Stahl 8250 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Stahl 8250 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
FR
Additional languages r-stahl.com
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Boîtier Ex d en aluminium /
enveloppe antidéflagrante
FR
FR
FR
FR
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
FR
FR
p
server
– À c on
our u
ltérie
ation u
is
il
t
u
e
n
ure ! –
FR
Sommaire
FR
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
4
5
5.1
5.2
Informations générales .......................................................................................3
Fabricant .............................................................................................................3
À propos du présent mode d’emploi ...................................................................3
Autres documents ...............................................................................................3
Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3
Explication des symboles ....................................................................................4
Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................4
Symboles sur le dispositif ...................................................................................4
Sécurité ...............................................................................................................5
Utilisation conforme à l’emploi prévu ..................................................................5
Qualification du personnel ..................................................................................5
Risques résiduels ................................................................................................6
Transport et stockage .........................................................................................8
Sélection de produits, conception et modification ...............................................8
Perçages supplémentaires au niveau du boîtier .................................................9
Composants annexes extérieurs
(entrées de câbles, bouchons obturateurs, bouchons respirateurs) ...................9
5.3 Composants d'installation internes
(conducteurs, bornes) .......................................................................................10
6
Montage et installation ......................................................................................11
6.1 Montage ............................................................................................................11
6.2 Installation .........................................................................................................14
7
Mise en service .................................................................................................18
8
Maintenance, entretien, réparation ...................................................................18
8.1 Entretien ............................................................................................................18
8.2 Maintenance .....................................................................................................18
8.3 Réparation ........................................................................................................18
9
Retour ...............................................................................................................19
10 Nettoyage ..........................................................................................................19
11 Élimination ........................................................................................................19
12 Accessoires et pièces de rechange ..................................................................19
13 Annexe A ..........................................................................................................20
13.1 Caractéristiques techniques ..............................................................................20
14 Annexe B ..........................................................................................................30
14.1 Cotes / cotes de fixation ....................................................................................30
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
2
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
Informations générales
1
Informations générales
1.1
Fabricant
FR
FR
FR
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Allemagne
FR
FR
FR
FR
Tél. :
+49 7942 943-0
Fax :
+49 7942 943-4333
Internet : r-stahl.com
E-mail : info@stahl.de
1.2
FR
FR
FR
FR
À propos du présent mode d’emploi
 Lire attentivement le présent mode d’emploi avant toute utilisation, en particulier les
consignes de sécurité.
 Respecter tous les documents applicables (voir également chapitre 1.3)
 Conserver le mode d’emploi pendant la durée de vie du dispositif.
 Le mode d’emploi doit être à tout moment accessible au personnel opérateur et de
maintenance.
 Transmettre le mode d’emploi à chaque propriétaire ou utilisateur ultérieur du dispositif.
 Mettre à jour le mode d’emploi après réception de tout complément d’information transmis
par R. STAHL.
FR
N° D'IDENT. :
Numéro de publication :
FR
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
1.4
FR
FR
FR
FR
FR
FR
• Fiche technique
• Attestation d'examen CE de type
• Liste des dispositifs
• Schéma de connexion
Documents en d'autres langues, voir r-stahl.com.
FR
Conformité avec les normes et les dispositions
• Voir les certificats et la déclaration de conformité CE sous : r-stahl.com.
• Le dispositif dispose d'une homologation selon IECEx. Certificat voir le site Web IECEx :
http://iecex.iec.ch/
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
FR
FR
Autres documents
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
FR
FR
La notice originale est la version allemande.
Cette version est légalement contraignante pour toutes les questions juridiques.
1.3
FR
3
Explication des symboles
FR
FR
2
Explication des symboles
FR
2.1
Symboles figurant dans le mode d'emploi
FR
Symbole
FR
FR
Signification
Avis relatif aux travaux plus légers
DANGER !
FR
FR
AVERTISSEMENT !
FR
FR
ATTENTION !
FR
FR
AVIS !
FR
FR
FR
2.2
Situation de danger qui, en cas de non-respect des consignes
de sécurité, peut entraîner la mort ou des blessures graves
avec séquelles irréversibles.
Situation de danger qui, en cas de non-respect des consignes
de sécurité, peut entraîner des blessures graves.
Situation de danger qui, en cas de non-respect des consignes
de sécurité, peut entraîner des blessures légères.
Situation de danger qui, en cas de non-respect des consignes
de sécurité, peut entraîner des dégâts matériels.
Symboles sur le dispositif
FR
pour 8250/0
FR
Symbole
Signification
Organisme désigné pour la surveillance de la qualité.
FR
FR
16338E00
FR
FR
02198E00
FR
Dispositif certifié pour les zones à risque d'explosion selon le
marquage.
pour 8250/1, 8250/5
FR
Symbole
FR
FR
Signification
Marquage CE selon la directive actuellement en vigueur.
05594E00
02198E00
4
Dispositif certifié pour les zones à risque d'explosion selon le
marquage.
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Sécurité
3
FR
Sécurité
Le dispositif a été fabriqué selon l’état actuel de la technique conformément aux règles
techniques reconnues en matière de sécurité. Son utilisation peut néanmoins entraîner des
risques pour la santé et la sécurité de l’utilisateur ou de tiers, ainsi qu’une détérioration du
dispositif, de l’environnement ou d’autres biens matériels.
 N’utiliser le dispositif que
- dans un état irréprochable
- conformément à l’usage prévu, en parfaite connaissance des consignes de sécurité et
des risques encourus
- dans le strict respect du présent mode d’emploi.
3.1
3.2
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Utilisation conforme à l’emploi prévu
Le composants de la série 8250 sont utilisés pour la construction de commandes, boîtiers de
commande et boîtes de jonction spécifiques au client conformes au mode de protection
« Ex d ». Ils constituent un matériel antidéflagrant, autorisé pour une utilisation en
atmosphère explosible des zones 1, 2, 21 et 22.
Les boîtiers vides 8250/0, boîtes de jonction 8250/1 et la commande 8250/5 sont fabriquées
en différentes tailles.
Une utilisation conforme implique le respect du présent mode d’emploi ainsi que de tous les
documents applicables, par ex. la fiche technique.
Toute autre utilisation des composants n’est pas conforme à l’emploi prévu.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Qualification du personnel
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi doivent exclusivement être exécutées par un
personnel qualifié formé à cet effet. Ceci s’applique en particulier aux travaux relevant des
domaines
• Sélection de produits, conception et modification
• Montage/démontage du dispositif
• Installation
• Mise en service
• Entretien, réparation, nettoyage
Les personnels qualifiés exécutant ces opérations doivent avoir un niveau de connaissances
satisfaisant aux dispositions et normes locales applicables.
Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en
atmosphère explosible ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans les
normes suivantes :
• CEI/EN 60079-14 (conception, sélection et montage d’installations électriques)
• CEI/EN 60079-17 (contrôle et maintenance d’installations électriques)
• CEI/EN 60079-19 (réparation de dispositif, révision et remise en état)
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
FR
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
5
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Sécurité
FR
FR
FR
FR
FR
3.3
Risques résiduels
3.3.1 Risque d’explosion
En dépit d’une construction du dispositif conforme à l’état actuel de la technique,
il est toutefois impossible d’exclure entièrement le risque d’explosion en zone Ex.
FR
 Toujours exécuter toutes les étapes de travail en zone Ex avec le plus grand soin !
FR
Les dangers éventuels (« risques résiduels ») peuvent être différenciés suivant les causes
ci-après :
FR
FR
Dommages mécaniques
Pendant le transport, le montage ou la mise en service, le dispositif peut être pressé ou
rayé et le joint antidéflagrant peut alors être endommagé et devenir ainsi non étanche.
De tels dommages sont susceptibles, entre autres, d’annuler partiellement ou entièrement
la protection antidéflagrante du dispositif. Il pourrait s’ensuivre des explosions entraînant des
blessures graves ou mortelles.
 Tenir compte du poids du dispositif, voir l’indication sur l’emballage.
 Transporter le dispositif uniquement dans son emballage d’origine ou un emballage
équivalent.
 Utiliser des moyens de transport ou de levage appropriés, c’est-à-dire correspondant
à la taille et au poids du dispositif, et pouvant supporter ce poids de manière fiable.
 Ne pas soumettre le dispositif à une charge mécanique.
 Contrôler l’absence de dommages sur l’emballage et le dispositif. Signaler immédiatement
des dommages éventuels à R. STAHL.
 Conserver le dispositif dans son emballage original, au sec (sans condensation),
dans une position stable et à l’abri des secousses.
 Lors du montage, ne pas endommager (rayer, presser) le boîtier, la surface du joint
antidéflagrant, les composants d'installation ni les joints.
 Fixer toutes les vis du couvercle en appliquant les couples de serrage indiqués
(voir chapitre « Caractéristiques techniques »). S'assurer à cet effet que la vis d'origine
R. STAHL du couvercle fournie avec le kit d'installation est montée dans chaque trou de
fixation.
 Le cas échéant, doter le dispositif d'une grille de protection pour le protéger de chocs
extérieurs.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Surchauffe ou charge électrostatique
Une modification ultérieure du dispositif, un fonctionnement en dehors des conditions
admises ou un nettoyage, une peinture/un revêtement inappropriés peuvent entraîner une
surchauffe du dispositif ou y générer des charges électrostatiques pouvant déclencher des
étincelles. Il pourrait s’ensuivre des explosions entraînant des blessures graves ou mortelles.
 N’utiliser le dispositif que dans les conditions de fonctionnement prévues
(voir le marquage sur le dispositif et le chapitre « Caractéristiques techniques »).
 La peinture du dispositif doit exclusivement être effectuée par le fabricant ;
à cet effet, uniquement utiliser une peinture conductrice spéciale.
 Ne pas repeindre le dispositif. Les réparations doivent exclusivement être exécutées
par le fabricant.
 Ne pas utiliser de boîtiers à peinture standard (voir chapitre « Caractéristiques
techniques ») dans des zones exposées à des processus fortement générateurs de
charges.
 Lors de la fixation d’étiquettes adhésives supplémentaires en plastique, respecter les
spécifications de la norme EN CEI 60079-0 relatives aux surfaces.
 Nettoyer le dispositif exclusivement avec un chiffon humide.
6
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Sécurité
Détérioration de la protection Ex
Après une installation adéquate et complète, le dispositif garantit le degré de protection IP
requis. Toute modification de construction ou un montage incorrect du dispositif peut
engendrer une détérioration de l’indice de protection IP. Il pourrait s’ensuivre des explosions
entraînant des blessures graves ou mortelles.
 Les étiquettes (à l’extérieur) doivent exclusivement être fixées sans trous
supplémentaires.
 Faire réaliser exclusivement par R. STAHL les trous sur le boîtier et le couvercle pour
la fixation du composants.
 Installer le dispositif exclusivement dans la position de montage prescrite.
Pour plus de détails, se référer au chapitre « Montage » ou « Liste des dispositifs ».
Installation, mise en service, maintenance ou nettoyage inappropriés
Les tâches de base telles que l’installation, la mise en service, la maintenance ou le
nettoyage du dispositif doivent exclusivement être exécutées conformément aux dispositions
nationales en vigueur dans le pays d’utilisation, et ce par du personnel qualifié.
Autrement, la protection antidéflagrante peut être annulée. Il pourrait s’ensuivre des
explosions entraînant des blessures graves ou mortelles.
 Le montage, l’installation, la mise en service et la maintenance ne doivent être exécutés
que par du personnel qualifié et autorisé (voir chapitre 3.2).
 Toute modification apportée au dispositif ne doit être exécutée que conformément aux
instructions du présent mode d'emploi. Toute modification doit être exécutée par
R. STAHL ou un organisme de contrôle (3rd party inspection).
 Effectuer la maintenance ainsi que les réparations du dispositif uniquement avec des
pièces de rechange d'origine et après consultation de R. STAHL.
 Nettoyer en douceur le dispositif uniquement à l’aide d’un chiffon humide et éviter les
solvants ou détergents agressifs ou abrasifs.
 Ne jamais nettoyer le dispositif avec un jet d’eau puissant, par ex. un nettoyeur haute
pression !
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
3.3.2 Risque de blessure
FR
Chute de dispositifs ou de composants
Pendant le transport ou le montage, le dispositif lourd ou des composants peuvent,
par leur chute, causer de graves contusions et ecchymoses.
 Lors du transport et du montage, utiliser des moyens de transport et de levage appropriés,
c’est-à-dire correspondant à la taille et au poids du dispositif.
 Tenir compte du poids du dispositif, voir l’indication sur l’emballage.
 Utiliser le matériel de montage approprié pour la fixation.
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
FR
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
7
FR
Transport et stockage
FR
FR
4
Transport et stockage
5
Sélection de produits, conception et modification
FR
FR
FR
FR
 Transporter et stocker le dispositif avec précaution et dans le respect des consignes de
sécurité (voir chapitre « Sécurité »).
DANGER ! Risque d'explosion en cas de peinture complète ultérieure du dispositif !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles.
 Ne pas peindre le dispositif.
 Les réparations doivent exclusivement être exécutées par le fabricant.
FR
FR
FR
FR
DANGER ! Risque d'explosion dû à une étanchéité défectueuse du dispositif !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles.
 Les étiquettes (à l’extérieur) doivent exclusivement être fixées sans trous
supplémentaires.
 Faire réaliser les trous supplémentaires exclusivement par R. STAHL.
 Équiper le boîtier uniquement de matériels appropriés (par ex. entrées de câbles,
bouchons obturateurs, embouts de drainage ou bouchons respirateurs)
dont l'utilisation en zones Ex a été avérée et homologuée, et qui répondent aux
exigences de l’indice de protection IP. Exemples : attestation d’examen CE de type
et IECEx Certificate of Conformity
 Fermer hermétiquement les entrées de câbles non utilisées au moyen de
bouchons obturateurs homologués pour le mode de protection respectif.
 Boucher tous les trous ouverts avec des matériels adaptés.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
DANGER ! Risque d'explosion dû à des conditions ambiantes inadaptées !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles.
 Ne pas utiliser de boîtiers à peinture standard (voir chapitre « Caractéristiques
techniques ») dans des zones exposées à des processus fortement générateurs
de charges.
FR
FR
FR
FR
FR
Lors de la modification, le traitement ultérieur du boîtier ou son équipement sont
particulièrement pris en considération. À cet effet, les options suivantes sont disponibles :
• Trous supplémentaires dans le boîtier, par R. STAHL (chapitre 5.1)
• Composants annexes externes au choix par R. STAHL ou le client (chapitre 5.2)
• Composants d'installation internes au choix par R. STAHL ou le client (chapitre 5.3)
AVIS !
Le non-respect peut causer des dégâts matériels.
 La réception de travaux effectués de manière autonome par le client doit être exécutée
conformément aux prescriptions nationales. Autrement, elle doit être effectuée par
R. STAHL ou un organisme de contrôle (3rd party inspection) (chapitre 3.3.1).
Cela peut se faire sur demande moyennant une offre correspondante de R. STAHL.
Dans la mesure où les travaux sont réalisés par R. STAHL, aucune réception
supplémentaire n’est requise.
8
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Sélection de produits, conception et modification
5.1
FR
Perçages supplémentaires au niveau du boîtier
FR
Par principe, les boîtiers livrés entièrement sans trous à la demande du client sont
marqués comme boîtiers vides avec marquage correspondant sur le dispositif
(marquage selon EN CEI 60079-1 et EN CEI 60079-0, à l'intérieur du boîtier comme
matériel incomplet « U »).
FR
FR
FR
La réalisation de trous supplémentaires doit exclusivement être effectuée par R. STAHL.
Si la réalisation n'est pas effectuée par R. Stahl, une réception individuelle par un
organisme de contrôle désigné (3rd party inspection) est nécessaire.
5.2
FR
FR
FR
Composants annexes extérieurs
(entrées de câbles, bouchons obturateurs, bouchons respirateurs)
FR
FR
Les trous sont généralement équipés en usine des composants prévus pour
l’application.
Si le client souhaite lui-même procéder à la mise en place du matériel, les ouvertures
du boîtier sont pourvues en usine d’une protection de transport et anti-poussière
(ruban adhésif avec avertissement ou caches en plastique).
FR
FR
FR
FR
5.2.1 Installation de composants annexes par le client
FR
FR
Sélection des composants annexes
Les composants annexes suivants sont recommandés pour l'équipement du boîtier :
Entrée de câble
• pour les câbles fixes : des entrées de câbles pour les câbles fixes
• pour les câbles non fixes : des entrées de câbles avec décharge de traction.
FR
FR
FR
FR
Obturation d'ouvertures d'introduction non utilisées
• Utiliser des bouchons obturateurs conformément au mode de protection.
FR
FR
Évacuation d'eau et compensation de pression
• Bouchon respirateur
• Charnière du couvercle.
FR
FR
 Équiper le dispositif avec précaution dans le respect des consignes de sécurité
(voir chapitre « Sécurité »).
 Pour la sélection et la température de fonctionnement des composants et des joints,
tenir compte des informations sur la plaque signalétique du dispositif.
 Déterminer les surfaces utilisables (cadre de collision) pour la fixation de composants
annexes, voir chapitre « Annexe B, Plans d'encombrement ».
 Adapter les diamètres des trous aux dimensions des composants ou de leur joint.
 Utiliser de préférence des composants annexes à joints plats.
 Mettre en place un dispositif anti-desserrage.
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
FR
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
9
Sélection de produits, conception et modification
FR
FR
5.2.2 Autres composants annexes extérieurs
Tout autre composant annexe extérieur doit exclusivement être monté par R. STAHL.
Tout composant monté de manière autonome doit faire l'objet d'une réception
individuelle par R. STAHL ou par un organisme de contrôle désigné
(3rd party inspection).
FR
FR
FR
FR
FR
5.3
FR
Détermination du nombre de conducteurs maximum
FR
Les résistances de contact sur les organes de serrage et par les conducteurs installés
dans le boîtier génèrent de la chaleur. Pour ne pas dépasser la température maximale
admissible du boîtier, la charge de courant des circuits électriques dans le boîtier ne doit
pas être trop élevée !
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Composants d'installation internes
(conducteurs, bornes)
5.3.1 Détermination du nombre de conducteurs au moyen du tableau contenu dans l'attestation
d'examen CE de type
 Pour le nombre de conducteurs maximum admissible (suivant la charge de courant et la
section de conducteur), se référer aux indications de l'attestation d'examen CE de type.
5.3.2 Bornes supplémentaires
FR
Réalisation de bornes supplémentaires par le client
 Modifier le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de
sécurité (voir chapitre « Sécurité »).
 Déterminer des organes de serrage supplémentaires, le type de borne,
le nombre, la section transversale et la charge de courant
(voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
 Vérifier s'il y a modification des données de la plaque signalétique suite à l'équipement
ultérieur (section transversale, tension, courant, etc.).
 Vérifier s'il y a suffisamment d'espace disponible et de possibilités de fixation pour
l'équipement.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
En cas de non respect des conditions d'installation, tout équipement ultérieur est proscrit !
5.3.3 Autres composants d'installation internes
Tout autre composant d'installation doit exclusivement être monté par R. STAHL.
Tout composant monté de manière autonome doit faire l'objet d'une réception
individuelle par R. STAHL ou par un organisme de contrôle désigné
(3rd party inspection).
10
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Montage et installation
6
Montage et installation
6.1
Montage
FR
FR
FR
DANGER ! Risque d'explosion dû à un vissage insuffisant du boîtier !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles.
 Fixer toutes les vis du couvercle en appliquant les couples de serrage indiqués
(voir chapitre « Caractéristiques techniques »). S'assurer à cet effet que la vis
d'origine R. STAHL du couvercle fournie avec le kit d'installation est montée dans
chaque trou de fixation.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
 Monter le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de
sécurité (voir chapitre « Sécurité »).
 Lire attentivement et respecter scrupuleusement les conditions d'installation et
instructions de montage.
FR
FR
FR
FR
6.1.1 Position d'utilisation
DANGER ! Risque d’explosion dû à une position de montage incorrecte !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles.
 Monter le dispositif uniquement par fixation murale ou au sol, pas à l’envers ni sur
un support de montage.
 Monter le dispositif sans torsion et uniquement sur une surface plane.
 Tenir compte des dispositions contenues dans la documentation supplémentaire
lors de l'installation d'autres composants, voir aussi le chapitre 1.3.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
 Choisir l'orientation du boîtier en fonction du type de montage :
• Montage vertical : orientation au choix.
• Montage horizontal : couvercle en haut.
• Montage suspendu/Couvercle en surplomb non autorisé !
• Tenir compte de l’espace libre pour l’ouverture du couvercle.
FR
FR
FR
FR
FR
≦ 90°
16523E00
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
11
Montage et installation
FR
 Fixer le boîtier à l'aide des brides de fixation (dimensionnement des trous de fixation,
voir plan d'encombrement). Fixer pour cela les brides de fixation chacune à l'aide
de deux vis M8 / M10 via les trous taraudés situés sur la face inférieure du boîtier
(couple de serrage, voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
Alternative : fixer le boîtier directement par le biais des trous taraudés situés sur la
face arrière.
 Monter les charnière sur les côtés A ou C (voir illustration)
(couple de serrage, voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
C
B
FR
FR
FR
FR
A
FR
D
16155E00
FR
6.1.2 Conditions d'installation liées à l'environnement
 En cas d’utilisation à l’extérieur, il est possible de prévoir un toit ou une paroi de protection
pour protéger le dispositif antidéflagrant.
 Équiper le matériel électrique antidéflagrant d’un bouchon respirateur et d'un embout de
drainage pour éviter l’effet de vide. Respecter à cet égard la position de montage correcte,
voir également chapitre 6.1.1.
 Ne pas générer de ponts thermiques (risque de formation de condensation).
Le cas échéant, poser le boîtier à une certaine distance afin de réduire au minimum la
formation d'eau de condensation dans le boîtier.
FR
6.1.3 Dernières préparations avant l'utilisation/l'installation (pour 8250/0)
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
19116E00
19117E00
Retirer le film du boîtier.
Nettoyer la fente plate.
Appliquer de l'adhésif Novasil S30 (n° SAP 230351) sur tout le pourtour dans la rainure.
Mettre la bague d'étanchéité en place et exercer éventuellement une légère pression avec
une spatule en bois.
 Éliminer l'excès d'adhésif avec de l'alcool à brûler et un chiffon.




12
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Montage et installation
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
 Appliquer de la graisse sans acide (Molykote BR2 Plus) sur la surface de joint du
couvercle.
19118E00
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
19315E00
 Boîtiers de taille 4 et 5 : visser un pion de positionnement supplémentaire dans le trou
taraudé prévu à cet effet du côté situé en face des charnière.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
19115E00
 Poser le couvercle sur le boîtier et le fixer à l'aide d'au moins 3 vis de couvercle afin que
le couvercle soit ajusté.
 Contrôler visuellement si toutes les vis sont correctement alignées.
 Mettre la charnière en place, la fixer avec les vis et serrer ces dernières en croix.
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
13
Montage et installation
FR
FR
6.2
Pour un fonctionnement dans des conditions difficiles, par ex. à bord de navires ou sous
un fort ensoleillement, des mesures supplémentaires doivent être prises en fonction de
l'emplacement pour garantir une installation correcte. Des informations et instructions
détaillées sont disponibles sur demande auprès de votre contact commercial local.
FR
FR
FR
FR
DANGER ! Risque d'explosion dû à une surchauffe à l'intérieur du boîtier !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles.
 Garantir des distances normalisées des circuits électriques Ex e par rapport aux
circuits électriques Ex i (EN CEI 60079-11).
 Choisir des conducteurs appropriés qui ne dépassent pas l'échauffement
admissible à l'intérieur du boîtier.
 Respecter les sections prescrites.
 Placer correctement les embouts.
 Veiller à ce que la valeur de perte de puissance des composants d'installation
ne soit pas dépassée (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
DANGER ! Risque d'explosion en cas d'installation inappropriée !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles.
 Installer le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes
de sécurité (chapitre « Sécurité »).
 Veuillez suivre scrupuleusement les étapes d'installation décrites ci-après.
FR
FR
FR
FR
Vous trouverez les détails/caractéristiques techniques nécessaires à l'installation
électrique dans les documents suivants :
 Chapitre « Caractéristiques techniques » du présent mode d'emploi
 Documentation et fiches techniques des fabricants de bornes
 Documentation et fiches techniques des composants installés (par ex. informations
sur la compensation de potentiel, potentiel terre et circuits à sécurité intrinsèque)
 Liste des dispositifs
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Installation
6.2.1 Raccordement du conducteur
 Choisir des conducteurs appropriés qui ne dépassent pas l'échauffement admissible à
l'intérieur du boîtier.
 Respecter la section prescrite pour les conducteurs.
 Procéder à l'isolation des conducteurs jusqu'aux bornes (pour la longueur de dénudage,
voir « Caractéristiques techniques »).
 Ne pas endommager le conducteur lors du dénudage (rainure par exemple).
 Mettre les embouts en place de manière correcte et avec un outil approprié.
 En cas de montage maximal avec des bornes et des conducteurs de courant ainsi
qu'en cas de charge électrique maximale : s'assurer que la longueur d'un conducteur,
du raccord à l'organe de serrage, ne dépasse pas la longueur de la diagonale du boîtier.
14
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Montage et installation
6.2.2 Raccordement à la terre
Lors de la connexion d'un conducteur de protection, respecter absolument les instructions
ci-après :
 Toujours raccorder le conducteur de protection.
 Utiliser les cosses-câbles pour le raccordement externe du conducteur de protection.
 Poser le conducteur de protection de manière fixe à proximité du boîtier
(couple de serrage, voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
 Raccorder tous les éléments métalliques nus et sans tension au système de mise
à la terre.
Raccordement extérieur du conducteur de protection
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
C
FR
FR
1
2
A
5
D
FR
3
4
FR
FR
 Raccorder le conducteur de protection au côté A ou D du boîtier (voir illustration).
 Raccorder le conducteur de protection avec une cosse-câble (3) sur le boîtier (1).
 Mettre la rondelle (2) fournie entre le boîtier et la cosse-câble et bloquer la vis (5)
avec un frein de vis (4).
16137E00
FR
FR
FR
FR
FR
Raccordement intérieur du conducteur de protection
FR
C
FR
FR
A
FR
FR
B
D
16148E00
19166E00
 Raccorder le conducteur de protection à l'intérieur (voir illustrations) à l'aide d'une
cosse-câble et le disposer de manière fixe le long de la paroi du boîtier.
 Composants électriques avec couvercle : établir une liaison PE (la section du conducteur
de protection (PE) dépendant du conducteur de ligne installé) entre le couvercle et le
boîtier.
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
15
Montage et installation
FR
FR
6.2.3 Conditions de montage
Écarts, distances d'isolement dans l'air et lignes de fuite
 Lors du montage des composants, les distances d’isolement dans l'air et lignes de fuite
entre les différents composants de même qu'entre les composants par rapport aux parois
du boîtier doivent être suffisamment calculées. Tenir pour cela compte des normes /
indications du fabricant correspondantes.
FR
FR
FR
FR
FR
Écart entre les éléments de raccordement pour les circuits électriques à sécurité intrinsèque
et à sécurité non intrinsèque
 Monter les cloisons de séparation des bornes de connexion utilisées à une distance d'au
moins 1,5 mm de la paroi du boîtier, ou alors garantir une distance minimale de 50 mm
entre les éléments conducteurs nus des bornes de connexion (mesurée autour de la
cloison de séparation dans toutes les directions).
 S'assurer que les cloisons de séparation métalliques
• ont une épaisseur d'au moins 0,45 mm,
• sont mises à la terre,
• présentent une solidité et une rigidité suffisantes,
• et disposent d'une résistance suffisante au courant.
 S'assurer que les cloisons de séparation non métalliques isolantes
• ont une épaisseur d'au moins 0,9 mm,
• présentent l'indice de résistance au courant de cheminement (CTI) requis.
Tenir pour cela compte de la norme CEI/EN 60079-7 et des indications relatives
à la tension (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
• et sont renforcées de manière à éviter toute déformation.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Circuits électriques à sécurité intrinsèque
 Dans des circuits à sécurité intrinsèque, utiliser uniquement des câbles et conducteurs
isolés dont la tension d'essai s'élève à 500 V AC au minimum et dont la qualité minimale
correspond à H05.
 Calculer la tension d'essai d'isolement pour l'isolement et la séparation des bornes et
conducteurs à partir de la somme des tensions assignées d'emploi des circuits électriques
à sécurité intrinsèque et non intrinsèque.
• Dans le cas d'une « sécurité intrinsèque contre terre », la valeur de la tension
d'isolement est d'au moins 500 V (sinon le double de la valeur de la tension assignée
d'emploi des circuits électriques à sécurité intrinsèque).
• Dans le cas d'une « sécurité intrinsèque contre sécurité non intrinsèque », la valeur de
la tension d'isolement est d'au moins 1500 V (sinon le double de la valeur de la tension
assignée d'emploi plus 1000 V).
FR
FR
FR
FR
FR
Distances d'isolement dans l'air et lignes de fuite pour les composants à sécurité intrinsèque
 S'assurer que les distances d'isolement dans l'air et les lignes de fuite entre les éléments
conducteurs nus des bornes de connexion des circuits à sécurité intrinsèque séparés et
les éléments conducteurs mis à la terre ou sans potentiel, sont identiques ou supérieures
aux valeurs indiquées dans le tableau 5 de la norme EN CEI 60079-11.
 Pour des circuits séparés à sécurité intrinsèque, créer entre les éléments nus conducteurs
des raccords extérieurs une distance de sécurité satisfaisant aux exigences suivantes :
• au moins 6 mm entre les circuits électriques séparés à sécurité intrinsèque
• au moins 3 mm par rapport aux éléments mis à la terre si une connexion possible
à la terre n'a pas été prise en compte lors de l'analyse de sécurité.
16
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Montage et installation
FR
6.2.4 Ouvrir et fermer le couvercle du boîtier
DANGER ! Risque d'explosion en cas d'endommagement des surfaces de joint !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles.
 Soulever, retirer et poser le couvercle du boîtier avec précaution.
 Veiller à ce que les vis du couvercle ne rayent pas les surfaces d'étanchéité lors
du desserrage, du serrage ou du retrait du couvercle.
 Utiliser des outils de levage appropriés sans bords tranchants.
 Remplacer immédiatement un couvercle de boîtier ou un boîtier dont la surface de
joint est endommagée.
AVERTISSEMENT ! Risque de contusions en cas de chute du lourd couvercle
du boîtier !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles.
 Veuillez tenir compte du poids élevé du couvercle du boîtier lors de l'ouverture.
 Avant l'ouverture du boîtier, préparer un outil de levage approprié
(tenir compte du poids, voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
 Utiliser des outils de levage appropriés.
 Prévoir une protection contre le basculement.
 Le cas échéant, monter une charnière appropriée.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Ouvrir le couvercle du boîtier
FR
AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion en cas d'endommagement des surfaces
de joint !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles.
 Ne pas ouvrir de plus de 180° le couvercle des boîtiers de taille 3, 4 et 5
(dotés de charnières et de vis imperdables). Si un angle d'ouverture plus important
ne peut être évité, dévisser auparavant les vis côté charnière du couvercle.
 Desserrer les vis du couvercle au niveau du boîtier.
Vis perdables : retirer les vis du couvercle du boîtier et les conserver en lieu sûr.
Vis imperdables : tirer les vis dans le trou débouchant vers l'arrière, puis les visser de
1 à 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans les trous filetés du
couvercle. Les vis sont fixées dans le couvercle et sont ainsi conservées en lieu sûr.
 Ouvrir et/ou enlever le couvercle du boîtier avec précaution.
 Déposer le couvercle du boîtier avec les surfaces d'étanchéité orientées vers le haut.
Fermer le couvercle du boîtier
 Appliquer de la graisse sans acide (Molykote BR2 Plus) sur la surface de joint du
couvercle.
 Insérer la bague d'étanchéité (s'il y en a une) dans la rainure de la surface d'étanchéité du
couvercle. Veiller à ce que la bague soit propre.
 Fermer le couvercle avec précaution.
 Mettre les vis de couvercle en place dans les trous correspondants et les serrer au couple
de serrage prescrit (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
17
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Mise en service
FR
FR
7
Mise en service
8
Maintenance, entretien, réparation
8.1
Entretien
8.2
Maintenance
8.3
Réparation
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
18
Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes :
 Vérifier si le boîtier est endommagé.
 Vérifier la bonne exécution du montage et de l'installation. Vérifier si tous les couvercles
et cloisons de séparation avec les parties sous tension sont en position et fixés.
 S'assurer que toutes les ouvertures/tous les trous du boîtier ont été obturés au moyen de
composants autorisés à cet effet. Remplacer la protection de transport et anti-poussière
fournie en usine (ruban adhésif ou caches en plastique) par des composants certifiés en
conséquence.
 S'assurer que les joints et systèmes d'obturation sont exempts de toute saleté et intacts.
 Le cas échéant, retirer les corps étrangers.
 Vérifier si les couples de serrage prescrits sont respectés.
 Observer les normes et réglementations en vigueur dans le pays d’utilisation,
par ex. CEI/EN 60079-14, CEI/EN 60079-17, CEI/EN 60079-19.
En complément des réglementations nationales, vérifier en outre les points suivants :
• le serrage correct des vis de connexion,
• la formation de fissures et d’autres dommages visibles sur le boîtier du dispositif et/ou le
boîtier de protection,
• le respect des températures admissibles,
• le bon ajustement des fixations,
• une utilisation conforme aux fins prévues,
• une lubrification suffisante des surfaces des joints antidéflagrants, des raccords vissés et
des charnières.
 La maintenance du dispositif doit être assurée dans le respect des dispositions nationales
en vigueur et conformément aux consignes de sécurité définies dans le présent mode
d'emploi (chapitre « Sécurité »).
 Les réparations du dispositif ne doivent être réalisées que par la société R. STAHL.
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Retour
9
FR
Retour
 Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec R. STAHL !
À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL.
Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif pour
réparation ou maintenance.
 Contacter personnellement le service après-vente.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
ou
 Consulter le site Internet r-stahl.com.
 Sélectionner dans « Assistance » > « RMA » > « Formulaire RMA ».
 Remplir le formulaire.
Une confirmation vous est ensuite envoyée. Le service après-vente de R. STAHL vous
contactera. Après consultation, vous recevrez un formulaire RMA.
 Envoyer ensemble dans l'emballage le dispositif et le formulaire RMA à la
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (adresse indiquée à la chapitre 1.1).
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
10
FR
Nettoyage
 Vérifier le bon état du dispositif après le nettoyage. Mettre immédiatement hors service les
dispositifs endommagés.
 Afin d'éviter toute surcharge électrostatique, les dispositifs situés en atmosphère
explosible ne doivent être nettoyés qu'avec un chiffon humide.
 En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou des détergents doux, non abrasifs,
non agressifs.
 Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants.
 Ne jamais nettoyer l’appareil avec un jet d'eau puissant, par ex. un nettoyeur haute
pression !
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
11
12
Élimination
FR
 Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales
relatives à l'élimination.
 Les matériaux doivent être recyclés séparément.
 S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement
conformément aux dispositions légales.
Accessoires et pièces de rechange
AVIS ! Dysfonctionnement ou endommagement de l'appareil si les pièces utilisées ne sont
pas d'origine.
Le non-respect peut causer des dégâts matériels.
 Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (voir fiche technique).
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
19
Annexe A
FR
FR
13
FR
13.1 Caractéristiques techniques
FR
Annexe A
Protection contre les explosions
FR
Modèle
FR
8250/0
8250/1
8250/5
IECEx BVS 13.0067U
IECEx BVS 13.0092X
IECEx BVS 13.0092X
Ex db IIB Gb
Ex db IIB + H2 Gb
Ex db IIB + H2
T6 ... T4 Gb
Ex db ia ib IIB + H2
T6 ... T4 Gb
Ex db IIB + H2
T6 ... T4 Gb
Ex db [ia Ga] [ib] IIB + H2
T6 ... T4 Gb
Ex tb IIIC Db
Ex tb IIIC
T80°C ... T130°C Db
Ex tb ia ib IIIC
T80°C ... T130°C Db
Ex tb IIIC
T80°C ... T130°C Db
Ex tb [ia Da] [ib] IIIC
T80°C ... T130°C Db
BVS 13 ATEX E057U
BVS 13 ATEX E082X
BVS 13 ATEX E082X
E II 2 G Ex db IIB Gb
E II 2 G Ex db IIB + H2
Gb
E II 2 G Ex db IIB + H2
T6 ... T4 Gb
E II 2 G Ex db ia ib
IIB + H2 T6 ... T4 Gb
E II 2 G Ex db IIB + H2
T6 ... T4 Gb
E II 2 G Ex db [ia Ga] [ib]
IIB + H2 T6 ... T4 Gb
E II 2 D Ex tb IIIC Db
E II 2 D Ex tb IIIC
T80°C ... T130°C Db
E II 2 D Ex tb [ia Da] [ib]
IIIC T80°C ... T130°C Db
E II 2 D Ex tb IIIC
T80°C ... T130°C Db
E II 2 D Ex tb [ia Da] [ib]
IIIC T80°C ... T130°C Db
Global (IECEx)
FR
Gaz et poussière
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Europe (ATEX)
FR
Gaz et poussière
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Certificats et homologations
FR
Certificats
FR
IECEx, ATEX, Kazakhstan (TR), Russie (TR), Biélorussie (TR)
Caractéristiques techniques
FR
Modèle
FR
8250/0
8250/1
8250/5
Caractéristiques électriques
20
Tension assignée
d'emploi Ue
–
Max. 690 V AC/DC
Courant assigné
d'emploi Ie
–
Max. 250 A
Raccordement
du conducteur de
protection
À l'intérieur/à l'extérieur du boîtier (trous taraudés),
vis filetée M8
Couple de serrage : 12 Nm
Pertes en puissance
et classe de
température
8250/. Taille 1
Peinture standard
Sans peinture
Température
ambiante
T6
[W]
T5
[W]
T4
[W]
T6
[W]
T5
[W]
T4
[W]
40 °C
89
133
244
75
113
211
50 °C
63
104
211
52
87
181
60 °C
38
76
179
31
63
153
70 °C
16
50
148
13
41
126
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Annexe A
FR
Caractéristiques techniques
FR
8250/. Taille 2
FR
Peinture standard
FR
Sans peinture
Température
ambiante
T6
[W]
T5
[W]
T4
[W]
T6
[W]
T5
[W]
T4
[W]
40 °C
123
187
356
102
153
289
50 °C
84
143
305
70
119
249
60 °C
49
103
256
42
86
209
70 °C
20
66
209
17
55
172
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
8250/. Taille 3
Peinture standard
FR
Sans peinture
FR
Température
ambiante
T6
[W]
T5
[W]
T4
[W]
T6
[W]
T5
[W]
T4
[W]
40 °C
178
244
484
143
196
429
FR
50 °C
134
200
430
107
161
381
FR
60 °C
89
156
376
71
125
333
70 °C
45
111
323
36
89
286
FR
FR
FR
FR
8250/. Taille 4
FR
Peinture standard
FR
Sans peinture
Température
ambiante
T6
[W]
T5
[W]
T4
[W]
T6
[W]
T5
[W]
T4
[W]
40 °C
222
306
592
182
250
500
50 °C
167
250
526
136
205
444
60 °C
111
194
461
91
159
389
70 °C
56
139
395
45
114
333
FR
FR
FR
FR
8250/. Taille 5
Peinture standard
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Sans peinture
Température
ambiante
T6
[W]
T5
[W]
T4
[W]
T6
[W]
T5
[W]
T4
[W]
40 °C
347
512
934
249
377
714
50 °C
244
401
809
171
290
613
60 °C
149
295
687
101
209
515
70 °C
64
196
569
41
135
422
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
21
Annexe A
FR
Caractéristiques techniques
FR
Conditions ambiantes
FR
Plage de
température
ambiante
-60 ... +70 °C (pour IIB)
-60 ... +60 °C (pour IIB + H2)
Température de
stockage pour le
boîtier vide
-60 ... +80 °C
(La température de stockage pour la boîte de jonction 8250/1 et la
commande/le boîtier de commande 8250/5 dépend des composants installés
dans le boîtier. À cet effet, les spécifications du fabricant respectif doivent être
prises en compte.)
Température de
service / matériau
du boîtier
AlSi7Mg0,3 et LM25 : max. 130 °C,
LM6 : max. 200 °C
( 95 % (8250/0)
FR
Humidité relative
(pas de formationde
rosée)
FR
Hauteur d'utilisation
< 2000 m (autres hauteurs sur demande)
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Caractéristiques mécaniques
FR
Matériau du boîtier
FR
AlSi7Mg0,3 ; peint/non peint ;
LM6, LM25 peint et non peint
Degré de protection
IP65, IP66 selon CEI/EN 60529 avec joint torique supplémentaire en silicone
FR
Fermeture du
couvercle
Vis à tête creuse M8 en acier inoxydable,
couple de serrage M8 = 16 Nm, M10 = 20 Nm
Charnières
En option avec charnières de couvercle,
angle d'ouverture du couvercle du boîtier > 180°
Montage mural
Par rail de fixation mural (accessoire) ou directement dans le bas du boîtier,
couple de serrage : M8 = 16 Nm, M10 = 20 Nm
FR
FR
FR
FR
FR
Poids
FR
FR
Type de boîtier vide
Poids,
partie
inférieure
du boîtier
[kg]
Poids,
couvercle
du boîtier
[kg]
8250/. Taille 1
4,52
2,7
8250/. Taille 2
7,2
4,4
8250/. Taille 3
11,31
7,4
8250/. Taille 4
19,44
8,9
8250/. Taille 5
32,72
15,3
FR
22
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Annexe A
FR
Nombre maximal de bornes
FR
Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +70 °C pour T4
FR
Section Boîtier taille 1
Boîtier taille 2
Boîtier taille 3
Boîtier taille 4
Boîtier taille 5
de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300)
ducteur peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
peint
peint
peint
peint
FR
FR
FR
FR
2,5 mm2 34
29
37
31
44
32
45
37
67
50
4 mm2
33
28
37
30
43
32
44
36
65
49
FR
6 mm2
25
21
28
23
32
24
34
28
50
37
FR
mm2
21
19
26
21
30
22
32
26
46
35
2
FR
17
15
21
17
24
18
26
21
38
29
2
13
13
16
16
20
17
24
19
35
26
FR
2
–
–
12
10
16
11
16
13
24
18
95 mm2 –
–
9
7
13
8
12
10
19
14
10
16 mm
35 mm
50 mm
FR
FR
FR
FR
Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +60 °C pour T4
Section Boîtier taille 1
Boîtier taille 2
Boîtier taille 3
Boîtier taille 4
Boîtier taille 5
de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300)
ducteur peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
peint
peint
peint
peint
FR
FR
FR
FR
2,5 mm2 41
38
50
41
57
43
61
49
86
66
4 mm2
34
37
42
40
53
42
59
48
77
65
6 mm2
26
26
32
31
40
32
45
37
57
49
10 mm2 21
21
26
26
32
30
42
34
46
46
16 mm2 17
15
21
21
26
24
35
28
38
38
FR
35 mm2 13
13
16
16
20
22
32
26
29
29
FR
FR
50
mm2
–
–
13
13
16
14
21
17
23
23
2
–
–
10
10
13
11
16
13
18
18
95 mm
FR
FR
FR
Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +50 °C pour T4
Section Boîtier taille 1
Boîtier taille 2
Boîtier taille 3
Boîtier taille 4
Boîtier taille 5
de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300)
ducteur peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
peint
peint
peint
peint
2,5 mm2 41
4
mm2
6 mm2
51
63
55
77
62
92
83
34
34
42
42
53
53
75
60
77
77
26
26
32
32
40
40
57
46
57
57
21
21
26
26
32
32
46
43
46
46
mm2
17
17
21
21
26
26
38
35
38
38
2
13
13
16
16
20
20
29
29
29
29
mm2
–
–
13
13
16
16
23
22
23
23
2
–
–
10
10
13
13
18
17
18
18
35 mm
50
51
2
10 mm
16
41
95 mm
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
23
Annexe A
FR
Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +40 °C pour T4
FR
Section Boîtier taille 1
Boîtier taille 2
Boîtier taille 3
Boîtier taille 4
Boîtier taille 5
de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300)
ducteur peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
peint
peint
peint
peint
FR
FR
FR
2,5 mm2 41
FR
41
51
51
63
63
92
75
92
92
34
34
42
42
53
53
77
73
77
77
26
26
32
32
40
40
57
56
57
57
10 mm2 21
21
26
26
32
32
46
46
46
46
4
FR
mm2
2
6 mm
FR
FR
FR
FR
16 mm
2
17
17
21
21
26
26
38
38
38
38
35 mm
2
50
FR
13
13
16
16
20
20
29
29
29
29
mm2
–
–
13
13
16
16
23
23
23
23
2
–
–
10
10
13
13
18
18
18
18
95 mm
FR
Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +70 °C pour T5
FR
FR
FR
Section Boîtier taille 1
Boîtier taille 2
Boîtier taille 3
Boîtier taille 4
Boîtier taille 5
de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300)
ducteur peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
peint
peint
peint
peint
FR
2,5 mm2 24
20
26
22
31
22
31
26
48
35
FR
4 mm
2
23
19
25
21
30
22
31
25
47
34
FR
6 mm
2
FR
10 mm
FR
18
15
19
16
23
17
23
19
36
26
2
16
13
18
15
21
15
22
18
33
24
mm2
12
10
14
12
17
12
18
15
28
20
35 mm2 12
10
13
11
16
11
16
14
25
18
16
FR
FR
50
FR
mm2
–
–
8
7
10
7
11
9
17
13
2
–
–
6
5
8
6
8
7
13
10
95 mm
FR
Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +60 °C pour T5
Section Boîtier taille 1
Boîtier taille 2
Boîtier taille 3
Boîtier taille 4
Boîtier taille 5
de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300)
ducteur peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
peint
peint
peint
peint
2,5 mm2 34
29
37
31
44
32
45
37
67
50
2
33
28
37
30
43
32
44
36
65
49
4 mm
mm2
25
21
28
23
32
24
34
28
50
37
2
21
19
26
21
30
22
32
26
46
35
mm2
17
15
20
17
24
18
26
21
38
29
35 mm
2
13
14
16
16
20
17
24
19
29
26
50 mm
2
–
–
13
10
15
11
16
13
23
18
95 mm2 –
–
10
7
11
8
12
10
18
14
6
10 mm
16
24
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Annexe A
FR
Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +50 °C pour T5
Section Boîtier taille 1
Boîtier taille 2
Boîtier taille 3
Boîtier taille 4
Boîtier taille 5
de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300)
ducteur peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
peint
peint
peint
peint
FR
FR
FR
FR
2,5 mm2 41
38
50
41
57
43
61
49
86
66
4 mm2
34
34
42
40
53
42
59
48
84
65
6 mm2
26
26
32
31
40
32
45
37
57
49
10 mm2 21
21
26
26
32
30
42
34
46
46
16 mm2 17
17
21
21
26
24
35
28
38
38
35 mm2 13
13
16
16
20
20
29
26
29
29
50 mm2 –
–
13
13
16
16
21
17
23
23
FR
95 mm2 –
–
10
10
13
11
16
13
18
18
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +40 °C pour T5
FR
Section Boîtier taille 1
Boîtier taille 2
Boîtier taille 3
Boîtier taille 4
Boîtier taille 5
de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300)
ducteur peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
peint
peint
peint
peint
FR
2,5 mm2 41
41
51
51
63
55
77
62
92
83
FR
4 mm2
34
34
42
42
53
53
75
60
77
81
FR
26
26
32
32
40
40
57
46
57
62
FR
21
21
26
26
32
32
46
43
46
58
16 mm2 17
17
21
21
26
26
38
35
38
48
FR
35 mm2 13
13
16
16
20
20
29
29
29
44
50 mm2 –
–
13
13
16
16
23
22
23
30
95 mm2 –
–
10
10
13
13
18
17
18
23
2
6 mm
2
10 mm
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
FR
FR
FR
FR
FR
FR
25
Annexe A
FR
Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +70 °C pour T6
FR
Section Boîtier taille 1
Boîtier taille 2
Boîtier taille 3
Boîtier taille 4
Boîtier taille 5
de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300)
ducteur peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
peint
peint
peint
peint
FR
FR
FR
2,5 mm2 10
FR
8
10
9
13
9
13
11
21
11
10
8
10
9
13
9
12
10
21
10
8
6
8
7
10
7
10
8
16
8
10 mm2 7
6
7
6
9
6
9
7
15
7
4
FR
mm2
6 mm
FR
FR
FR
FR
16 mm
2
5
4
6
5
7
5
7
6
12
6
35 mm
2
5
4
5
5
7
5
7
6
11
6
mm2
–
–
3
3
4
3
5
4
8
4
2
–
–
2
2
3
2
3
3
6
3
50
FR
2
95 mm
FR
Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +60 °C pour T6
FR
FR
FR
Section Boîtier taille 1
Boîtier taille 2
Boîtier taille 3
Boîtier taille 4
Boîtier taille 5
de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300)
ducteur peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
peint
peint
peint
peint
FR
2,5 mm2 19
16
20
17
25
17
25
20
39
28
FR
4 mm
2
19
15
20
17
24
17
24
20
38
27
FR
6 mm
2
FR
10 mm
FR
14
12
15
13
18
13
18
15
29
21
2
13
11
14
12
17
12
17
14
27
19
mm2
10
8
11
9
14
10
14
12
22
16
35 mm2 10
8
10
9
13
9
13
11
20
15
mm2
–
–
6
5
8
6
9
7
14
10
2
–
–
5
4
6
4
7
6
11
8
16
FR
FR
50
FR
95 mm
FR
Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +50 °C pour T6
Section Boîtier taille 1
Boîtier taille 2
Boîtier taille 3
Boîtier taille 4
Boîtier taille 5
de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300)
ducteur peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
peint
peint
peint
peint
2,5 mm2 29
24
31
26
37
27
38
31
57
42
2
28
24
31
26
36
27
37
31
56
41
4 mm
mm2
21
18
23
19
28
20
29
23
43
32
2
20
16
22
18
26
19
27
22
40
30
mm2
15
13
17
14
21
15
22
18
33
24
35 mm
2
14
12
16
13
19
14
20
16
30
22
50 mm
2
–
–
10
8
12
9
14
11
21
15
95 mm2 –
–
6
9
7
10
8
16
12
6
10 mm
16
26
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Annexe A
FR
Nombre de bornes [en pièces] à une température ambiante de +40 °C pour T6
Section Boîtier taille 1
Boîtier taille 2
Boîtier taille 3
Boîtier taille 4
Boîtier taille 5
de con- (250 x 150 x 110) (300 x 230 x 125) (370 x 300 x 160) (540 x 230 x 230) (540 x 360 x 300)
ducteur peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
non
peint
peint
peint
peint
peint
FR
FR
FR
FR
2,5 mm2 39
33
44
36
50
38
53
43
76
58
4 mm2
34
32
42
35
49
37
52
42
75
57
6 mm2
26
25
32
27
37
28
40
32
57
43
10 mm2 21
21
26
25
32
26
37
30
53
40
16 mm2 17
17
21
20
26
21
30
25
38
43
35 mm2 13
13
16
16
20
20
28
23
29
29
50 mm2 –
–
13
11
16
13
19
15
23
21
FR
95 mm2 –
–
10
8
13
9
14
12
18
16
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
pour 8250/1, 8250/5
Nombre maximal de taraudages
FR
8250/. Taille 1
FR
FR
Métrique
NPT
A
B
C
D
Arrière
FR
M20x1,5
1/2"
5
5
7
7
10
FR
M25x1,5
3/4"
2
2
4
5
8
FR
M32x1,5
1"
2
2
3
4
6
FR
M40x1,5
1 1/4"
1
2
2
3
3
M50x1,5
1 1/2"
1
1
2
2
2
FR
FR
FR
8250/. Taille 2
Métrique
NPT
A
B
C
D
Arrière
M20x1,5
1/2"
11
12
16
16
25
M25x1,5
3/4"
4
6
5
8
21
M32x1,5
1"
3
4
5
5
10
M40x1,5
1 1/4"
3
3
4
4
6
M50x1,5
1 1/2"
2
2
3
3
5
FR
FR
8250/. Taille 3
Métrique
NPT
A
B
C
D
Arrière
M20x1,5
1/2"
22
22
19
29
58
M25x1,5
3/4"
11
11
13
13
35
M32x1,5
1"
7
7
12
12
30
M40x1,5
1 1/4"
5
5
6
6
13
M50x1,5
1 1/2"
3
3
5
5
10
M63x1,5
2"
3*
3*
4*
4*
5*
M75x1,5
2 1/2"
2*
2*
2*
2*
4*
* uniquement pour filetages métriques, pas pour filetages NPT
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
27
Annexe A
FR
8250/. Taille 4
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Métrique
NPT
A
B
C
D
Arrière
M20x1,5
1/2"
26
26
60
60
48
M25x1,5
3/4"
9
9
30
30
27
M32x1,5
1"
6
6
27
27
14
M40x1,5
1 1/4"
5
6
15
15
14
M50x1,5
1 1/2"
5
5
13
13
12
FR
M63x1,5
2"
3
3
7
7
8
FR
M75x1,5
2 1/2"
1
1
3
3
3
FR
M90x1,5
3"
1
1
2
2
2
FR
M100x1,5
–
1
1
2
2
2
M105x1,5
3 1/2"
1
1
1
1
1
FR
FR
8250/. Taille 5
FR
Métrique
NPT
A
B
C
D
Arrière
M20x1,5
1/2"
65
67
104
105
104
M25x1,5
3/4"
28
29
49
50
55
M32x1,5
1"
22
22
36
36
41
M40x1,5
1 1/4"
14
14
21
21
28
FR
M50x1,5
1 1/2"
12
12
20
20
25
FR
M63x1,5
2"
4
5
10
10
15
FR
M75x1,5
2 1/2"
3
4
6
6
8
FR
M90x1,5
3"
2
3
4
4
6
M100x1,5
–
1
1
3
2
4
M105x1,5
3 1/2"
1
1
2
1
2
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
28
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Annexe A
FR
Couvercle du boîtier (nombre max. de trous taraudés)
FR
Métrique
NPT
8250/.
Taille 1
8250/.
Taille 2
8250/.
Taille 3
8250/.
Taille 4
8250/.
Taille 5
M10x1,5
M10x1
n/a
8
15
12
10
25
M20x1,5
8
15
24
18
45
M24x1,5
8
15
24
18
45
M25x1,5
8
15
24
18
45
M32x1,5
6
12
12
10
25
M36x1,5
6
12
12
10
25
M75x1,5
2
4
3
3
6
M80x2
Sans
indication
Sans
indication
4
4
9
M95x2
Sans
indication
Sans
indication
4
3
6
M105x1,5
1
2
4
3
6
M112x1,5
1
2
3
3
6
FR
M130x2
Sans
indication
Sans
indication
2
2
2
FR
M132x1,5
Sans
indication
Sans
indication
1
1
2
M140x2
Sans
indication
Sans
indication
Sans
indication
Sans
indication
2
M172x2
Sans
indication
Sans
indication
Sans
indication
Sans
indication
2
M190x2
Sans
indication
Sans
indication
Sans
indication
Sans
indication
2
FR
M210x2
Sans
indication
Sans
indication
Sans
indication
Sans
indication
2
FR
M265x3
Sans
indication
Sans
indication
Sans
indication
Sans
indication
1
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com.
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
29
Annexe B
FR
FR
14
FR
14.1 Cotes / cotes de fixation
FR
Annexe B
Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) –
Sous réserve de modifications
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
16090E00
FR
8250/.
Taille 1
FR
FR
16091E00
8250/.
Taille 2
FR
FR
FR
FR
FR
FR
17745E00
17746E00
8250/.
Taille 3
30
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
8250/.
Taille 4
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Annexe B
FR
Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) –
Sous réserve de modifications
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
19165E00
FR
8250/.
Taille 5
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
31
Annexe B
FR
FR
Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) –
Sous réserve de modifications
FR
Cadre de collision
FR
FR
FR
FR
FR
FR
19173E00
FR
19172E00
FR
FR
FR
FR
FR
19177E00
19174E00
FR
FR
FR
FR
FR
19176E00
FR
19175E00
FR
Type de boîtier
FR
Cote A
Cote B
Cote C
Cote D
Cote E
Cote F
Cote G
Cote H
Cote I
Cote J
Cote K
Cote L
Cote M
Cote N
Cote O
Cote P
Cote Q
Cote R
Cote S
Cote T
Cote U
FR
FR
32
8250/.
Taille 1
215 [8,47]
84 [3,31]
60 [2,36]
15,5 [0,61]
27 [1,06]
41 [1,61]
48 [1,89]
176 [6,93]
32 [1,26]
207 [8,15]
75 [2,95]
102 [4,02]
201 [7,91]
28,5 [1,12]
164 [6,46]
93 [3,66]
184 [7,24]
115 [4,53]
90 [3,54]
200 [7,87]
120 [4,72]
8250/.
Taille 2
270 [10,63]
135 [5,32]
70 [2,76]
18 [0,71]
30 [1,18]
50 [1,97]
58 [2,28]
206 [8,11]
42 [1,65]
252 [9,92]
138 [5,43]
160 [6,29]
230 [9,06]
36,5 [1,44]
200 [7,87]
168 [6,41]
205 [8,07]
200 [7,87]
170 [6,69]
250 [9,84]
190 [7,48]
Boîtier Ex d en aluminium / enveloppe antidéflagrante
Boîtier vide série 8250/0,
Boîte de jonction série 8250/1,
Commande/boîtier de commande série 8250/5
8250/.
Taille 3
335 [13,19]
208 [8,19]
100 [3,94]
25,5 [1,00]
30 [1,18]
81,5 [3,21]
90 [3,54]
275 [10,83]
72 [2,84]
325 [12,78]
197 [7,76]
232 [9,13]
302 [11,89]
68 [2,68]
280 [11,02]
227 [8,94]
280 [11,02]
267 [10,51]
242 [9,53]
304 [11,97]
260 [10,24]
8250/.
Taille 4
495 [19,49]
112 [4,41]
152 [5,98]
30 [1,18]
38 [1,49]
132,5 [5,22]
138 [5,43]
420 [16,54]
125 [4,92]
475 [18,70]
118 [4,65]
140 [5,51]
445 [17,52]
117,5 [4,63]
432 [17,01]
138 [5,43]
420 [16,54]
188 [7,40]
116 [4,57]
456 [17,95]
145 [5,71]
8250/.
Taille 5
495 [19,49]
240 [9,45]
202 [7,95]
30 [1,18]
46 [1,81]
182 [7,17]
202 [7,95]
412 [16,22]
182 [7,17]
468 [18,43]
225 [8,86]
255 [10,04]
446 [17,56]
178 [7,01]
430 [16,93]
265 [10,43]
425 [16,73]
315 [12,40]
240 [1,58]
456 [17,95]
260 [10,24]
226999 / 825060300070
2019-02-18·BA00·III·fr·04
Konformitätsbescheinigung
Attestation ofConformity
Attestation Ecrite de Conformite
R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany
erklärt in alleiniger Verantwortung,
declares in its sole responsibility,
dass das Produkt:
Leergehäuse
that the product:
Empty enclosure
que le produit:
Boitier ä vide
Typ(en), type(s), type(s):
8250/0
declare sous sa seule responsabilite,
mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards,
est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes.
Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s)
2014/34/EU
ATEX-Richtlinie
2014/34/EU
2014/34/UE
ATEX Directive
Directive ATEX
I Norm(en) / Standard(s) / Norme(s)
ENIEC 60079-0:2018
EN 60079-1:2014
EN 60079-31:2014
Kennzeichnung, marking, marquage:
II2 G Ex db MB / IIB+H2 Gb
II2 D Ex tb MIC Db
EU Type Examination Certificate:
Attestation d’examen UE de type:
BVS 13 ATEX E 057 U
(DEKRA Testing and Certification GmbH,
Dinnendahlstraße 9,44809 Bochum, Germany, NB0158)
Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie:
EN 62208:2011
EU Baumusterprüfbescheinigung:
NB0158
Product Standards according to Low Voltage Directive.
Normes des produit pour la Directive Basse Tension:
2014/30/EU
EMV-Richtlinie
Nicht zutreffend nach Artikel 2, Absatz (2) d).
2014/30/EU
2014/30/UE
EMC Directive
Directive CEM
Not applicable according to article 2, paragraph (2) d).
Non applicable selon l'article 2, paragraphe (2) d).
2011/65/EU
RoHS-Richtlinie
2011/65/EU
RoHS Directive
2011/65/UE
Directive RoHS
EN 50581:2012
Spezifische Merkmale und Bedingungen für den Einbau siehe Betriebsanleitung.
Specific characteristics and how to incorporate see operating instructions.
Caracteristiques et conditions specifiques pour /Installation voirle mode d'emploi.
Waldenburg, 2020-03-06
i.V.
Ort und Datum
Place and date
Lieu et date
Holger S(
Leiter Entwicklung Schaltgeräte
Director R&D/Switchgear
Directeur Assurance de Quaiite
Directeur R&D Appareillage
FO.DSM-E-344
Version: 2.0
Gültig ab: 17.12.2019
825060020020-03
1 von 1

Manuels associés