Remko Kabel-FernbedienungKFB-4-MVD222-1002-MVW222-562 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Manuel d'utilisation et d'installation Télécommandes filaires REMKO pour séries d’appareils MVD, MVW et MXV KFB 4 0230-2019-08 Version 1, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction de l'original Table des matières 1 Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 1.1 Consignes générales de sécurité.................................................................................................... 1.2 Identification des remarques........................................................................................................... 1.3 Qualifications du personnel............................................................................................................. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 1.5 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection.................................................................................................................................................. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements............................................................................. 1.9 Utilisation conforme......................................................................................................................... 1.10 Garantie........................................................................................................................................ 1.11 Transport et emballage.................................................................................................................. 1.12 Protection de l‘environnement et recyclage.................................................................................. 4 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 2 Caractéristiques techniques................................................................................................................ 7 2.1 Caractéristiques des appareils........................................................................................................ 7 3 Description............................................................................................................................................ 7 4 Commande............................................................................................................................................. 8 5 Instructions de montage pour le personnel spécialisé................................................................... 16 6 Installation........................................................................................................................................... 16 7 Raccordement électrique................................................................................................................... 17 8 Mise en service.................................................................................................................................... 17 9 Index..................................................................................................................................................... 18 3 Télécommandes filaires REMKO 1 Consignes de sécurité et d'utilisation 1.1 Consignes générales de sécurité Avant la première mise en service de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils utiles, des remarques ainsi que des avertissements visant à éviter les dangers pour les personnes et les biens matériels. Le non-respect de ce manuel peut mettre en danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie. Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de données du frigorigène à proximité de l'appareil. 1.2 Identification des remarques Cette section vous donne une vue d'ensemble de tous les aspects essentiels en matière de sécurité visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements. Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications qui figurent directement sur les appareils doivent impérativement être respectées et toujours être lisibles. Dans le présent manuel, les consignes de sécurité sont signalées par des symboles. Les consignes de sécurité sont précédées par des mots-clés qui expriment l'ampleur du danger. DANGER ! En cas de contact avec les composants sous tension, il y a danger de mort immédiate par électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel. AVERTISSEMENT ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. PRECAUTION ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée ou. REMARQUE ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée. Ce symbole attire l'attention sur les conseils et recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements. 1.3 Qualifications du personnel Le personnel chargé de la mise en service, de la commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates. DANGER ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation dangereuse imminente qui provoque la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation. Dans certains cas, le non-respect peut engendrer les dangers suivants: 4 n Défaillance de fonctions essentielles des appareils. n Défaillance de méthodes prescrites pour la maintenance et l'entretien. n Mise en danger de personnes par des effets électriques et mécaniques. 1.5 Travail en toute sécurité Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et de sécurité internes fournies dans le présent manuel d'emploi doivent être respectées. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'utilisation conforme et de montage intégral. n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et à la maintenance des appareils et composants. n Le cas échéant, il est interdit de démonter la protection contre les contacts accidentels (grille) des pièces mobiles durant l'exploitation de l'appareil. n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu. n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures. n Les appareils et composants ne doivent jamais être exposés à des contraintes mécaniques, à des jets d'eau sous pression ou températures extrêmes. n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il y a sinon risque d'étouffement. n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides et de gaz. n Les appareils doivent être contrôlés au moins une fois par an par un spécialiste. L'exploitant peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable. 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection n Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prendre les mesures qui s'imposent pour exclure tout danger émanant de l'appareil pour les personnes. n L'installation, le raccordement et l'exploitation des appareils et composants doivent être effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au manuel et satisfaire aux consignes régionales en vigueur. n Réglementations régionales et les lois et la Loi sur l'eau sont respectées. n L'alimentation électrique doit être adaptée aux spécifications des appareils. n Les appareils doivent uniquement être fixés sur les points prévus à cet effet en usine. Les appareils doivent uniquement être fixés ou installés sur les constructions et murs porteurs ou sur le sol. n Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière sûre sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. n Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les distances minimales doivent être observées. n Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré ou contourné. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux dommages consécutifs. 5 Télécommandes filaires REMKO 1.9 Utilisation conforme 1.12 L’appareil est utilisé pour la commande à distance de la série d’appareils RVD DC, RVT DC, RXT DC, MXD, MXT, MVD et MVW. Mise au rebut de l‘emballage Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant / fournisseur ne saurait être tenu responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des modes d'emploi et consignes d'installations et le respect des conditions d'entretien. Protection de l‘environnement et recyclage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Ne pas dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques. 1.10 Garantie Les éventuels droits de garantie ne sont valables qu'à condition que l'auteur de la commande ou son client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. Les conditions de la garantie sont définies dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré. 1.11 Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. AVERTISSEMENT ! Les sacs et emballages en plastique, etc. peuvent être dangereux pour les enfants! Par conséquent: - Ne pas laisser traîner l'emballage. - Laisser l'emballage hors de portée des enfants! 6 Mise au rebut des appareils et composants La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé. 2 Caractéristiques techniques 2.1 Caractéristiques des appareils Série KFB 4 Télécommande filaire pour type d'appareil MVD, MVW et MXV Mode de fonctionnement Plage de service °C / H.r. -5 à +43 / 40 à 90 Zone de stockage °C / H.r. -10 à +60 / 20 à 85 Plage de réglage °C +17 à +30 Alimentation en tension V +5V CC Indice de protection IP 30 mm 86/86/20 Poids kg 0,2 Longueur de câble max. m 15 mm2 2 x 1,0 Dimensions Hauteur/Largeur/Profondeur Câble recommandé Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 3 Description La télécommande filaire est utilisée pour la commande à distance de la série d’appareils MVD, MVW et MXV. Le régulateur peut être utilisé comme régulateur d’ambiance individuel mural. Fig. 1: Régulateur comme régulateur d’ambiance individuel mural 7 Télécommandes filaires REMKO 4 Commande 6 La commande s’effectue à l’aide des touches tactiles situées dans la partie inférieure de la télécommande filaire. Les informations et réglages sont affichés à l’écran. Si aucune saisie n’a lieu dans un délai de 30 secondes, le rétro-éclairage est désactivé. Il est réactivé en appuyant de nouveau sur n’importe quelle touche. Touches de la télécommande Cette touche permet de naviguer entre les fonctions. En alternative, en appuyant une fois sur la touche Fonction, on navigue entre les différentes fonctions avec les touches fléchées. 7 1 8 2 F 3 9 4 5 6 Fig. 2: Touches de la télécommande La télécommande est pilotée avec les touches correspondantes du pavé tactile. 1 Touche « MARCHE / ARRÊT » Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre l’unité intérieure raccordée. 2 Touche « Flèche Retour » Cette touche permet de désactiver une fonction sélectionnée. 3 Touche « Entrée » Cette touche permet d’activer les fonctions et de confirmer les réglages. 4 Touche « Flèche vers le haut » Cette touche permet d’augmenter la valeur de consigne souhaitée. Elle est en outre utilisée pour naviguer entre les fonctions et pour ajuster les valeurs de réglage. 5 Touche « Flèche vers le bas » Cette touche permet de réduire la valeur de consigne souhaitée. Elle est en outre utilisée pour naviguer entre les fonctions et pour ajuster les valeurs de réglage. 8 Touche « Mode » Cette touche permet de basculer entre les différents modes de fonctionnement : Refroidissement, Chauffage, Déshumidification et Recirculation de l’air. 8 7 Touche « Fonction » Touche « Ventilateur » Cette touche permet de sélectionner jusqu’à sept vitesses de ventilateur et le fonctionnement automatique du ventilateur. Le mode automatique du ventilateur adapte automatiquement la vitesse du ventilateur pour obtenir le meilleur compromis entre puissance et confort. 9 Touche « Lamelle pivotante » Cette touche permet de régler les lamelles de sortie d’air en position fixe ou oscillante. Affichage de la télécommande 15 9 L’affichage numérique affiche dans l’écran principal la température de consigne ambiante réglée et est utilisé en outre pour l’affichage des réglages et valeurs de réglage dans le menu Service. 14 13 1 12 2 11 10 3 5 6 7 8 9 Fig. 3: Affichage de la télécommande Mode Le mode ambiant sélectionné est affiché dans la partie supérieure de l’écran. 2 Position du ventilateur La position actuelle du ventilateur est affichée à l’aide de barres. Si le mode automatique du ventilateur est activé, le symbole « Auto » est affiché. 3 Statut Si l’hélice du ventilateur est arrêtée à l’écran, l’appareil est désactivé. Une hélice qui tourne indique que l’appareil fonctionne. 4 10 Activation temporisée Ce texte s’affiche lorsque l’activation temporisée est réglée ou activée. 11 Désactivation temporisée Ce texte s’affiche lorsque la désactivation temporisée est réglée ou activée. 4 1 Affichage numérique Affichage de l’appareil Si ce symbole est affiché à l’écran, les LED et l’affichage sur l’appareil sont désactivés. Si l’affichage de l’appareil est désactivé, le symbole disparaît à l’écran. 12 Affichage numérique du timer L’affichage numérique du timer est affiché en combinaison avec l’affichage pour l’activation ou la désactivation temporisée et indique, en cas de réglage correct, le temps restant jusqu'à l’activation ou la désactivation. 13 Blocage externe Ce symbole est affiché lorsque certaines fonctions de la télécommande filaire sont bloquées par un régulateur supérieur (par ex. MCC1). 14 Nettoyage du filtre à air Ce symbole est affiché lorsqu’un nombre donné d'heures de service est atteint et un nettoyage du filtre doit être effectué. 15 Lamelle pivotante La flèche sur le symbole indique l’angle actuellement réglé de la lamelle de sortie d’air. Si une flèche est affichée dans toutes les positions, la fonction oscillante est activée. 5 Mode silencieux Si ce symbole est affiché à l’écran, le mode silencieux est activé. Si le mode silencieux est désactivé, le symbole disparaît à l’écran. 6 Fonction d’économie d’énergie Si ce symbole est affiché à l’écran, la fonction d’économie d’énergie est activée. Si la fonction d’économie d’énergie est désactivée, le symbole disparaît à l’écran. 7 Chauffage d’appoint électrique (non disponible) Si l’unité intérieure raccordée est équipée d'un chauffage d’appoint électrique, ce symbole est affiché dans l’état activé. 8 Follow me Si ce symbole est affiché à l’écran, on utilise pour la régulation la température ambiante sur la télécommande filaire et non sur l’unité intérieure. 9 Télécommandes filaires REMKO Démarrage et arrêt de la télécommande 2. Mode Déshumidification : En mode Déshumidification, la température de consigne et la position des lamelles peuvent être réglées. Vous ne pouvez pas régler la vitesse du ventilateur. À intervalles réguliers, le ventilateur est arrêté afin de faire chuter la température des lamelles. Si le registre de refroidissement n’atteint pas le point de rosée de l’air en raison de la faible température de fluide, cela entraîne une condensation de l'humidité de l’air. La teneur humide de l’air ambiant est ainsi réduite. 3. Mode Chauffage : F Fig. 4: Démarrage et couplage de la télécommande La télécommande filaire et les appareils raccordés peuvent être activés et désactivés en appuyant sur la touche « marche/arrêt ». Si la télécommande filaire est activée, le symbole de ventilateur tourne et la LED sous la touche « marche/arrêt » devient verte. En mode Chauffage, l'air ambiant est réchauffé à la valeur de consigne programmée. Lorsque la température ambiante est inférieure à la température souhaitée, l'unité intérieure commence à réchauffer l'air ambiant. Le ventilateur démarre uniquement lorsque une température de lamelles de 38 °C est atteinte. Si la température ambiante réglée est dépassée, le dispositif de réglage arrête la vanne. Si la température des lamelles n’atteint pas 38 °C, le ventilateur est arrêté. 4. Mode Recirculation d’air : Dans ce mode, l'unité est utilisée comme appareil de recirculation de l'air, aucun réglage de la température de consigne n’est possible. La pièce n'est ni refroidie, ni chauffée. Dans ce mode, la chaleur accumulée en hiver sous les plafonds peut être acheminée dans les parties inférieures de la pièce. Régler le mode de fonctionnement Le mode de fonctionnement peut être réglé en appuyant sur la touche Mode. A chaque pression de touche, la télécommande bascule entre les modes de fonctionnement Refroidissement, Chauffage, Déshumidification et Recirculation d’air. Fig. 5: Schéma de commande des modes de fonctionnement 1. Mode Refroidissement : En mode Refroidissement, l'air ambiant est refroidi à la température de consigne programmée. Lorsque la température ambiante est supérieure à la température souhaitée, l'unité intérieure commence à refroidir l'air ambiant. Lorsque la température est inférieure d'env. 0,5 °C à la température ambiante réglée, le dispositif de réglage désactive le refroidissement. Il est recommandé de régler la température de consigne sur une valeur maximale de 6 °C au-dessous de la température extérieure. 10 Lors de la sélection du mode de fonctionnement, il faut veiller à ce que toutes les unités intérieures raccordées à une unité extérieure soient en mode chauffage ou en modes Refroidissement et Déshumidification afin d’éviter les conflits de modes. Le mode Recirculation d’air peut être sélectionné indépendamment des autres unités intérieures. Réglage de la température de consigne Réglage des lamelles de sortie d’air La position des lamelles peut être adaptée avec la touche « Lamelle pivotante ». Cinq angles et un mode automatique, dans lequel la lamelle de sortie d’air oscille, sont disponibles. En mode automatique, une nouvelle pression de la touche Lamelle pivotante permet d’arrêter la lamelle de sortie d’air dans la position actuelle. Fig. 8: Schéma de commande de la lamelle pivotante F Réinitialiser l’alarme du filtre à air Fig. 6: Réglage de la température de consigne Dans les modes Refroidissement, Déshumidification et Chauffage, la température de consigne peut être réglée avec les touches « Flèche vers le haut » et « Flèche vers le bas ». La plage de réglage est généralement comprise entre 17 °C et 30 °C et peut être limitée dans le mode Service. Régler le niveau de ventilation Le niveau de ventilation peut être réglé dans les modes Refroidissement, Chauffage et Recirculation de l’air en appuyant sur la touche du ventilateur. A chaque pression de touche, la télécommande bascule entre les sept niveaux et le fonctionnement automatique du ventilateur. Le mode automatique du ventilateur adapte automatiquement la vitesse du ventilateur pour obtenir le meilleur compromis entre puissance et confort. F Fig. 9: Alarme du filtre à air Au bout d'un certain nombre d’heures de service, l’unité affiche un message pour le nettoyage du filtre. Une fois le filtre nettoyé, le message peut être réinitialisé en appuyant pendant 5 secondes sur la touche « Fonction Swing ». Fig. 7: Schéma de commande avec sept niveaux de ventilation En mode Service, le message peut être désactivé ou l’intervalle réglé. 11 Télécommandes filaires REMKO Activer et désactiver les fonctions Sur la télécommande filaire, certaines fonctions sont disponibles pour l’utilisateur en fonction du mode de fonctionnement. Les fonctions peuvent être appelées et changées avec la touche « Fonction ». Il est aussi possible de naviguer entre les fonctions en appuyant de nouveau sur la touche Fonction avec les touches fléchées. Après avoir sélectionné une fonction, elle peut être activée avec la touche « Entrée » ou désactivée avec la touche « Flèche Retour ». Si une fonction est activée, le symbole correspondant apparaît en bas de l’écran. Les fonctions suivantes sont disponibles : 4 Fonction d’économie d’énergie Si la fonction d’économie d’énergie est activée en mode refroidissement, la vitesse du ventilateur passe en mode Automatique et la température de consigne à 26 °C. En mode chauffage, le ventilateur fonctionne également en mode automatique, la valeur de consigne ne change pas. La fonction d’économie d’énergie est automatiquement désactivée au bout de 8 heures de fonctionnement. Le mode silencieux et la fonction d’économie d’énergie ne peuvent pas être activés en même temps. 5 Chauffage d’appoint électrique (non disponible) Démarre la résistance chauffante électrique en mode chauffage (si disponible). Fig. 10: Schéma de commande des fonctions 1 Activation / désactivation temporisée L’activation temporisée peut uniquement être sélectionnée lorsque l’unité est arrêtée. Après avoir appuyé une fois sur la touche Fonction, « Timer On » apparaît à l’écran et l’activation temporisée peut être sélectionnée avec la touche Entrée. L’affichage numérique du timer clignote et le temps jusqu’à l’activation peut être réglé par incréments de 0,5 heures avec les touches fléchées. Les réglages sont ensuite enregistrés en appuyant de nouveau sur la touche Entrée. Menu Service Le menu Service est accessible en appuyant pendant 5 secondes sur les touches « Mode » et « Fonctions ». Les touches fléchées permettent de naviguer entre les paramètres. La touche « Entrée » permet de sélectionner le paramètre souhaité et de l’adapter avec les touches fléchées. Une fois le réglage souhaité effectué, il peut être enregistré avec la touche Entrée. La touche « Flèche Retour » permet d’accéder au niveau précédent ou de retourner à l’écran initial. La désactivation temporisée peut uniquement être sélectionnée lorsque l’unité est démarrée. Après avoir appuyé une fois sur la touche Fonction, « Timer Off » apparaît à l’écran et la désactivation temporisée peut être sélectionnée avec la touche Entrée. L’affichage numérique du timer clignote et le temps jusqu’à la désactivation peut être réglé par incréments de 0,5 heures avec les touches fléchées. Les réglages sont ensuite enregistrés en appuyant de nouveau sur la touche Entrée. 2 Affichage de l’appareil Cette fonction permet d’activer et de désactiver l’écran et les LED sur l’unité intérieure raccordée. 3 Mode silencieux F En mode silencieux, le compresseur fonctionne à faible fréquence et le ventilateur de l’unité intérieure tourne à faible vitesse. Ainsi, l’unité fonctionne de manière particulièrement silencieuse. Le mode silencieux est automatiquement désactivé au bout de 8 heures de fonctionnement. Le mode silencieux et la fonction d’économie d’énergie ne peuvent pas être activés en même temps. 12 Fig. 11: Appel du menu Service Paramètre Fonction C0 Réservé C1 Activation de la fonction Chauffage C2 Réservé C3 Intervalle Rappel du nettoyage du filtre C4 Récepteur infrarouge de la télécommande filaire C5 Réservé C6 Réservé C7 Affichage de la température en mode veille C8 DEL de fonctionnement C9 Réservé Réglage 00 Activé 01 Désactivé 00 Désactivé 01 toutes les 1250 h 02 toutes les 2500 h 03 toutes les 5000 h 04 toutes les 10000 h 00 Désactivé 01 Activé 00 01 Température réelle ambiante 00 Désactivé 01 Activé 00 C10 Comportement du ventilateur en mode chauffage 01 02 03 FF 00 01 C11 Evitement d’air froid en mode chauffage Température de consigne ambiante 02 03 FF Réglage d'usine Description 00 Active ou désactive la fonction Chauffage 02 Définit au bout de combien d’heures de service la télécommande filaire affiche un rappel pour le nettoyage du filtre. 01 Active ou désactive le récepteur infrarouge de la télécommande filaire 00 Définit si la télécommande filaire affiche la température de consigne ambiante ou la température réelle ambiante si aucune saisie n’a lieu sur la télécommande filaire pendant 30 secondes. 01 Définit si la DEL de fonctionnement de la télécommande filaire est activée ou désactivée. 00 Lorsque la température de consigne est atteinte, le ventilateur s’éteint pendant ... minutes et redémarre pendant 1 minute. Cette opération est répétée en continu. 00 Le ventilateur ne fonctionne pas lorsque la température moyenne de l’échangeur de chaleur est égale ou inférieure à ... °C 4 minutes 8 minutes 12 minutes 16 minutes comme le réglage du commutateur DIP sur l’unité intérieure 15 °C 20 °C 24 °C 26 °C comme le réglage du commutateur DIP sur l’unité intérieure 13 Télécommandes filaires REMKO Paramètre Fonction Réglage 00 01 C12 Comportement de régulation en mode chauffage 02 03 04 FF 00 C13 01 2 6 00 La demande de refroidissement est terminée si la température mesurée est inférieure de ...°C à la température de consigne réglée. 01 Définit si l’unité intérieure démarre automatiquement après une panne de courant. 01 Définit si la fonction de basculement vertical (si disponible) est activée ou désactivée. 01 Définit si la fonction de basculement horizontal (si disponible) est activée ou désactivée. 01 Active ou désactive le récepteur infrarouge de l’unité intérieure. 01 Active ou désactive le signal sonore de l’unité intérieure. 0 comme le réglage du commutateur DIP sur l’unité intérieure 0 °C 2 °C FF comme le réglage du commutateur DIP sur l’unité intérieure C15 Redémarrage automatique 00 Désactivé 01 Activé C16 Fonction de basculement vertical 00 Désactivé 01 Activé C17 Fonction de basculement horizontal 00 Désactivé 01 Activé C18 Récepteur infrarouge de l’unité intérieur 00 Désactivé 01 Activé C19 Signal acoustique de l’unité intérieure 00 Désactivé 01 Activé C20 Correction de la sonde de température ambiante de la télécommande filaire entre -5°C et +5°C C21 Température de démarrage du chauffage d'appoint électrique entre -5°C et +20° C 14 00 La demande de chauffage est terminée si la température mesurée est supérieure de ...°C à la température de consigne réglée. 4 Réservé C22 Description 6 C14 Temps de blocage entre les changements de mode en mode auto Réglage d'usine 00 15 minutes 01 30 minutes 02 60 minutes 03 90 minutes -3 °C Adaptation de la valeur de la sonde de température ambiante de la télécommande filaire en cas d'utilisation de la fonction « Follow me ». +15 °C Définit à partir de quelle température extérieure le chauffage d’appoint électrique est activé. 00 Définit le temps de blocage entre les changements de mode en mode auto. Paramètre C23 Fonction Position d’électrovanne en veille ou en mode chauffage Réglage 00 01 96 comme le réglage du commutateur DIP sur l’unité intérieure 00 °C (Celsius) 01 °F (Fahrenheit) Unité de température C25 Valeur de réglage de température minimale en mode refroidissement entre 17°C et 30 ° C C26 Valeur de réglage de température maximale en mode chauffage entre 17°C et 30 ° C C27 Incréments de réglage de la température de consigne Description 72 FF C24 Réglage d'usine 00 Incréments de 1 °C 01 Incréments de 0,5 °C 01 Définit la position d’électrovanne en veille ou en mode chauffage. 00 Définit l’unité dans laquelle les températures doivent être affichées. 17 °C Définit la température minimale qui peut être réglée en mode refroidissement sur la télécommande filaire 30 °C Définit la température maximale qui peut être réglée en mode chauffage sur la télécommande filaire 00 Définit dans quels incréments la température de consigne peut être réglée. 15 Télécommandes filaires REMKO 5 Instructions de montage pour le personnel spécialisé Contrôlez si le contenu de l'emballage est complet et si l'appareil présente des dommages visibles dus au transport. En cas de défauts, contactez immédiatement votre partenaire contractuel. 6 1. Déconnectez l'alimentation en tension. 2. Raccordez le câble à 2 fils selon le schéma de raccordement aux bornes situées à l’arrière. 3. Montez le dispositif de réglage de la température ambiante au mur. 4. Choisissez un lieu de montage qui peut garantir une bonne circulation de l’air et qui n’a aucune influence sur les sources de chaleur / froid. 5. Effectuez les raccordements suivant le schéma électrique. Les raccordements électriques doivent être effectués suivant les dispositions en vigueur ! 6. Vérifiez la solidité des points de raccordement. DANGER ! Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées. Les raccords électriques doivent être montés uniquement si l'installation est hors tension. Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils. F F Fig. 12: Démontage du capot en aluminium 16 Installation 7 Raccordement électrique Schéma de raccordement électrique 2 1 F X1 X1 X2 X2 Fig. 13: Schéma de raccordement électrique 1 : Unité intérieure 2 : Télécommande filaire 8 Mise en service 1. Allumez l'appareil à l’aide du régulateur de température ambiante. 2. Contrôlez toutes les fonctions. 3. Remontez toutes les pièces préalablement démontées. 4. Initiez l'exploitant à cette fonction. 17 Télécommandes filaires REMKO 9 Index A Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6 Alimentation en tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 R C Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Caractéristiques des appareils . . . . . . . . . . . . . . 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 D Démontage du capot en aluminium . . . . . . . . . . 16 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 I Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 M Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mode Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mode Déshumidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mode Recirculation de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mode Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 P Plage de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Plage de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 18 S Schéma de raccordement électrique . . . . . . . . . 17 Sécurité Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4 Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4 Transformation arbitraire et fabrication de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 T Touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 8 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Z Zone de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ REMKO GmbH & Co. KG Klima- und Wärmetechnik Téléphone +49 (0) 5232 606-0 Télécopieur +49 (0) 5232 606-260 Hotline Allemagne +49 (0) 52 32 606-0 Im Seelenkamp 12 32791 Lage Courriel Internet Hotline International +49 (0) 5232 606-130 info@remko.de www.remko.de Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles ! Climat | Chaleur | Nouvelles énergies