Stahl 8264/5 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Stahl 8264/5 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
FR
Additional languages r-stahl.com
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Sommaire
FR
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
5
6
7
7.1
7.2
7.3
8
9
10
10.1
10.2
10.3
10.4
11
12
13
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
2
Informations générales .......................................................................................3
Fabricant .............................................................................................................3
Informations concernant le mode d'emploi .........................................................3
Autres documents ...............................................................................................3
Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3
Explication des symboles ....................................................................................4
Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................4
Avertissements ...................................................................................................4
Symboles sur le dispositif ...................................................................................5
Consignes de sécurité ........................................................................................5
Conservation du mode d'emploi .........................................................................5
Qualification du personnel ..................................................................................5
Utilisation sûre ....................................................................................................6
Transformations et modifications ........................................................................6
Fonction et structure du dispositif .......................................................................7
Fonction ..............................................................................................................7
Caractéristiques techniques ................................................................................7
Transport et stockage .......................................................................................13
Montage et installation ......................................................................................13
Cotes / cotes de fixation ....................................................................................13
Montage / démontage, position d'utilisation ......................................................16
Installation .........................................................................................................17
Mise en service .................................................................................................25
Fonctionnement ................................................................................................25
Maintenance, entretien, réparation ...................................................................26
Entretien ............................................................................................................26
Maintenance .....................................................................................................26
Réparation ........................................................................................................26
Retour ...............................................................................................................26
Nettoyage ..........................................................................................................27
Élimination ........................................................................................................27
Accessoires et pièces de rechange ..................................................................27
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
Informations générales
1
Informations générales
1.1
Fabricant
1.2
FR
FR
FR
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Allemagne
FR
Tél. :
+49 7942 943-0
Fax :
+49 7942 943-4333
Internet : r-stahl.com
E-mail : info@r-stahl.com
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Informations concernant le mode d'emploi
N° D'IDENT. :
Numéro de publication :
FR
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
FR
FR
La notice originale est la version anglaise.
Cette version est juridiquement obligatoire pour toutes les matières de juridiction.
1.3
1.4
FR
FR
Autres documents
FR
• Fiche technique
Documents en d'autres langues, voir r-stahl.com.
FR
FR
Conformité avec les normes et les dispositions
FR
Certificats et déclaration de conformité, voir r-stahl.com.
Le dispositif dispose d'une homologation selon IECEx. Certificat voir le site Web
IECEx : http://iecex.iec.ch/
FR
FR
FR
FR
FR
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
3
Explication des symboles
FR
FR
FR
2
Explication des symboles
2.1
Symboles figurant dans le mode d'emploi
Symbole Signification
FR
FR
Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif
FR
FR
FR
Danger général
FR
FR
FR
Danger provoqué par une atmosphère explosive
FR
FR
FR
FR
Danger provoqué par des pièces conductrices
FR
FR
FR
2.2
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Avertissements
Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la
construction et au fonctionnement. Les consignes d'avertissement sont structurées de la
manière suivante :
• Mots d'avertissement : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS
• Type de danger/dommage et origine
• Conséquences du danger
• Prise de mesures de correction pour éviter le danger ou le dommage
DANGER
FR
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures graves ou
même la mort.
ATTENTION
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures bénignes
ou légères.
AVIS
Éviter tout dégât matériel
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des dégâts matériels sur le dispositif
et/ou dans son environnement.
4
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Consignes de sécurité
2.3
FR
Symboles sur le dispositif
Symbole
FR
Signification
Marquage CE selon la directive actuellement en vigueur.
FR
FR
05594E00
FR
Dispositif certifié pour les atmosphères explosibles selon le marquage.
FR
02198E00
11048E00
Consignes de sécurité devant impérativement être prises en compte :
si un dispositif porte ce symbole, les données correspondantes et/ou les
remarques relatives à la sécurité fournies dans le mode d'emploi doivent
impérativement être observées !
3
Consignes de sécurité
3.1
Conservation du mode d'emploi
3.2
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
• Lire attentivement le mode d'emploi.
• Conserver le mode d'emploi sur le lieu d'implantation du dispositif.
• Tous les documents et les modes d'emploi des dispositifs à raccorder livrés avec
ceux-ci doivent être respectés.
FR
FR
FR
FR
Qualification du personnel
FR
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi doivent exclusivement être exécutées
par un personnel qualifié formé à cet effet. Ceci s’applique en particulier aux travaux
relevant des domaines
• Ingénierie
• Montage/démontage du dispositif
• Installation (électrique)
• Mise en service
• Entretien, réparation, nettoyage
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Les personnels qualifiés exécutant ces opérations doivent avoir un niveau de
connaissances satisfaisant aux dispositions et normes locales applicables.
Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en
atmosphère explosible ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans
les normes suivantes :
• CEI/EN 60079-14 (ingénierie, sélection et montage d’installations électriques)
• CEI/EN 60079-17 (contrôle et maintenance d’installations électriques)
• CEI/EN 60079-19 (réparation de dispositif, révision et remise en état)
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
5
Consignes de sécurité
FR
FR
3.3
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Utilisation sûre
Avant le montage
• Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode
d’emploi !
• S'assurer que le contenu du présent mode d’emploi a été entièrement assimilé par le
personnel compétent.
• Le dispositif ne doit être utilisé que conformément aux dispositions et pour l'application
pour laquelle il est prévu.
• En cas de conditions de fonctionnement non couvertes par les caractéristiques
techniques du dispositif, veuillez impérativement vous adresser à la société
R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
• S'assurer que le dispositif n'est pas endommagé.
• Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une
utilisation erronée ou non autorisée du dispositif ou du non-respect du présent mode
d'emploi.
Lors du montage et de l'installation
• L'assemblage et l'installation ne doivent être exécutés que par du personnel qualifié et
autorisé (voir chapitre « Qualification du personnel »).
• Installer le dispositif exclusivement dans des zones pour lesquelles il est adapté en
raison de son marquage.
• Respecter les indications (caractéristiques techniques et conditions d'utilisation)
figurant sur les plaques signalétiques et les panneaux de signalisation du dispositif lors
de l'installation et de l'utilisation.
• Avant l'installation, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Mise en service, maintenance, réparation
• La mise en service et la réparation ne doivent être exécutées que par du personnel
qualifié et autorisé (voir chapitre « Qualification du personnel »).
• Avant la mise en service, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé.
• Effectuer uniquement les travaux de maintenance décrits dans le présent mode
d'emploi.
FR
FR
FR
FR
3.4
Transformations et modifications
DANGER
Risque d'explosion en cas de transformations ou de modifications sur
le dispositif !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Des transformations ou modifications sur le dispositif sont
interdites.
Nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucune garantie
pour des dommages résultant de transformations et de modifications.
6
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Fonction et structure du dispositif
4
FR
Fonction et structure du dispositif
FR
DANGER
Risque d'explosion résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi
prévu !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• N'utiliser le dispositif que conformément aux conditions de
fonctionnement définies dans ce mode d’emploi.
• N'utiliser le dispositif que pour l'application mentionnée dans le
présent mode d’emploi.
4.1
5
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Fonction
Domaine d'application
Les commandes sont destinées au montage de disjoncteurs de puissance pour
la protection moteur dans les répartiteurs de circuits d'éclairage et de chauffage.
À cet effet, elles peuvent être installées en tant que composants dans des
commandes Ex e.
FR
Mode de fonctionnement
Les commandes standards sont montées sans interrupteur principal, sans transformateur de commande, sans fusibles principaux ni fusibles de commande ainsi que
sans postes de commande et de signalisation ; ces pièces peuvent être montées sur
demande.
Des entrées de câbles antidéflagrantes et résistant à la pression ou des trous taraudés
pour le raccord de tubes peuvent être utilisés pour une entrée de câble directe dans les
boîtiers. Des boîtiers de logement de raccordement du mode de protection à sécurité
augmentée « e » - par ex. des séries 8146 et 8150 - sont utilisés pour une entrée de câble
indirecte.
FR
FR
FR
FR
FR
Protection contre les explosions
Global (IECEx)
IECEx KEM 07.0051X
Ex db eb ia ib [ia Ga] mb IIB + H2 T6...T4 Gb
Ex tb IIIC Db
Europe (ATEX)
Gaz et poussière
KEMA 01 ATEX 2145 X
E II 2 G Ex db eb ia ib [ia Ga] mb IIB + H2 T6...T4 Gb
E II 2 D Ex tb IIIC Db
Certificats et homologations
Certificats
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Caractéristiques techniques
Gaz et poussière
FR
IECEx, ATEX
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
7
Caractéristiques techniques
FR
FR
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques électriques
FR
FR
FR
Tension assignée
d'emploi Ue
max. 11 kV AC/DC
Courant assigné
d'emploi Ie
max. 1250 A
FR
Bornes de connexion max. 300 mm2
FR
Puissance dissipée
Boîtier CUBEx 8264 sans revêtement en poudre pour montage mural
FR
Puissance dissipée absolue
[W]
FR
Température
ambiante
Ta = 40 °C
Température
ambiante
Ta = 50 °C
Température
ambiante
Ta = 60 °C
FR
T6
[W]
T4
[W]
T6
[W]
T4
[W]
T6
[W]
T4
[W]
FR
T80 °C
T130 °C
T80 °C
T130 °C
T80 °C
T130 °C
8264/.112
61
187
40
160
22
133
8264/.114
59
182
39
155
21
129
8264/.212
8264/.214
80
77
246
239
53
51
210
203
28
28
175
169
8264/.222
102
314
67
268
36
223
8264/.223
122
375
80
320
43
266
8264/.224
99
306
65
260
35
217
8264/.225
119
367
78
312
42
260
8264/.323
146
451
96
384
52
320
8264/.324
120
370
79
315
43
262
FR
8264/.325
143
441
94
376
51
313
FR
8264/.333
174
535
114
456
62
380
8264/.334
144
442
94
377
51
314
8264/.335
170
524
112
446
60
372
8264/.933
231
711
152
606
82
505
8264/.934
8264/.935
193
226
594
697
127
149
506
593
68
80
421
494
8264/.993
300
925
198
788
107
656
8264/.995
294
907
194
773
104
644
8264/.996
372
1146
245
976
132
813
FR
Type de
boîtier vide
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
8
8264/.997
432
1332
285
1135
153
945
8264/.998
381
1173
251
999
135
832
8264/.999
441
1359
290
1157
156
964
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
FR
Boîtier CUBEx 8264 avec revêtement en poudre à l'intérieur et à l'extérieur,
pour montage mural
FR
Puissance dissipée absolue
[W]
FR
Température
ambiante
Ta = 40 °C
Température
ambiante
Ta = 50 °C
Température
ambiante
Ta = 60 °C
T6
[W]
T4
[W]
T6
[W]
T4
[W]
T6
[W]
T4
[W]
T80 °C
T130 °C
T80 °C
T130 °C
T80 °C
T130 °C
8264/.112
113
317
77
273
44
231
8264/.114
110
307
75
265
43
224
FR
8264/.212
149
416
101
359
58
304
FR
8264/.214
144
404
99
349
56
295
8264/.222
190
531
130
459
74
388
FR
8264/.223
227
634
155
548
88
464
8264/.224
185
516
126
446
72
377
8264/.225
221
620
151
535
86
453
FR
8264/.323
272
762
186
658
106
557
8264/.324
223
625
152
539
87
456
FR
8264/.325
266
745
182
643
103
545
8264/.333
323
905
221
782
126
661
8264/.334
267
747
182
646
104
546
FR
8264/.335
8264/.933
316
430
885
1202
216
293
765
1038
123
167
647
878
FR
8264/.934
359
1004
245
867
139
734
8264/.935
421
1177
287
1017
163
860
8264/.993
559
1563
381
1350
217
1142
FR
8264/.995
548
1533
374
1324
213
1121
FR
8264/.996
692
1937
473
1673
269
1416
8264/.997
805
2251
549
1944
312
1645
8264/.998
708
1982
484
1712
275
1449
8264/.999
821
2296
560
1983
319
1678
Type de
boîtier vide
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
FR
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
9
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
FR
Boîtier CUBEx 8264 sans revêtement en poudre
pour montage sur cadre support
FR
Puissance dissipée absolue
[W]
FR
FR
Type de
boîtier vide
FR
FR
FR
Température
ambiante
Ta = 40 °C
Température
ambiante
Ta = 50 °C
Température
ambiante
Ta = 60 °C
T6
[W]
T4
[W]
T6
[W]
T6
[W]
T4
[W]
T4
[W]
T80 °C
T130 °C
T80 °C
T130 °C
T80 °C
T130 °C
8264/.112
71
184
49
161
29
137
8264/.114
69
179
48
156
28
134
FR
8264/.212
95
248
66
216
39
185
FR
8264/.214
93
242
65
211
38
181
8264/.222
125
327
88
286
52
244
8264/.223
145
378
101
330
60
282
8264/.224
123
320
86
279
51
239
8264/.225
142
371
100
324
59
277
8264/.323
177
463
124
404
73
346
8264/.324
151
395
106
345
63
295
8264/.325
174
455
122
397
72
339
8264/.333
216
563
151
491
89
420
8264/.334
186
485
130
423
77
362
8264/.335
8264/.933
212
295
553
770
148
207
482
672
88
122
413
575
8264/.934
257
672
180
586
106
502
8264/.935
290
758
203
661
120
566
8264/.993
398
1040
279
907
165
776
8264/.995
393
1026
275
895
162
765
8264/.996
469
1225
328
1068
194
914
8264/.997
528
1380
370
1203
218
1030
8264/.998
478
1247
334
1088
197
931
8264/.999
537
1402
376
1223
222
1046
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
10
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
Boîtier CUBEx 8264 avec revêtement en poudre à l'intérieur et à l'extérieur,
pour montage sur cadre support
Puissance dissipée absolue
[W]
FR
FR
Température
ambiante
Ta = 50 °C
Température
ambiante
Ta = 60 °C
T6
[W]
T4
[W]
T6
[W]
T4
[W]
T6
[W]
T4
[W]
T80 °C
T130 °C
T80 °C
T130 °C
T80 °C
T130 °C
8264/.112
131
311
95
275
59
239
8264/.114
128
303
93
268
58
233
FR
8264/.212
177
419
128
370
80
322
FR
8264/.214
172
409
125
361
78
314
8264/.222
234
553
170
489
106
425
FR
8264/.223
270
640
196
566
122
492
8264/.224
228
541
166
479
103
416
8264/.225
265
627
192
555
120
482
FR
8264/.323
330
783
240
692
149
602
8264/.324
282
668
205
591
127
514
FR
8264/.325
324
769
235
680
147
591
8264/.333
401
951
291
841
181
731
8264/.334
346
820
251
725
156
630
FR
8264/.335
8264/.933
394
549
935
1301
286
399
827
1151
178
248
719
1000
FR
8264/.934
479
1136
348
1005
217
873
8264/.935
540
1281
392
1133
244
984
8264/.993
742
1758
539
1555
335
1352
FR
8264/.995
731
1733
531
1533
331
1332
FR
8264/.996
873
2070
634
1831
395
1591
8264/.997
984
2332
714
2062
445
1793
8264/.998
889
2107
646
1864
402
1620
8264/.999
1000
2369
726
2095
452
1821
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Standard : -60 ... +60 °C (en fonction du matériel intégré)
avec hublot : -60 ... +60 °C
avec protection contre les explosions Ex d IIB + H2 : -20 ... +60 °C
(sur demande)
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
FR
FR
Conditions ambiantes
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
FR
Température
ambiante
Ta = 40 °C
Type de
boîtier vide
Température
ambiante
FR
11
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques mécaniques
FR
Matériau
FR
FR
FR
FR
Boîtier
8264/....-2 : Acier inoxydable (résistant à l'eau de mer)
8264/....-3 : Aluminium (résistant à l'eau de mer selon EN 13195-1)
Joint
Standard : Silicone
Spécial : EPDM
Degré de protection
FR
FR
Poids
FR
IP64 sans joint
IP66 avec joint
Acier inoxydable :
FR
Type de
boîtier vide
Boîtier avec couvercle
[kg]
Couvercle
[kg]
FR
8264/-112-2
38
9
8264/-212-2
52
14
8264/-222-2
73
22
8264/-223-2
82
22
8264/-323-2
103
31
8264/-333-2
140
42
8264/-933-2
184
62
8264/-993-2
286
97
8264/-996-2
338
95
8264/-997-2
389
95
FR
8264/-998-2
403
160
FR
8264/-999-2
454
160
Type de
boîtier vide
Boîtier avec couvercle
[kg]
Couvercle
[kg]
8264/-114-3
12
3
8264/-214-3
19
5
8264/-224-3
28
8
8264/-225-3
32
8
8264/-324-3
38
11
8264/-325-3
43
11
8264/-334-3
47
14
8264/-335-3
8264/-934-3
52
80
14
32
8264/-935-3
91
32
8264/-995-3
138
50
8264/-996-3
187
49
8264/-997-3
210
49
8264/-998-3
187
50
8264/-999-3
211
50
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Aluminium :
FR
FR
FR
Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com.
12
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Transport et stockage
6
FR
Transport et stockage
FR
• Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine.
• Transporter le dispositif uniquement à l'aide d'un moyen de transport approprié,
par ex. une grue ou un chariot de manutention.
• Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses.
• Ne pas faire tomber le dispositif.
FR
FR
FR
FR
FR
7
Montage et installation
7.1
Cotes / cotes de fixation
FR
Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) –
Sous réserve de modifications
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
D
C
A
F
FR
I
FR
I/2
FR
FR
M12
J/2
B
J
FR
16498E00
Série de boîtiers 8264
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
13
Montage et installation
FR
Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) –
Sous réserve de modifications
FR
FR
Acier inoxydable :
FR
FR
Type de
boîtier vide
A
B
C
I
D
F
J
FR
8264/-112-2
235
[9,25]
235
[9,25]
270
[10,63]
205
[8,07]
8,5
[0,33]
17
[0,67]
205
[8,07]
8264/-212-2
360
[14,17]
235
[9.25]
270
[10,63]
205
[8,07]
8,5
[0,33]
17
[0,67]
330
[12,99]
8264/-222-2
360
[14,17]
360
[14,17]
270
[10,63]
330
[12,99]
8,5
[0,33]
17
[0,67]
330
[12,99]
8264/-223-2
360
[14,17]
360
[14,17]
340
[13,38]
330
[12,99]
8,5
[0,33]
17
[0,67]
330
[12,99]
8264/-323-2
480
[18.9]
360
[14.17]
340
[13,38]
330
[12,99]
8,5
[0,33]
17
[0,67]
450
[17,72]
8264/-333-2
480
[18,9]
480
[18,9]
340
[13,38]
450
[17,72]
8,5
[0,33]
17
[0,67]
450
[17,72]
8264/-933-2
730
[28.74]
480
[18.9]
340
[13,38]
450
[17,72]
18
[0,71]
17
[0,67]
700
[27,56]
8264/-993-2
730
[28,74]
730
[28,74]
340
[13,38]
700
[27,56]
18
[0,71]
17
[0,67]
700
[27,56]
8264/-996-2
730
[28,74]
730
[28,74]
465
[18,31]
700
[27,56]
18
[0,71]
17
[0,67]
8264/-997-2
730
[28,74]
730
[28,74]
570
[22,44]
700
[27,56]
18
[0,71]
8264/-998-2
730
[28,74]
730
[28,74]
482
[18,98]
700
[27,56]
8264/-999-2
730
[28,74]
730
[28,74]
587
[23,11]
700
[27,56]
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
I/2
J/2
700
[27,56]
350
[13,78]
350
[13,78]
17
[0,67]
700
[27,56]
350
[13,78]
350
[13,78]
18
[0,71]
17
[0,67]
700
[27,56]
350
[13,78]
350
[13,78]
18
[0,71]
17
[0,67]
700
[27,56]
350
[13,78]
350
[13,78]
FR
FR
14
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Montage et installation
FR
Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) –
Sous réserve de modifications
FR
FR
Aluminium :
A
B
C
I
D
F
J
8264/-114-3
235
[9,25]
235
[9,25]
260
[10,24]
205
[8,07]
8,5
[0,33]
2
[0,08]
205
[8,07]
8264/-214-3
360
[14,17]
235
[9,25]
260
[10,24]
205
[8,07]
8,5
[0,33]
2
[0,08]
330
[12,99]
8264/-224-3
360
[14,17]
360
[14,17]
260
[10,24]
330
[12,99]
8,5
[0,33]
2
[0,08]
330
[12,99]
8264/-225-3
360
[14,17]
360
[14,17]
330
[12,99]
330
[12,99]
8,5
[0,33]
2
[0,08]
330
[12,99]
FR
8264/-324-3
480
[18,9]
360
[14,17]
260
[10,24]
330
[12,99]
8,5
[0,33]
2
[0,08]
450
[17,72]
FR
8264/-325-3
480
[18,9]
360
[14,17]
330
[12,99]
330
[12,99]
8,5
[0,33]
2
[0,08]
450
[17,72]
FR
8264/-334-3
480
[18,9]
480
[18,9]
260
[10,24]
450
[17,72]
8,5
[0,33]
2
[0,08]
450
[17,72]
FR
8264/-335-3
480
[18,9]
480
[18,9]
330
[12,99]
450
[17,72]
8,5
[0,33]
2
[0,08]
450
[17,72]
8264/-934-3
730
[28,74]
480
[18,9]
260
[10,24]
450
[17,72]
18
[0,71]
2
[0,08]
700
[27,56]
8264/-935-3
730
[28,74]
480
[18,9]
330
[12,99]
450
[17,72]
18
[0,71]
2
[0,08]
700
[27,56]
8264/-995-3
730
[28,74]
730
[28,74]
330
[12,99]
700
[27,56]
18
[0,71]
2
[0,08]
700
[27,56]
8264/-996-3
730
[28,74]
730
[28,74]
465
[18,31]
700
[27,56]
18
[0,71]
17
[0,67]
700
[27,56]
350
[13,78]
350
[13,78]
8264/-997-3
730
[28,74]
730
[28,74]
570
[22,44]
700
[27,56]
18
[0,71]
17
[0,67]
700
[27,56]
350
[13,78]
350
[13,78]
8264/-998-3
730
[28,74]
730
[28,74]
482
[18,98]
700
[27,56]
18
[0,71]
17
[0,67]
700
[27,56]
350
[13,78]
350
[13,78]
8264/-999-3
730
[28,74]
730
[28,74]
587
[23,11]
700
[27,56]
18
[0,71]
17
[0,67]
700
[27,56]
350
[13,78]
350
[13,78]
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
I/2
FR
Type de
boîtier vide
J/2
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
FR
FR
FR
FR
15
Montage et installation
FR
FR
7.2
Montage / démontage, position d'utilisation
DANGER
FR
Risque d'explosion en présence d'alésages ouverts et d'entrées de
câbles non utilisées !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Les alésages ouverts et les entrées de câbles non utilisées doivent
toujours être obturés par des bouchons obturateurs et/ou des
bouchons normalisés.
• Lors de la sélection des entrées de câbles, veiller à ce que le type
et la taille de filetage indiqués dans la documentation du matériel
soient respectés.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
AVERTISSEMENT
FR
Risque de chute du dispositif lourd !
Le non-respect peut provoquer des blessures graves ou mortelles
ainsi que des dommages matériels.
• Utiliser des outils de levage appropriés.
• Prévoir une protection contre le basculement.
FR
FR
FR
FR
FR
AVERTISSEMENT
FR
Sollicitation mécanique trop élevée du dispositif !
Le non-respect peut provoquer des blessures graves ou mortelles
ainsi que des dommages matériels.
• Poser une grille de protection.
• Installer le dispositif uniquement à des endroits où le passage de
personnes ou de véhicules est faible.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Nous vous recommandons d'utiliser le bouchon respirateur de type 8162
de la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Le bouchon respirateur compense les différences de pression pouvant
résulter des variations de température. De plus, il réduit la formation
d'eau de condensation et évacue l'eau (de condensation) du boîtier.
L'utilisation du bouchon respirateur diminue le degré de protection selon
CEI 60529 en fonction de sa position de montage :
• IP64 pour montage latéral
• IP56 en cas d'ouverture du bouchon respirateur vers le bas.
Le dispositif est conçu pour une utilisation à l'intérieur et à l'extérieur.
• En cas d'utilisation à l'extérieur, équiper le boîtier ainsi que le matériel électrique
antidéflagrant d'un toit ou d'une paroi de protection.
• Veuillez consulter la documentation jointe pour connaître la position d'utilisation.
• Monter le dispositif sur une surface plane.
• Fixer le dispositif avec les vis et les accessoires appropriés sur les trous de fixation
prévus à cet effet (voir le croquis cotés).
• Mettre le boîtier Ex d sur le support rail DIN et les raccorder à l'aide des vis M12
(respecter le poids, voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
16
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Montage et installation
• Respectez la zone de dégagement
pour l'ouverture du couvercle.
FR
FR
FR
FR
FR
X
FR
FR
FR
FR
FR
FR
16792E00
7.3
FR
Installation
FR
DANGER
Risque d'explosion en présence de presse-étoupes non autorisées !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Utiliser uniquement des presse-étoupes autorisées pour le mode
de protection exigé.
• Lors de la sélection des presse-étoupes, veiller à ce que le type de
filetage et la taille du filetage indiqués dans la documentation du
matériel soient respectés.
• S'assurer que le diamètre du câble correspond à la section de
borne spécifiée sur les presse-étoupes.
DANGER
DANGER
Risque d'explosion résultant d'une pose incorrecte ou d'un
endommagement des conducteurs !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Poser les câbles de sorte à exclure tout risque d'endommagement
(par ex. pliage, frottement) lors du fonctionnement.
• Respecter les lignes de fuite et distances d'isolement dans l'air
nécessaires.
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Risque d'explosion en cas d'endommagement des surfaces de joint !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Soulever, retirer et poser le couvercle du boîtier avec précaution.
• Utiliser des outils de levage appropriés sans bords tranchants.
• Remplacer immédiatement un couvercle de boîtier ou un boîtier
dont la surface de joint est endommagée.
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
FR
17
FR
Montage et installation
FR
AVERTISSEMENT
FR
Risque de chute du lourd couvercle du boîtier !
Le non-respect peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
• Veuillez tenir compte du poids élevé du couvercle du boîtier lors
de l'ouverture.
• Avant l'ouverture du boîtier, préparer un outil de levage approprié
(voir également le poids du couvercle du boîtier au chapitre
« Caractéristiques techniques »).
• Utiliser des outils de levage appropriés.
• Le cas échéant, monter une charnière appropriée.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
En cas d'utilisation dans des conditions difficiles, telles que les applications
marines, des mesures supplémentaires spécifiques au lieu d'installation sont
nécessaires pour assurer un montage correct. D'autres informations et
instructions à ce sujet sont disponibles sur demande auprès du service
commercial.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
7.3.1 Ouvrir et fermer le couvercle du boîtier
Ouvrir le couvercle du boîtier
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
16600E00
• En cas de vis imperdables : retirer les vis dans
le trou de passage, les visser ensuite dans le
filetage de 1 à 2 tours dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Les vis sont fixées dans le
couvercle et sont ainsi conservées en lieu sûr.
• Introduire le tournevis à fente sur le côté du
boîtier dans l'interstice sous le couvercle
(voir figure).
• Abaisser délicatement le tournevis à fente
pour soulever lentement le couvercle du boîtier.
Si nécessaire, utiliser des outils de levage
appropriés.
• Enlever le couvercle du boîtier avec précaution.
Fermer le couvercle du boîtier
• Appliquer de la graisse sans acide Hevolit SKG 140-1 sur la surface de joint du
couvercle.
• Fermer et monter le couvercle du boîtier avec précaution (respecter le poids).
• Tenir compte du couple de serrage spécifié.
18
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Montage et installation
FR
7.3.2 Types de vis et couples de serrage
Vis standards
Acier inoxydable :
Type de boîtier vide
FR
FR
FR
Couple de serrage
[Nm]
Vis standards
FR
FR
8264/-112-2...0
8264/-212-2...0
8264/-222-2...0
8264/-223-2...0
8264/-323-2...0
8264/-333-2...0
8264/-933-2...0
8264/-993-2...0
8264/-996-2...0
8264/-997-2...0
Aluminium :
Type de boîtier vide
8264/-114-3...0
8264/-214-3...0
8264/-224-3...0
8264/-225-3...0
8264/-324-3...0
8264/-325-3...0
8264/-334-3...0
8264/-335-3...0
8264/-934-3...0
8264/-935-3...0
8264/-995-3...0
8264/-996-3...0
8264/-997-3...0
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
FR
FR
Vis à tête cylindrique
M10x30 A4-70 selon
ISO 4762
20
FR
FR
FR
FR
Vis à tête cylindrique
M12x30 A4-80 selon
ISO 4762
Vis à tête cylindrique
M14x40 A4-80 selon
ISO 4762
32
43
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Couple de serrage
[Nm]
FR
Vis standards
FR
FR
FR
FR
FR
20
Vis à tête cylindrique
M10x30 A4-70 selon
ISO 4762
43
Vis à tête cylindrique
M14x40 A4-80 selon
ISO 4762
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
FR
19
Montage et installation
FR
Vis imperdable
Acier inoxydable :
Type de boîtier vide
FR
FR
FR
FR
8264/-112-2...1
8264/-212-2...1
8264/-222-2...1
8264/-223-2...1
8264/-323-2...1
8264/-333-2...1
8264/-933-2...1
8264/-993-2...1
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
8264/-998-2...1
8264/-999-2...1
FR
FR
Couple de serrage
[Nm]
20
32
43
FR
FR
Aluminium :
Type de boîtier vide
FR
FR
FR
8264/-114-3...1
8264/-214-3...1
8264/-224-3...1
8264/-225-3...1
8264/-324-3...1
8264/-325-3...1
8264/-334-3...1
8264/-335-3...1
8264/-934-3...1
8264/-935-3...1
8264/-995-3...1
8264/-998-3...1
8264/-999-3...1
FR
FR
FR
FR
FR
20
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
Couple de serrage
[Nm]
Vis imperdable
Vis à tête cylindrique
M10x40 A4-70 similaire à
ISO 4762
Vis à tête cylindrique
M12x40 A4-80 similaire à
ISO 4762
Vis à tête cylindrique
M14x60 A4-80 similaire à
ISO 4762
Vis imperdable
20
Vis à tête cylindrique
M10x40 A4-70 similaire à
ISO 4762
43
Vis à tête cylindrique
M14x60 A4-80 similaire à
ISO 4762
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Montage et installation
Bornes de connexion
Serrer les vis des bornes de connexion avec le couple de serrage prescrit, voir tableau.
Dimensions de vis
Couple de serrage [Nm]
M3
0,8
M4
2,0
M5
3,5
M6
5,0
M8
10,0
M10
17,0
FR
FR
FR
FR
FR
FR
7.3.3 Branchement électrique
• Respecter les indications au chapitre « Caractéristiques techniques ».
• Procéder au raccordement des conducteurs avec le plus grand soin.
• S'assurer que l'isolation du conducteur arrive jusqu'aux organes de serrage.
• Ne pas endommager le conducteur lors du dénudage (par ex. en l'entaillant).
• Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée pour le conducteur et
la surface, il convient de bien choisir les conducteurs ainsi que leur cheminement.
• Tout endommagement mécanique de l'isolation des conducteurs causé par des
pièces métalliques à arêtes vives ou en mouvement doit être évité.
Branchement au secteur
• Ouvrir le boîtier (voir chapitre « Montage/démontage, position d'utilisation »).
• Insérer les câbles de raccordement dans la chambre de connexion selon l'entrée de
câble.
• Poser les câbles de raccordement dans la chambre de connexion de manière à ce que
les rayons de courbure ne soient pas inférieurs aux rayons minimaux autorisés.
• Connecter les conducteurs comme indiqué dans les documents joints
(par ex. plans de câblage).
• Raccorder le conducteur de protection (voir le chapitre suivant « Câblage extérieur »,
section « Raccorder le conducteur de protection »).
• Enlever, le cas échéant, les particules métalliques libres, les salissures et les traces
d'humidité se trouvant dans le boîtier.
• À la fin des opérations, fermer le boîtier avec précaution.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
21
Montage et installation
FR
FR
7.3.4 Filerie interne
AVERTISSEMENT
FR
Risque d'électrocution (court-circuit) en cas de dimensionnement
incorrect des conducteurs !
Le non-respect peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
• Poser les conducteurs avec un écart minimal de 8 mm par rapport
aux conducteurs d'autres circuits électriques à sécurité
intrinsèque.
• Prévoir une plaque de séparation entre les points de
raccordement des circuits électriques à sécurité intrinsèque et
à sécurité non intrinsèque. Pour ce faire, poser la plaque de
séparation jusqu'à 1,5 mm de la paroi du boîtier.
• Prévoir une distance minimale de 50 mm autour d'une plaque de
séparation isolante ou une plaque métallique mise à la terre entre
les points de raccordement des circuits électriques à sécurité
intrinsèque et à sécurité non intrinsèque.
• Utiliser uniquement des conducteurs isolés dont la tension
d'essai s'élève à 500 V AC au minimum et dont la qualité minimale
correspond à H05.
• S'assurer que le diamètre des conducteurs individuels et des
conducteurs multibrins individuels n'est pas inférieur à 0,1 mm.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
L'installation de composants supplémentaires dans le boîtier Ex d entraîne
une modification des valeurs de puissance dissipée (voir le tableau
« Puissance dissipée et classe de température » dans le chapitre
« Caractéristiques techniques »). L'extension du boîtier Ex d exige une
nouvelle homologation ou une nouvelle évaluation par le fabricant !
FR
FR
FR
FR
Pour le câblage intérieur, utiliser uniquement des conducteurs adaptés à la
plage de températures de service !
Les types suivants, par exemple, conviennent aux classes de température indiquées
ci-dessous :
Type
Classe de température
Section de conducteur
H 05 G-K
T5
) 0,5 mm2, Cu
H 07 V-K
T6
H 05 V-K
T6
LIY
T6
H 07 NSGAFÖU
T5
ou des types similaires
22
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Montage et installation
Distances, distances d'isolement dans l'air et lignes de fuite
• Calculer les distances d'isolement dans l'air et les lignes de fuite entre les différents
composants de même qu'entre les composants et les parois du boîtier.
• Vérifier les lignes de fuite au niveau des composants et les respecter conformément
au mode d'emploi correspondant.
• Pour toutes les commandes, respecter au moins la distance d’isolement dans l'air
exigée comme distance minimale entre le couvercle et la vis de raccordement des
composants (avec le conducteur raccordé).
Tension d'essai d'isolement
Concernant l'isolement et la séparation des bornes et des lignes électriques, il faut noter
que la tension d'essai d'isolement dérive de la somme des tensions assignées d'emploi
des circuits électriques à sécurité intrinsèque.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
« Sécurité intrinsèque contre terre »
Dans le cas d'une « sécurité intrinsèque contre terre », la valeur de la tension d'isolement
est d'au moins 500 V (sinon le double de la valeur de la tension assignée d'emploi des
circuits électriques à sécurité intrinsèque).
FR
« Sécurité intrinsèque contre sécurité non intrinsèque »
Dans le cas d'une « sécurité intrinsèque contre sécurité non intrinsèque », la valeur de la
tension d'isolement est d'au moins 1500 V (sinon le double de la somme des tensions
assignées d'emploi des circuits électriques à sécurité intrinsèque plus 1000 V).
FR
Les conducteurs des circuits à sécurité intrinsèque ou des circuits à sécurité
non intrinsèque sont entourés d'un blindage relié à la terre.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Blocs de jonction dans le boîtier Ex e
FR
En cas de travaux sur les blocs de jonction, veuillez observer les consignes
suivantes :
• Tenir compte des indications sur le certificat d'essai des bornes.
• Les pontages ne doivent être faits qu'avec des accessoires Ex d'origine.
• Le cas échéant, monter ultérieurement des cloisons de séparation
nécessaires.
• Utiliser des embouts ou des cosses de câbles si une protection
supplémentaire contre la séparation est nécessaire.
• S'assurer que la section transversale de la protection contre la
séparation correspond à celle du conducteur.
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
23
FR
Montage et installation
FR
FR
7.3.5 Câblage extérieur
DANGER
FR
Risque d'explosion en cas de dispositifs de sécurité insuffisants !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée des
conducteurs, il convient de bien choisir les conducteurs utilisés.
• En cas d'utilisation d'embouts, ces derniers doivent être mis en
place au moyen d'un outil approprié.
• Respecter le pouvoir isolant et les distances de séparation entre
les circuits à sécurité intrinsèque et les circuits à sécurité non
intrinsèque selon la norme CEI/EN 60079-14, section 12.
• Utiliser uniquement des presse-étoupes et bouchons obturateurs
certifiés séparément par une attestation d'examen UE de type.
• Procéder à l'isolation des conducteurs jusqu'à la borne.
• Ne pas endommager le conducteur lors du dénudage
(p. ex. entaille).
• Toujours raccorder le conducteur de protection.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
• Introduire les câbles de raccordement dans le boîtier à travers les entrées de
câbles conformément au mode d'emploi. Veiller à ce que le diamètre de conducteur
corresponde au diamètre nominal de l'entrée de câble.
• Serrer les écrous hexagonaux de l'entrée de câble de manière à ce que l'étanchéité
du boîtier et la décharge de traction des points de raccordement soient garanties.
Pour les couples de serrage, voir les modes d'emploi des composants.
• La pose des câbles de raccordement doit être réalisée de telle sorte que les rayons
de courbure minimaux admissibles pour la section de conducteur correspondante ne
soient pas inférieurs aux valeurs prescrites, et qu'il n'y ait pas d'endommagement
mécanique de l'isolation des conducteurs causé par des pièces métalliques aux arêtes
vives ou en mouvement du fait de l'installation.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Bornes de connexion
Serrer les vis des bornes de connexion avec le couple de serrage prescrit.
Voir les spécifications du fabricant.
Vous trouverez les détails concernant la liaison équipotentielle (PA),
le potentiel terre (PE) et les circuits électriques à sécurité intrinsèque
dans la documentation des dispositifs installés.
24
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Mise en service
FR
Raccorder le conducteur de protection
1
3
4
2
5
06817E00
Lors de l'utilisation de la borne de mise à la
terre extérieure, raccorder le conducteur de
protection au boîtier (1) :
• Placer la cosse-câble (3). Insérer une
rondelle (2) en aval de la cosse-câble.
• Bloquer la vis (5) avec un frein de
vis (4).
• Raccorder tous les éléments
métalliques nus et sans tension au
système de mise à la terre
indépendamment de la tension de
service.
• Prévoir le raccordement à la terre
extérieur pour la cosse-câble.
• Poser le câble de manière fixe près
du boîtier.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
8
FR
Mise en service
FR
DANGER
Risque d'explosion en cas d'installation inappropriée !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Contrôler l'installation du dispositif avant la mise en service.
• Observer les dispositions nationales.
FR
FR
FR
Les démarreurs moteurs standards 8264/5 sont montés dans des installations
spécifiques au client. Les exigences relatives au dispositif pendant le fonctionnement
dépendent largement des conditions d'utilisation et de l'installation sur site.
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
FR
FR
Fonctionnement
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
FR
FR
Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes :
• Vérifier le montage et l'installation.
• Vérifier si le boîtier est endommagé.
• Le cas échéant, retirer les corps étrangers.
• Le cas échéant, nettoyer la chambre de connexion.
• Vérifier si tous les écrous et vis sont serrés à fond.
• Vérifier les couples de serrage.
9
FR
25
Maintenance, entretien, réparation
FR
FR
10
FR
10.1 Entretien
FR
• Le type et l’étendue des contrôles sont spécifiés dans les prescriptions nationales
correspondantes.
• Adapter les intervalles de contrôle aux conditions de fonctionnement.
FR
FR
FR
Maintenance, entretien, réparation
10.2 Maintenance
FR
Observer également les réglementations en vigueur dans le pays
d’utilisation.
FR
FR
FR
FR
FR
10.3 Réparation
FR
DANGER
FR
Risque d'explosion en cas de réparations inappropriées !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Les réparations des dispositifs doivent être effectuées
exclusivement par R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
FR
FR
FR
FR
FR
10.4 Retour
• Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec
R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL.
FR
FR
FR
Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif
pour réparation ou maintenance.
FR
FR
• Contacter personnellement le service après-vente.
ou
• Consulter le site Internet r-stahl.com.
• Sélectionner dans « Assistance » > « RMA » > « Formulaire RMA ».
• Remplir le formulaire.
Vous recevrez automatiquement par e-mail un formulaire RMA.
Veuillez imprimer ce fichier.
• Envoyer ensemble dans l'emballage le dispositif et le formulaire RMA à la
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (adresse indiquée à la chapitre 1.1).
26
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Nettoyage
11
12
13
FR
Nettoyage
• Nettoyer le dispositif avec un chiffon, balai, aspirateur ou autre.
• En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou des détergents doux, non abrasifs,
non agressifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants.
FR
FR
FR
FR
FR
Élimination
• Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales
relatives à l'élimination.
• Les matériaux doivent être recyclés séparément.
• S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement
conformément aux dispositions légales.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Accessoires et pièces de rechange
FR
AVIS
FR
Dysfonctionnement ou endommagement du boîtier si les pièces utilisées ne sont
pas d'origine.
Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette
consigne !
• Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de
R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur la fiche
technique figurant sur notre site Internet : r-stahl.com.
FR
FR
FR
FR
223450 / 8264610300
2020-01-14·BA00·III·fr·05
Commande et distribution
dans une enveloppe antidéflagrante
Série 8264/5
27
EU Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Declaration de Conformite UE
R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany
erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite,
dass das Produkt:
Steuerung
that the product:
que le produit:
Control unit
Coffret de commande
Typ(en), type(s), type(s):
8264/5*-***
mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards,
est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes.
Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s)
Norm(en) /Standard(s) /Norme(s)
2014/34/EU
ATEX-Richtlinie
2014/34/EU
2014/34/UE
ATEX Directive
Directive ATEX
EN
EN
EN
EN
EN
EN
Kennzeichnung, marking, marquage:
EU Baumusterprüfbescheinigung:
Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie:
Product Standards according to Low Voltage Directive:
Normes des produit pour la Directive Basse Tension:
EMV-Richtlinie
2014/30/EU
2014/30/UE
EMC Directive
Directive CEM
2011/65/EU
RoHS-Richtlinie
2011/65/EU
2011/65/UE
RoHS Directive
Directive RoHS
II 2(1) G Ex db eb ia [ia Ga] ib [ib] mb IIB
T6...T4 Gb
® II 2(1) G Ex db eb ia [ia Ga] ib [ib] mb IIB+H2
T6...T4 Gb
II2 D Ex tb NIC T80 °C...T130 °C Db
EN 61439-1:2011
EN 61439-2:2011
EN 61439-1:2011
EN 61439-2:2011
EN 50581:2012
1.
/ ///
r
jU/ /x
llp/flUM*-
/
Waldenburg, 2020-03-16
iv
Ort und Datum
Holger S6mrau
Place and date
Lieu et date
Leiter Entwicklung Schaltgeräte
Leiter) Jdalitätsmanagement
Director R&D Switchgear
Directeur R&D Appareiliage
Direpör Quality Management
Directeur Assurance de Qua Ute
FO.DSM-E-336
Version: 2.0
C €0158
KEMA01 ATEX 2145 X
(DEKRA Certification B.V.,
Meander 1051,6825 MJ Arnhem, Netherlands, NB0344)
EU Type Examination Certificate:
Attestation d'examen UE de type:
2014/30/EU
IEC 60079-0:2018
60079-1:2014
60079-7:2015 + A1:2018
60079-11:2012
60079-18:2015 + A1:2017
60079-31:2014
Gültig ab: 17.12.2019
i.V.
r
Frejtffuller
8264602020-05
1 von 1

Manuels associés