42 8264/-933-2 184 62 8264/-993-2 286 97 8264/-996-2 338 95 8264/-997-2 389 95 FR 8264/-998-2 403 160 FR 8264/-999-2 454 160 Type de boîtier vide Boîtier avec couvercle [kg] Couvercle [kg] 8264/-114-3 12 3 8264/-214-3 19 5 8264/-224-3 28 8 8264/-225-3 32 8 8264/-324-3 38 11 8264/-325-3 43 11 8264/-334-3 47 14 8264/-335-3 8264/-934-3 52 80 14 32 8264/-935-3 91 32 8264/-995-3 138 50 8264/-996-3 187 49 8264/-997-3 210 49 8264/-998-3 187 50 8264/-999-3 211 50 FR FR FR FR FR FR FR FR Aluminium : FR FR FR Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com. 12 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Transport et stockage 6 FR Transport et stockage FR • Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine. • Transporter le dispositif uniquement à l'aide d'un moyen de transport approprié, par ex. une grue ou un chariot de manutention. • Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses. • Ne pas faire tomber le dispositif. FR FR FR FR FR 7 Montage et installation 7.1 Cotes / cotes de fixation FR Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR D C A F FR I FR I/2 FR FR M12 J/2 B J FR 16498E00 Série de boîtiers 8264 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 13 Montage et installation FR Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications FR FR Acier inoxydable : FR FR Type de boîtier vide A B C I D F J FR 8264/-112-2 235 [9,25] 235 [9,25] 270 [10,63] 205 [8,07] 8,5 [0,33] 17 [0,67] 205 [8,07] 8264/-212-2 360 [14,17] 235 [9.25] 270 [10,63] 205 [8,07] 8,5 [0,33] 17 [0,67] 330 [12,99] 8264/-222-2 360 [14,17] 360 [14,17] 270 [10,63] 330 [12,99] 8,5 [0,33] 17 [0,67] 330 [12,99] 8264/-223-2 360 [14,17] 360 [14,17] 340 [13,38] 330 [12,99] 8,5 [0,33] 17 [0,67] 330 [12,99] 8264/-323-2 480 [18.9] 360 [14.17] 340 [13,38] 330 [12,99] 8,5 [0,33] 17 [0,67] 450 [17,72] 8264/-333-2 480 [18,9] 480 [18,9] 340 [13,38] 450 [17,72] 8,5 [0,33] 17 [0,67] 450 [17,72] 8264/-933-2 730 [28.74] 480 [18.9] 340 [13,38] 450 [17,72] 18 [0,71] 17 [0,67] 700 [27,56] 8264/-993-2 730 [28,74] 730 [28,74] 340 [13,38] 700 [27,56] 18 [0,71] 17 [0,67] 700 [27,56] 8264/-996-2 730 [28,74] 730 [28,74] 465 [18,31] 700 [27,56] 18 [0,71] 17 [0,67] 8264/-997-2 730 [28,74] 730 [28,74] 570 [22,44] 700 [27,56] 18 [0,71] 8264/-998-2 730 [28,74] 730 [28,74] 482 [18,98] 700 [27,56] 8264/-999-2 730 [28,74] 730 [28,74] 587 [23,11] 700 [27,56] FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR I/2 J/2 700 [27,56] 350 [13,78] 350 [13,78] 17 [0,67] 700 [27,56] 350 [13,78] 350 [13,78] 18 [0,71] 17 [0,67] 700 [27,56] 350 [13,78] 350 [13,78] 18 [0,71] 17 [0,67] 700 [27,56] 350 [13,78] 350 [13,78] FR FR 14 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Montage et installation FR Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications FR FR Aluminium : A B C I D F J 8264/-114-3 235 [9,25] 235 [9,25] 260 [10,24] 205 [8,07] 8,5 [0,33] 2 [0,08] 205 [8,07] 8264/-214-3 360 [14,17] 235 [9,25] 260 [10,24] 205 [8,07] 8,5 [0,33] 2 [0,08] 330 [12,99] 8264/-224-3 360 [14,17] 360 [14,17] 260 [10,24] 330 [12,99] 8,5 [0,33] 2 [0,08] 330 [12,99] 8264/-225-3 360 [14,17] 360 [14,17] 330 [12,99] 330 [12,99] 8,5 [0,33] 2 [0,08] 330 [12,99] FR 8264/-324-3 480 [18,9] 360 [14,17] 260 [10,24] 330 [12,99] 8,5 [0,33] 2 [0,08] 450 [17,72] FR 8264/-325-3 480 [18,9] 360 [14,17] 330 [12,99] 330 [12,99] 8,5 [0,33] 2 [0,08] 450 [17,72] FR 8264/-334-3 480 [18,9] 480 [18,9] 260 [10,24] 450 [17,72] 8,5 [0,33] 2 [0,08] 450 [17,72] FR 8264/-335-3 480 [18,9] 480 [18,9] 330 [12,99] 450 [17,72] 8,5 [0,33] 2 [0,08] 450 [17,72] 8264/-934-3 730 [28,74] 480 [18,9] 260 [10,24] 450 [17,72] 18 [0,71] 2 [0,08] 700 [27,56] 8264/-935-3 730 [28,74] 480 [18,9] 330 [12,99] 450 [17,72] 18 [0,71] 2 [0,08] 700 [27,56] 8264/-995-3 730 [28,74] 730 [28,74] 330 [12,99] 700 [27,56] 18 [0,71] 2 [0,08] 700 [27,56] 8264/-996-3 730 [28,74] 730 [28,74] 465 [18,31] 700 [27,56] 18 [0,71] 17 [0,67] 700 [27,56] 350 [13,78] 350 [13,78] 8264/-997-3 730 [28,74] 730 [28,74] 570 [22,44] 700 [27,56] 18 [0,71] 17 [0,67] 700 [27,56] 350 [13,78] 350 [13,78] 8264/-998-3 730 [28,74] 730 [28,74] 482 [18,98] 700 [27,56] 18 [0,71] 17 [0,67] 700 [27,56] 350 [13,78] 350 [13,78] 8264/-999-3 730 [28,74] 730 [28,74] 587 [23,11] 700 [27,56] 18 [0,71] 17 [0,67] 700 [27,56] 350 [13,78] 350 [13,78] 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 I/2 FR Type de boîtier vide J/2 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 FR FR FR FR 15 Montage et installation FR FR 7.2 Montage / démontage, position d'utilisation DANGER FR Risque d'explosion en présence d'alésages ouverts et d'entrées de câbles non utilisées ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Les alésages ouverts et les entrées de câbles non utilisées doivent toujours être obturés par des bouchons obturateurs et/ou des bouchons normalisés. • Lors de la sélection des entrées de câbles, veiller à ce que le type et la taille de filetage indiqués dans la documentation du matériel soient respectés. FR FR FR FR FR FR FR FR FR AVERTISSEMENT FR Risque de chute du dispositif lourd ! Le non-respect peut provoquer des blessures graves ou mortelles ainsi que des dommages matériels. • Utiliser des outils de levage appropriés. • Prévoir une protection contre le basculement. FR FR FR FR FR AVERTISSEMENT FR Sollicitation mécanique trop élevée du dispositif ! Le non-respect peut provoquer des blessures graves ou mortelles ainsi que des dommages matériels. • Poser une grille de protection. • Installer le dispositif uniquement à des endroits où le passage de personnes ou de véhicules est faible. FR FR FR FR FR FR Nous vous recommandons d'utiliser le bouchon respirateur de type 8162 de la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Le bouchon respirateur compense les différences de pression pouvant résulter des variations de température. De plus, il réduit la formation d'eau de condensation et évacue l'eau (de condensation) du boîtier. L'utilisation du bouchon respirateur diminue le degré de protection selon CEI 60529 en fonction de sa position de montage : • IP64 pour montage latéral • IP56 en cas d'ouverture du bouchon respirateur vers le bas. Le dispositif est conçu pour une utilisation à l'intérieur et à l'extérieur. • En cas d'utilisation à l'extérieur, équiper le boîtier ainsi que le matériel électrique antidéflagrant d'un toit ou d'une paroi de protection. • Veuillez consulter la documentation jointe pour connaître la position d'utilisation. • Monter le dispositif sur une surface plane. • Fixer le dispositif avec les vis et les accessoires appropriés sur les trous de fixation prévus à cet effet (voir le croquis cotés). • Mettre le boîtier Ex d sur le support rail DIN et les raccorder à l'aide des vis M12 (respecter le poids, voir chapitre « Caractéristiques techniques »). 16 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Montage et installation • Respectez la zone de dégagement pour l'ouverture du couvercle. FR FR FR FR FR X FR FR FR FR FR FR 16792E00 7.3 FR Installation FR DANGER Risque d'explosion en présence de presse-étoupes non autorisées ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Utiliser uniquement des presse-étoupes autorisées pour le mode de protection exigé. • Lors de la sélection des presse-étoupes, veiller à ce que le type de filetage et la taille du filetage indiqués dans la documentation du matériel soient respectés. • S'assurer que le diamètre du câble correspond à la section de borne spécifiée sur les presse-étoupes. DANGER DANGER Risque d'explosion résultant d'une pose incorrecte ou d'un endommagement des conducteurs ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Poser les câbles de sorte à exclure tout risque d'endommagement (par ex. pliage, frottement) lors du fonctionnement. • Respecter les lignes de fuite et distances d'isolement dans l'air nécessaires. Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Risque d'explosion en cas d'endommagement des surfaces de joint ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Soulever, retirer et poser le couvercle du boîtier avec précaution. • Utiliser des outils de levage appropriés sans bords tranchants. • Remplacer immédiatement un couvercle de boîtier ou un boîtier dont la surface de joint est endommagée. 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 FR 17 FR Montage et installation FR AVERTISSEMENT FR Risque de chute du lourd couvercle du boîtier ! Le non-respect peut provoquer des blessures graves ou mortelles. • Veuillez tenir compte du poids élevé du couvercle du boîtier lors de l'ouverture. • Avant l'ouverture du boîtier, préparer un outil de levage approprié (voir également le poids du couvercle du boîtier au chapitre « Caractéristiques techniques »). • Utiliser des outils de levage appropriés. • Le cas échéant, monter une charnière appropriée. FR FR FR FR FR FR FR FR FR En cas d'utilisation dans des conditions difficiles, telles que les applications marines, des mesures supplémentaires spécifiques au lieu d'installation sont nécessaires pour assurer un montage correct. D'autres informations et instructions à ce sujet sont disponibles sur demande auprès du service commercial. FR FR FR FR FR FR FR 7.3.1 Ouvrir et fermer le couvercle du boîtier Ouvrir le couvercle du boîtier FR FR FR FR FR FR FR 16600E00 • En cas de vis imperdables : retirer les vis dans le trou de passage, les visser ensuite dans le filetage de 1 à 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les vis sont fixées dans le couvercle et sont ainsi conservées en lieu sûr. • Introduire le tournevis à fente sur le côté du boîtier dans l'interstice sous le couvercle (voir figure). • Abaisser délicatement le tournevis à fente pour soulever lentement le couvercle du boîtier. Si nécessaire, utiliser des outils de levage appropriés. • Enlever le couvercle du boîtier avec précaution. Fermer le couvercle du boîtier • Appliquer de la graisse sans acide Hevolit SKG 140-1 sur la surface de joint du couvercle. • Fermer et monter le couvercle du boîtier avec précaution (respecter le poids). • Tenir compte du couple de serrage spécifié. 18 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Montage et installation FR 7.3.2 Types de vis et couples de serrage Vis standards Acier inoxydable : Type de boîtier vide FR FR FR Couple de serrage [Nm] Vis standards FR FR 8264/-112-2...0 8264/-212-2...0 8264/-222-2...0 8264/-223-2...0 8264/-323-2...0 8264/-333-2...0 8264/-933-2...0 8264/-993-2...0 8264/-996-2...0 8264/-997-2...0 Aluminium : Type de boîtier vide 8264/-114-3...0 8264/-214-3...0 8264/-224-3...0 8264/-225-3...0 8264/-324-3...0 8264/-325-3...0 8264/-334-3...0 8264/-335-3...0 8264/-934-3...0 8264/-935-3...0 8264/-995-3...0 8264/-996-3...0 8264/-997-3...0 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 FR FR Vis à tête cylindrique M10x30 A4-70 selon ISO 4762 20 FR FR FR FR Vis à tête cylindrique M12x30 A4-80 selon ISO 4762 Vis à tête cylindrique M14x40 A4-80 selon ISO 4762 32 43 FR FR FR FR FR FR Couple de serrage [Nm] FR Vis standards FR FR FR FR FR 20 Vis à tête cylindrique M10x30 A4-70 selon ISO 4762 43 Vis à tête cylindrique M14x40 A4-80 selon ISO 4762 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 FR 19 Montage et installation FR Vis imperdable Acier inoxydable : Type de boîtier vide FR FR FR FR 8264/-112-2...1 8264/-212-2...1 8264/-222-2...1 8264/-223-2...1 8264/-323-2...1 8264/-333-2...1 8264/-933-2...1 8264/-993-2...1 FR FR FR FR FR FR FR FR 8264/-998-2...1 8264/-999-2...1 FR FR Couple de serrage [Nm] 20 32 43 FR FR Aluminium : Type de boîtier vide FR FR FR 8264/-114-3...1 8264/-214-3...1 8264/-224-3...1 8264/-225-3...1 8264/-324-3...1 8264/-325-3...1 8264/-334-3...1 8264/-335-3...1 8264/-934-3...1 8264/-935-3...1 8264/-995-3...1 8264/-998-3...1 8264/-999-3...1 FR FR FR FR FR 20 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 Couple de serrage [Nm] Vis imperdable Vis à tête cylindrique M10x40 A4-70 similaire à ISO 4762 Vis à tête cylindrique M12x40 A4-80 similaire à ISO 4762 Vis à tête cylindrique M14x60 A4-80 similaire à ISO 4762 Vis imperdable 20 Vis à tête cylindrique M10x40 A4-70 similaire à ISO 4762 43 Vis à tête cylindrique M14x60 A4-80 similaire à ISO 4762 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Montage et installation Bornes de connexion Serrer les vis des bornes de connexion avec le couple de serrage prescrit, voir tableau. Dimensions de vis Couple de serrage [Nm] M3 0,8 M4 2,0 M5 3,5 M6 5,0 M8 10,0 M10 17,0 FR FR FR FR FR FR 7.3.3 Branchement électrique • Respecter les indications au chapitre « Caractéristiques techniques ». • Procéder au raccordement des conducteurs avec le plus grand soin. • S'assurer que l'isolation du conducteur arrive jusqu'aux organes de serrage. • Ne pas endommager le conducteur lors du dénudage (par ex. en l'entaillant). • Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée pour le conducteur et la surface, il convient de bien choisir les conducteurs ainsi que leur cheminement. • Tout endommagement mécanique de l'isolation des conducteurs causé par des pièces métalliques à arêtes vives ou en mouvement doit être évité. Branchement au secteur • Ouvrir le boîtier (voir chapitre « Montage/démontage, position d'utilisation »). • Insérer les câbles de raccordement dans la chambre de connexion selon l'entrée de câble. • Poser les câbles de raccordement dans la chambre de connexion de manière à ce que les rayons de courbure ne soient pas inférieurs aux rayons minimaux autorisés. • Connecter les conducteurs comme indiqué dans les documents joints (par ex. plans de câblage). • Raccorder le conducteur de protection (voir le chapitre suivant « Câblage extérieur », section « Raccorder le conducteur de protection »). • Enlever, le cas échéant, les particules métalliques libres, les salissures et les traces d'humidité se trouvant dans le boîtier. • À la fin des opérations, fermer le boîtier avec précaution. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 21 Montage et installation FR FR 7.3.4 Filerie interne AVERTISSEMENT FR Risque d'électrocution (court-circuit) en cas de dimensionnement incorrect des conducteurs ! Le non-respect peut provoquer des blessures graves ou mortelles. • Poser les conducteurs avec un écart minimal de 8 mm par rapport aux conducteurs d'autres circuits électriques à sécurité intrinsèque. • Prévoir une plaque de séparation entre les points de raccordement des circuits électriques à sécurité intrinsèque et à sécurité non intrinsèque. Pour ce faire, poser la plaque de séparation jusqu'à 1,5 mm de la paroi du boîtier. • Prévoir une distance minimale de 50 mm autour d'une plaque de séparation isolante ou une plaque métallique mise à la terre entre les points de raccordement des circuits électriques à sécurité intrinsèque et à sécurité non intrinsèque. • Utiliser uniquement des conducteurs isolés dont la tension d'essai s'élève à 500 V AC au minimum et dont la qualité minimale correspond à H05. • S'assurer que le diamètre des conducteurs individuels et des conducteurs multibrins individuels n'est pas inférieur à 0,1 mm. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR L'installation de composants supplémentaires dans le boîtier Ex d entraîne une modification des valeurs de puissance dissipée (voir le tableau « Puissance dissipée et classe de température » dans le chapitre « Caractéristiques techniques »). L'extension du boîtier Ex d exige une nouvelle homologation ou une nouvelle évaluation par le fabricant ! FR FR FR FR Pour le câblage intérieur, utiliser uniquement des conducteurs adaptés à la plage de températures de service ! Les types suivants, par exemple, conviennent aux classes de température indiquées ci-dessous : Type Classe de température Section de conducteur H 05 G-K T5 ) 0,5 mm2, Cu H 07 V-K T6 H 05 V-K T6 LIY T6 H 07 NSGAFÖU T5 ou des types similaires 22 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Montage et installation Distances, distances d'isolement dans l'air et lignes de fuite • Calculer les distances d'isolement dans l'air et les lignes de fuite entre les différents composants de même qu'entre les composants et les parois du boîtier. • Vérifier les lignes de fuite au niveau des composants et les respecter conformément au mode d'emploi correspondant. • Pour toutes les commandes, respecter au moins la distance d’isolement dans l'air exigée comme distance minimale entre le couvercle et la vis de raccordement des composants (avec le conducteur raccordé). Tension d'essai d'isolement Concernant l'isolement et la séparation des bornes et des lignes électriques, il faut noter que la tension d'essai d'isolement dérive de la somme des tensions assignées d'emploi des circuits électriques à sécurité intrinsèque. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR « Sécurité intrinsèque contre terre » Dans le cas d'une « sécurité intrinsèque contre terre », la valeur de la tension d'isolement est d'au moins 500 V (sinon le double de la valeur de la tension assignée d'emploi des circuits électriques à sécurité intrinsèque). FR « Sécurité intrinsèque contre sécurité non intrinsèque » Dans le cas d'une « sécurité intrinsèque contre sécurité non intrinsèque », la valeur de la tension d'isolement est d'au moins 1500 V (sinon le double de la somme des tensions assignées d'emploi des circuits électriques à sécurité intrinsèque plus 1000 V). FR Les conducteurs des circuits à sécurité intrinsèque ou des circuits à sécurité non intrinsèque sont entourés d'un blindage relié à la terre. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Blocs de jonction dans le boîtier Ex e FR En cas de travaux sur les blocs de jonction, veuillez observer les consignes suivantes : • Tenir compte des indications sur le certificat d'essai des bornes. • Les pontages ne doivent être faits qu'avec des accessoires Ex d'origine. • Le cas échéant, monter ultérieurement des cloisons de séparation nécessaires. • Utiliser des embouts ou des cosses de câbles si une protection supplémentaire contre la séparation est nécessaire. • S'assurer que la section transversale de la protection contre la séparation correspond à celle du conducteur. 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 23 FR Montage et installation FR FR 7.3.5 Câblage extérieur DANGER FR Risque d'explosion en cas de dispositifs de sécurité insuffisants ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée des conducteurs, il convient de bien choisir les conducteurs utilisés. • En cas d'utilisation d'embouts, ces derniers doivent être mis en place au moyen d'un outil approprié. • Respecter le pouvoir isolant et les distances de séparation entre les circuits à sécurité intrinsèque et les circuits à sécurité non intrinsèque selon la norme CEI/EN 60079-14, section 12. • Utiliser uniquement des presse-étoupes et bouchons obturateurs certifiés séparément par une attestation d'examen UE de type. • Procéder à l'isolation des conducteurs jusqu'à la borne. • Ne pas endommager le conducteur lors du dénudage (p. ex. entaille). • Toujours raccorder le conducteur de protection. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR • Introduire les câbles de raccordement dans le boîtier à travers les entrées de câbles conformément au mode d'emploi. Veiller à ce que le diamètre de conducteur corresponde au diamètre nominal de l'entrée de câble. • Serrer les écrous hexagonaux de l'entrée de câble de manière à ce que l'étanchéité du boîtier et la décharge de traction des points de raccordement soient garanties. Pour les couples de serrage, voir les modes d'emploi des composants. • La pose des câbles de raccordement doit être réalisée de telle sorte que les rayons de courbure minimaux admissibles pour la section de conducteur correspondante ne soient pas inférieurs aux valeurs prescrites, et qu'il n'y ait pas d'endommagement mécanique de l'isolation des conducteurs causé par des pièces métalliques aux arêtes vives ou en mouvement du fait de l'installation. FR FR FR FR FR FR FR Bornes de connexion Serrer les vis des bornes de connexion avec le couple de serrage prescrit. Voir les spécifications du fabricant. Vous trouverez les détails concernant la liaison équipotentielle (PA), le potentiel terre (PE) et les circuits électriques à sécurité intrinsèque dans la documentation des dispositifs installés. 24 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Mise en service FR Raccorder le conducteur de protection 1 3 4 2 5 06817E00 Lors de l'utilisation de la borne de mise à la terre extérieure, raccorder le conducteur de protection au boîtier (1) : • Placer la cosse-câble (3). Insérer une rondelle (2) en aval de la cosse-câble. • Bloquer la vis (5) avec un frein de vis (4). • Raccorder tous les éléments métalliques nus et sans tension au système de mise à la terre indépendamment de la tension de service. • Prévoir le raccordement à la terre extérieur pour la cosse-câble. • Poser le câble de manière fixe près du boîtier. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 8 FR Mise en service FR DANGER Risque d'explosion en cas d'installation inappropriée ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Contrôler l'installation du dispositif avant la mise en service. • Observer les dispositions nationales. FR FR FR Les démarreurs moteurs standards 8264/5 sont montés dans des installations spécifiques au client. Les exigences relatives au dispositif pendant le fonctionnement dépendent largement des conditions d'utilisation et de l'installation sur site. Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 FR FR Fonctionnement 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 FR FR Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes : • Vérifier le montage et l'installation. • Vérifier si le boîtier est endommagé. • Le cas échéant, retirer les corps étrangers. • Le cas échéant, nettoyer la chambre de connexion. • Vérifier si tous les écrous et vis sont serrés à fond. • Vérifier les couples de serrage. 9 FR 25 Maintenance, entretien, réparation FR FR 10 FR 10.1 Entretien FR • Le type et l’étendue des contrôles sont spécifiés dans les prescriptions nationales correspondantes. • Adapter les intervalles de contrôle aux conditions de fonctionnement. FR FR FR Maintenance, entretien, réparation 10.2 Maintenance FR Observer également les réglementations en vigueur dans le pays d’utilisation. FR FR FR FR FR 10.3 Réparation FR DANGER FR Risque d'explosion en cas de réparations inappropriées ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Les réparations des dispositifs doivent être effectuées exclusivement par R. STAHL Schaltgeräte GmbH. FR FR FR FR FR 10.4 Retour • Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL. FR FR FR Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif pour réparation ou maintenance. FR FR • Contacter personnellement le service après-vente. ou • Consulter le site Internet r-stahl.com. • Sélectionner dans « Assistance » > « RMA » > « Formulaire RMA ». • Remplir le formulaire. Vous recevrez automatiquement par e-mail un formulaire RMA. Veuillez imprimer ce fichier. • Envoyer ensemble dans l'emballage le dispositif et le formulaire RMA à la R. STAHL Schaltgeräte GmbH (adresse indiquée à la chapitre 1.1). 26 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Nettoyage 11 12 13 FR Nettoyage • Nettoyer le dispositif avec un chiffon, balai, aspirateur ou autre. • En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou des détergents doux, non abrasifs, non agressifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants. FR FR FR FR FR Élimination • Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales relatives à l'élimination. • Les matériaux doivent être recyclés séparément. • S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement conformément aux dispositions légales. FR FR FR FR FR FR Accessoires et pièces de rechange FR AVIS FR Dysfonctionnement ou endommagement du boîtier si les pièces utilisées ne sont pas d'origine. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne ! • Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de R. STAHL Schaltgeräte GmbH. FR FR FR FR FR FR FR Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur la fiche technique figurant sur notre site Internet : r-stahl.com. FR FR FR FR 223450 / 8264610300 2020-01-14·BA00·III·fr·05 Commande et distribution dans une enveloppe antidéflagrante Série 8264/5 27 EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Declaration de Conformite UE R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite, dass das Produkt: Steuerung that the product: que le produit: Control unit Coffret de commande Typ(en), type(s), type(s): 8264/5*-*** mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards, est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes. Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s) Norm(en) /Standard(s) /Norme(s) 2014/34/EU ATEX-Richtlinie 2014/34/EU 2014/34/UE ATEX Directive Directive ATEX EN EN EN EN EN EN Kennzeichnung, marking, marquage: EU Baumusterprüfbescheinigung: Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie: Product Standards according to Low Voltage Directive: Normes des produit pour la Directive Basse Tension: EMV-Richtlinie 2014/30/EU 2014/30/UE EMC Directive Directive CEM 2011/65/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU 2011/65/UE RoHS Directive Directive RoHS II 2(1) G Ex db eb ia [ia Ga] ib [ib] mb IIB T6...T4 Gb ® II 2(1) G Ex db eb ia [ia Ga] ib [ib] mb IIB+H2 T6...T4 Gb II2 D Ex tb NIC T80 °C...T130 °C Db EN 61439-1:2011 EN 61439-2:2011 EN 61439-1:2011 EN 61439-2:2011 EN 50581:2012 1. / /// r jU/ /x llp/flUM*- / Waldenburg, 2020-03-16 iv Ort und Datum Holger S6mrau Place and date Lieu et date Leiter Entwicklung Schaltgeräte Leiter) Jdalitätsmanagement Director R&D Switchgear Directeur R&D Appareiliage Direpör Quality Management Directeur Assurance de Qua Ute FO.DSM-E-336 Version: 2.0 C €0158 KEMA01 ATEX 2145 X (DEKRA Certification B.V., Meander 1051,6825 MJ Arnhem, Netherlands, NB0344) EU Type Examination Certificate: Attestation d'examen UE de type: 2014/30/EU IEC 60079-0:2018 60079-1:2014 60079-7:2015 + A1:2018 60079-11:2012 60079-18:2015 + A1:2017 60079-31:2014 Gültig ab: 17.12.2019 i.V. r Frejtffuller 8264602020-05 1 von 1