WKF180DuoS-LineAM-SmartControl-Specialiste | WKF70IM-SmartControl-Specialiste | Smart-Control-Specialiste | HTS80IM-SmartControl-Specialiste | HTSBALUAM-SmartControl-Specialiste | WKF70compactS-LineAM-SmartControl-Specialiste | Remko HTSCALUAM-SmartControl-Specialiste Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
WKF180DuoS-LineAM-SmartControl-Specialiste | WKF70IM-SmartControl-Specialiste | Smart-Control-Specialiste | HTS80IM-SmartControl-Specialiste | HTSBALUAM-SmartControl-Specialiste | WKF70compactS-LineAM-SmartControl-Specialiste | Remko HTSCALUAM-SmartControl-Specialiste Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
REMKO Smart-Control
Séries HTS, WKF/WKF-compact et WKF Duo
Manuel pour le spécialiste
0121-2018-06 Version 2, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction du mode d'emploi d'origine
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation.................................................................................................
1.1 Consignes générales de sécurité....................................................................................................
1.2 Identification des remarques...........................................................................................................
1.3 Qualifications du personnel.............................................................................................................
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...........................................................
1.5 Travail en toute sécurité..................................................................................................................
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant..........................................................................
1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection..................................................................................................................................................
1.8 Transformation arbitraire et et les changements.............................................................................
1.9 Utilisation conforme.........................................................................................................................
1.10 Garantie........................................................................................................................................
1.11 Transport et emballage..................................................................................................................
1.12 Protection de l‘environnement et recyclage..................................................................................
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
6
2
Utilisation - Généralités
3
Utilisation - Niveau utilisateur ....................................................................................................... 10
3.1 Structure des menus du régulateur............................................................................................... 10
4
Utilisation - Niveau expert ............................................................................................................. 30
4.1 Instructions générales relatives à la structure des menus du régulateur ..................................... 30
4.2 Assistant de mise en service......................................................................................................... 32
4.3 Modèle de schéma hydraulique avec paramètres d'installation.................................................... 48
4.4 Structure des menus du régulateur............................................................................................... 63
4.5 Réglage des courbes de chauffe.................................................................................................. 99
4.6 Limitation de puissance (mode nuit)........................................................................................... 102
4.7 Fonction d'hygiène...................................................................................................................... 104
5
Messages d'erreur du Smart-Control.............................................................................................. 110
6
Montage.............................................................................................................................................. 118
6.1 Montage local de Smart-Control.................................................................................................. 118
7
Index................................................................................................................................................... 119
............................................................................................................... 7
2.1 Structure et fonctions...................................................................................................................... 7
3
REMKO Smart-Control
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
4
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité
à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Le cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant l'exploitation
de l'appareil.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou températures
extrêmes.
n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il
y a sinon risque d'étouffement.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides et
de gaz.
n Les appareils doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste. L'exploitant
peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable.
1.7 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Lors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
n L'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
n Réglementations régionales et les lois et la Loi
sur l'eau sont respectées.
n L'alimentation électrique doit être adaptée aux
spécifications des appareils.
n Les appareils doivent uniquement être fixés sur
les points prévus à cet effet en usine. Les
appareils doivent uniquement être fixés ou
installés sur les constructions et murs porteurs
ou sur le sol.
n Les appareils mobiles doivent être installés
verticalement et de manière sûre sur des sols
appropriés. Les appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant toute utilisation.
n Les appareils et composants ne doivent en
aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les
distances minimales doivent être observées.
n Respectez une distance de sécurité suffisante
entre les appareils et composants et les zones
et atmosphères inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et poussiéreuses.
n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré
ou contourné.
1.8 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.9 Utilisation conforme
Les unités sont conçues en fonction du modèle et
de l'équipement exclusivement comme une unité
de commande pour la pompe à chaleur et le système de chauffage.
5
REMKO Smart-Control
Toute utilisation autre ou au-delà de celle évoquée
est considérée comme non conforme. Le fabricant/
fournisseur ne saurait être tenu responsable des
dommages en découlant. L'utilisateur assume
alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme
inclut également le respect des instructions de service et consignes d'installations ainsi que le respect des conditions de maintenance.
Ne jamais dépasser les seuils définis dans les
caractéristiques techniques.
1.10
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste stable ou livré dans le corps de
la pompe à chaleur. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
6
Protection de l‘environnement et recyclage
Mise au rebut de l‘emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
1.11
1.12
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
2
Utilisation Généralités
En appuyant sur la touche Info (6), vous obtenez
à tout moment des informations et de l'aide concernant la zone actuellement sélectionnée.
2.1 Structure et fonctions
En appuyant sur la touche menu (7), vous
accédez au menu principal.
Aperçu des éléments de commande
Avec le bouton rotatif (5), vous vous déplacez
dans le menu. De plus, vous pouvez modifier une
valeur de paramètre avec le bouton rotatif après
sa sélection.
1
2
5
6
7
3
4
3
5
Fig. 2: Fonction des touches
6
Sélection du mode utilisateur/expert
REMARQUE !
Fig. 1: Éléments de commande de la Smart Control
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Carte SD
Écran d'affichage
Touches programmables
Bouton rotatif
Touche Info
Touche Menu
Les paramètres du mode expert doivent être
configurés par un installateur agréé REMKO !
Concernant le menu principal, il existe deux
niveaux de droits : le mode utilisateur et le mode
expert. Certains paramètres n'apparaissent qu'en
mode expert. Les niveaux de droits sont représentés par des icônes.
Fonction des touches
Les touches programmables sous l'écran remplissent différentes fonctions. Les fonctions
actuelles (par ex. Annuler, OK, Modifier) apparaissent sur l'écran directement au-dessus de la
touche correspondante. Si rien ne s'affiche audessus de la touche programmable, cette touche
est sans fonction pour le mode actuellement
activé.
Les touches programmables et le bouton rotatif
servent de plus pour la navigation. En appuyant
sur la touche programmable de droite et en tournant le bouton rotatif, vous sélectionnez les
options de menu et entrez dans la structure du
menu. En appuyant plusieurs fois sur la touche
programmable de gauche, vous revenez petit à
petit à l'écran d’accueil (maison 3D).
A
B
Fig. 3: Icônes : Utilisateurs et experts
A : Utilisateur B : Experts (protection par mot de
passe)
Appuyez brièvement sur la touche du menu pour
accéder au menu principal de l'utilisateur.
Maintenez la touche du menu enfoncée pendant
5 s pour accéder au menu principal de l'expert.
Saisissez alors le mot de passe de l'expert.
7
REMKO Smart-Control
Navigation et modification des paramètres
Appeler le menu principal
Confirmez la sélection Paramètres de base avec
OK (touche programmable de droite).
Maintenez la touche du menu enfoncée jusqu'à ce
que les options de menu Informations, Paramètres
et Messages apparaissent.
Grundeinstellungen
Fig. 6: Paramètres de base
Fig. 4: Appeler le menu principal
Confirmez la sélection Langue/Heure avec OK
(touche programmable de droite). Vous vous
trouvez à présent au niveau des paramètres du
dossier Langue/Heure.
Sélectionner l'option de menu
Sélectionnez par exemple l'option de menu Paramètres et validez ensuite votre choix avec OK
(touche programmable de droite).
Sprache / Zeit
Einstellungen
Fig. 5: Sélectionner l'option de menu
8
Fig. 7: Langue/Heure
Sélectionner le paramètre
Modifier le paramètre
Faites tourner le bouton rotatif jusqu'à ce que vous
accédiez au paramètre Heure.
Faites tourner le bouton rotatif pour régler le
nombre d'heures. Une rotation vers la gauche
réduit la valeur, tandis qu'une rotation vers la droite
l'augmente.
La barre inférieure de l'écran indique le numéro du
paramètre actuel, ainsi que le nombre total de
paramètres d'une option de menu (dans le cas présent : 2/7).
Uhrzeit: 09 : 00
Uhrzeit: 16 : 00
Fig. 10: Modifier le paramètre
Fig. 8: Sélectionner le paramètre 1
Sélectionnez Modifier (touche programmable de
droite). La valeur sélectionnée apparaît en bleu.
Actionnez Suivant (touche programmable de
droite) pour accéder au réglage du nombre de
minutes.
Faites tourner le bouton rotatif pour régler le
nombre de minutes. Confirmez votre saisie avec
OK (touche programmable de droite).
Quitter le menu
Uhrzeit: 16 : 00
Si aucun paramètre n'est activé, la touche programmable de gauche entraîne l'affichage de l'indication Précédent à l'écran. Appuyez plusieurs fois
sur la touche programmable de gauche pour
revenir à l'écran d’accueil.
(Après un délai d'attente de 150 secondes, le régulateur revient automatiquement à l'écran d’accueil.)
Fig. 9: Sélectionner le paramètre 2
Fig. 11: Quitter le menu
9
REMKO Smart-Control
3
Utilisation Niveau utilisateur
3.1 Structure des menus
du régulateur
Les informations suivantes sont destinées en premier lieu à l'exploitant. Les experts trouveront des
informations complémentaires utiles dans le
manuel pour le spécialiste.
Les sections suivantes vous présentent les différentes options de menu, ainsi que les paramètres.
Pour chaque option de menu, vous trouverez une
brève description. Si vous désirez obtenir une description détaillée de chaque paramètre, appelez ce
paramètre dans le régulateur et appuyez sur la
touche . Un texte d’aide s’affichera.
- Les illustrations et explications suivantes concernent une structure de menu standard. La
vôtre peut être différente. Le options de menu
et paramètres utiles apparaissent dans la
Smart-Control selon le générateur de chaleur et
les fonctions que vous avez activés. Si, par
exemple, aucun circuit de chauffe n'a été
activé, les options de menu et paramètres correspondants n'apparaissent pas.
- Les indications entre crochets [xx] correspondent aux réglages d'usine. Ils peuvent varier
suite aux mises à jour logiciels et ne sont présentés dans les tableaux suivants que pour
vous permettre de comprendre globalement les
fonctions.
- Dans la Smart-Control, le réglage d'usine
actuel est signalé par un marquage vert.
10
Aperçu des menus (niveau utilisateur)
NIVEAU 0
Maison 3D
Niveau
Eau chaude
Favoris
Climat
ambiant...
Menu principal
NIVEAU 1
Informations
Paramètres
Ramoneur *)
Messages
NIVEAU 2
Informations
de base
Paramètres
de base
Mode
Avertissements
messages d’erreur
Système
solaire
Système
solaire
Soupape
d'eau chaude
Eau chaude
Eau chaude
Durée de
fonctionnement
Énergie
du ballon
Énergie
du ballon
Circuit de chauffe
non mixte
Circuit de chauffe
non mixte
1er circuit de
chauffe mixte
1er circuit de
chauffe mixte
2e circuit de
chauffe mixte
2e circuit de
chauffe mixte
3e circuit de
chauffe mixte
(E/S 2)
3e circuit de
chauffe mixte
(E/S 2)
4e circuit de
chauffe mixte
(E/S 2)
4e circuit de
chauffe mixte
(E/S 2)
Refroidissement
Thermopompe
WKF Duo uniquement
Système
hydraulique
Thermopompe
Thermopompe
WKF Duo uniquement
(E/S 2)
Générateur
de chaleur
supplémentaire
Statuts des
compteurs
*) Fonction uniquement activée pour le
mode de fonctionnement « bivalent » !
Fig. 12: Aperçu de la structure du menu
11
REMKO Smart-Control
Animation Maison 3D
Explication des états de fonctionnement :
Une fois que l'assistant de mise en service de la
Smart-Control a terminé, l'écran d’accueil apparaît
avec une maison 3D. Appuyez sur la touche programmable de gauche pour lancer l'animation.
Pour revenir à l'écran d’accueil avec la maison 3D,
appuyez sur Annuler (touche programmable de
gauche).
Le circuit est en service
L'eau chaude ou le chauffage fonctionne à
l'énergie solaire
La thermopompe est en service
Le réchauffage a lieu de manière conventionnelle
Explication des autres icônes :
Mode manuel (Capteur/Actionneur)
Défaut
Avertissement
Les valeurs de mesure actuelles sont affichées,
par exemple, températures ou puissances. Les
lignes établissent le lien avec les différents composants.
Le statut de charge du ballon est indiqué en pourcentage. Un pourcentage de 100 % signifie que le
volume solaire du ballon est entièrement chargé.
Fig. 13: Maison 3D
Pour afficher directement les températures du système, appuyez sur Vue suivante (touche programmable de droite).
Si une installation photovoltaïque est raccordée,
les valeurs suivantes sont susceptibles d'être indiquées.
Il s'agit d'un aperçu des principales données de
l'installation, représentées dans une maison 3D.
2
Fig. 16: Explication de l'illustration 3
Fig. 14: Explication de l'illustration 1
1 : Champ du capteur
2 : Unité extérieure de la thermopompe
Fig. 15: Explication de l'illustration 2
1:
2:
3:
4:
5:
12
Générateur de chaleur conv.
Ballon solaire (priorité)
Ballon 2
Chaudière (solides)
Radiateur
1 : Courant de la thermopompe
2 : Courant du foyer
3 : Courant PV
Selon le niveau d'équipement de l'installation, tous
les composants n'apparaîtront pas forcément dans
la maison 3D. Il peut arriver également que certains composants soient affichés alors qu'ils ne
sont pas disponibles. Dans ce cas, cependant,
aucune température ni aucun état de fonctionnement n'apparaît pour ces composants.
Appuyez sur la touche programmable de droite
pour effectuer un zoom sur les différents composants de la maison et afficher les paramètres
actuels, par exemple, température du ballon et du
collecteur.
Niveau favori : pour l'utilisateur
Le bouton rotatif (rotation vers la droite) permet
d'accéder à d'autres vues. Vous pouvez y régler de
manière simple et rapide les principaux paramètres
et consulter le rendement en kilowatts/heure.
Eau chaude
Fig. 17: Composant Zoom Système solaire
La température de consigne du ballon (réglée à
l'aide de la touche programmable de gauche, puis
confirmée avec OK) désigne la température à
laquelle l’eau chaude doit être réchauffée pour
garantir le confort. Par principe, la température de
consigne devra être choisie aussi faible que possible pour des raisons d'efficience. Si la quantité
d'eau chaude à disposition ne suffit pas, la valeur
doit être augmentée. Il convient à ce niveau de
respecter la température maximale du générateur
de chaleur. Avec le rendement solaire, le ballon
peut devenir nettement plus chaud. La température maximale avec une charge solaire peut être
modifiée sous Paramètres/Système solaire/Ballon.
Le mode (sélectionné à l'aide de la touche programmable de droite, puis confirmé avec OK) de
préparation d'eau chaude peut être réglé de la
manière suivante :
Fig. 18: Composant Zoom Générateur de chaleur
Automatique - Confort : La préparation d'eau
chaude a toujours lieu en fonction de la valeur de
consigne réglée, autrement dit, aucune optimisation des rendements solaires n'est réalisée.
Automatique - Éco : Pour maximiser les rendements solaires, pendant la charge solaire du
ballon, la température de consigne du ballon est
ramenée à la tolérance admissible en mode
solaire. Le réchauffage du ballon est ainsi retardé
ou a lieu avec l’usage personnel PV.
Système solaire uniquement : Le chauffage de
l'eau chaude ne s'effectue que sur la base de
l'énergie solaire ou de l’usage personnel PV, autrement dit, si la température de consigne n'est pas
atteinte, aucun réchauffage conventionnel n'a lieu.
(Arrêt : pas de préparation de l’eau chaude)
Fig. 19: Composant Zoom Statut de charge Ballon
solaire
En appuyant à nouveau sur la touche programmable de droite, vous accédez à l'écran d’accueil
avec la maison 3D
40
Speicher Soll-Temp. 45,0°C
65
Modus Automatik Komfort
Fig. 20: Eau chaude
Faites tourner le bouton rotatif vers la droite.
13
REMKO Smart-Control
Climat ambiant
1 x Eau chaude/mode de fête
L'option Plus froid/Plus chaud permet d'adapter
la température de chauffage (réglée à l'aide de la
touche programmable de gauche, puis confirmée
avec OK). Si la température ambiante est insuffisante, il convient de régler le thermostat ambiant
(qui se trouve au niveau du radiateur) sur une
valeur supérieure. Si cela ne suffit pas, configurez
la valeur Plus chaud/Plus froid sur 1 °C de plus.
Cela représente à peu près un degré de température ambiante.
L'activation du mode de fête (sélectionné à l'aide
de la touche programmable de droite) a pour conséquence que la période suivante de réduction du
chauffage n'est pas prise en compte. Par conséquent, le chauffage fonctionne à nouveau normalement. Suite à cette période, le chauffage reprend
le fonctionnement correspondant au programme
temporisé défini. Pour activer/désactiver l'option de
1 x Eau chaude - réchauffage, appuyez sur la
touche programmable de gauche. Le ballon n'est
autorisé que pour un seul chargement (activé) (par
exemple, pour une douche en dehors de la période
d'eau chaude).
Le mode Climat ambiant (sélectionné à l'aide de
la touche programmable de droite, puis confirmé
avec OK) permet de définir l'état de fonctionnement du chauffage ambiant.
Automatique (recommandé) : Le fonctionnement
change automatiquement en fonction de la température extérieure, alternant entre chauffage, veille
et refroidissement (équipement spécial). À ce
niveau, la capacité du bâtiment à stocker la chaleur est prise en compte. Le chauffage ambiant
demeure par exemple désactivé pendant les
froides nuits d'hiver, ce qui empêche un fonctionnement superflu.
Chauffage : Le mode de chauffage dépend de la
température extérieure et de la courbe de chauffe
(piloté par les intempéries) ou d'une valeur fixe.
Veille : En mode de veille, aucun chauffage ni
aucun refroidissement n'a lieu. En revanche, la
protection antigel est active.
1 x WW aufheizen deaktiviert
Partymodus deaktiviert
Fig. 22: 1 x Eau chaude/mode de fête
Faites tourner le bouton rotatif vers la droite.
Refroidir : Le mode de refroidissement dépend de
la température extérieure et de la courbe de refroidissement (piloté par les intempéries) ou d'une
valeur fixe.
Programmes temporisés
-10
Kälter / Wärmer 0,0°C
10
Raumklima-Modus Automatik
3 profils d'utilisateur sont disponibles pour le programme temporisé. Le profil A pourrait par
exemple être utilisé pour les semaines d'équipes
matinales, B pour l'équipe du soir et C pour les
congés. Vous pouvez changer de profil en
appuyant sur la touche programmable de gauche.
Les programmes temporisés affichés s’appliquent pour le jour actuel. Le bleu correspond au
mode baisse, le rouge, au mode normal. Audessus de la barre temporelle apparaît l'heure
actuelle.
Fig. 21: Climat ambiant
Faites tourner le bouton rotatif vers la droite.
Programme temporisé d'eau chaude
Programme tempor. du circ. de chauffe non
mixte
Programme tempor. du circuit de chauffe mixte
14
Les programmes temporisés peuvent être modifiés
dans le menu sous :
- Paramètres/Eau chaude
- Paramètres/Circuit de chauffe non mixte
- Paramètres/Circuit de chauffe mixte
Avec la touche programmable de droite, vous
pouvez activer la fonction Absence. L'installation
fonctionne alors en mode baisse jusqu'à ce que
vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche programmable de droite.
Benutzerprofil A
Fig. 24: Exemple de diagramme de rendement
solaire
REMARQUE :
15:45
lorsque la fonction PV est activée, ces rendements sont également affichés
Faites tourner le bouton rotatif vers la droite.
0
3
6
9
12 15 18 21 24
Fig. 23: Programmes temporisés
Faites tourner le bouton rotatif vers la droite.
Économies de CO2
Les économies de CO2 indiquent la quantité
d'émissions CO2 qui ont pu être évitées. Le calcul
des économies de CO2 s'appuie sur les énergies
renouvelables générées.
Rendements solaires (avec Smart-Count uniquement)
En règle générale, les rendements de l'installation
solaire sont calculés à l'aide de la température du
collecteur et du ballon, ainsi que du débit volumique. 10 kWh correspondent à la teneur en
énergie d'un litre de pétrole ou d'un mètre cube de
gaz.
La touche programmable de droite permet de
sélectionner la barre les valeurs quotidiennes, hebdomadaire, mensuelles ou annuelles. La touche
programmable de gauche active une fonction de
défilement qui permet de faire défiler l'historique
des valeurs d'un actionnement de bouton rotatif.
Les rendements sont largement dépendants du
rayonnement et du besoin calorifique. L'installation
solaire atteint des rendements solaires maximaux
les jours ensoleillés.
L'équivalent en arbres est calculé sur la base des
économies de CO2. Pour ce calcul, on part du principe qu'un hêtre peut constituer chaque année env.
12,5 kg de CO2.
CO2 Einsparung : 0 kg
Baum-Aquivalent : 0
Fig. 25: Économies de CO2
15
REMKO Smart-Control
Option de menu Menu principal
En appuyant sur la touche Menu, vous accédez au menu principal. Il existe un mode expert et un mode utilisateur. Les deux niveaux de droits sont représentés par des icônes. Certains paramètres et options de menu
n'apparaissent qu'en mode expert. Ils ne doivent être réglés que par des spécialistes !
A
B
Fig. 26: Icônes : Utilisateurs et experts
A : Utilisateur
B : Expert
Niveau de droit
16
Option de
menu Niveau Description
1
Informations
Cette option de menu permet de consulter des informations
importantes, telles que les températures, la sollicitation des
pompes, la température actuelle du collecteur ou la configuration
des paramètres.
Paramètres
Cette option permet de configurer tous les paramètres du système, par exemple, circuits de chauffe, eau chaude ou système
solaire.
Ramoneur
Dans cette option de menu, la fonction de test d'un autre générateur de chaleur est active (active uniquement en mode bivalent !).
Messages
Cette option de menu affiche les messages d'état, d'erreur et
d'avertissement.
Option de menu Informations
- Utilisateur
Ce menu contient des informations concernant l'état de fonctionnement actuel de l'installation. Vous pouvez
ouvrir le menu en appuyant sur la touche de droite. Appuyez sur la touche de gauche pour remonter d'un
niveau dans la structure du menu. Faites tourner le bouton rotatif pour sélectionner une autre option de
menu (par exemple, Paramètres). Appuyez plusieurs fois sur la touche de gauche pour revenir à tout
moment à la maison 3D.
Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu
Informations.
Selon la thermopompe installée et le modèle, différents paramètres sont disponibles dans chaque version.
L’appartenance de certains paramètres aux séries d’appareils est indiquée avec un *). Vous trouverez la
répartition dans Ä à la page 28
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Mode de fonctionnement
actuel
Mode de fonctionnement
précédent
Climat ambiant
Mode de fête
Mode d'absence
Statut
Protection anti-gel
Adresse IP
Sous-réseau
Passerelle
Smart Count *a)
Smart Web *a)
Smart Com *a)
Informations
de base
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Code d’activation
Temps
Date / Heure
Date
Fuseau horaire
Matériel ControlPanel
Matériel
*a) Vous trouverez de plus
amples informations sur ces
options de menu
dans des
manuels séparés
Logiciel ControlPanel
Logiciel
Numéro de version
Logiciel (E/S 2) *5)
Noyau Linux ControlPanel
Noyau Linux
µVersion PC *2)
µDate du logiciel PC *2)
Informations de licence
17
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Infos
Pompe A01
Signal de commande A40
Temp. du collecteur S01
Temp. du ballon inf. S02
Système
solaire
Statut de charge du ballon
Vanne d'inversion du ballon A12
Puissance actuelle
Rendement solaire
Débit volumique S23
Temp. du ballon tampon S09
Demande en eau chaude
Temp. de consigne du ballon d'eau chaude
Temp. réelle du ballon d'eau chaude S08
Énergie - Eau chaude
Eau chaude
Fonction d'hygiène
Demande circulation S05
Temp. de consigne de circulation
Temp. réelle de circulation S05
Pompe de circulation A04
Énergie du ballon
Énergie du
ballon
Temp. du ballon tampon S09
Temp. de l'eau chaude (valeur de consigne)
Temp. de consigne du circuit de chauffe
Temp. réelle du circuit de chauffe
Circuit
Temp. de consigne ambiante
non mixte
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
18
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Temp. de consigne du circuit de chauffe
Temp. réelle du circuit de chauffe
1er circuit de
chauffe
Temp. de consigne ambiante
mixte
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
Infos
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
19
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Infos
Temp. de consigne du circuit de chauffe
Temp. réelle du circuit de chauffe
2e circuit de
chauffe
Temp. de consigne ambiante
mixte
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
Temp. de consigne du circuit de chauffe
3e circuit de
chauffe
mixte
(E/S 2) *5)
Temp. réelle du circuit de chauffe
Temp. de consigne ambiante
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
Temp. de consigne du circuit de chauffe
4e circuit de
chauffe
mixte
(E/S 2) *5)
Temp. réelle du circuit de chauffe
Temp. de consigne ambiante
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
Vanne d'inversion A14
Temp. de consigne du circuit de refroidissement
Temp. réelle du circuit de refroidissement
Refroidissement
Temp. de consigne ambiante
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Exigence générateur de chaleur
Temp. de l'eau chaude (Valeur de consigne)
Temp. de l'eau chaude (Valeur réelle)
Système
hydraulique
Puissance therm.
Vanne d'inversion 2e générateur de chaleur A11
Vitesse de rotation de la pompe rel. A43
Vitesse de rotation de la pompe rel. A43.2 *5)
20
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Infos
Statut des thermopompes
Temps de blocage restant
Statut de dégivrage S22
Statut du compresseur S21
Fréquence compresseur *2), *3), *5)
Statut d’erreur S20 *2), *4)
Code de défaut (externe) *3), *5)
Code de défaut (interne) *3), *5)
Température cible A44
Signal d'activation A33
Blocage du compresseur A30
Thermopompe
Mode de thermopompe A31
Signal de blocage S16, commutation EVU
Puissance électr. de la thermopompe
Énergie Puissance thermopompe
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Température aller max.
Statut du ventilateur *3), *5)
Vitesse de rotation du ventilateur *2), *3), *5)
Temp. de l’air Module externe *2), *3), *5)
Décalage cont. eau chaude
Décalage cont. chauffage
Décalage court eau chaude
Décalage court chauffage
Utilisation du courant PV
21
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Infos
Statut des thermopompes
Temps de blocage restant
Statut de dégivrage
Statut du compresseur
Code de défaut (externe)
Thermopompe
(E/S 2) *5)
Code de défaut (interne)
Température cible
Signal d'autorisation
Blocage du compresseur
Mode de la thermopompe
Signal de blocage S16
Statut du ventilateur
Temp. de l’air Module externe
Générateur de
chaleur supplémentaire
22
Statut du générateur de chaleur
Sortie sans potentiel A32
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Infos
Puissance actuelle
Rendement solaire
Système solaire
Rendement solaire (jour)
Rendement solaire (semaine)
Rendement solaire (mois)
Rendement solaire (année)
Puissance Puissance thermopompe
Énergie therm. (jour)
Énergie therm. (semaine)
Énergie therm. (mois)
Énergie therm. (année)
Statuts des
compteurs
Énergie therm. Thermopompe
Puissance Environnement
Énergie environnement (jour)
Thermopompe
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Énergie environnement (semaine)
Énergie environnement (mois)
Énergie environnement (année)
Puissance électr. de la thermopompe
Énergie électr. (jour)
Énergie électr. (semaine)
Énergie électr. (mois)
Énergie électr. (année)
Énergie él. Thermopompe
23
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Infos
Puissance actuelle foyer
Énergie foyer (jour)
Foyer
Énergie foyer (semaine)
Énergie foyer (mois)
Énergie foyer (année)
Puissance photovoltaïque
Rendement photovoltaïque (jour)
Rendement photovoltaïque (semaine)
Rendement photovoltaïque (mois)
Rendement photovoltaïque (année)
Rendement photovoltaïque
Puissance d'alimentation
Statuts des
compteurs
Photovoltaïque
(suite)
Alimentation (jour)
Alimentation (semaine)
Alimentation (mois)
Alimentation (année)
Consommation personnelle de la puissance
Consommation (jour)
Consommation (semaine)
Consommation (mois)
Consommation (année)
Énergie Chauffer
Chauffage et
Énergie - Eau chaude
eau chaude
Énergie Refroidir
Compteur d'eau chaude
Économies de
CO2
Économies de CO2
Équivalent en arbres
IP de l'interface KNX
MAC de l'interface KNX
KNXnet/IP
PA de l'interface KNX
PA de SMT
Statut de connexion KNX
Mode de programmation
24
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Réglages
- Utilisateur
Ce menu permet de configurer les réglages. Par exemple, vous pouvez adapter les températures de l'eau
chaude et du chauffage ou modifier les paramètres temporels. Vous pouvez ouvrir le menu en appuyant sur
la touche de droite. Appuyez sur la touche de gauche pour remonter d'un niveau dans la structure du menu.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de gauche pour revenir à tout moment à la maison 3D.
Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu
Réglages.
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Date
Heure
Langue/Heure
Format de la date
Format de l'heure
Langue
Paramètres
de base
Fuseau horaire
Luminosité de l'écran
Écran
Système
solaire
Ballon
Contraste de l'écran
Arrêt de l'écran
Vous trouverez
dans votre
Vue de base
Smart-Control de
Temp. de consigne du sys- nombreux textes
d'information qui
tème solaire
concernent les
Temp. de consigne du
options de menu
ballon
des niveaux 2-4.
Mode
Réchauffage de l'eau
potable
Eau chaude
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Tolérance pendant le
mode ECO
Circulation
Temp. de consigne de circulation
Programme temporisé
25
REMKO Smart-Control
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3
Option de menu Niv. 4
Infos
Mode de climat ambiant
Mode
Écart - Limite de refroidis.
Écart - Limite de chauffage
Mode circuit de refroidis.
Programme temporisé
Chauffage/
Refroidissement
Refroidissement
Réglage de la courbe de
refroidissement
Valeur fixe
Activation de la pompe
Inertie de la courbe de
chauffe
Adaptation au bâtiment
Temp. extérieure normalisée (Chauffer)
Temp. extérieure normalisée (Refroidir)
Mode de circuit de chauffe
Réglage courbe de chauf.
Valeur fixe
Programme temporisé A
Circuit de
chauffe
Programme temporisé B
non mixte
Programme temporisé C
Fonction Progr. temporisé
Temp. ambiante Baisse
Climatiseur ambiant
Influence temp. ambiante
Mode de circuit de chauffe
Réglage de la courbe de
chauffe
Valeur fixe
1er circuit de
chauffe
mixte
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Progr. temporisé
Temp. ambiante Baisse
Climatiseur ambiant
Influence temp. ambiante
26
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Mode de circuit de chauffe
Réglage courbe chauf.
Valeur fixe
Programme temporisé A
2e circuit de
chauffe
mixte
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Progr. tempor.
Temp. ambiante Baisse
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Mode de circuit de chauffe
Réglage courbe chauf.
Valeur fixe
3e circuit de
chauffe
Programme temporisé A
Programme temporisé B
mixte
Programme temporisé C
(E/S 2) *5)
Fonction Progr. tempor.
Temp. ambiante Baisse
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Mode de circuit de chauffe
Réglage courbe chauf.
Valeur fixe
4e circuit de
chauffe
Programme temporisé A
Programme temporisé B
mixte
Programme temporisé C
(E/S 2) *5)
Fonction Progr. tempor.
Temp. ambiante Baisse
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
27
REMKO Smart-Control
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
Thermopompe
(Suite) - Utilisateur
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Nombre de tarifs de courant
Tarif à paliers
Plage horaire tarif 1-9
Tarif de courant 1-9
Tarif de courant 1
Courant PV
Indemnité d'alimentation
Utilisation
Indemnité d'usage personnel
Infos
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Légende : répartition paramètres/série d’appareils
*)
Série d’appareils
*1)
uniquement WKF/WKF-compact
*2)
uniquement HTS
*3)
uniquement WKF/WKF-compact avec platine F
WKF/WKF-compact 70 à partir de l’année de construction 2016 (WKF/WKF-compact 120-180 à
partir de l’année de construction 2015)
*4)
uniquement WKF/WKF-compact avec platine A/C (WKF/WKF-compact 85 avec
version de logiciel ³ 4.19 et WKF/WKF-compact 120-180 avant 2015 avec version de logiciel ³ 4.19)
*5)
WKF Duo uniquement
28
Option de menu Messages
Appuyez sur OK (touche programmable de droite)
pour accéder au sous-menu suivant de l'option de
menu Messages.
Vous y trouverez les messages d'exploitation, les
avertissements et les messages d'erreur.
Explication des caractères :
Message d'avertissement
Message d'erreur
Si l'un des caractères indiqués apparaît dans la
ligne d'en-tête de l'écran du régulateur, aller dans
l'option de menu Messages et afficher les détails et
les indications de résolution de l'erreur à l'aide de
la touche de droite.
Les messages d'exploitation indiquent l'état de
fonctionnement régulier actuel de l'installation.
29
REMKO Smart-Control
4
Utilisation - Niveau expert
4.1 Instructions générales relatives
à la structure des menus
du régulateur
Les informations suivantes s'affichent dans la première ligne à l'attention du personnel qualifié.
Les sections suivantes vous présentent les différentes options de menu, ainsi que les paramètres.
Pour chaque option de menu, vous trouverez une
brève description. Si vous désirez obtenir une description détaillée de chaque paramètre, appelez ce
paramètre dans le régulateur et appuyez sur la
touche . Un texte d’aide s’affichera.
- Les illustrations et explications suivantes concernent une structure de menu standard. La
vôtre peut être différente. Le options de menu
et paramètres utiles apparaissent dans la
Smart-Control selon le générateur de chaleur et
les fonctions que vous avez activés. Si, par
exemple, aucun circuit de chauffe n'a été
activé, les options de menu et paramètres correspondants n'apparaissent pas.
- Les indications entre crochets [xx] correspondent aux réglages d'usine. Ils peuvent varier
suite aux mises à jour logiciels et ne sont présentés dans les tableaux suivants que pour
vous permettre de comprendre globalement les
fonctions.
- Dans la Smart-Control, le réglage d'usine
actuel est signalé par un marquage vert.
30
Aperçu des menus (niveau expert)
NIVEAU 0
Maison 3D
Niveau
Eau chaude
Favoris
Climat
Menu principal
NIVEAU 1
Informations
Paramètres
Ramoneur *)
Assistant
d'installation
Messages
Mode
manuel
NIVEAU 2
Informations
de base
Paramètres
de base
Mode
Démarrage du
programme
d'installation
Avertissements
messages d’erreur
Composants
Système
solaire
Système
solaire
Soupape
d'eau chaude
Paramètres, voir
le chapitre 4.2
Mise en service
Eau chaude
Eau chaude
Durée de
fonctionnement
Énergie du
ballon
Énergie du
ballon
Circuit de chauffe
non mixte
Circuit de chauffe
non mixte
1er circuit de
chauffe mixte
1er circuit de
chauffe mixte
2e circuit de
chauffe mixte
2e circuit de
chauffe mixte
3e circuit de
chauffe mixte
(E/S 2)
3e circuit de
chauffe mixte
(E/S 2)
4e circuit de
chauffe mixte
(E/S 2)
4e circuit de
chauffe mixte
(E/S 2)
Refroidissement
Thermopompe
Capteurs
WKF Duo uniquement
Système
hydraulique
Thermopompe
Thermopompe
WKF Duo uniquement
(E/S 2)
Générateur
de chaleur
supplémentaire
Statuts des
compteurs
*) Fonction uniquement activée pour le
mode de fonctionnement « bivalent » !
31
REMKO Smart-Control
4.2 Assistant de mise en service
Attribution de l'identifiant unique d'appareil
Lors du premier démarrage du régulateur, l’assistant de mise en service est démarré pour effectuer
la programmation de base du système existant.
Une fois la mise en service complète, une configuration de base est active. Le comportement thermique du système doit être observé lors des premières périodes de chauffe et au besoin les
paramètres doivent être optimisés.
Vous pouvez ici réaliser l'adressage de 3 appareils
Smart-Control au maximum.
Avec le bouton rotatif, sélectionner l'identifiant
d'appareil et confirmer sa saisie avec OK. L'identifiant d'appareil apparaît devant un champ rouge
clignotant, en haut à droite de l'écran. Dès que les
barres de signalisation de la qualité de connexion
apparaissent à la place du champ rouge clignotant,
le paramétrage peut être poursuivi.
1
Plus vous sélectionnez des températures d'eau
faibles, plus le fonctionnement de la thermopompe est efficace.
Zuweisung der eindeutigen
Gerätekennung - Assignment of unique
device identifier
Address Offline
Exemples de mise en service simplifiée Ä Chapitre 4.3 « Modèle de schéma hydraulique
avec paramètres d'installation » à la page 48
Fig. 29: Attribution de l'identifiant d'appareil
Option de
menu
Si vous deviez avoir à nouveau besoin de l'assistant d'installation ultérieurement (par exemple,
pour étendre l'installation existante), vous pouvez
l'appeler manuellement depuis le menu expert à
tout moment.
Pour l'installation, procédez comme suit :
Fig. 27: Régler les paramètres
Fig. 28: Confirmer sa saisie avec OK et passer au
réglage suivant avec Suivant
32
Adresse
Control
Panel 1
Paramètre
Réglage
d'usine
Control Panel 1
Control Panel 2
Control Panel 3
Appuyer sur Next (Suivant).
Control Panel 1
Configurer le pays
Configurer les réglages propres au pays
Avec le bouton rotatif, sélectionner le pays et confirmer sa saisie avec OK.
Veuillez confirmer ce paramètre afin de charger les
réglages propres au pays. Le pays sélectionné
détermine les préréglages en matière de format de
date, d'unités et de limitations de températures.
Tous les préréglages peuvent être modifiés ultérieurement.
1
Bitte wählen Sie Ihr Land - Please select
your country (confirm with right softkey)
Country Deutschland
1
Activation of country based settings. More
information: push I-button. Aktivierung der
länderspezifischen Einstellungen. Mehr
Informationen: I-Taste drücken
Load settings
Fig. 30: Choisir le pays
Option de
menu
Paramètre
Réglage
d'usine
Allemagne
Fig. 31: Charger les paramètres propres au pays
Appuyer sur OK. Les paramètres sont chargés.
Österreich
Schweiz
Réglage de la langue
United States
Toutes les entrées de menu, commandes et tous
les paramètres apparaissent en texte clair dans la
langue sélectionnée.
United
Kingdom
Avec le bouton rotatif, sélectionner la langue et
confirmer sa saisie avec OK.
Nederland
Belgique
1
Luxembourg
France
Pays
Espana
Einstellen der Sprache
Allemagne
Sprache Deutsch
Portugal
Italia
Greece
Norge
Sverige
Suomi
Polska
Fig. 32: Régler la langue
Option de
menu
Paramètre
Cesko
Deutsch
Slovensko
English
Appuyer sur Next (Suivant).
Réglage de la
langue
Réglage
d'usine
Français
Italiano
Deutsch
Espanol
Portugues
33
REMKO Smart-Control
Option de
menu
Réglage
d'usine
Paramètre
1
Nederlands
Einstellung des Datums
Polski
Datum 01 . 01 . 2011
Čeština
Appuyer sur Suivant.
Réglage du fuseau horaire pour l'hiver
La sélection du fuseau horaire permet d'alterner
automatiquement entre l'été et l'hiver. Le fuseau
horaire valide pendant l'hiver est indiqué.
Fig. 34: Réglage de la date
Option de
menu
Europe centrale (GER, FR, IT, ES, PL)
-CET (central european time, Berlin, Paris)
Si vous sélectionnez UTC (universal time coordinated), aucun changement d'heure automatique
n'a lieu.
Avec le bouton rotatif, sélectionner le fuseau
horaire et confirmer sa saisie avec OK.
1
Einstellen der Zeitzone für die Winterzeit
(UTC=keine Sommerzeitumstellung)
Zeitzone (Winter) + 1 (CET)
Paramètre
Réglage
d'usine
Année
Réglage de
la date
Mois
Saisie de la
date actuelle
Jour
Appuyer sur Suivant.
Réglage de l'heure
Il est possible ici de régler l'heure actuelle. Le
régulateur dispose d'un dispositif de passage automatique à l'heure d'été qui peut également être
activée dans le menu Langue/Heure.
Lors du réglage de l'heure, les heures, puis les
minutes sont sélectionnées. L'entrée appropriée
est sélectionnée à l'aide du bouton rotatif et confirmée avec OK.
1
Fig. 33: Régler le fuseau horaire
Option de
menu
Paramètre
Fuseau
horaire
(hiver)
Il est possible
de régler tous
les fuseaux
horaire de Hiver
-12 à Hiver +12
(PETT)
Réglage
d'usine
Einstellen der Uhrzeit
Uhrzeit: 14 : 42
Heure d'hiver
+1 (CET)
Appuyer sur Suivant.
Fig. 35: Réglage de l'heure
Réglage de la date
Option de
menu
Lors du réglage de la date, sélectionnez les 4 chiffres de l'année, puis le mois et pour finir le jour.
L'entrée appropriée est sélectionnée à l'aide du
bouton rotatif et confirmée avec OK.
Réglage de
l'heure
Paramètre
Heures
Minutes
Appuyer sur Suivant.
34
Réglage
d'usine
Saisie de
l'heure actuelle
Charger les réglages utilisateur
Mode de fonctionnement
Lors de la première installation du régulateur, ce
paramètre est réglé sur NON.
1
Si une nouvelle version du logiciel est installée
après la première installation, il est possible de
sélectionner OUI et d'importer tous les paramètres
précédemment définis. L'utilisateur échappe ainsi
à une nouvelle installation complète.
Bestätigen Sie diesen Parameter mit „Ja“ wenn
Sie ein Softwareupdate durchgeführt haben
und die vorherigen Einstellungen
wiederherstellen wollen.
Benutzereinstellungen laden? Nein
Fig. 38: Mode de fonctionnement bivalent alternatif
1
Fig. 36: Charger les réglages utilisateur
Activation de la thermopompe
Le régulateur détecte automatiquement qu'une
thermopompe a été raccordée. Au besoin, activer
la thermopompe (la sélectionner avec le bouton
rotatif et confirmer avec OK).
1
Aktivierung der Wärmepumpe
Fig. 39: Mode de fonctionnement mono-énergétique
Option de
menu
Sélection de
la version
Wärmepumpe aktiviert
Paramètre
Mono-énergétique
Bivalent alternatif
Réglage
d'usine
Mono-énergétique
Sélection du générateur de chaleur supplémentaire :
- Bivalent alternatif (thermopompe ou chaudière à
gaz/pétrole ou automate de chauffage mural)
Fig. 37: Activer la thermopompe
Option de
menu
Activation de
la thermopompe
Paramètre
Activé
Désactivé
Réglage
d'usine
Activé
- Mono-énergétique (thermopompe et/ou résistance électrique Smart-Serv) selon les limites d'utilisation
Le mode de fonctionnement de la pompe interne
dans le module interne doit être défini ici. (Voir
Ä « Option de menu Réglages (Suite) Expert » à la page 90 - Pompe interne : activée/
désactivée)
Appuyer sur Suivant.
35
REMKO Smart-Control
Réchauffage de l'eau potable
Temp. de consigne du ballon
Il est possible d'activer ou de désactiver facultativement la fonction Réchauffage de l'eau potable.
Activez le réchauffage de l'eau potable si cette dernière doit servir au lavage ou à se doucher (fonction sélectionnée à l'aide du bouton rotatif et confirmée avec OK). Lorsque cette fonction est
activée, vous êtes invité à configurer les paramètres correspondants. Faites attention aux indications qui apparaissent à l'écran.
Température de charge souhaitée pour le ballon
d'eau chaude.
1
Trinkwassererwärmung deaktivieren falls
kein Trinkwasser zum Waschen oder Duschen
erwärmt werden soll
Avec le rendement solaire, le ballon peut devenir
nettement plus chaud. La température maximale
avec une charge solaire peut être modifiée sous
Paramètres/Système solaire/Ballon.
Par principe, la température de consigne devra
être choisie aussi faible que possible pour des raisons d'efficience. Si la quantité d'eau chaude à disposition ne suffit pas, la valeur doit être augmentée. Il convient de respecter la température
maximale de la thermopompe.
Sélectionner la température de consigne du ballon
avec le bouton rotatif et confirmer avec OK.
Trinkwassererwärmung aktiviert
Nachheizung: Gewünschte
Beladetemperatur für den
Warmwasserspeicher
Fig. 40: Réchauffage de l'eau potable
40
Speicher Soll-Temp. 45,0°C
60
Appuyer sur Suivant.
Fig. 41: Temp. de consigne du ballon
Option de
menu
Paramètre
Réglage
d'usine
Temp. de
consigne du
ballon
40 °C - 65 °C
Réglage
d'usine recommandé 45 °C
Appuyer sur Suivant.
36
Circulation d'eau chaude
Type de circulation
Si une pompe de circulation d'eau chaude est disponible, qui doit être commandée par le biais du
régulateur à des fins d'économie d'énergie, cette
fonction doit être activée (sélectionnée à l'aide du
bouton rotatif, puis confirmée avec OK).
(Selon le capteur utilisé)
1
Warmwasser Zirkulation aktivieren, falls
eine Zirkulationspumpe vorhanden ist
Warmwasser Zirkulation deaktiviert
Circulation à impulsion :
Si un bref soutirage au niveau du commutateur
d'écoulement établit une impulsion, le régulateur la
consigne et lance la pompe de circulation. La circulation fonctionne ainsi uniquement selon les
besoins.
Circulation pilotée par la température :
La circulation pilotée par la température permet de
maintenir la température de l'eau chaude à la température de consigne réglée.
Sélectionnez le type de circulation à l'aide du
bouton rotatif, puis confirmez votre saisie avec OK.
1
Fig. 42: Circulation d'eau chaude
Option de
menu
Circulation
d'eau chaude
Paramètre
Désactivé
Activé
Zirkulationstyp in Abhängigkeit des
verwendeten Sensors.
Réglage
d'usine
Zirkulationstyp Zirkulation (Impuls)
Selon les
besoins
Appuyer sur Suivant.
Fig. 43: Choisir le type de circulation
Option de
menu
Type de circulation
Paramètre
Circulation à impulsion
Circulation
pilotée par la
température
Réglage
d'usine
Selon les
besoins
Appuyer sur Suivant.
37
REMKO Smart-Control
Circulation pilotée par impulsion Durée de fonctionnement de la circulation
Circulation pilotée par impulsion Blocage du rétablissement
Heure d'activation de la pompe de circulation suite
à une impulsion de soutirage.
À l'issue de la durée de fonctionnement de la
pompe de circulation, il est impossible de redémarrer la pompe pendant le blocage du rétablissement. Cela évite ainsi que la pompe fonctionne en
permanence pour rien en cas de soutirages durables. Si l'eau chaude refroidit trop pendant le blocage du rétablissement, le délai doit être raccourci.
En cas de conduite de circulation courte, une
durée de fonctionnement plus courte suffira. Si le
délai de pompage ne suffit pas à acheminer l'eau
chaude jusqu'à un point de soutirage éloigné, la
durée de fonctionnement doit être rallongée.
Pour régler la température souhaitée, sélectionnez-la à l'aide du bouton rotatif, puis confirmez
votre saisie avec OK.
Pour régler le délai souhaité, sélectionnez-le à
l'aide du bouton rotatif, puis confirmez votre saisie
avec OK.
1
1
Impulsgeführte Zirkulation:
Wiedereinschaltsperre
Impulsgeführte Zirkulation:
Laufzeit der Zirkulation
1
Laufzeit 5min
15
Fig. 44: Circulation pilotée par impulsion - Sélectionner la durée de fonctionnement de la circulation
Option de
menu
Circulation
pilotée par
impulsion Durée de
fonctionnement de la
circulation
Paramètre
1 min. - 15 min.
Appuyer sur Suivant.
38
Réglage
d'usine
5 min.
1
Wiedereinschaltsperre 5min
15
Fig. 45: Circulation pilotée par impulsion - Régler le
blocage du rétablissement
Option de
menu
Paramètre
Réglage
d'usine
Circulation
pilotée par
impulsion Blocage du
rétablissement
1 min. - 15 min.
5 min.
Appuyer sur Suivant.
Circulation pilotée par la température
Régler le mode de circuit de chauffe
Température de consigne souhaitée pour la circulation pilotée par la température.
Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs
modes de circuit de chauffe. Vous pouvez opter
pour un réglage d'après la courbe de chauffe
réglée ou pour un réglage à valeur fixe (sélectionnez l'option qui convient à l'aide du bouton
rotatif, puis confirmez avec OK).
Celle-ci doit être réglée sur une température au
moins de 5 °C inférieure à la température de consigne pour le ballon d'eau chaude ou sur une
valeur encore plus faible à des fins d'efficience.
Pour régler la température souhaitée, sélectionnez-la à l'aide du bouton rotatif, puis confirmez
votre saisie avec OK.
Option de
menu
Circulation
pilotée par la
température
Réglage
d'usine
Paramètre
25 °C - 65 °C
35 °C
Appuyer sur Suivant.
Option de
menu
Mode de circuit de
chauffe actif
avec FB
Paramètre
Réglage
d'usine
Courbe de
chauffe
Selon le
dimensionnement
Valeur fixe
10 °C - 50 °C
Appuyer sur Suivant.
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de
chauffe
Circuit de chauffe non mixte
Activer ou désactiver la fonction Circuit de chauffe
non mixte. (Sélectionnez avec le bouton rotatif et
confirmez avec OK).
Indiquez la température de consigne en cas de
réglage d'une valeur fixe (sélectionnée à l'aide du
bouton rotatif, puis confirmée avec OK). Le circuit
de chauffe est maintenu en permanence à cette
température pendant le réglage de la valeur fixe.
Pour opérer un réglage optimal des paramètres de
la courbe de chauffe, respecter le calcul de la
charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie.
Aktivieren Sie den ungemischten
Kreis, falls kein Mischer vorhanden ist.
Ungemischter Kreis deaktiviert
Tout écart des paramètres installés par rapport au
dimensionnement du bâtiment peut causer un
fonctionnement inefficace de la thermopompe.
Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit de
chauffe avec une valeur fixe car cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe.
Fig. 46: Activer le circuit de chauffe non mixte
Option de
menu
Circuit de
chauffe non
mixte
Paramètre
Désactivé
Activé
Réglage
d'usine
Après activation du 1er circuit de chauffe
mixte, le 2e circuit de chauffe mixte se met en
marche.
Désactivé
Appuyer sur Suivant.
39
REMKO Smart-Control
2e circuit de chauffe mixte
Température aller normalisée :
Activer en cas de circuit de chauffe avec chauffage
au sol. (Sélectionnez avec le bouton rotatif et confirmez avec OK)
La température aller normalisée correspondant à
la température de consigne de l'eau chaude en cas
de température extérieure normalisée pour la localisation du bâtiment. Si le chauffage est insuffisant
en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller normalisée supérieure.
Température extérieure normalisée :
La température extérieure normalisée dépend de
la localisation du bâtiment. À ce sujet, consultez
votre chauffagiste.
1
Fig. 47: Activer le 2e circuit de chauffe mixte
Option de
menu
2ème circuit
de chauffe
mixte
Paramètre
Désactivé
Activé
Fußpunkt
1
3
Réglage
d'usine
2
Désactivé
4
Appuyer sur Suivant.
Régler le mode de circuit de chauffe
Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs
modes de circuit de chauffe. Vous pouvez opter
pour un réglage d'après la courbe de chauffe
réglée ou pour un réglage à valeur fixe (sélectionnez l'option qui convient à l'aide du bouton
rotatif, puis confirmez avec OK).
Option de
menu
Mode de circuit de
chauffe actif
Paramètre
Réglage
d'usine
Courbe de
chauffe
Selon le
dimensionnement
Valeur fixe
10 °C - 40 °C
Fig. 48: Réglage de la courbe de chauffe
1:
2:
3:
4:
Température de l'eau de chauffage en °C
Température aller de la courbe de chauffe
Retour de la courbe de chauffe
Température extérieure en °C
Régler la courbe de chauffe :
- Activer la valeur plancher avec la touche programmable de droite, la régler à l'aide du bouton
rotatif et confirmer avec la touche programmable
de droite.
Appuyer sur Suivant.
Mode de circuit de chauffe - Courbe de chauffe
La courbe de chauffe peut être réglée en 3 points
selon les conditions structurelles et locales du bâtiment :
Valeur plancher :
La valeur plancher correspond à la température de
consigne minimale de l'eau chaude dans le cas
d'une température extérieure de 20 °C. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur
plancher plus élevée.
40
Fig. 49: Régler la valeur plancher
- Le réglage de la température aller normalisée et
de la température extérieure s'effectue de la même
manière.
1
Isolation du système
Activer en cas de circuit de chauffe mixte isolé à
l'aide d'un échangeur de chaleur.
En cas d’activation de l'isolation du système, une
augmentation de la température de consigne a lieu
(sélectionner avec le bouton rotatif et valider avec
OK).
1
Fig. 50: Régler la température aller normalisée
Norm-Außentemp.
Fig. 52: Activer l'isolation du système
Option de
menu
Fig. 51: Régler la température extérieure normalisée
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de
chauffe
Isolation du
système
FBH
Désactivé
Activé
Réglage
d'usine
Désactivé
Après activation de l'isolation du système, il est
possible d'augmenter la valeur de consigne afin de
compenser la perte de chaleur à l'aide d'un échangeur de chaleur.
Indiquez la température de consigne en cas de
réglage d'une valeur fixe (sélectionnée à l'aide du
bouton rotatif, puis confirmée avec OK). Le circuit
de chauffe est maintenu en permanence à cette
température pendant le réglage de la valeur fixe.
Pour opérer un réglage optimal des paramètres de
la courbe de chauffe, respecter le calcul de la
charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie.
Paramètre
Anpassung der Solltemperatur zum
Ausgleich der Wärmeverluste durch einen
Wärmetauscher oder den Pufferspeicher.
0
Sollwerterhöhung 5,0K
10
Tout écart des paramètres installés par rapport au
dimensionnement du bâtiment peut causer un
fonctionnement inefficace de la thermopompe.
Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit de
chauffe avec une valeur fixe car cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe.
Pour les thermopompes WKF Duo, deux autres
circuits de chauffe mixtes peuvent être activés
si nécessaire. Exécutez à cet effet les étapes
comme décrit dans le 1er ou 2e circuit de
chauffe mixte.
Fig. 53: Ajustement de la température de consigne
Option de
menu
Paramètre
Réglage
d'usine
Température
de consigne
0 - 10
5,0 K
41
REMKO Smart-Control
Réglage de la constante de temps du bâtiment
Avec la constante de temps du bâtiment, indiquez la capacité du ballon de chaleur du bâtiment. La constante
de temps du bâtiment dépend du type de bâtiment (voir tableau). La saisie (sélection à l'aide du bouton
rotatif et confirmation avec OK) dépend également de la sensibilité personnelle aux températures. Par conséquent, les indications figurant dans le tableau ne sont que des valeurs de référence. Recommandation :
Type de
bâtiment
Capacité du ballon de chaleur
Valeur
recom.
Léger
Faible capacité d'absorpt. therm., ex. maison en préfabriqué, édifice en bois
env. 10h
Moyen
Capacité moyenne du ballon de chaleur, par ex., maison en parpaings creux
env. 20h
Lourd
Capacité élevée du ballon de chaleur, par exemple, maison en briques
env. 30h
Très lourd
Capacité très élevée du ballon de chauffage, par ex., murs extér. et intér. > 30 cm
env. 60h
Passif
Forte isolation, par exemple, maison passive
env. 100h
1
Einstellen der Gebäudezeitkonstante
(Empfehlung: 10-18h bei leichter, 20-40h
bei mittlerer und mehr als 50h bei
schwerer Bauweise)
0
Gebäudezeitkonstante 10h
Besoins en puissance du bâtiment
Année deconstruction
100
Fig. 54: Régler la constante de temps du bâtiment
Option de
menu
Paramètre
Réglage
d'usine
Constante
de temps du
bâtiment
0 - 100 h
Selon le
dimensionnement ! - 10 h
Charge de chauffe
spécifique
1977 à 1984
70... 100 W/m2
1985 à 1995
50... 70 W/m2
Nouvelle constr., EnEv
40... 50 W/m2
Nouv. constr., KfW
40/60
20... 30 W/m2
Maison passive
10... W/m2
Appuyer sur Suivant.
Réglage de la charge de chauffe normalisée
Régler la charge de chauffe normal. (la sélectionner avec le bouton rotatif et confirmer avec
OK). La charge de chauffe normalisée est obtenue
à partir de la charge de chauffe spécifique multipliée par la surface d'habitation chauffée. Calculer
la charge de chauffe normal. à l'aide du tableau
suivant.
Besoins en puissance du bâtiment
Année deconstruction
Avant 1970, sans isol.
42
Charge de chauffe
spécifique
120... 180 W/m2
Fig. 55: Réglage de la charge de chauffe normalisée
Option de
menu
Charge de
chauffe
normalisée
Paramètre
Réglage
d'usine
0 - 50 kW
En fonction de
l’appareil
détecté (module
externe)
Appuyer sur Suivant.
Fonction de refroidissement
Activer (sélectionner à l'aide du bouton rotatif et
confirmer avec OK) si le bâtiment doit être refroidi
activement avec la thermopompe l'été.
Veuillez noter que le circuit utilisé pour le refroidissement est également dimensionné en fonction.
Refroidissement via le circuit de chauffe non
mixte
Lorsqu'un refroidissement actif via le circuit de
chauffe non mixte est nécessaire, ce paramètre
doit être activé.
1
Fig. 56: Activer la fonction de refroidissement
Option de
menu
Fonction de
refroidissement
Paramètre
Désactivé
Activé
Réglage
d'usine
Désactivé
Appuyer sur Suivant.
Fig. 58: Refroidissement via le circuit de chauffe
non mixte
Option de
menu
Refroidissement via le
circuit de
chauffe non
mixte
Paramètre
Réglage
d'usine
Désactivé
Activé
Désactivé
Circuit de refroidissement séparé
Activer (sélectionner à l'aide du bouton rotatif et
confirmer avec OK) si un circuit isolé n'est disponible que pour le refroidissement (par exemple,
avec des convecteurs soufflants).
1
Fig. 57: Activer le circuit de refroidissement séparé
Option de
menu
Circuit de
refroidissement séparé
Paramètre
Désactivé
Activé
Réglage
d'usine
Désactivé
Appuyer sur Suivant.
43
REMKO Smart-Control
Installation solaire
Choix du système de pompes
Désactiver (faire tourner le bouton rotatif vers la
gauche et confirmer avec OK) si aucune installation solaire n'est disponible. Elle pourra ensuite
être réactivée.
Choix du système de pompes en vue du réglage
de la vitesse de rotation (sélectionner à l'aide du
bouton rotatif, puis confirmer avec OK). Le réglage
de la vitesse de rotation est disponible avec un circuit solaire équipé d'une pompe asynchrone (commande via A01 avec Paquets d'ondes), ainsi
qu'avec un ou deux circuit(s) solaire(s) équipé(s)
d'une pompe à haut rendement (commande via
A01 avec PWM).
Activer (faire tourner le bouton rotatif vers la droite
et confirmer avec OK) si une installation solaire est
disponible.
1
Nous recommandons d'activer une pompe CE. La
pompe solaire s'adapte automatiquement au rendement solaire. Si la différence de température
augmente en raison d'un rendement solaire plus
important, la vitesse de rotation de la pompe
solaire augmente. (Effet : rendement supérieur de
l'installation solaire et réduction de la consommation électrique de la pompe solaire).
1
Fig. 59: Désactiver l'installation solaire
Option de
menu
Installation
solaire
Paramètre
Désactivé
Activé
Réglage
d'usine
Désactivé
Fig. 60: Choisir le système de pompes
Option de
menu
Type de
pompe (circuit solaire)
44
Paramètre
Pompe asynchrone
Pompe CE
Réglage
d'usine
Choix en fonction du type de
pompe
installée dans
le circuit
solaire
Réglage de la vitesse de rotation du système
solaire
Activer le réglage de la vitesse de rotation solaire
si la pompe du circuit solaire doit être modulée en
fonction du rendement solaire.
Activation du réglage de la vitesse de rotation pour
la pompe dans le circuit solaire. À des fins d'efficience, la pompe peut être commandée en fonction des besoins : en cas d'ensoleillement plus
important, elle fonctionne à une vitesse de rotation
plus élevée.
Capteur du débit volumique
Le volume calorifique des rendements solaires est
saisi de manière permanente et enregistré afin de
pouvoir être appelé en tant que valeur quotidienne
ou cumulée.
Si aucun capteur de débit volumique n'est disponible, il est possible de sélectionner un débit volumique manuel. Le décompte du volume calorifique
peut être également désactivé au choix.
1
Le réglage de la vitesse de rotation doit être désactivé si une pompe inadaptée est utilisée.
(Recommandation : pompe pilotée par la vitesse
de rotation).
1
Fig. 62: Choisir le capteur de débit volumique
Option de
menu
Paramètre
Réglage
d'usine
Désactivé
Fig. 61: Activer le réglage de la vitesse de rotation
Option de
menu
Réglage de
la vitesse de
rotation du
système
solaire
Option de
menu
Réglage de
la vitesse de
rotation
asynchrone
Paramètre
Réglage
d'usine
Désactivé
Activé
Paramètre
Système
solaire WMZ
Débit volumique
manuel
Réglage selon
le WMZ installé
Capteur du
débit volumique
Appuyer sur Suivant.
Désactivé
Réglage
d'usine
Marche
Arrêt
Marche
45
REMKO Smart-Control
Réglage de la fréquence d'impulsion du
capteur de débit volumique solaire
Fluide caloporteur
La fréquence d'impulsion doit uniquement être
modifiée si la fréquence d'impulsion sur le système
côté client doit être adaptée (la sélectionner avec
le bouton rotatif et valider avec OK).
Choix (sélectionné à l'aide du bouton rotatif, puis
confirmé avec OK) du fluide solaire rempli pour
calculer le volume calorifique solaire.
1
1
Fig. 64: Choix du fluide caloporteur
Fig. 63: Capteur du débit volumique - Réglage de
la fréquence d'impulsion
Option de
menu
Fréquence
d'impulsion,
débit volumique
(si actif)
Paramètre
Option de
menu
Paramètre
Eau
Réglage
d'usine
DOWCAL 10
DOWCAL 20
0 - 10 ml / Imp
5,7 ml / Imp
TYFCOR
TYFOCOR-L
TYFOCOR-LS
Appuyer sur Suivant.
ANTIFROGEN-N
Débit volumique manuel
Si aucun capteur de débit volumique n'est disponible dans le module solaire, celui-ci peut être
choisi manuellement (le sélectionner avec le
bouton rotatif et valider avec OK). Le décompte du
volume calorifique peut être également désactivé
au choix.
Appuyer sur Suivant.
Fluide caloporteur
ANTIFROGENSOL
Temper-10
Temper-15
Temper-20
Indication du débit volumique
Temper-30
Indication du débit volumique en vue du calcul du
volume calorifique solaire. La valeur peut être consultée au niveau du débitmètre lorsque la pompe
solaire est en service.
Temper-40
Réglez alors la valeur (sélectionnez-la à l'aide du
bouton rotatif, puis confirmez-la avec OK).
Recommandation : Adaptation du débit volumique
au système hydraulique du client
Appuyer sur Suivant.
46
Réglage
d'usine
Temper-55
GLYTHERMIN P44
Appuyer sur Suivant.
TYFOCOR-L
Température de consigne du ballon avec
charge solaire
Lorsque la température de consigne du système
solaire est atteinte, la pompe du circuit solaire s'arrête. Lorsque la fonction de refroidissement des
collecteurs est activée, la température du ballon
peut continuer d'augmenter jusqu'à atteindre la
température maximale réglée.
La température de consigne du système solaire
(sélectionnée à l'aide du bouton rotatif, puis confirmée avec OK) doit être réduite si la température
de l'eau chaude est régulièrement trop élevée ou si
aucune vanne de mélange thermostatique n'est
installée. Parallèlement, si la fonction de refroidissement des collecteurs est activée, la température
max. du ballon doit être réduite.
Relevé de l'énergie du ballon via la sonde S 09
Ce paramètre doit être activé s'il est nécessaire de
chauffer au-delà d'un rendement solaire disponible.
Si un autre générateur de chaleur est raccordé
hydrauliquement au système (ex. cheminée par
conduction d'eau), ce paramètre doit être activé et
la sonde S09 doit être installée.
1
Fig. 66: Relevé de l'énergie du ballon
Option de
menu
Fig. 65: Température de consigne du ballon
Relevé de
l'énergie du
ballon
Paramètre
Désactivé
Activé
Réglage
d'usine
Désactivé
Option de
menu
Paramètre
Réglage
d'usine
La sté REMKO recommande d'installer un ballon
d'eau sanitaire.
Temp.
solaire de
consigne
5 °C - 95 °C
85 °C
Une fois les derniers paramètres saisis dans l'assistant de mise en service, l'écran d'affichage
passe en mode Aperçu (maison en 3D).
Appuyer sur Suivant.
47
REMKO Smart-Control
4.3 Modèle de schéma hydraulique avec paramètres d'installation
REMARQUE !
Les modèles de systèmes hydrauliques servent simplement à vous aider dans votre planification et ne se
substituent en aucun cas au schéma de montage ! Sous réserve de modifications techniques !
L'installateur spécialisé doit se charger du dimensionnement et de la planification du système hydraulique
côté client !
Nous recommandons d'adapter les paramètres propres à l'installation, tels que les limites de chauffe et le
point de bivalence, en fonction des données de dimensionnement !
Vous trouverez d'autres exemples de système hydraulique sur le site www.remko.de
Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes HTS Köln
Fonctions : chauffage ou refroidissement, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent alternatif
Seul un circuit de refroidissement est possible ; refroidissement actif ou chauffage au sol (refroidissement
statique)
Ici, le mode de fonctionnement ne peut être que mono-énergétique ou bivalent alternatif !
D
E
F
G1
G2
C
A2
A1
B
Fig. 67: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP HTS Köln
A1 :
A2 :
B:
C:
48
Module externe 1
Module externe 2 (uniquement HTS 260)
Module interne
Ballon
D:
E:
F:
G1-2 :
Chaudière/appareil de chauffage mural
Circuit de refroidissement
Circuit de chauffe non mixte
Circuits de chauffe mixtes
Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF Köln
Fonctions : chauffage ou refroidissement, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent alternatif
Seul un circuit de refroidissement est possible ; refroidissement actif ou chauffage au sol (refroidissement
statique)
Ici, le mode de fonctionnement ne peut être que mono-énergétique ou bivalent alternatif !
B
E
D
F
G1
G2
C
A
Fig. 68: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP WKF Köln
A:
B:
C:
D:
Module externe
Module interne
Ballon
Chaudière/appareil de chauffage mural
E:
Circuit de refroidissement
F:
Circuit de chauffe non mixte
G1-2 : Circuits de chauffe mixtes
49
REMKO Smart-Control
Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF Köln Duo
Fonctions : chauffage ou refroidissement, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent alternatif
Seul un circuit de refroidissement est possible ; refroidissement actif ou chauffage au sol (refroidissement
statique)
Ici, le mode de fonctionnement ne peut être que mono-énergétique ou bivalent alternatif !
E
D
F1
F2
F3
F4
B
A1
C
A2
Fig. 69: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP WKF Köln Duo
A1 :
A2 :
B:
C:
D:
50
Module externe 1
Module externe 2 (WKF Duo)
Module interne (WKF/WKF Duo)
Ballon
Deuxième générateur de chaleur
E:
Circuit de refroidissement
F1-2 : Circuits de chauffe du sol (F1, F2)
F3-4 : Circuits de chauffe (F3, F4, uniquement WKF
Duo)
Réglages de base sur le schéma hydraulique des paquets WP HTS Köln, WKF Köln et WKF Köln Duo
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Adress Control Panel
Control Panel 1-3
Control Panel 1
Pays
Deutschland - Slovensko
Allemagne
Charger le réglage
Application des paramètres
Processus du ballon
Langue
Deutsch - Polski
Deutsch
Fuseau horaire
Div. fuseaux horaires possibles
Heure d'hiver + 1(CET)
Réglage de la date
Année/Mois/Jour
Réglage de base
Réglage de l'heure
Heures/Minutes
Réglage de base
Activation de la thermopompe
Activé/désactivé
Activé
Mode de fonctionnement
Mono-énergétique/
bivalent alternatif
Mono-énergétique
Réchauffage de l'eau potable
Activé/désactivé
Activé
Temp. de consigne du ballon
40 °C - 65 °C
45 °C
Circulation d'eau chaude
Activé/désactivé
Désactivé
Type de circulation
À impulsion
Désactivé
Durée de fonctionnement de la
circulation
1 min - 15 min
5 min
Blocage du rétablissement
1 min - 15 min
5 min
Type de circulation
Température
Désactivé
Temp. de consigne de circulation
25 °C - 65 °C
35 °C
Circuit de chauffe non mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Désactivé
Valeur plancher, courbe de
chauffe
15 °C - 35 °C
30 °C
Température aller normalisée
40 °C - 90 °C
55 °C
Temp. extérieure normalisée
0 °C - 20 °C
20 °C
1er circuit de chauffe mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Désactivé
Valeur plancher, courbe de
chauffe
15 °C - 25 °C
20 °C
Température aller normalisée
28 °C - 90 °C
35 °C
Temp. extérieure normalisée
0 °C - 20 °C
20 °C
51
REMKO Smart-Control
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
2e circuit de chauffe mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Désactivé
Valeur plancher, courbe de
chauffe
15 °C - 25 °C
20 °C
Température aller normalisée
28 °C - 90 °C
35 °C
Temp. extérieure normalisée
0 °C - 20 °C
20 °C
Isolation du système FBH
Activé/désactivé
Désactivé
Augmentation de la valeur de con0 - 10 K
signe
5,0 K
Constante de temps du bâtiment
0 h - 100 h
10 h
Charge de chauffe normalisée
0 - 25 kW
Selon les besoins
Fonction de refroidissement
Activé/désactivé
Désactivé
Circuit de refroidissement séparé
Activé/désactivé
Désactivé
Refroidissement via le circuit de
chauffe non mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Installation solaire
Activé/désactivé
Désactivé
Type de pompe
Asynchrone
Désactivé
Réglage de la vitesse de rotation
asynchrone
Marche/Arrêt
Désactivé
Type de pompe
Pompe EC
(pompe à haut rendement)
Désactivé
Réglage de la vitesse de rotation
du système solaire
Activé/désactivé
Désactivé
Système solaire WMZ
Désactivé
Désactivé
Débit volumique manuel
2 l/min - 30 l/min
5,0 l/min
Capteur du débit volumique
0 ml/lmp - 10 ml/lmp
5,7 ml / lmp
Fluide caloporteur
Selon les besoins
Tyfocor-L
Temp. solaire de consigne
5 °C - 95 °C
85 °C
Relevé de l'énergie du ballon
Activé/désactivé
Désactivé
52
Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes HTS Frankfurt
Fonctions : Chauffage et eau chaude, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent alternatif
Système solaire préparé. Raccordement solide possible.
Ici, le mode de fonctionnement ne peut être que mono-énergétique ou bivalent alternatif !
E
D
F
G
H1
H2
C
1
A2
A1
B
Fig. 70: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP HTS Frankfurt
A1 :
A2 :
B:
C:
D:
Module externe 1
Module externe 2 (uniquement HTS 260)
Module interne
Ballon
Chaudière/appareil de chauffage mural
E:
F:
G:
H1-2 :
1:
Eau froide
Eau chaude
Circuit de chauffe non mixte
Circuits de chauffe mixtes
Circulation
53
REMKO Smart-Control
Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF Frankfurt
Fonctions : Chauffage et eau chaude, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent alternatif
Système solaire préparé. Raccordement solide possible.
Ici, le mode de fonctionnement ne peut être que mono-énergétique ou bivalent alternatif !
E
D
B
F
G
C
1
A
Fig. 71: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP WKF Frankfurt
A:
B:
C:
D:
E:
54
Module externe
Module interne
Ballon
Chaudière/appareil de chauffage mural
Eau froide
F:
G:
H1-2 :
1:
Eau chaude
Circuit de chauffe non mixte
Circuits de chauffe mixtes
Circulation
H1
H2
Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF Frankfurt Duo
Fonctions : Chauffage et eau chaude, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent alternatif
Système solaire préparé. Raccordement solide possible.
Ici, le mode de fonctionnement ne peut être que mono-énergétique ou bivalent alternatif !
D
G
H
F1
F2
F3
F4
B
A1
C
A2
Fig. 72: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP WKF Frankfurt Duo
A1 :
A2 :
B:
C:
D:
Module externe 1
Module externe 2 (WKF Duo)
Module interne (WKF/WKF Duo)
Ballon
Deuxième générateur de chaleur
E:
Circuit de refroidissement
F1-2 : Circuits de chauffe du sol (F1, F2)
F3-4 : Circuits de chauffe (F3, F4, uniquement WKF
Duo)
55
REMKO Smart-Control
Réglages de base sur le schéma hydraulique des paquets WP HTS Frankfurt, WKF Frankfurt
et WKF Frankfurt Duo
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Adress Control Panel
Control Panel 1-3
Control Panel 1
Pays
Deutschland - Slovensko
Allemagne
Charger le réglage
Application des paramètres
Processus du ballon
Langue
Deutsch - Polski
Deutsch
Fuseau horaire
Div. fuseaux horaires possibles
Heure d'hiver + 1(CET)
Réglage de la date
Année/Mois/Jour
Réglage de base
Réglage de l'heure
Heures/Minutes
Réglage de base
Activation de la thermopompe
Activé/désactivé
Activé
Mode de fonctionnement
Mono-énergétique/
bivalent alternatif
Mono-énergétique
Réchauffage de l'eau potable
Activé/désactivé
Activé
Temp. de consigne du ballon
40 °C - 65 °C
45 °C
Circulation d'eau chaude
Activé/désactivé
Désactivé
Type de circulation
À impulsion
Désactivé
Durée de fonctionnement de la
circulation
1 min - 15 min
5 min
Blocage du rétablissement
1 min - 15 min
5 min
Type de circulation
Température
Désactivé
Temp. de consigne de circulation
25 °C - 65 °C
35 °C
Circuit de chauffe non mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Désactivé
Valeur plancher, courbe de
chauffe
15 °C - 35 °C
30 °C
Température aller normalisée
40 °C - 90 °C
55 °C
Temp. extérieure normalisée
0 °C - 20 °C
20 °C
1er circuit de chauffe mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Désactivé
Valeur plancher, courbe de
chauffe
15 °C - 25 °C
20 °C
Température aller normalisée
28 °C - 90 °C
35 °C
Temp. extérieure normalisée
0 °C - 20 °C
20 °C
56
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
2e circuit de chauffe mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Désactivé
Valeur plancher, courbe de
chauffe
15 °C - 25 °C
20 °C
Température aller normalisée
28 °C - 90 °C
35 °C
Temp. extérieure normalisée
0 °C - 20 °C
20 °C
Isolation du système FBH
Activé/désactivé
Désactivé
Augmentation de la valeur de con0 - 10 K
signe
5,0 K
Constante de temps du bâtiment
0 h - 100 h
10 h
Charge de chauffe normalisée
0 - 25 kW
Selon les besoins
Fonction de refroidissement
Activé/désactivé
Désactivé
Circuit de refroidissement séparé
Activé/désactivé
Désactivé
Refroidissement via le circuit de
chauffe non mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Installation solaire
Activé/désactivé
Désactivé
Type de pompe
Asynchrone
Désactivé
Réglage de la vitesse de rotation
asynchrone
Marche/Arrêt
Désactivé
Type de pompe
Pompe EC
(pompe à haut rendement)
Désactivé
Réglage de la vitesse de rotation
du système solaire
Activé/désactivé
Désactivé
Système solaire WMZ
Désactivé
Désactivé
Débit volumique manuel
2 l/min - 30 l/min
5,0 l/min
Capteur du débit volumique
0 ml/lmp - 10 ml/lmp
5,7 ml/lmp
Fluide caloporteur
Selon les besoins
Tyfocor-L
Temp. solaire de consigne
5 °C - 95 °C
85 °C
Relevé de l'énergie du ballon
Activé/désactivé
Désactivé
57
REMKO Smart-Control
Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF HTS Frankfurt Solar
Fonctions : Chauffage/eau chaude et système solaire, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent possible
Ici, le mode de fonctionnement peut être mono-énergétique ou bivalent alternatif !
E
D
F
G
C
1
A2
A1
B
Fig. 73: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP HTS Frankfurt Solar
A1 :
A2 :
B:
C:
D:
58
Module externe 1
Module externe 2 (uniquement HTS 260)
Module interne
Ballon
Chaudière/appareil de chauffage mural
E:
F:
G:
H1-2 :
1:
Eau froide
Eau chaude
Circuit de chauffe non mixte
Circuits de chauffe mixtes
Circulation
H1
H2
Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF WKF Frankfurt Solar
Fonctions : Chauffage/eau chaude et système solaire, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent possible
Ici, le mode de fonctionnement peut être mono-énergétique ou bivalent alternatif !
E
D
B
F
G
H1
H2
C
1
A
Fig. 74: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP WKF Frankfurt Solar
A:
B:
C:
D:
E:
Module externe
Module interne
Ballon
Chaudière/appareil de chauffage mural
Eau froide
F:
G:
H1-2 :
1:
Eau chaude
Circuit de chauffe non mixte
Circuits de chauffe mixtes
Circulation
59
REMKO Smart-Control
Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WKF WKF Frankfurt Duo Solar
Fonctions : Chauffage/eau chaude et système solaire, mode de fonctionnement : mono-énergétique ou bivalent possible
Ici, le mode de fonctionnement peut être mono-énergétique ou bivalent alternatif !
D
E
F1
F2
F3
F4
B
C1
A1
G
H
C2
A2
Fig. 75: Exemple de schéma hydraulique pour le pack WP WKF Frankfurt Duo Solar
A1 :
A2 :
B:
C1 :
C2 :
D:
60
Module externe 1
Module externe 2 (WKF Duo)
Module interne (WKF/WKF Duo)
Ballon 1
Ballon 2
Générateur de chaleur externe
E:
Circuit de refroidissement
F1-2 : Circuits de chauffe du sol (F1, F2)
F3-4 : Circuits de chauffe (F3, F4, uniquement WKF
Duo)
G:
Eau froide
H:
Eau chaude
Réglages de base sur le schéma hydraulique des paquets WP HTS Frankfurt Solar, WKF Frankfurt
Solar et WKF Frankfurt Duo Solar
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
Adress Control Panel
Control Panel 1-3
Control Panel 1
Pays
Deutschland - Slovensko
Allemagne
Charger le réglage
Application des paramètres
Processus du ballon
Langue
Deutsch - Polski
Deutsch
Fuseau horaire
Div. fuseaux horaires possibles
Heure d'hiver + 1(CET)
Réglage de la date
Année/Mois/Jour
Réglage de base
Réglage de l'heure
Heures/Minutes
Réglage de base
Activation de la thermopompe
Activé/désactivé
Activé
Mode de fonctionnement
Mono-énergétique/
bivalent alternatif
Mono-énergétique
Réchauffage de l'eau potable
Activé/désactivé
Activé
Temp. de consigne du ballon
40 °C - 65 °C
45 °C
Circulation d'eau chaude
Activé/désactivé
Désactivé
Type de circulation
À impulsion
Désactivé
Durée de fonctionnement de la
circulation
1 min - 15 min
5 min
Blocage du rétablissement
1 min - 15 min
5 min
Type de circulation
Température
Désactivé
Temp. de consigne de circulation
25 °C - 65 °C
35 °C
Circuit de chauffe non mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Désactivé
Valeur plancher, courbe de
chauffe
15 °C - 35 °C
30 °C
Température aller normalisée
40 °C - 90 °C
55 °C
Temp. extérieure normalisée
0 °C - 20 °C
20 °C
1er circuit de chauffe mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Désactivé
Valeur plancher, courbe de
chauffe
15 °C - 25 °C
20 °C
Température aller normalisée
28 °C - 90 °C
35 °C
Temp. extérieure normalisée
0 °C - 20 °C
20 °C
61
REMKO Smart-Control
Option de menu
Paramètre
Réglage d'usine
2e circuit de chauffe mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Mode de circuit de chauffe
Courbe de chauffe
Désactivé
Valeur plancher, courbe de
chauffe
15 °C - 25 °C
20 °C
Température aller normalisée
28 °C - 90 °C
35 °C
Temp. extérieure normalisée
0 °C - 20 °C
20 °C
Isolation du système FBH
Activé/désactivé
Désactivé
Augmentation de la valeur de con0 - 10 K
signe
5,0 K
Constante de temps du bâtiment
0 h - 100 h
10 h
Charge de chauffe normalisée
0 - 25 kW
Selon les besoins
Fonction de refroidissement
Activé/désactivé
Désactivé
Circuit de refroidissement séparé
Activé/désactivé
Désactivé
Refroidissement via le circuit de
chauffe non mixte
Activé/désactivé
Désactivé
Installation solaire
Activé/désactivé
Désactivé
Type de pompe
Asynchrone
Désactivé
Réglage de la vitesse de rotation
asynchrone
Marche/Arrêt
Désactivé
Type de pompe
Pompe EC
(pompe à haut rendement)
Désactivé
Réglage de la vitesse de rotation
du système solaire
Activé/désactivé
Désactivé
Système solaire WMZ
Désactivé
Désactivé
Débit volumique manuel
2 l/min - 30 l/min
5,0 l/min
Capteur du débit volumique
0 ml/lmp - 10 ml/lmp
5,7 ml/lmp
Fluide caloporteur
Selon les besoins
Tyfocor-L
Temp. solaire de consigne
5 °C - 95 °C
85 °C
Relevé de l'énergie du ballon
Activé/désactivé
Désactivé
62
4.4 Structure des menus du régulateur
Option de menu Informations
- Expert
Ce menu contient des informations concernant l'état de fonctionnement actuel de l'installation. Vous pouvez
ouvrir le menu en appuyant sur la touche de droite. Faites tourner le bouton rotatif pour sélectionner une
autre option de menu (par exemple, Paramètres). Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour
accéder au sous-menu suivant de l'option de menu Informations.
Selon la thermopompe installée et le modèle, différents paramètres sont disponibles dans chaque version.
L’appartenance de certains paramètres aux séries d’appareils est indiquée avec un *). Vous trouverez la
répartition dans (Ä Tableau à la page 90).
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Appareil détecté
Algorithme de réglage
Mode de fonctionnement
actuel
Mode de fonctionnement
précédent
Climat ambiant
Mode de fête
Mode d'absence
Protection anti-gel
Statut
Adresse IP
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Sous-réseau
Informations
de base
Passerelle
Puissance absorbée L
Fréquence réseau
Cascade
Smart Count *a)
Smart Web *a)
*a) Vous trouverez de plus
amples informations sur ces
options de menu
dans des
manuels séparés
Smart Com *a)
Code d’activation
Temps
Date/Heure
Date
Fuseau horaire
63
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu
Niveau 4
Infos
Matériel ControlPanel
Matériel
Logiciel ControlPanel
Logiciel
Informations
de base
(suite)
Numéro de version
Logiciel (E/S 2)
*5)
Noyau Linux
ControlPanel
Noyau Linux
µVersion PC *2)
µDate du logiciel
PC *2)
Informations de licence
Pompe A01
Pompe Signal de commande A40
Temp. du collecteur S01
Temp. du ballon inf. S02
Statut de charge du ballon
Système
solaire
Vanne d'inversion du ballon A12
Puissance actuelle
Rendement solaire
Temp. aller S03
Temp. retour S04
Débit volumique S23
Énergie du ballon
64
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Option de menu
Niveau 4
Infos
Demande en eau chaude
Temp. de consigne du ballon d'eau
chaude
Temp. réelle du ballon d'eau chaude
S08
Vanne d'inversion A10
Énergie - Eau chaude
Eau chaude
Fonction d'hygiène
Débit volumique S27
Volume de soutirage
Demande circulation S05
Temp. de consigne de circ.
Temp. réelle de circ. S05
Pompe de circulation A04
Énergie du ballon
Énergie du
ballon
Temp. du ballon tampon S09
Temp. de l'eau chaude (Valeur de
consigne)
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Temp. de consigne du circuit de
chauffe
Temp. réelle du circuit de chauffe
Temp. de consigne ambiante
Temp. réelle ambiante
Circuit de
chauffe
Humidité de l’air ambiante
non mixte
Température extérieure mixte
Vitesse de rotation de la pompe rel.
A42
Statut KNX
Ajustement de la valeur de consigne
KNX
65
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Infos
Temp. de consigne du circuit de chauffe
Temp. réelle du circuit de chauffe
Température aller S12
Température retour S11
Temp. de consigne ambiante
1er circuit de
chauffe
Temp. réelle ambiante
mixte
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
Vitesse de rotation de la pompe rel. A41
Position mixte du circuit de chauffe A20/A21
Statut KNX
Ajustement de la valeur de consigne KNX
Temp. de consigne du circuit de chauffe
Temp. réelle du circuit de chauffe
Température aller S06
Température retour S14
Temp. de consigne ambiante
2e circuit de
chauffe
Temp. réelle ambiante
mixte
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
Vitesse de rotation de la pompe rel. A46
Position mixte du circuit de chauffe A24/A25
Statut KNX
Ajustement de la valeur de consigne KNX
66
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Infos
Temp. de consigne du circuit de chauffe
Temp. réelle du circuit de chauffe
Température aller S12.2
Température retour S11.2
3e circuit de
chauffe
mixte
(E/S 2) *5)
Temp. de consigne ambiante
Température réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
Vitesse de rotation de la pompe rel. A41.2
Position mixte du circuit de chauffe A20/A21.2
Statut KNX
Ajustement de la valeur de consigne KNX
Temp. de consigne du circuit de chauffe
Temp. réelle du circuit de chauffe
Température aller S06.2
Température retour S14.2
4e circuit de
chauffe
mixte
(E/S 2) *5)
Temp. de consigne ambiante
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Température réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Température extérieure mixte
Vitesse de rotation de la pompe rel. A46.2
Position mixte du circuit de chauffe A24/A25.2
Statut KNX
Ajustement de la valeur de consigne KNX
Mode séchage plancher
Fonction de
séchage du
plancher
Température de consigne momentanée
Temps restant
Temps écoulé
67
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Infos
Vanne d'inversion A14
Température de consigne du circuit de refroidissement
Température réelle du circuit de refroidissement
Temp. de consigne ambiante
Refroidissement
Temp. réelle ambiante
Humidité de l’air ambiante
Point de rosée
Température extérieure mixte
Statut KNX
Ajustement de la valeur de consigne KNX
Exigence générateur de chaleur
Température de l'eau chaude (consigne)
Température de l'eau chaude (réelle)
Puissance therm.
Température aller S13
Température aller S13.2
Temp. aller mixte
Système
hydraulique
Température retour S15
Débit volumique de consigne
Débit volumique réel S24
Débit volumique réel S24.2 *5)
Débit volumique réel
Vitesse de rotation de la pompe rel. A43
Vitesse de rotation de la pompe rel. A43.2 *5)
Vanne d'inversion 2e générateur de chaleur A11
Position de la soupape de dérivation A22/A23
68
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Infos
Statut de la thermopompe
Temps de blocage restant
Statut de dégivrage S22
Statut du compresseur S21
Statut d’erreur S20 *2), *4)
Code de défaut (externe) *3), *5)
Code de défaut (interne) *3), *5)
Température cible A44
Signal d'activation A33
Blocage du compresseur A30
Mode de thermopompe A31
Signal de blocage S16, commutation EVU
Puissance électr. de la thermopompe
Énergie therm. Thermopompe
Fréquence maximale *3), *5)
Thermopompe
Fréquence compresseur
Température aller max.
Statut du ventilateur *3), *5)
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Vitesse de rotation du ventilateur *2), *3), *5)
Temp. de l’air Module externe *2), *3), *5)
Température d’entrée d’eau *2)
Température de sortie d’eau *2)
Température de gaz d’aspiration *2)
Température de gaz chauds *2)
Température d’évaporation *2)
Pression d’évaporation *2)
Température de liquéfaction *2)
Pression de liquéfaction *2)
Temp. de frigorigène S07 *3), *5)
Mode test du module externe *3), *5)
Vanne 4 voies *2), *3), *5)
69
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Infos
Consommation électrique *3), *5)
Position de la vanne de détente *3), *5)
Degré d'ouverture de la vanne de détente *2)
Surchauffe *2)
Valeur de consigne de surchauffe *2)
Décalage cont. eau chaude
Décalage cont. chauffage
Thermopompe
Décalage court eau chaude
(suite)
Décalage court chauffage
Démarrages de compresseurs
Durée (minutes)
Durée (heures)
Excédent PV min.
Utilisation du courant PV
Alarme Envelop *2)
Alarme Inverter *2)
70
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Infos
Statut de la thermopompe
Temps de blocage restant
Statut de dégivrage
Statut du compresseur
Code de défaut (externe)
Code de défaut (interne)
Température cible
Signal d'autorisation
Blocage du compresseur
Mode de la thermopompe
Signal de blocage S16, commutation EVU
Fréquence maximale
Thermopompe
(E/S 2) *5)
Fréquence compresseur
Statut du ventilateur
Vitesse de rotation du ventilateur
Température d’air du module externe
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Temp. frigorigène S07.2
Mode test du module externe
Température de gaz chauds
Température de gaz d’aspiration
Vanne 4 voies
Consommation électrique
Position de la vanne de détente
Degré d'ouverture de la vanne de détente
Démarrages de compresseurs
Durée (minutes)
Durée (heures)
71
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Statut du générateur de
chaleur
Générateur
de chaleur
supplémentaire
Sortie sans potentiel A32
Autorisation
Durée d'autorisation
(minutes)
Durée d'autorisation
(heures)
Puissance actuelle
Rendement solaire - Jour
Système solaire
Rend. solaire - Semaine
Rendement solaire - Mois
Rend. solaire - Année
Rendement solaire
Énergie therm. TP
Énergie thermique (heure)
Énergie therm. (jour)
Énergie therm. (semaine)
Énergie therm. (mois)
Énergie therm. (année)
Énergie therm. Thermopompe
Statuts des
compteurs
Puissance Environnement
Énergie envir. (jour)
Thermopompe
Énergie envir. (semaine)
Énergie envir. (mois)
Énergie envir. (année)
Puissance électr. de la
thermopompe
Énergie électr. (heure)
Énergie électr. (jour)
Énergie électr. (semaine)
Énergie électr. (mois)
Énergie électr. (année)
Énergie él. Thermopompe
72
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Puissance actuelle foyer
Énergie foyer (heure)
Foyer
Énergie foyer (jour)
Énergie foyer (semaine)
Énergie foyer (mois)
Énergie foyer (année)
Puissance photovoltaïque
Rendement PV (heure)
Rendement PV (jour)
Rendement PV (semaine)
Rendement PV (mois)
Rendement PV (année)
Rendement photovoltaïque
Puissance d'alimentation
Statuts des
compteurs
Alimentation (heure)
Photovoltaïque
(suite)
Alimentation (jour)
Alimentation (semaine)
Alimentation (mois)
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Alimentation (année)
Consommation personnelle de la puissance
Consommation (jour)
Consommation (semaine)
Consommation (mois)
Consommation (année)
Énergie Chauffer
Chauffage et eau chaude
Énergie Refroidir
Énergie - Eau chaude
Compteur d'eau chaude
Économies de CO2
Économies de CO2
Équivalent en arbres
73
REMKO Smart-Control
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Infos
Temp. du collecteur S01
Temp. du ballon inf. S02
Température aller S03
Température retour S04
Temp. réelle de circulation S05
Demande circulation S05
Température aller S06
Température aller S06.2 *5)
Température de frigorigène S07 *3), *5)
Température de frigorigène S07.2, *5)
Température réelle du ballon d'eau chaude S08
Température moyenne du ballon S09
Température extérieure S10
Température extérieure KNX
Température retour S11
Liste de contrôle
Température retour S11.2 *5)
Température aller S12
Température aller S12.2 *5)
Température aller S13
Température aller S13.2 *5)
Température retour S14
Température retour S14.2 *5)
Température retour S15
Signal de blocage S16
Statut d’erreur S20 *4)
Statut du compresseur S21 *4)
Statut de dégivrage S22 *4)
Débit volumique S23
Débit volumique réel S24
Débit volumique réel S24.2 *5)
Consommation compteur (à impulsion) S25
Consommation compteur (à impulsion) S26
74
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Informations
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Infos
Débit volumique S27
Liste de contrôles (suite)
Consommation compteur (à impulsion) S28
Consommation compteur (à impulsion) S29
IP de l'interface KNX
MAC de l'interface KNX
KNXnet/IP
PA de l'interface KNX
PA de SMT
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Statut de connexion KNX
Mode de programmation
75
REMKO Smart-Control
Option de menu Réglages
- Expert
Ce menu permet de configurer les réglages. Par exemple, vous pouvez adapter les températures de l'eau
chaude et du chauffage ou modifier les paramètres temporels. Vous pouvez ouvrir le menu en appuyant sur
la touche de droite. Appuyez sur la touche de gauche pour remonter d'un niveau dans la structure du menu.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de gauche pour revenir à tout moment à la maison 3D.
Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu
Réglages.
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Option de menu
Niveau 5
Date
Heure
Format de la date
Format de l'heure
Langue/Heure
Langue
Unité de température
Séparateur décimal
Fuseau horaire
Fréquence réseau
Luminosité de l'écran
Paramètres de base
Contraste de l'écran
Écran
Arrêt de l'écran
Vue de base
Mot de passe de l'expert
Adresse ControlPanel
Utiliser DHCP
Adresse IP locale
Interfaces
Réseau LAN
Masque de sousréseau
Adresse de passerelle
76
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Option de menu
Niveau 3
Niveau 4
Option de menu Niveau 5
Smart Com
Recherche d’interfaces
IP de l'interface KNX
PA de l'interface KNX
Adresse Multicast
PA du régulateur
Mode de programmation
Marche/Arrêt (commutation)
Chauffer/Refroidir (commutation)
Chauffer/Refroidir (statut)
Mode de fonctionnement SMT (commutation)
Mode de fonctionnement SMT
(statut)
Température extérieure
Paramètres de base
(suite)
Interfaces
(suite)
Température de consigne ambiante
KNXnet/IP
Dégivrage (statut)
Température de consigne de l’eau
chaude
Température réelle de l’eau chaude
1x réchauffer l’eau chaude
Signal d’alarme (statut)
Temp. réelle Temp. réelle CC
Temp. réelle 1er CC mixte
Temp. réelle 2e CC mixte
Temp. réelle 3e CC mixte
Temp. réelle 4e CC mixte
Temp. ambiante CC non mixte
Temp. ambiante 1er CC mixte
Temp. ambiante 2e CC mixte
Temp. ambiante 3e CC mixte
Temp. ambiante 4e CC mixte
77
REMKO Smart-Control
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Option de menu
Niveau 3
Niveau 4
Option de menu Niveau 5
Temp. ambiante circuit de refroidis.
Humidité CC non mixte
Humidité 1er CC mixte
Humidité 2e CC mixte
Humidité 3e CC mixte
Humidité 4e CC mixte
Humidité circuit de refroidissement
Heure
Date
Temp. de consigne ambiante Temp.
de consigne ambiante CC
Temp. de consigne ambiante 1er CC
mixte
Temp. de consigne ambiante 2e CC
mixte
Temp. de consigne ambiante 3e CC
mixte
Paramètres de base
(suite)
Interfaces
KNXnet/IP
(suite)
(suite)
Temp. de consigne ambiante 4e CC
mixte
Temp. de consigne ambiante circuit
de refroidissement
Objet de présence CC non mixte
Objet de présence 1er CC mixte
Objet de présence 2e CC mixte
Objet de présence 3e CC mixte
Objet de présence 4e CC mixte
Objet de présence Circuit de refroidissement
Mode de fonct. CC non mixte
Mode de fonct. 1er CC mixte
Mode de fonct. 2e CC mixte
Mode de fonct. 3e CC mixte
Mode de fonct. 4e CC mixte
Mode de fonct. circuit de refroidis.
Énergie Thermopompe
Énergie Chauffer
Énergie - Eau chaude
78
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Thermopompe
Générateur de chaleur
supplémentaire
Utilisation du courant PV
Tarifs progressifs
Réchauffage de l'eau
potable
Circulation d'eau chaude
Fonction d'hygiène
Circuit de chauffe non
mixte
1er circuit de chauffe mixte
2e circuit de chauffe mixte
3e circ. chauffe mixte *5)
Paramètres de base
(suite)
4e circ. chauffe mixte *5)
Configuration du système
Isolation du système FBH
Augmentation de la valeur
de consigne
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Fonction de refroidissement
Circuit de refroidissement
séparé
Refroidissement via le circuit de chauffe non mixte
Installation solaire
Fonction de refroidissement des collecteurs du
système solaire
Fonction de pas de pompe
du système solaire
Système solaire WMZ
Énergie du ballon
79
REMKO Smart-Control
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Température max.
Temp. max. - Hystérèse
Temp. min.
Collecteur
Température min. - Hystérèse
Différentiel d'activation
Différ. de désactivation
Temp. de consigne du système solaire
Ballon
Temp. de consigne du système solaire - Hystérèse
Collecteur - Fonct. de
refroidis. Temp. entrée
Temp. max. du ballon
Type de pompe
Réglage de la vitesse de
rotation du système solaire
Réglage de la vitesse de
rotation asynchrone
Système
solaire
Vitesse de rotation min.
des pompes A01
Vitesse de rotation max.
des pompes A01
Réglage des pompes
Vitesse de rotation min.
des pompes A40
Vitesse de rotation max.
des pompes A40
Vitesse de rotation min.
des pompes (%)
Vitesse de rotation max.
des pompes (%)
Vitesse de rotation
manuelle des pompes
Fluide caloporteur
Proportion du mélange
Compteur de chaleur
Fréquence d'impulsion
Débit volumique
Débit volumique manuel
Fonction kick des pompes
80
Programme temporisé
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Temp. de consigne du
ballon
Mode
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Réchauffage de l'eau
potable
Programme temporisé C
Tolérance pendant le
mode ECO
Post-chauffe 2e GC (générateur de chaleur)
Vitesse de rotation de WW
A43
Fonctionnement parallèle
des pompes
Type de circulation
Temp. de consigne de circulation
Eau chaude
Circulation
Temp. de consigne hystérésis
Programme temporisé
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Durée de fonctionnement
Blocage du rétablissement
Température de consigne
Jour d'activation
Moment d'activation
Heure de contrôle
Fonction d'hygiène
Volume du ballon
Valence d'impulsion
Durée max. jusqu'à interruption
Pompe de circulation
2e générateur de chaleur
81
REMKO Smart-Control
Heures d'activation de la circulation en usine
Désignation
Plage de valeurs
Réglage d'usine
Installation
client
Lu-Di
Lu-Di
00:00-24:00
Plage de valeurs
Réglage d'usine
Installation
client
60 °C - 75 °C
60 °C
Jour d'activation
Lu-Di
Lundi
Moment d'activation
h/min
20:00
Heure de contrôle
24 h - 72 h
72 h
Volume du ballon
0 - 1000 l
300 l
0,0 - 20,0 l/Imp
3,1 l/Imp
15 - 120 min
60 min
Activé/désactivé
désactivé
Programme temporisé
Fonction d'hygiène
Désignation
Température de consigne
Valence d'impulsion
Durée max. jusqu'à interruption
Pompe de circulation
82
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu
Niveau 3
Option de menu Niveau 4
Infos
Constante de temps du bâtiment
Charge de chauffe normalisée
Adaptation au bâtiment
Temp. extérieure normalisée
(Chauffer)
Temp. extér. normal.(Refroidir)
Inertie de la courbe de chauffe
Mode de climat ambiant
Mode
Programme temporisé
Chauffer/Refroidir
Écart - Limite de chauffage
Écart - Limite de refroidissement
Statut de la fonction plancher
Fonction de
séchage du plancher
Chauffage/
Refroidissement
Une fois la fonction plancher exécutée avec succès,
nous recommandons de quitter
cette fonction
manuellement en
la désactivant !
Température de début/fin
Température max.
Incréments de la phase de
réchauffage
Délai de séchage
Temps de maintien, temp. élevée
Phase de refroidis. par étapes
Temps de maintien, temp. basse
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Mode circuit de refroidissement
Réglage courbe de refroidis.
Valeur fixe
Programme temporisé
Augmentation de la valeur de
consigne
Refroidissement
Climatiseur ambiant
Influence sur la temp. ambiante
Surveillance du point de rosée
Refroidissement max. (température extérieure de référence)
Écart du point de rosée
Différence de température
Activation de la pompe
83
REMKO Smart-Control
Option de menu Réglages
(Suite) - Expert
Fonction plancher
Désignation
Plage de valeurs
Réglage d'usine
Activé/désactivé
désactivé
"10 °C-50 °C"/"20 °C-50 °C"
20 °C/35 °C
Phase de réchauffage par
incréments
0,0 K - 10,0 K
5,0 K
Délai de séchage
0,0 h - 192 h
24 h
Temps de maintien, température élevée
0,0 h - 192 h
96 h
Phase de refroidissement
par étapes
0,0 K - 10,0 K
5,0 K
Temps de maintien, température basse
0,0 h - 192 h
24 h
Statut de la fonction plancher
Temp. de départ/fin/max
84
Installation
client
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
Option de menu Niveau 3
Infos
Élévation de la temp. dans le ballon de chauffage
Énergie du
ballon
Élévation de la temp. dans le ballon d'eau chaude
Pompe interne
Mode de circuit de chauffe
Réglage de la courbe de chauffe
Valeur fixe
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
Circuit de
chauffe
Baisse de la température ambiante
non mixte
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Type de pompe
Vitesse de rotation min. des pompes A42 (%)
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Vitesse de rotation max. des pompes A42 (%)
Vitesse de rotation min. des pompes A42 (tr/min)
Vitesse de rotation max. des pompes A42 (tr/min)
Mode de circuit de chauffe
Réglage de la courbe de chauffe
1er circuit de
chauffe
Valeur fixe
mixte
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
85
REMKO Smart-Control
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Infos
Fonction Programme temporisé
Baisse de la température ambiante
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
1er circuit de
chauffe
mixte
(suite)
Température aller max.
Type de pompe
Vitesse de rotation min. des pompes A41 (%)
Vitesse de rotation max. des pompes A41 (%)
Vitesse de rotation min. des pompes A41 (tr/min)
Vitesse de rotation max. des pompes A41 (tr/min)
Temps de fonctionnement du mélangeur
Mode de circuit de chauffe
Réglage de la courbe de chauffe
Valeur fixe
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
Fonction Programme temporisé
2e circuit de
chauffe
Baisse de la température ambiante
mixte
Influence sur la température ambiante
Climatiseur ambiant
Température aller max.
Type de pompe
Vitesse de rotation min. des pompes A46 (%)
Vitesse de rotation max. des pompes A46 (%)
Vitesse de rotation min. des pompes A46 (tr/min)
Vitesse de rotation max. des pompes A46 (tr/min)
Temps de fonctionnement du mélangeur
Mode de circuit de chauffe
3e circuit de
chauffe
mixte
(E/S 2) *5)
Réglage de la courbe de chauffe
Valeur fixe
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
86
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3
Infos
Baisse de la température ambiante
Climatiseur ambiant
3e circuit de
chauffe
Influence sur la température ambiante
Température aller max.
mixte
Type de pompe
(E/S 2) *5)
Vitesse de rotation min. des pompes A41.2 (%)
(suite)
Vitesse de rotation max. des pompes A41.2 (%)
Vitesse de rotation min. des pompes A41.2 (tr/min)
Vitesse de rotation max. des pompes A41.2 (tr/min)
Mode de circuit de chauffe
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-3.
Réglage de la courbe de chauffe
Valeur fixe
Programme temporisé A
Programme temporisé B
Programme temporisé C
4e circuit de
chauffe
mixte
(E/S 2) *5)
Baisse de la température ambiante
Climatiseur ambiant
Influence sur la température ambiante
Température aller max.
Type de pompe
Vitesse de rotation min. des pompes A46.2 (%)
Vitesse de rotation max. des pompes A46.2 (%)
Vitesse de rotation min. des pompes A46.2 (tr/min)
Vitesse de rotation max. des pompes A46.2 (tr/min)
Heures de commutation circuit de chauffe non mixte & mixte
Désignation
Réglage d'usine
Programme temporisé A
Lu-Di 00:00-24:00
Programme temporisé B
Lu-Ve 05:00-23:00
Installation client
Sa-Di 06:00-23:00
Programme temporisé C
Lu-Ve 05:00-23:00
Sa-Di 06:00-23:00
87
REMKO Smart-Control
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Activer le réglage DT
Valeur de consigne Diff. de
température
Vitesse de rotation min.
des pompes A43
Vitesse de rotation max.
des pompes A43
Fonction protection Envelope *2)
Paramètres de base
Temp. aller min. (Chauffage) *2)
Temp. aller max. (Refroidissement) *2)
Fonction Retour d'huile *2)
Temporisateur de retour
d'huile *2)
Thermopompe
Dégivrage manuel *2)
Remise à zéro du compteur
Remise à zéro du défaut
Nombre de tarifs de courant
Plage horaire tarif 1-9
Tarif de courant 1-9
Tarif à paliers
Influence continue WW
Influence sur le court
terme WW
Influence sur le court
terme HZG
Influence continue HZG
88
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
Option de
menu Niv. 2
(Suite) - Expert
Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4
Infos
Variante usage personnel
PV
Tarif de courant 1
Indemnité d'alimentation
Indemnité d'usage personnel
Facteur pour excédent de
courant PV
Amortissement Puissance
él.
Utilisation du courant PV
Valeur de consigne WW
Valeur de consigne de
chauffage
Influence continue HZG
Écart - Limite de refroidissement PV
Temps de fonctionnement
min. Refroidir (PV)
Alimentation de consigne
Thermopompe (suite)
Hystérèse
Point de bivalence
Point de bivalence chauffage
Point de bivalence WW
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Programme temporisé
Limitation de puissance
HZG (normal)
Limitation de puissance
HZG (réduit)
Limitation de puissance
Voir description dans
(Ä Chapitre 4.6 « Limitation de puissance
(mode nuit) »
à la page 102) !
*2), *3), *5)
Limitation de puissance
Refroidissement (normal)
Limitation de puissance
Refroidissement (réduit)
Limitation de puissance
WW (normal)
Limitation de puissance
WW (réduit)
Lim. du compresseur WW
(normal) *5)
Lim. du compresseur WW
(réduit) *5)
89
REMKO Smart-Control
Option de menu Réglages
Niveau de
droit
(Suite) - Expert
Option de menu Niv. 2
Option de menu Niveau
3
Option de menu Niveau
4
Infos
Mode de fonctionnement
Comportement en cas de
signal de blocage
Générateur de chaleur
supplémentaire
Vitesse de rotation min.
des pompes A 43 (%)
Vitesse de rotation max.
des pompes A 43 (%)
Pompe interne
Tempor. vanne d'invers.
Control Panel 1
Control Panel 2
Control Panel 3
Compteur d'énergie
activé/désactivé
Correction du capteur de température ambiante
Correction du capteur d'humidité ambiante
Correction du capteur de température ambiante
Correction du capteur d'humidité ambiante
Correction du capteur de température ambiante
Correction du capteur d'humidité ambiante
Thermopompe (électr.)
Constante compteur S25
Compteur domestique
Constante compteur S26
Compteur de référence
Constante compteur S26
Compteur d'injection
Constante compteur S29
Photovolt. (rendement)
Constante compteur S28
Vous trouverez
dans votre
Smart-Control de
nombreux textes
d'information qui
concernent les
options de menu
des niveaux 2-4.
Temp. ext. S10
Correction du capteur
Temp. aller S13
Temp. retour S15
Sortie de programmation
Sélection des messages d’alarme
Légende : répartition paramètres/série d’appareils
*)
Série d’appareils
*1)
uniquement WKF-WKF-compact
*2)
uniquement HTS
*3)
uniquement WKF-WKF-compact avec platine F
WKF-WKF-compact 70 à partir de l’année de construction 2016 (WKF-WKF-compact 120-180 à
partir de l’année de construction 2015)
*4)
uniquement WKF-WKF-compact avec platine A/C (WKF-WKF-compact 85 avec
version de logiciel ³ 4.19 et WKF-WKF-compact 120-180 avant 2015 avec version de logiciel ³ 4.19)
*5)
WKF Duo uniquement
90
Option de menu Ramoneur
Niveau de
droit
- Expert
Option de menu Niveau 2
Option de menu Niveau 3
Infos
Mode
Mode Normal/Test
Soupape d'eau chaude
Désactivé/activé
Durée de fonctionnement
15 - 90 minutes
Vous trouverez
des textes d'informations dans
Smart Control
Modus Prüfmodus
WW Ventil deaktiviert
Laufzeit in Minutes 30
Schornsteinfeger
Fig. 76: Niveau Expert - Fonction ramoneur
verbleibende Zeit in Min.
30
Fig. 78: Mode Test
Pour vérifier les chaudières ou les chauffages
muraux (installations bivalentes), il est possible
d'activer manuellement le second générateur de
chaleur en niveau Utilisateur et Expert.
Il est possible de passer du Mode Normal au Mode
Test. Pendant le test, la vanne d'inversion du
ballon d'eau chaude peut être activée, afin
d'amener la chaleur générée dans le ballon d'eau
chaude. Cette fonction est limitée à 30 minutes en
usine. La limite peut être ajustée sur une plage de
15 à 90 minutes. Après quoi, le mode de fonctionnement normal de la thermopompe s'active de
nouveau automatiquement.
Modus normaler Betrieb
WW Ventil deaktiviert
Laufzeit in Minuten 30
Fig. 77: Mode Normal
91
REMKO Smart-Control
Option de menu Messages
- Expert
Appuyez sur OK (touche programmable de droite) pour accéder au sous-menu suivant de l'option de menu
Messages.
Vous y trouverez les messages d'exploitation, les avertissements et les messages d'erreur.
Explication des caractères :
Message d'avertissement
Message d'erreur
Si l'un des caractères indiqués apparaît dans la ligne d'en-tête de l'écran du régulateur, aller dans l'option de
menu Messages et afficher les détails et les indications de résolution de l'erreur à l'aide de la touche de
droite.
Les messages d'exploitation indiquent l'état de fonctionnement régulier actuel de l'installation.
Mode Manuel (test relais)
Cette option de menu permet de commander manuellement les différents composants (pompes, mitigeur,
etc.) ou de contrôler les valeurs des capteurs.
Paramètre
Composants
Paramètre de sélection
Mode manuel
permanent
désactivé
15 minutes
auto
Pompe du circuit solaire
A 01
marche
arrêt
Vitesse de rotation
A 01
10 % - 100 %
auto
Pompe 1er circuit de chauffe mixte
A 02
marche
arrêt
auto
Pompe 3e circ. de chauffe mixte *5)
A 02.2
marche
arrêt
auto
Pompe circuit de chauffe non mixte
A 03
marche
arrêt
auto
Pompe de circulation WW
A 04
marche
arrêt
auto
Vanne d'inversion WW
A 10
marche
arrêt
auto
Vanne d'inversion du générateur de
chaleur
A 11
marche
arrêt
92
Option de menu Messages
Mode Manuel (test relais)
(Suite) - Expert
(Suite)
Paramètre
Paramètre de sélection
auto
Pompe 2ème circuit de chauffe
mixte
A13
marche
arrêt
auto
Pompe 4e circ. de chauffe mixte *5)
A13.2
marche
arrêt
auto
Vanne d'inversion refroidissement
A14
marche
arrêt
ouvrir
Mélangeur 1er circuit de chauffe
mixte
A20/A21
arrêt
fermer
auto
ouvrir
Mélangeur 3e circuit de chauffe
mixte *5)
A20.2/21.2
arrêt
fermer
auto
ouvrir
Vanne Bypass
A22/A23
arrêt
fermer
auto
ouvrir
Mélangeur 2e circuit de chauffe
mixte
A24/A25
arrêt
fermer
auto
93
REMKO Smart-Control
Option de menu Messages
Mode Manuel (test relais)
(Suite) - Expert
(Suite)
Paramètre
Paramètre de sélection
ouvrir
Mélangeur 4e circuit de chauffe
mixte *5)
A24.2/A25.2
arrêt
fermer
auto
auto
Arrêt forcé du compresseur
A30
marche
arrêt
auto
Mode de fonctionnement de la thermopompe
A31
marche
arrêt
auto
Générateur de chaleur supplémentaire
A32
marche
arrêt
auto
Activation de la thermopompe
A33
marche
arrêt
auto
Signal d'alarme
A34
fermé
ouvert
auto
Statut de la pompe du circuit solaire
A40
marche
arrêt
Vitesse de rotation
A40
10 % - 100 %
auto
Pompe 1er circuit de chauffe mixte
A41
marche
arrêt
Vitesse de rotation
A41
10 % - 100 %
auto
Pompe 3e circ. de chauffe mixte *5)
A41.2
marche
arrêt
Vitesse de rotation
A41.2
10 % - 100 %
auto
Pompe circuit de chauffe non mixte
A42
marche
arrêt
Vitesse de rotation
94
A42
10 % - 100 %
Option de menu Messages
Mode Manuel (test relais)
(Suite) - Expert
(Suite)
Paramètre
Paramètre de sélection
auto
Module interne de la pompe (haut)
A43
marche
arrêt
Vitesse de rotation
A43
10 % - 100 %
auto
Pompe module interne (en bas) *5)
A43.2
marche
arrêt
Vitesse de rotation
A43.2
10 % - 100 %
auto
Demande thermopompe
marche
arrêt
Température cible
A44
10 % - 100 %
auto
Pompe 2e circuit de chauffe mixte
A46
marche
arrêt
Vitesse de rotation
A46
10 % - 100 %
auto
Pompe 4e circ. de chauffe mixte *5)
A46.2
marche
arrêt
Vitesse de rotation
A46.2
10 % - 100 %
95
REMKO Smart-Control
Mode Manuel (capteurs)
Paramètre
Capteurs
Paramètre de sélection
Mode manuel
permanent
désactivé
15 minutes
Température du collecteur
S01
Température
S01
Température du ballon (en bas)
S02
Température
S02
Température aller, solaire
S03
Température
S03
Température retour, solaire
S04
Température
S04
Température de circulation
S05
Température
S05
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
arrêt
Circulation commutateur à pales
S05
marche
auto
96
Température aller du 2e circuit de
chauffe mixte
S06
Température
S06
Température aller du 4e circuit de
chauffe mixte *5)
S06.2
Température
S06.2
Température de frigorigène *3), *5)
S07
Température
S07
Température de frigorigène *5)
S07.2
Température
S07.2
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Option de menu Messages
Mode Manuel (capteurs)
(Suite) - Expert
(Suite)
Paramètre
Paramètre de sélection
Température du ballon (en haut)
S08
Température
S08
Température du ballon (milieu)
S09
Température
S09
Température extérieure
S10
Température
S10
Température retour du 1er circuit de
chauffe mixte
S11
Température
S11
Température retour du 3e circuit de
chauffe mixte *5)
S11.2
Température
S11.2
Température aller du 1er circuit de
chauffe mixte
S12
Température
S12
Temp. aller du 3e circuit de chauffe
mixte *5)
S12.2
Température
S12.2
Température aller du générateur de
chaleur (module interne)
S13
Température
S13
Température aller du générateur de
chaleur (module interne) *5)
S13.2
Température
S13.2
Température retour du 2e circuit de
chauffe mixte
S14
Température
S14
Temp. retour du 4e circuit de chauffe
mixte *5)
S14.2
Température
S14.2
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
97
REMKO Smart-Control
Option de menu Messages
Mode Manuel (capteurs)
(Suite) - Expert
(Suite)
Paramètre
Paramètre de sélection
Température retour du générateur
de chaleur
S15
Température
S15
Valeur du capteur
Valeur par défaut
-60°C - 250°C
marche
Fournisseur d'énergie (EVU),
blocage externe
S16
arrêt
auto
marche
Erreur de la thermopompe
S20
arrêt
auto
marche
Compresseur actif
S21
arrêt
auto
marche
Dégivrage actif
S22
arrêt
auto
98
Débit volumique solaire
S23
Débit volumique
S23
Débit volumique (module interne)
S24
Débit volumique
S24
Débit volumique (mod. inter.) *5)
S24.2
Débit volumique
S24.2
Débit volumique
S27
Débit volumique
S27
Valeur du capteur
Valeur par défaut
0 l/min - 100 l/min"
Valeur du capteur
Valeur par défaut
0 l/min - 100 l/min"
Valeur du capteur
Valeur par défaut
0 l/min - 100 l/min"
Valeur du capteur
Valeur par défaut
0 l/min - 100 l/min"
4.5 Réglage des courbes de
chauffe
Régler la courbe de chauffe :
Mode de circuit de chauffe - Courbe de chauffe
La courbe de chauffe peut être réglée en 3 points
selon les conditions structurelles et locales du bâtiment :
Valeur plancher :
- Activer la valeur plancher avec la touche programmable de droite, la régler à l'aide du bouton
rotatif et confirmer avec la touche programmable
de droite.
1
Fußpunkt
La valeur plancher correspond à la température de
consigne minimale de l'eau chaude dans le cas
d'une température extérieure de 20°C. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur
plancher plus élevée.
Température aller normalisée :
La température aller normalisée correspondant à
la température de consigne de l'eau chaude en cas
de température extérieure normalisée pour la localisation du bâtiment. Si le chauffage est insuffisant
en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller normalisée supérieure.
Fig. 80: Régler la valeur plancher
Température extérieure normalisée :
La température extérieure normalisée dépend de
la localisation du bâtiment. À ce sujet, consultez
votre chauffagiste.
1
1
3
2
4
Fig. 79: Réglage de la courbe de chauffe
1:
2:
3:
4:
Température de l'eau de chauffage en °C
Température aller de la courbe de chauffe
Retour de la courbe de chauffe
Température extérieure en °C
Pour opérer un réglage optimal des paramètres de
la courbe de chauffe, respecter le calcul de la
charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie.
Tout écart des paramètres installés par rapport au
dimensionnement du bâtiment peut causer un
fonctionnement inefficace de la thermopompe.
Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit de
chauffe avec une valeur fixe car cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe.
99
REMKO Smart-Control
- Le réglage de la température aller normalisée et
de la température extérieure s'effectue de la même
manière.
1
Norm-Vorlauftemp.
Exemple d’activation d'un circuit de chauffe,
ex. 1er circuit de chauffe mixte
Activation d'un circuit de chauffe avec chauffage
au sol.
1ère autorisation du circuit de chauffe lors de la
mise en service.
Aktivieren Sie den gemischten Heizkreis,
falls ein Mischer vorhanden ist.
1. gemischter Heizkreis deaktiviert
Fig. 81: Régler la température aller normalisée
1
Fig. 83: Activer le circuit de chauffe mixte
Option de
menu
1er circuit de
chauffe
mixte
Paramètre
Désactivé
Activé
Réglage
d'usine
Désactivé
Appuyer sur Suivant.
Fig. 82: Régler la température extérieure
Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de
chauffe
Indiquez la température de consigne en cas de
réglage d'une valeur fixe (sélectionnée à l'aide du
bouton rotatif, puis confirmée avec OK). Le circuit
de chauffe est maintenu en permanence à cette
température pendant le réglage de la valeur fixe.
Appuyer sur Suivant.
Régler le mode de circuit de chauffe
Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs
modes de circuit de chauffe. Vous pouvez opter
pour un réglage d'après la courbe de chauffe
réglée ou pour un réglage à valeur fixe (sélectionnez l'option qui convient à l'aide du bouton
rotatif, puis confirmez avec OK).
Option de
menu
Mode de circuit de
chauffe actif
Paramètre
Réglage
d'usine
Courbe de
chauffe
Selon le
dimensionnement
Valeur fixe
10 °C - 40 °C
Appuyer sur Suivant.
100
Mode de circuit de chauffe - Courbe de chauffe
La courbe de chauffe peut être réglée en 3 points
selon les conditions structurelles et locales du bâtiment :
Valeur plancher :
La valeur plancher correspond à la température de
consigne minimale de l'eau chaude dans le cas
d'une température extérieure de 20 °C. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur
plancher plus élevée.
Fig. 85: Régler la valeur plancher
Température aller normalisée :
La température aller normalisée correspondant à
la température de consigne de l'eau chaude en cas
de température extérieure normalisée pour la localisation du bâtiment. Si le chauffage est insuffisant
en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller normalisée supérieure.
- Le réglage de la température aller normalisée et
de la température extérieure s'effectue de la même
manière.
1
Température extérieure normalisée :
La température extérieure normalisée dépend de
la localisation du bâtiment. À ce sujet, consultez
votre chauffagiste.
1
Fußpunkt
1
3
2
Fig. 86: Régler la température aller normalisée
Norm-Außentemp.
4
Fig. 84: Réglage de la courbe de chauffe
1:
2:
3:
4:
Température de l'eau de chauffage en °C
Température aller de la courbe de chauffe
Retour de la courbe de chauffe
Température extérieure en °C
Régler la courbe de chauffe :
- Activer la valeur plancher avec la touche programmable de droite, la régler à l'aide du bouton
rotatif et confirmer avec la touche programmable
de droite.
Fig. 87: Régler la température extérieure normalisée
Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit
de chauffe avec une valeur fixe car cela risque
d'entraîner un fonctionnement inefficace de la
thermopompe.
101
REMKO Smart-Control
4.6 Limitation de puissance
(mode nuit)
Option de menu Réglages
Limitation de
puissance (Mode Nuit avec optimisation
sonore)
Fig. 91: Vue d'ensemble des périodes
La réduction de puissance est réglée en usine
dans la série WKF pour être active de 22h à 6h.
Cette période peut être adaptée individuellement
par l'exploitant de l'installation.
Fig. 88: Option de menu Limitation de puissance
Sous le niveau Expert/Thermopompe/Limitation de
puissance, les paramètres suivants de réduction
de la puissance et d'optimisation sonore peuvent
être modifiés.
Fig. 89: Programme temporisé
Cette fonction est désactivée par défaut sur la
série HTS.
Le programme temporisé est actif pour tous les circuits raccordés (HGU, HGM 1-4 WW et circuit de
refroidissement).
Fig. 92: Limitation de puissance HZG (normal)
Si une réduction est nécessaire pour le mode de
chauffage normal (ex. 6h - 22h), la puissance peut
également être adaptée en fonction.
Fig. 90: Vitesse réduite (uniquement pour HTS)
Fig. 93: Limitation de puissance HZG (réduit)
La limitation de puissance en mode réduit (22h 6h) est réglée en usine à 60 %. Une adaptation
ciblée de la puissance peut être effectuée.
102
Fig. 94: Limitation de puissance Refroidissement
(normal)
Si une réduction est nécessaire pour le mode de
refroidissement normal (ex. 6h - 22h), la puissance
peut également être adaptée en fonction.
Fig. 95: Limitation de puissance Refroidissement
(réduit)
La limitation de puissance en mode de refroidissement réduit (22h - 6h) est réglée en usine à 90 %.
Une adaptation doit être effectuée dans le bâtiment.
Fonctionnement de la série WKF :
Fig. 96: Lim. de puissance Eau chaude (normal)
La puissance est au maximum pendant la production d'eau chaude (WW) en mode normal (6h 22h). Un seul compresseur se déclenche par
défaut (module externe Voir la Fig. 98)
Fig. 97: Lim. de puissance Eau chaude (réduit)
La limitation de puissance de production d'eau
chaude (WW) en mode réduit (22h - 6h) est
abaissée à 60 %. Si pendant ce temps aucune
production d'eau chaude n'est requise, un programme temporisé correspondant doit être défini
au niveau du programme temporisé d'eau chaude.
Le réglage d'usine d'activation est ici de 24 heures.
ralentissement pendant le temps indiqué en bleu.
La vitesse du compresseur et du ventilateur est
alors réduite à la valeur réglée.
Fonctionnement de la série HTS :
ralentissement pendant le temps indiqué en bleu.
La vitesse du compresseur et du ventilateur du
module externe est alors réduite à la valeur réglée.
Le réglage du temps indiqué en rouge fait uniquement référence au compresseur et pas au ventilateur du module externe.
103
REMKO Smart-Control
4.7 Fonction d'hygiène
Activation et programmation du débitmètre
dans le réglage Smart-Control
Fig. 98: Limitation compresseur (normal) *5)
Limitation des compresseurs activés (module
externe) et en fonctionnement pendant la production d'eau chaude (programme temporisé d'eau
chaude normal, ex. : 6h - 22h). Réglage d'usine 1
compresseur.
Fig. 100: Régulateur Smart-Control
Pour activer le débitmètre dans le réglage SmartControl, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur la touche de menu et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le code
d’expert soit demandé à l’écran du régulateur.
3.
Saisissez le mot de passe 0 3 2 1 en tournant le bouton rotatif et en appuyant sur la
touche Suivant.
Fig. 99: Limitation compresseur (réduit) *5)
Limitation des compresseurs activés (module
externe) et en mode réduit.
REMARQUE !
Lors de la programmation du mode nuit/de la
réduction de puissance, notez qu’en cas de
fortes intempéries (ex. importantes chutes de
neige, grêle), il peut y avoir du givre sur les
pales de ventilateur à bas régime. Dans ce cas,
désactivez la réduction de puissance ou ne
réduisez pas la puissance au-dessous de 60 %.
104
Autorisation et programmation du débitmètre
installé
Vous trouverez les paramètres d’activation du
débitmètre dans les points suivants.
La fonction d’hygiène n’est pas active en usine.
Pour régler cette fonction sur le débitmètre, les
paramètres suivants doivent être validés :
1.
Après avoir saisi le mot de passe Expert,
tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que le
niveau « Paramètres ».
Experte
4.
Après avoir saisi le mot de passe, validez la
saisie avec la touche OK.
2.
Validez la saisie avec la touche OK.
3.
Après avoir appuyé sur la touche OK, le
niveau « Paramètres de base » apparaît. Si
ce paramètre n’apparaît pas immédiatement
à l’écran, tournez le bouton rotatif jusqu'à ce
que cet affichage apparaisse.
Le niveau expert est maintenant activé.
Experte
Grundeinstellungen
Information
4.
Validez maintenant avec la touche OK.
5.
Faites tourner le bouton rotatif jusqu'à ce que
le niveau « Configuration du système » apparaisse à l’écran.
105
REMKO Smart-Control
« Fonction d'hygiène dynamique » (avec
débitmètre) apparaît à l’écran. Pour activer
cette fonction, appuyez sur la touche OK. La
fonction d'hygiène dynamique est maintenant
activée.
6.
Validez maintenant avec la touche OK.
7.
Faites tourner le bouton rotatif jusqu'à ce que
le niveau « Fonction d'hygiène » apparaisse
à l’écran. La fonction d’hygiène est désactivée dans l’exemple.
8.
Pour l’activer, appuyez sur la touche « Modifier » puis tournez le bouton rotatif.
9.
La fonction d'hygiène « Statique » apparaît à
l’écran. Ce mode de fonctionnement est possible sans débitmètre. La fonction d'hygiène
est activée selon un programme temporisé.
Vous trouverez une description de cette fonction dans le mode d’emploi du régulateur
Smart-Control.
10.
Pour la fonction relative au débitmètre,
tournez davantage la molette.
106
11.
Pour adapter cette fonction à vos paramètres
d'installation, appuyez sur la touche Retour
jusqu'à ce que l’affichage « Paramètres »
apparaisse de nouveau à l’écran du régulateur.
Réglage des paramètres pour la
fonction d’hygiène
5.
Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que le
paramètre « Fonction d'hygiène » apparaisse. Appuyez sur la touche OK pour
accéder à ce niveau.
6.
Le paramètre de réglage de la température
de légionelle souhaitée apparaît en premier.
Appuyez sur la touche Modifier et tournez le
bouton rotatif pour régler la température souhaitée. Après le réglage, validez et enregistrez la valeur avec la touche OK.
7.
Vous accédez au paramètre suivant
« Réglage de la durée de contrôle » en tournant davantage le bouton rotatif.
Au niveau expert dans l’option de menu « Paramètres », les paramètres adaptés à la fonction du
débitmètre sont activés.
1.
Validez avec la touche OK.
Experte
2.
Validez le niveau « Paramètres de base »
avec la touche OK (si cet affichage n’apparaît pas, tournez le bouton rotatif jusqu’à ce
que ce paramètre apparaisse).
Grundeinstellungen
3.
Répétez cette opération dans les points
décrits ci-après.
4.
Tournez le bouton rotatif pour accéder au
paramètre « Eau chaude ». Appuyez sur la
touche OK pour accéder aux différents paramètres.
107
REMKO Smart-Control
8.
Selon la norme, il suffit d’activer d’abord la
fonction d'hygiène lorsque la contenance du
ballon d’eau chaude n’a pas été appliquée
au bout de trois jours (72 h). La durée du
contrôle peut être adaptée ici. Répétez à cet
effet les étapes comme décrit ci-dessus avec
la touche Modifier et le bouton rotatif. Une
fois le réglage terminé, passez au paramètre
suivant, le réglage du volume d’eau chaude
de votre ballon d’eau chaude, en tournant le
bouton rotatif.
Sur la thermopompe REMKO WKF-compact
ainsi que sur notre ballon d’eau chaude EWS
300, il n’est pas nécessaire de modifier ce
paramètre, car il s’agit dans les deux cas
d'un ballon de 300 litres. Si aucun ballon
REMKO n’est installé, vous devez modifier
cette valeur en conséquence. Répétez à cet
effet les étapes comme décrit ci-dessus avec
la touche Modifier et le bouton rotatif.
9.
10.
Une fois le réglage terminé, passez au paramètre suivant « Réglage de la durée max.
d’activation de la fonction d'hygiène » en
tournant le bouton rotatif.
Une fois le temps écoulé, la fonction d'hygiène est interrompue si elle n’a pas été déjà
désactivée pendant le fonctionnement
normal. Si la fonction d'hygiène ne peut pas
être exécutée, car la température n’est pas
suffisante, cette fonction est désactivée une
fois le temps écoulé. Si tel est le cas, un
avertissement (ID 8227) est affiché dans le
régulateur. La thermopompe reprend son
fonctionnement normal après une interruption.
Une fois le réglage terminé, passez au paramètre suivant « Valeur d'impulsion » en tournant le bouton rotatif.
Vous devez adapter ce paramètre selon le
débitmètre installé DN15/ DN25.
Sur le débitmètre DN15, la valeur d'impulsion
est de 3,1 ml/lmp et sur le débitmètre DN25,
elle est de 12,4 ml/lmp.
11.
Une fois le réglage terminé, passez au paramètre suivant « Réglage de la pompe de circulation » en tournant le bouton rotatif.
Si une pompe de circulation est installée
dans le système côté client, elle doit être en
service lors de l’activation de la fonction d’hygiène. Si la pompe de circulation est installée
sur le module E/S (borne A 04) de la thermopompe, celle-ci est activée avec la fonction
pompe de circulation.
108
12.
Une fois le réglage terminé, passez au paramètre suivant « Activation du deuxième
générateur de chaleur » en tournant le
bouton rotatif.
Si le deuxième générateur de chaleur est
désactivé dans ce niveau, son autorisation a
lieu en fonction du point de bivalence réglé
après autorisation de la fonction d'hygiène.
Si le point de bivalence réglé pour l’eau
chaude est dépassé, l’autorisation du deuxième générateur de chaleur a lieu si nécessaire. Si le point de bivalence réglé pour
l’eau chaude n’est pas atteint, l’autorisation a
lieu immédiatement après demande de la
fonction d'hygiène. Vous trouverez le point
de bivalence pour votre installation dans le
manuel du régulateur Smart-Control au
niveau Expert dans « Réglages/Thermopompe ».
Si le deuxième générateur de chaleur est
activé dans ce niveau, son autorisation a lieu
immédiatement avec la demande de la fonction d'hygiène.
Sur les installations bivalentes (chauffage
mural/chaudière à fioul/gaz), la fonction d'hygiène a alors exclusivement lieu avec le deuxième générateur de chaleur.
13.
Après le réglage réussi des paramètres
décrits ci-dessus, l’activation de la fonction
d'hygiène est terminée. Pour retourner à l’affichage de base (symbole de la maison),
appuyez sur la touche Retour jusqu’à ce que
le symbole de la maison réapparaisse à
l’écran.
109
REMKO Smart-Control
5
Messages d'erreur du Smart-Control
Messages d'exploitation, avertissements et affichage des erreurs sur le Smart-Control
Messages d'exploitation
ID
Description
ID6000
Temp. max. du ballon 1
atteinte
La température au niveau de l'un des capteurs du ballon 1 est
supérieure à la température de ballon maximale autorisée
Demande en eau
chaude
Besoin actif de charger le ballon
ID6001
Dés.
Détails
ID6002
Thermopompe Démarrage du compresseur
Thermopompe - Démarrage du compresseur
ID6003
Blocage de la
manœuvre (I/O2)
La thermopompe a été bloquée pour réduire les commutations
du compresseur
ID6005
Pompe interne - Délai
d'entrée
La pompe interne fonctionne à vitesse réduite pendant le délai
d'entrée de la pompe
ID6006
Blocage de la
manœuvre
La thermopompe a été bloquée pour réduire les commutations
du compresseur
ID6007
Temps d'attente min.
La thermopompe est bloquée en raison d'un temps d'attente
minimal
ID6008
Signal de blocage
ID6009
Signal de blocage
(E/S 2)
La thermopompe est bloquée par un signal de blocage
ID6010
Thermopompe Démarrage du compresseur (E/S 2)
Thermopompe - Démarrage du compresseur
ID6012
Dégivrage de la thermopompe (E/S 2)
Dégivrage de la thermopompe
ID6020
Pompe interne - Délai
de post-fonctionnement
La pompe interne fonctionne à vitesse réduite pendant le délai
de post-fonctionnement
ID6022
Temps d'attente min.
La thermopompe est bloquée en raison d'un temps d'attente
minimal
ID6103
Demande de chauffage
de la thermopompe
Demande de chauffage de la thermopompe
ID6104
Demande de refroidissement de la thermopompe
Demande de refroidissement de la thermopompe
ID6105
Dégivrage de la thermopompe
Dégivrage de la thermopompe
ID6107
Mode de veille actif
Mode de veille actif
ID6108
Temporisation aléatoire
après panne de courant
Temporisation aléatoire après panne de courant (jusqu'à 200
secondes après rétablissement de la tension) - L'objectif de la
température aléatoire est d'éviter une charge de réseau si de
nombreux consommateurs sont activés simultanément
110
S16
La thermopompe est bloquée par un signal de blocage
ID
Description
Dés.
Détails
ID6109
Temp. ext. Limites d'utilisation de la thermopompe
Temp. ext. Limites d'utilisation de la thermopompe - La thermopompe est bloquée en raison d'un non-respect de la plage
d'utilisation
ID6111
Température bivalente
de la thermopompe
Température bivalente de la thermopompe - La thermopompe
est bloquée car la température bivalente n'est pas atteinte
ID6113
Chauffage solaire
Chauffage solaire - Les générateurs de chaleur sont bloqués
ID6115
Faible différence de
pression
La différence de pression est trop faible pour démarrer le compresseur
ID6116
Temps de dégivrage
maximal
Temps de dégivrage maximal
Défaut
ID
Description
ID7050
Protection antigel
ID7103
Séquence de phases
incorrecte (champ
rotatif)
Dés.
Détails
la protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller
trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit
être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/
Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être
mise hors tension
µPC
Veuillez vérifier la séquence de phases (le champ rotatif) de
l’alimentation en tension
La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température retour
trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit
être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/
Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être
mise hors tension
ID7108
Protection antigel
ID7150
Erreur du moteur EEV
µPC
Erreur du moteur EEV. Veuillez contacter un technicien de service agréé
ID7200
Contact ouvert - Ballon
1 Sonde inférieure
S02
Contact ouvert - Ballon 1 Sonde inférieure
ID7201
Court-circuit - Ballon 1
Sonde inférieure
S02
Court-circuit - Ballon 1 Sonde inférieure
ID7202
Contact ouvert - Ballon
1 Sonde du milieu
S09
Contact ouvert - Ballon 1 Sonde du milieu
ID7203
Court-circuit - Ballon 1
Sonde du milieu
S09
Court-circuit - Ballon 1 Sonde du milieu
ID7204
Contact ouvert - Ballon
1 Sonde supérieure
S08
Contact ouvert - Ballon 1 Sonde supérieure
ID7205
Court-circuit - Ballon 1
Sonde supérieure
S08
Court-circuit - Ballon 1 Sonde supérieure
ID7206
Contact ouvert - Sonde
d'extérieur
S10
Contact ouvert - Sonde d'extérieur
ID7207
Court-circuit Sonde d'extérieur
S10
Court-circuit - Sonde d'extérieur
111
REMKO Smart-Control
ID
Description
Dés.
Détails
ID7208
Contact ouvert - Sonde
de frigorigène
S07
Contact ouvert - Sonde de frigorigène
ID7209
Court-circuit - Sonde de
frigorigène
S07
Court-circuit - Sonde de frigorigène
ID7210
Contact ouvert - Sonde
de temp. de circulation
S05
Contact ouvert - Sonde de température de circulation d'eau
potable
ID7211
Court-circuit - Sonde de
temp. de circulation
S05
Court-circuit - Sonde de température de circulation d'eau
potable
ID7212
Contact ouvert - Sonde
de temp. aller
S13
Contact ouvert - Sonde de temp. aller
ID7213
Contact de court-circuit
- Sonde de temp. aller
S13
Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller
ID7214
Temp. min. du frigorigène
S07
La température minimale du frigorigène n’est pas atteinte. Protection antigel de l'échangeur thermique
ID7215
Temp. min. du frigorigène (I/O2)
S07.2
ID7218
Contact ouvert Collecteur 1 Sonde
S01
Contact ouvert - Collecteur 1 Sonde
ID7219
Court-circuit Collecteur 1 Sonde
S01
Court-circuit - Collecteur 1 Sonde
ID7228
Contact ouvert - Sonde
de temp. aller
S13.2 Contact ouvert - Sonde de temp. aller
ID7229
Contact de court-circuit
- Sonde de temp. aller
S13.2 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller
ID7231
Protection antigel
(E/S 2)
ID7236
Contact ouvert - Sonde
de temp. aller du circuit
de chauffe mixte
S12
Contact ouvert - Sonde de température aller du circuit de
chauffe mixte
ID7237
Court-circuit - Sonde de
temp. aller du circuit de
chauffe mixte
S12
Court-circuit - Sonde de température aller du circuit de chauffe
mixte
ID7238
Contact ouvert - Sonde
de temp. retour du circuit de chauffe mixte
S11
Contact ouvert - Sonde de température retour du circuit de
chauffe mixte
ID7239
Court-circuit - Sonde de
temp. retour du circuit
de chauffe mixte
S11
Court-circuit - Sonde de température retour du circuit de
chauffe mixte
ID7240
Connexion avec l’interface KNX IP
KNX
Connexion perdue avec l’interface KNX IP
ID7241
Différence de temp.
négative
µPC
Une différence de température n'est pas plausible lorsque le
générateur de chaleur est actif
KNX
Le tunnel présentant l’adresse physique définie dans le régulateur (PA du SMT) est déjà occupé par un autre appareil
KNXnet/IP (par exemple : PC ETS) ou n’est pas disponible sur
l’interface
ID7245
112
Tunnel occupé
La température minimale du frigorigène (I/O2) n’est pas
atteinte. Protection antigel de l'échangeur thermique
La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller
inférieure à 5 °C. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur
ID
Description
Dés.
Détails
ID7246
Basse pression
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de basse
pression
ID7247
Device offline
µPC
Veuillez vérifier la liaison de données entre la platine du régulateur et l'inverter
ID7248
L’interface n’est pas
prise en charge
KNX
Le protocole KNXnet/IP Tunneling n’est pas pris en charge par
l’interface KNX détectée
ID7249
Interface incorrecte
détectée
KNX
L’adresse physique de l’interface KNXnet/IP détectée ne correspond pas à la configuration du régulateur SMT
ID7250
Dégivrage de la thermopompe (E/S 2)
Le débit volumique minimal de la thermopompe n'a pas été
atteint pendant un dégivrage ou en mode de refroidissement.
Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être
redémarré afin de réinitialiser l'erreur
ID7251
Débit volumique min.
Le débit volumique minimal de la thermopompe n'a pas été
atteint pendant un dégivrage ou en mode de refroidissement.
Une fois la cause de l'erreur résolue, les modules intérieur et
extérieur doivent être redémarrés afin de réinitialiser l'erreur
ID7252
Message d'erreur de la
thermopompe
ID7253
Message d'erreur de la
thermopompe 2
ID7254
Erreur générale de l'inverter
µPC
Erreur générale de l'inverter - Veuillez contacter un technicien
de service agréé
ID7255
Erreur EEPROM
µPC
Erreur EEPROM. Veuillez contacter un technicien de service
agréé
ID7256
Erreur Envelope
µPC
Erreur Envelope - Le compresseur fonctionne hors de la
courbe programmée. Veuillez contacter un technicien de service agréé
ID7257
Surcharge de l'aérateur
µPC
Le compresseur est bloqué par une surcharge de l'aérateur
ID7258
Température maximale
du gaz chaud
µPC
Température maximale du gaz chaud - Le compresseur se
bloque lorsque la température maximale du gaz chaud est
atteinte
ID7259
Défaut de haute pression
µPC
Défaut de haute pression. Si cette erreur se répète souvent,
veuillez contacter un technicien de service agréé
ID7260
Défaut de haute pression du transducteur
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de haute
pression
ID7262
Erreur du capteur de
température extérieure
µPC
Veuillez vérifier le capteur de température extérieure de la platine de l'inverter et son raccord
ID7264
Erreur de température
en entrée
µPC
Veuillez vérifier le capteur de température en entrée de la platine de l'inverter et son raccord
ID7267
Erreur du capteur de
température en sortie
µPC
Veuillez vérifier le capteur de température en sortie de la platine de l'inverter et son raccord
ID7269
Erreur du capteur de
température des gaz
chauds
µPC
Veuillez vérifier le capteur de température des gaz chauds de
la platine de l'inverter et son raccord
ID7270
Erreur du capteur de
température des gaz
d'aspiration
µPC
Veuillez vérifier le capteur de température des gaz d'aspiration
de la platine de l'inverter et son raccord
S20
Message d'erreur de la thermopompe
S20.2 Message d'erreur de la thermopompe 2
113
REMKO Smart-Control
ID
Description
Dés.
Détails
ID7271
Erreur du capteur de
haute pression
µPC
Veuillez vérifier le capteur de haute pression de la platine de
l'inverter et son raccord
ID7272
Erreur du capteur de
basse pression
µPC
Veuillez vérifier le capteur de basse pression de la platine de
l'inverter et son raccord
ID7273
Code d'erreur WKF
E101
Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur.
F1/F2 tordu ou rupture de câble
ID7274
Code d'erreur WKF
E177
Le compresseur a été arrêté par un signal d'arrêt d'urgence.
Une fois la cause de l'erreur résolue, les modules intérieur et
extérieur doivent être redémarrés afin de réinitialiser l'erreur
ID7275
Code d'erreur WKF
E221
Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température de l'air
ambiant Platine principale du module extérieur CN43 broches
1&2
ID7276
Redémarrage nécessaire
En raison d'un changement de système (réglage/résistance de
codage), un redémarrage du régulateur est nécessaire - déconnexion de l'alimentation en tension pendant env. 10 secondes
ID7278
Faible surchauffe
Le compresseur est bloqué par une surchauffe trop faible
ID7283
Contact ouvert - Sonde
de temp. retour interne
S15
Contact ouvert - Sonde de température retour interne
ID7284
Court-circuit - Sonde de
température retour
interne
S15
Court-circuit - Sonde de température retour interne
ID7285
Faible température du
gaz d'aspiration
µPC
Le compresseur est bloqué par une température de gaz d'aspiration trop faible.
ID7286
Erreur de codage
Rc
En raison de la résistance de codage au niveau de la borne Rc,
aucune identification d'appareil unique n'a pu être affectée
ID7287
Faible température
d'évaporation
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop faible
ID7288
Température d'évaporation élevée
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop élevée
ID7289
Température de condensation élevée
µPC
Le compresseur est bloqué en raison d'une température de
condensation trop élevée
ID7290
Code d'erreur WKF
E102
Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur.
F1/F2 tordu ou rupture de câble
ID7291
Code d'erreur WKF
E201
Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur L'établissement de la liaison a échoué ou le platine ne présente
pas la bonne version
ID7292
Code d'erreur WKF
E231
Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température de
l'évaporateur Platine principale du module extérieur CN43 broches 3&4
ID7293
Code d'erreur WKF
E251
Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température du gaz
chaud Platine principale du module extérieur CN43 broches
5&6
ID7294
Code d'erreur WKF
E320
Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de protection contre les
surcharges (OLP) Platine principale du module extérieur CN43
broches 7&8
ID7295
Code d'erreur WKF
E416
Le compresseur a été arrêté par le dispositif de protection
contre les surchauffes
114
ID
Description
Dés.
Détails
ID7296
Contact ouvert - Temp.
retour du 2e circuit de
chauffe mixte
S14
Contact ouvert - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte
ID7297
Court-circuit - Temp.
retour du 2e circuit de
chauffe mixte
S14
Court-circuit - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte
ID7298
Contact ouvert - Temp.
aller du 3e circuit de
chauffe mixte
S12.2 Contact ouvert - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte
ID7299
Court-circuit - Temp.
aller du 3e circuit de
chauffe mixte
S12.2 Court-circuit - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte
ID7300
Contact ouvert - Temp.
retour du 3e circuit de
chauffe mixte
S11.2 Contact ouvert - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte
ID7301
Court-circuit - Temp.
retour du 3e circuit de
chauffe mixte
S11.2 Court-circuit - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte
ID7302
Contact ouvert - Temp.
aller du 4e circuit de
chauffe mixte
S06.2 Contact ouvert - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte
ID7303
Court-circuit - Temp.
aller du 4e circuit de
chauffe mixte
S06.2 Court-circuit - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte
ID7304
Contact ouvert - Temp.
retour du 4e circuit de
chauffe mixte
S14.2 Contact ouvert - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte
ID7305
Court-circuit - Temp.
retour du 4e circuit de
chauffe mixte
S14.2 Court-circuit - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte
ID7306
Contact ouvert - Sonde
de frigorigène (E/S 2)
S07.2 Contact ouvert - Sonde de frigorigène (E/S 2)
ID7307
Court-circuit - Sonde de
S07.2 Court-circuit - Sonde de frigorigène (E/S 2)
frigorigène (E/S 2)
ID7308
Code d'erreur WKF
E464
Surintensité au niveau du module d'inverter IPM (module de
transistor IGBT). Vérifier la version du logiciel de la platine principale
ID7309
Code d'erreur WKF
E425
Défaut erreur de phase, un conducteur extérieur est manquant
au niveau du convertisseur de fréquence (uniquement possible
sur WKF 180 - vérifier la version du logiciel de la platine principale)
ID7310
Code d'erreur WKF
E203
Erreur de communication entre la platine principale (affichage à
7 segments) et la platine d'inverter
ID7311
Code d'erreur WKF
E466
Sous-tension ou surtension au niveau du circuit intermédiaire
de tension continue du convertisseur de fréquence
ID7312
Code d'erreur WKF
E469
Défaut du capteur de tension au niveau du circuit intermédiaire
de tension continue du convertisseur de fréquence - au besoin,
remplacer la platine de l'inverter
115
REMKO Smart-Control
ID
Description
Dés.
Détails
ID7313
Code d'erreur WKF
E458
Courant élevé non plausible au niveau du capteur de courant
ou défaut au niveau du moteur BLDC de l'aérateur 1
ID7314
Code d'erreur WKF
E475
Défaut du moteur BLDC de l'aérateur 2
ID7315
Code d'erreur WKF
E461
Courant faible non plausible au niveau du capteur de courant
de la platine de l'inverter au démarrage du compresseur (peut
être dû à un endommagement du compresseur)
ID7316
Code d'erreur WKF
E467
Conducteur extérieur (phase) manquant au niveau du compresseur
ID7317
Code d'erreur WKF
E462
Erreur de surintensité (côté primaire) - Alimentation en tension/
vérifier le fusible de la platine EMI
ID7318
Code d'erreur WKF
E463
Température excessive du compresseur (OLP). Valeur de la
sonde supérieure à 115 °C (inférieure à 12,7 kohm). Peut être
provoqué par le serrage de la vanne d'expansion
ID7319
Code d'erreur WKF
E554
Défaut de quantité de frigorigène/perte de frigorigène
ID7320
Code d'erreur WKF
E556
Les indications de puissance de la platine Com-Kit (IM) et de la
platine principale (AM) ne concordent pas - Vérifier les versions
des platines
ID7328
Contact ouvert - Temp.
aller du 2e circuit de
chauffe mixte
S06
Contact ouvert - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte
ID7329
Court-circuit - Temp.
aller du 2e circuit de
chauffe mixte
S06
Court-circuit - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte
µPC
La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller
trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur
doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur
ID7332
La protection antigel
ID7333
Différence de temp.
négative
Une différence de température n'est pas plausible lorsque le
générateur de chaleur est actif
ID7334
Signal comm.
La communication entre l'unité de commande SMT 1 et l'unité
de puissance SMT 1 E/S a été interrompue
Avertissements
ID
Description
ID8100
La température du système est trop faible
La température du système est trop faible pour permettre le
démarrage de la thermopompe
ID8102
Écart de température
dans le circuit solaire
La température du collecteur est au moins 60K supérieure à la
température du ballon
Température du collecteur la nuit
La nuit, une température de collecteur d'au moins 45 °C
(113 °F) est survenue
ID8105
Débit volumique de
consigne
La valeur actuelle n'atteint pas le débit volumique de consigne
ID8106
Basse pression
Basse pression. Le compresseur est bloqué temporairement
ID8103
116
Dés.
Détails
ID
Description
Dés.
Détails
ID8107
État du compresseur
ID8108
Erreur de démarrage
du compresseur
µPC
Erreur de démarrage du compresseur
ID8109
Erreur de la sonde EVD
EVO
µPC
Erreur de la sonde EVD EVO
ID8110
Pilote hors ligne
µPC
Pilote hors ligne
ID8111
Appareil hors ligne
Appareil hors ligne - Veuillez vérifier la liaison de données entre
la platine du régulateur et l'inverter
ID8132
Protection antigel
active
La protection antigel est active pour l'instant - Vérifiez le mode
de climat ambiant réglé
ID8138
Temp. de consigne du
ballon d'eau chaude
La température de consigne du ballon d'eau chaude a baissé
en raison de basses températures extérieures
ID8139
Plage d'utilisation inférieure (chauffage)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de
chauffage n'est pas atteinte pour l'instant
ID8140
Plage d'utilisation supérieure (chauffage)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de
chauffage est dépassée pour l'instant
ID8141
Plage d'utilisation inférieure (refroidissement)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de
refroidissement n'est pas atteinte pour l'instant
ID8142
Plage d'utilisation supérieure (refroidissement)
La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de
refroidissement est dépassée pour l'instant
ID8144
Débit volumique de
consigne (E/S 2)
La valeur actuelle n'atteint pas le débit volumique de consigne
ID8223
Erreur de carte SD
(hôte)
Erreur de carte SD (hôte) : La carte SD n'est pas insérée correctement ou une erreur est survenue
ID8224
Erreur de carte SD
Erreur de carte SD (CP) : La carte SD n'est pas insérée ou une
erreur est survenue
ID8225
Surveillance du point
de rosée
Le contrôle du point de rosée a été activé. Cependant, aucun
ControlPanel (avec sonde d'humidité et de température) n'a été
associé au circuit de refroidissement afin de calculer le point de
rosée
ID8226
Température aller min.
pas atteinte
Température aller min. (ou point de rosée) non atteinte Demande de refroidissement réprimée
ID8227
Fonction d'hygiène :
Valeur de consigne pas
atteinte
La fonction d'hygiène a été interrompue, le temps de fonctionnement maximal ayant été atteint avant que la température de
consigne n'ait été atteinte
ID8229
2e générateur de chaleur actif
Une température de retour insuffisante pendant un dégivrage a
activé le 2e générateur de chaleur
Le mode de sécurité est activé étant donné que le compresseur est actif sans avoir été sollicité
CP
117
REMKO Smart-Control
6
Montage
6.1 Montage local de Smart-Control
REMARQUE !
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces
sèches et protégez-le des rayonnements électromagnétiques.
Il est possible de raccorder simultanément deux
télécommandes Smart-Control. L’affectation a lieu
via l’attribution d'une adresse Control Panel. Le
régulateur Smart-Control de la thermopompe reçoit
« toujours » l’adresse 1. Les télécommandes peuvent alors être activées avec l’affectation 2 ou 3.
L’adresse sélectionnée de la télécommande doit
encore être affectée dans les réglages de circuit de
chauffe pour une influence ambiante.
La télécommande Smart-Control peut être montée
sur un mur, ex. dans une pièce.
Pour le montage mural de la télécommande SmartControl, procédez comme suit :
1.
Fixer le support mural avec des vis et chevilles directement sur le mur.
2.
Relier le raccord de bus (maximum 50 m)
avec un câble blindé (4 x 0,5 mm2).
3.
Raccorder les connecteurs avec les logements dans Smart-Control.
+12V = jaune/B = vert/
A = marron/GND = blanc
4.
Pousser Smart-Control sur le support mural.
7
92
10.85
50.75
2
Ø 57
73
122.5
1
60
Fig. 101: Structure et dimensions du clapet arrière
du support mural
1 : Support mural/clapet arrière
2 : Traversée de câble pour le montage mural
118
Pour l'installation et la mise en service de la
télécommande REMKO Smart-Control, suivez
les instructions correspondantes.
7
Index
A
Activation du débitmètre dans Smart-Control . 104
Autorisation du débitmètre dans Smart-Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
C
Commande
Niveau expert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Niveau utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 30
D
Débitmètre
Activation dans Smart-Control . . . . . . . . . . 104
Autorisation dans Smart-Control . . . . . . . . 105
Programmation dans Smart-Control . . . . . . 105
E
Einstellung der Heizkurven . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Éléments de commande, aperçu . . . . . . . . . . . . . 7
F
Fonction d'hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
H
Heizkurven einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
L
Limitation de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
M
Menu
Informations 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24,
63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75
Limitation de puissance . . . . . . . . . . . . . . . 102
Maison 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Messages . . . . . . . . . 29, 92, 93, 94, 95, 97, 98
Paramètres 25, 26, 27, 28, 76, 77, 78, 79,
80, 81, 83, 84, 86, 87, 88, 89, 90
Ramoneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode expert, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Mode utilisateur, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Montage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
N
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
P
Programmation du débitmètre dans SmartControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6
R
Recherche de défaut
Messages du Smart-Control . . . . . . . . . . . . 110
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage des courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . 99
Régler les courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . . . 99
Régler les paramètres pour la fonction d’hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
S
Sécurité
Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . .
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . .
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
4
4
4
4
5
5
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
119
REMKO INTERNATIONAL
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Les conseils
Grâce à des formations
intensives, nos conseillers sont
toujours au fait des nouvelles
avancées technologiques. Ce qui
nous a amenés à vouloir devenir
bien plus qu'un fournisseur fiable
et de qualité :
REMKO, un partenaire qui vous
aidera à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO dispose non seulement
d'un vaste réseau de filiales
commerciales nationales et
internationales, mais a également
sélectionné des spécialistes
affichant des qualifications
d'exception pour son service
commercial.
REMKO chargés des visites
à domicile sont bien plus que de
simples vendeurs : avant tout,
ils doivent pouvoir conseiller nos
clients en matière de technique
de chauffage et de climatisation.
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
Im Seelenkamp 12
Postfach 1827
Téléphone
Fax
E-mail
Internet
D-32791 Lage
D-32777 Lage
+49 5232 606-0
+49 5232 606-260
info@remko.de
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques sans préavis !
Le service clientèle
Nos appareils allient précision
et fiabilité. Toutefois, en
cas de problème, le service
clientèle REMKO se déplacera
rapidement. Notre vaste réseau
de revendeurs spécialisés
compétents vous garantit à tout
moment un dépannage
rapide et efficace.

Manuels associés