Remko ALLMAT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Remko ALLMAT Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO Allmat
Automate de chauffage à feu continu
Mode d’emploi
Technique
Pièces de rechange
Edition F – P11
REMKO – c'est fort.
Mode d’emploi
Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi de l'appareil !
Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification
apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré,
entraîne l'exclusion du droit de garantie.
Sous réserve de modifications.
Automate de chauffage à feu continu stationnaire
REMKO Allmat
Sommaire
Page
Sommaire
Page
Consignes de sécurité
4
Entretien et maintenance
9
Description de l'appareil
4
Nettoyage et entretien
9
Fonction de l'appareil
4
Représentation de l'appareil
10
Combustibles
5
Liste des pièces de rechange
11
Mise en place
6
Caractéristiques techniques
12
Cheminées
6
Schéma de connexions électrique
12
Bimatik
7
Chauffage de pièces annexes
13
Mise en service
8
Disposition du revêtement en chamottes
14
Élimination des dérangements
9
*
Ce mode d'emploi fait partie composante de l'appareil et doit toujours être conservé à
portée de main à proximité directe du lieu d'installation ou de l'appareil !
*
3
Consignes de sécurité
Description de l'appareil
Lors de l'emploi de l'appareil, observez toujours les
prescriptions locales en vigueur en matière de construction et de protection contre le feu ainsi que les directives de la caisse professionnelle.
Aérotherme à alimentation directe, l'appareil dispose
d'une régulation automatique de la chaleur.
Fonctionnant selon le principe du chauffage du bas
avec postcombustion des gaz d'échappement, il est
conçu pour un emploi diversifié et sans problème à feu
direct.
Il est alimenté en combustibles solides à travers la
trappe qui s'ouvre par le haut.
L'appareil est équipé d'un ventilateur axial silencieux
n'exigeant pratiquement aucun entretien, d'une grille
d'évacuation d'air réglable, d'un clapet de gaz de fumée
réglable et d'un câble de raccord avec fiche.
Répondant aux exigences des dispositions de l'UE,
l'appareil est sûr et facile à manipuler.
L'appareil est essentiellement utilisé à des industrielles
et commerciales pour le réchauffement et la thermorégulation de :
◊ ateliers
Risque de brûlure ! Pendant l'exploitation de l'automate, les éléments de commande et les pièces du
boîtier deviennent brûlants.
Avant tout contact, prendre des mesures de protection appropriées.
*
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
4
L'appareil sera installé et exploité de telle sorte que
personne ne pourra être mis en danger par la chaleur
rayonnante et qu'aucun incendie ne pourra se former.
Empêchez que des enfants ou des animaux ne puissent toucher l'appareil brûlant.
L'appareil ne sera installé et exploité que dans des
locaux garantissant un apport d'air suffisant à la
combustion.
L'appareil sera monté uniquement sur un support
ininflammable.
L'appareil ne sera pas installé ni exploité dans un
environnement inflammable et explosible.
Pour l'allumage, n'utilisez que des moyens appropriés.
N'utilisez jamais de l'essence, de diluant ou d'autres
substances facilement inflammables.
L'appareil sera mis en place hors de zones de trafic.
Prévoir une zone de protection de 1 m d'écart.
Les orifices d'aspiration pour le ventilateur de circulation seront toujours exempts d'impuretés et d'objets détachés.
Il est interdit d'obturer la grille.
Après la mise en température et pendant le service,
la porte du foyer et du four restera fermée.
Le clapet de remplissage toujours être fermé pendant le service.
Le clapet de remplissage ne sera ouvert que lentement et sans à-coups.
Risque de brûlure par un retour de flamme.
Le cendrier sera vidé régulièrement.
Il sera rempli au plus jusqu'au bord supérieur.
Les grilles seront débarrassées des résidus de combustion avec un tisonnier.
Le clapet de gaz de fumée ne sera jamais complètement fermé pendant le service.
Ne jamais ouvrir la porte du foyer pendant le service.
Risque d'incendie par la chute de produit de combustion.
Les tirages de gaz de fumée seront nettoyés régulièrement.
L'appareil ne sera exploité qu'avec des combustibles
appropriés et en mode fumivore à feu continu.
Ne jamais retirer la fiche secteur de la prise pendant
que l'appareil est en service.
L'appareil ne sera jamais exposé à un jet d'eau direct.
◊
locaux de vente
lieux de séjour
◊ locaux d'exposition
◊ clubhouse
◊
*
L'appareil n'est pas conçu pour réchauffer des locaux d'habitation.
Fonction de l'appareil
Le REMKO ALLMAT fonctionne selon le principe du
chauffage du bas avec postcombustion des gaz
d'échappement. Le compartiment de remplissage et la
chambre de combustion sont entièrement revêtus de
briques de chamotte de grande qualité.
L'appareil possède un grand compartiment de remplissage qui s'ouvre vers le haut. Il peut recevoir une réserve de combustible pour une exploitation de longue
durée.
Ce compartiment de remplissage ne sert pas de chambre de foyer ou de combustion. Selon la vitesse de
combustion, le combustible glisse du compartiment de
remplissage dans la chambre de combustion.
En cas de chauffage de courte durée pendant la période de transition, l'appareil peut également être alimenté d'une faible quantité de combustible directement
dans la chambre de combustion. La combustion fumivore et le rendement thermique n'en sont pas atténués.
Le ventilateur d'air par circulation monté en série est allumé et éteint automatiquement par un thermostat intégré. Il est garanti ainsi que seul de l'air réchauffé est
évacué.
*
Pour éviter des dommages suite à une surchauffe,
l'appareil ne sera pas coupé du secteur pendant le
service.
Combustibles
Structure de l'appareil
1
Les appareils pour des combustibles solides d'un rendement thermique nominal jusqu'à 15 kW exigent un
service fumivore.
2
7
3
Aussi l'installation est-elle exploitée avec des combustibles fumivores et séchés à l'air.
Conformément au § 5 de l'ordonnance allemande sur
les petites installations de combustion, l'appareil peut
être alimenté avec les combustibles suivants :
6
4
5
1.
houille, briquettes de houille poissées, coke de
houille,
2.
lignite, briquettes de lignite, coke de lignite,
3.
briquettes de tourbe, tourbe de combustion,
3a. charbon de bois, briquettes de charbon de bois
pour barbecues,
4.
Les combustibles solides doivent être consommés en
mode continu de telle sorte que le panache de cheminée est plus clair que la valeur 1 de l'échelle Ringelmann.
1 Clapet de remplissage:
2 Air secondaire:
morceaux de bois écru, avec écorce.
vanne pneumatique, partiellement réglable
3 Compartiment de remp. : pour le chargement manuel
en combustible.
4 Air de combustion:
réglage automatique par un
régulateur de rendement
thermique.
5 Air primaire:
vanne pneumatique, réglable pas à pas selon le combustible
5 Foyer:
grand rendement par une
combustion par le bas.
7 Clapet de gaz de fumée: pour une adaptation pas à
pas de la combustion à
cheminée
BIMATIK - Régulateur du rendement thermique
Le REMKO ALLMAT est équipé en série d'un régulateur du rendement thermique BIMATIK.
Celui-ci se charge de régler automatiquement le rendement thermique souhaité, qui peut être ajusté dans la
gamme « min / max » avec le bouton de réglage.
Un palpeur thermique saisit la température sur l'échangeur et dose automatiquement l'air de combustion.
Si la température tombe au-dessous de la valeur réglée, la quantité d'air de combustion amenée vers le
foyer à travers le clapet d'air est augmentée. Si l'appareil génère de nouveau une température supérieure à
celle souhaitée, le volume d'air de combustion est réduit.
Ce cycle de régulation permet de maintenir le rendement thermique dans la gamme sélectionnée.
Mais le parfait fonctionnement du régulateur dépend
des conditions de service de l'appareil ainsi que d'un tirage constant et stable de la cheminée.
Remarques importantes sur des combustibles interdits!
Fondamentalement, il est interdit d'utiliser des combustibles contenant des additifs chimiques, du PVC,
etc., comme par ex. des liants. Sinon, les vapeurs
agressives et nocives qui s'en dégagent polluent l'air,
détruisent l'appareil et l'installation d'évacuation des
gaz d'échappement.
La combustion de tels produits est formellement interdite et entraîne l'exclusion de tout droit à la garantie.
La combustion de boulets et d'autres combustibles à
carbonisation lente est également interdite !
Valeur calorifique de quelques combustibles
Valeur approx. (dépend de la nature du
kW/kg
combustible)
Bois sec
4,9
Tourbe comprimée
4,4
Briquettes de lignite
5,6
Coke
8,3
Anthracite
8,8
Tirages de cheminée nécessaires
Bois
env. 0,15 mbar
Briquettes de lignite
env. 0,20 mbar
Si les tirages de cheminée sont dépassés, il faut installer un coupe-tirage.
Régler le coupe-tirage pendant le service avec un appareil de mesure du tirage.
*
Pour garantir une parfaite combustion, les tirages
doivent être respectés ! Des tirages trop élevés endommagent le revêtement de chamottes.
5
Mise en place
L'appareil ne sera mis en place qu'en conformité avec
les dispositions en vigueur et l'ordonnance allemande
pour foyers de combustion des différents pays.
Selon la loi fédérale sur la protection contre les immissions, l'appareil n'est soumis à aucune autorisation ni
surveillance.
L'appareil sera installé sur un sol ininflammable et hors
des zones de trafic.
Prévoir un périmètre de protection d'un mètre.
L'appareil ne sera pas être monté trop près du mur ni
dans un coin, pour garantir que les travaux de nettoyage et d'entretien requis puissent être réalisés sans
obstacle.
Il est recommandé d'installer l'appareil sur une plaque
suffisamment grande en matériau ininflammable.
L'appareil sera installé et exploité de telle sorte que personne ne pourra être mis en danger par des gaz
d'échappement et la chaleur rayonnante et qu'aucun
incendie ne pourra se former.
L'appareil ne sera pas installé ni exploité dans des locaux et des environnements inflammables et explosibles.
L'appareil ne sera pas exploité dans des locaux dans
lesquels peut régner une surpression ou une dépression.
Les foyers de combustion pour combustibles solides
prélevant l'air de combustion dans la salle où est monté
l'appareil ne seront pas installés dans des locaux dans
lesquels des aérateurs ou des ventilateurs aspirent ou
insufflent de l'air.
Evacuation des gaz de combustion
En raison de sa construction, l'appareil ne permet un
fonctionnement satisfaisant que si les gaz d'échappement sont correctement évacués. Le branchement de
gaz d'échappement sera exécuté dans les règles
conformément aux prescriptions en vigueur.
L'exécution des cheminées doit correspondre à DIN
18160 partie 1, les dimensions à DIN 4705 parties 1 et 2.
*
La cheminée doit disposer d'un tirage suffisant.
Fondamentalement, le branchement des gaz d'échappement ne sera réalisé que sur des cheminées
agréées. Les cheminées peuvent être maçonnées ou
en métal. Si elles sont maçonnées, veillez à ce que le
tuyau de gaz d'échappement ne dépasse pas dans la
cheminée et n'influence ainsi défavorablement la section.
Sans l'emploi d'un stabilisateur de tirage, il faut une
hauteur de cheminée utile d'au moins 4 mètres. En règle générale, par l'emploi d'un tel stabilisateur
(accessoires, n° d'art. 1034250), la cheminée peut être
montée selon les possibilités constructives les plus favorables. Le tirage requis est généré par le stabilisateur.
Le diamètre de la cheminée ne doit pas être inférieur à
150 mm.
Le branchement de l'appareil sera étanche et protégé
contre tout desserrement involontaire (rivet ou vis).
*
Les guidages de gaz d'échappement à plusieurs
coudes seront dimensionnés plus grands.
L'appareil ne sera installé et exploité que dans des locaux garantissant un apport d'air suffisant à la combustion et que si les gaz d'échappement sont évacués vers
l'extérieur par des tirages adéquats.
Cheminées
Une amenée d'air naturelle suffit à la combustion par
exemple si le volume du local en m³ correspond au
moins à dix fois la charge thermique nominale en kW
de tous les appareils en service dans le local et qu'un
échange d'air est assuré par des fenêtres et des portes
ou que le rapport entre le volume du local et le rendement thermique global n'est pas inférieur à 4 m³ par kW.
Les cheminées sont des installations montées dans ou
sur des bâtiments et servant exclusivement à évacuer
par le toit les gaz d'échappement provenant de foyers
de combustion.
Au besoin, on installera un dispositif d'amenée d'air de
combustion de l'extérieur.
Une bonne aération et désaération naturelle sera garantie, par ex. si
le volume du local en m³ correspond au moins à
trente fois le rendement calorifique nominal de tous
les appareils en service dans le local et qu'un
échange d'air est assuré par des fenêtres et des portes, ou que
des orifices d'aération non verrouillables, dont la superficie en m² correspond au moins à 0,003 fois la
charge thermique nominale en kW de tous les appareils en service dans le local, pour l'air entrant et l'air
sortant sont disponibles à proximité du plafond et du
sol.
6
L'appareil sera branché à des cheminées.
*
La mise en place de cheminées nécessite en tous
les cas une autorisation officielle.
Si le toit constitue en même temps le plafond du local
dans lequel est installé l'appareil, la cheminée peut être
en tôle d'acier. Chaque foyer de combustion aura une
propre cheminée. Il est interdit de regrouper des cheminées en tôle d'acier.
En cas de passages par des toits et des murs, la cheminée traversera un couvre-joint tubulaire pour permettre une dilatation libre de la cheminée en cas de réchauffement.
Pour la planification et la mise en place de cheminées,
observez en particulier :
◊
l'ordonnance en vigueur sur les installations de combustion.
◊ l'ordonnance en vigueur sur les travaux de construction.
Exemple d'application :
Cheminée en acier inox, double paroi, montage extérieur avec stabilisateur de tirage de cheminée REMKO
Il peut être utilisé pour des cheminées en acier ou maçonnées.
Caractéristiques techniques du stabilisateur :
Raccordement électrique
1~ 230 V / 50Hz
Puissance absorbée
60 W
Tirage
jusqu'à 0,3 mbar / 3 mm CE
Ø raccordement
150 mm
AS-ME-D
AS-500-D
N° d'art.
AS-1000-D
AS-RED-D
*
AS-500-E
AS-T90-D
AS-RT-D
En cas d'emploi du stabilisateur, le clapet de gaz
de fumée de l'ALLMAT doit être entièrement ouvert. Ajuster le régulateur de tirage avec un dispositif de mesure adéquat.
AS-RB90-E
Stabilisateur
AS-GI-D
AS-WK-D
*
1034250
Sans l'emploi d'un stabilisateur de tirage, il faut
une hauteur de cheminée utile d'au moins 4 mètres
(bien veiller au tirage).
Stabilisateur
Un tirage si possible constant et stable dans toutes les
conditions de service et de temps constitue une condition essentielle pour garantir un chauffage régulier.
Bimatik
Instructions de montage :
1. Démontez le bouton de réglage et retirez les tôles
de revêtement de l'appareil.
2. Démontez le régulateur défectueux.
3. Montez le régulateur neuf.
Évitez d'endommager le tube capillaire et le palpeur de température.
4. Tournez la broche de réglage du BIMATIK jusqu'en
butée gauche en position «min.»
5. Réglez le clapet d'air sur la broche d'ajustage de
sorte que l'orifice d'admission d'air soit fermé sans
tension.
Fixation avec un contre-écrou.
Palpeur de température
Un tirage constant garantit en outre une évacuation efficace des gaz de fumée et une aspiration optimale de
l'air de combustion.
Des variations de la température des gaz d'échappement, une température variable de l'air extérieur, des
directions de vent changeantes ou des vents descendants entraînent généralement une augmentation ou
une diminution du tirage.
Levier de réglage
Bouton de réglage
Broche de réglage
Le stabilisateur permet d'augmenter et de stabiliser la
montée (tirage) naturelle éventuellement insuffisante.
L'emploi du stabilisateur stabilise les conditions de service dans les cas suivants :
◊ réchauffement de l'appareil
◊ conditions climatiques défavorables
◊ hauteur de cheminée trop faible
◊ tirage de cheminée trop faible
Le stabilisateur de cheminée (accessoires REMKO) est
constitué d'un coude en T avec un ventilateur spécial à
haut rendement pour gaz d'échappement, d'un coupetirage intégré et d'un câble de raccord électrique à fiche
de contact de sécurité.
Contre-écrou
Clapet d‘air
Broche d‘ajustage
6. Attention : si la broche d'ajustage ne peut plus être
tournée, pliez prudemment le levier de réglage dans
la direction souhaitée. Le réglage fin est alors réalisé
de nouveau à l'aide de la broche d'ajustage.
7. Montez les tôles de revêtement.
8. Montez le bouton de réglage.
*
Seuls un réglage et un montage réalisés correctement peuvent garantir un parfait fonctionnement
automatique du régulateur.
7
Mise en service
Remarques importantes avant la mise en service
Même les briques de chamotte cuites contenant encore
une humidité résiduelle, la première mise en service de
l'appareil doit être réalisée comme suit :
1. Mettez l'appareil en température.
2. Pendant le refroidissement, ouvrez légèrement le
clapet de remplissage pour que les briques de chamotte puissent évaporer.
Cette procédure évite une cassure ultérieure des
briques de chamotte.
3. Répétez 3-4 fois cette procédure de mise en température pour éliminer l'humidité résiduelle des briques de chamotte.
Préparatifs à la mise en température
1. Branchez la fiche de l'appareil à une prise de courant
montée dans les règles.
2. Notez que le ventilateur à circulation d'air de l'appareil est mis en et hors service automatiquement et
en fonction de la température.
3. Si l'appareil en dispose, branchez la fiche du stabilisateur de cheminée à une prise de courant montée
dans les règles.
Le raccord secteur 230 V/1~ 50 Hz n'est nécessaire
qu'en cas de mode de chauffage.
4. Si l'appareil en dispose, réglez le coupe-tirage du
stabilisateur de cheminée à l'aide d'un dispositif de
mesure de tirage.
Uniquement nécessaire lors de la première mise en
service.
5. Ouvrez le clapet pour gaz de fumée dans la tubulure
des gaz d'échappement.
6. Avec le bouton de réglage, placez le régulateur BIMATIK en position «max.».
7. Nettoyez le foyer de combustion et videz le cendrier.
Pas nécessaire lors de la première mise en service.
*
En mode de chauffage, il est interdit de couper
l'appareil du secteur, une surchauffe risquant sinon de l'endommager.
Mise en température
1. Allumez le feu avec du papier, etc., et de petits
morceaux de bois sur la grille.
*
N'utilisez jamais de l'essence, de diluant ou d'autres substances facilement inflammables.
2. Après que le bois utilisé pour allumer le feu s'est
consommé, n'utilisez d'abord qu'une petite quantité
de combustible.
3. Attendez qu'il soit consommé avant d'en rajouter régulièrement.
4. Pendant la mise à température et le service, gardez
toutes les portes du four fermées.
5. Ouvrez légèrement la vanne pour l'air secondaire
( voir chapitre « Fonctionnement de l'appareil »)
pour réduire un éventuel effet d'accumulation.
8
Mode de chauffage
1. Remplissez complètement le compartiment de remplissage dès que le premier remplissage brûle à
env. 50 %.
2. Réglez pas à pas la vanne d'air primaire en fonction
de la nature du combustible.
3. Avec le bouton de réglage, réglez le rendement calorifique du régulateur BIMATIK dans la gamme
«min. / max.».
4. Réglez le clapet de gaz de fumée dans la tubulure
de gaz d'échappement selon la nature du combustible et le tirage de cheminée.
*
En cas d'emploi du stabilisateur, le clapet de gaz
de fumée doit être entièrement ouvert.
5. Notez qu'après que la température de consigne a
été atteinte, le ventilateur de circulation d'air s'enclenche automatiquement.
6. 6. N'ouvrez le clapet de remplissage pour un nouveau remplissage qu'après que le premier remplissage de combustible est consommé jusqu'à incandescence.
A présent, la procédure de gazéification, qui peut
entraîner pendant la phase initiale (brûlage du bois
ou d'autres matières de ce genre) à des nuisances
dues à la fumée lorsque le clapet de remplissage est
ouvert, est terminée. Un nouveau remplissage de
combustible peut avoir lieu sans problème.
7. Selon le combustible utilisé et le volume de cendres
occasionné par le service de chauffage, nettoyez la
grille avec un tisonnier et videz le cendrier.
Remarques importantes sur le brûlage du bois
Comme le bois est un combustible flambant gras et à
fort dégagement de gaz, il est consommé très rapidement avec une quantité adéquate d'air de combustion.
Un réglage de feu faible ou continu pendant cette
phase initiale de brûlage du bois jusqu'à incandescence
n'est pas possible.
Ce n'est que lorsque le bois est arrivé à incandescence
qu'une réduction de l'amenée d'air de combustion avec
le régulateur BIMATIK et la fermeture de la vanne d'air
primaire peuvent entraîner une temporisation de la
combustion.
Lors du remplissage de bûches, veillez à ce que les
chamottes ne soient pas endommagées par un remplissage incorrect.
Remarques sur le revêtement de chamottes
La longévité du revêtement de chamottes est déterminée par les conditions de service et la manipulation de
l'appareil. En raison des variations naturelles de la température, les briques peuvent présenter de légères fissures, qui n'atténuent toutefois aucunement le fonctionnement de l'appareil.
*
Les chamottes ne doivent subir aucune violence
mécanique, par ex. par le tisonnement ou le jet de
combustible.
Des briques de chamottes endommagées ou cassées sont exclues de la garantie.
Elimination des dérangements
*
Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, retirez la fiche secteur de la prise.
L'appareil chauffe trop,et surchauffe.
Risque d'endommagement des chamottes.
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
La vanne d'air primaire 5 est trop ouverte.
La porte du four ou le clapet de remplissage ne sont
pas fermés.
Le joint de la porte du four est endommagé.
Tirage de cheminée trop fort.
Surpression dans le local d'installation.
L'orifice d'évacuation est fermé.
L'appareil est exploité sans branchement au secteur.
Combustion de combustibles inappropriés.
Formation de fumée.
◊
Le clapet de gaz de fumée 7 est fermé.
Le clapet de remplissage 1 n’est pas fermé.
◊ Le tirage de cheminée est insuffisant.
◊ L'amenée d'air de combustion est insuffisante.
Dépression dans le local d'installation.
◊ Combustion de combustible inapproprié ou humide.
◊
L'appareil ne chauffe pas assez.
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
Le cendrier est trop rempli.
L'air de combustion n'accède pas au foyer de combustion.
De la cendre, de la scorie ou d'autres résidus de
combustion se trouvent sur la grille.
De la suie ou des cendres volantes se trouvent dans
les tirages ou tuyaux de gaz d'échappement.
Le clapet de gaz de fumée 7 n'est pas assez ouvert.
Le réglage du BIMATIK est trop faible.
Le régulateur BIMATIK est défectueux.
Le tirage de cheminée est insuffisant.
Entretien et maintenance
Un entretien régulier et l'observation de certaines
conditions fondamentales garantissent un fonctionnement sans dérangement et une grande longévité de
l'appareil.
◊ L'appareil doit être exempt de poussière et d'autres
dépôts.
◊ Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre et légèrement humidifié et essuyez les impuretés extérieures de la surface de l'appareil.
N'utilisez jamais de jet d'eau.
◊ N'utilisez pas de produits agressifs ni de nettoyants
à base de solvant.
◊ Même en cas d'encrassement plus important, n'utilisez que des produits de nettoyage adéquats.
◊ Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des
dispositifs de protection.
◊ Contrôlez régulièrement la propreté des grilles d'aspiration et d'évacuation.
Le cas échéant, nettoyez-les.
◊ Vérifiez l'état sûr de l'appareil en fonction des conditions d'emploi ou au besoin.
Mais au moins une fois par an.
◊ Respectez les intervalles de maintenance et d'entretien.
Décendrage.
Nettoyez la grille une à deux fois par jour avec le tisonnier fourni et enlevez la scorie, les cendres et les autres résidus de combustion.
Videz le cendrier selon les conditions de chauffage,
mais au moins une fois par jour. Le cendrier ne doit
être rempli que jusqu'au bord supérieur. Veillez impérativement à ce que le cône de cendres n'atteigne surtout
pas le bord inférieur de la grille, celle-ci risquant sinon
d'être endommagée.
Remettez assez rapidement le cendrier vidé et refermez la porte frontale pour éviter un tirage externe.
Nettoyage.
◊
Selon le service de chauffage, nettoyez régulièrement
le foyer de combustion et les tirages de gaz de fumée
montés en aval. Les dépôts de suie ou de cendres volantes atténuent le rendement calorifique.
L'appareil ne transporte pas d'air chaud.
Après le démontage de la protection du capot d'air
chaud (pos. 1) et l'orifice de nettoyage (pos. 22), le collecteur et les tirages de gaz de fumée sont accessibles.
Nettoyez les tirages de gaz de fumée et le collecteur
avec une brosse adéquate. Avant le montage de la protection du capot d'air chaud, vérifiez et, le cas échéant,
remplacez le joint (pos. 21).
L'appareil ne peut pas être réglé.
Le régulateur BIMATIK est défectueux.
◊ Le clapet de remplissage 1 ou la porte du four ne
sont pas fermés.
◊ Tirage de cheminée trop fort ou trop faible.
◊
◊
◊
◊
◊
◊
L'appareil n'a pas d'alimentation électrique.
Le thermostat du ventilateur est défectueux.
Le ventilateur à circulation d'air est défectueux.
La grille d'évacuation est fermée.
Les orifices d'aspiration d'air sont bouchés.
L'appareil n'a pas de combustible.
Le feu est éteint.
Mis à part l'entretien quotidien, un nettoyage et une
maintenance approfondis de l'ensemble de l'appareil
après la période de chauffage sont recommandés.
Remplacez les pièces éventuellement endommagées,
pour exclure des dommages subséquents plus importants.
9
Représentation de l'appareil
1
1
22
2
2
21
3
A
20
4
14
5
13
B
15
12
12
6
7
11
8
11
7
9
16
17
13
10
19
18
V u e a va n t s a ns po r te f r o n ta le
Vu e arr ièr e sa ns pa ro i ar rière
A = fixation pour thermostat de ventilateur
B = fixation pour palpeur de température BIMATIK
1
3
5
20
4
14
24
35
34
33
32
31
30
6
25
26
8
29
28
16
17
18
9
27
10
23
15
V u e l a tér a le – c ou pe –
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique.
10
Liste des pièces de rechange
Fig. N° Désignation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Protection du capot d‘air chaud
Capot d‘air chaud
Grille d‘évacuation
Clapet de remplissage
Vanne d‘air secondaire
Porte de four complète
Revêtement latéral droit
Porte de combustion sans brique
Vanne d‘air primaire
Cendrier
Régulateur du rendement thermique BIMATIK
Bouton de réglage BIMATIK
Revêtement latéral gauche
Thermostat de ventilateur
Échangeur thermique avec chambre de combustion
Accouplement d‘entraînement pour ailette de ventilateur
Ailette de ventilateur
Moteur de ventilateur
Console de moteur
Clapet de gaz de fumée avec arbre
Joint d‘orifice de nettoyage
Protection d‘orifice de nettoyage
Paroi arrière
Brique de chamotte arrière
Brique de chamotte – latérale / inférieure
Grille de combustion
Porte frontale
Fermeture porte de four
Brique de chamotte - porte de combustion
Double rail en U
Poignée
Brique de chamotte - avant / inférieure
Brique de chamotte - latérale / supérieure
Brique de chamotte - avant / supérieure
Écran de chaleur - clapet de remplissage
N° d‘art.
1104082
1104025
1104030
1104035
1104037
1104040
1104000
1104045
1104041
1104055
1104080
1104091
1104005
1104065
1104089
1101255
1101150
1101256
1104060
1108000
1104076
1104075
1104020
1108303
1108304
1104050
1104010
1104042
1108406
1104088
1101142
1108302
1108300
1108301
1108010
Sans illustration
Joint clapet de remplissage
Fermeture magnétique - porte frontale
Câble de thermostat
Câble secteur avec fiche
Levier de cendrier
Tisonnier
Brosse de nettoyage pour tubes de l‘échangeur thermique
Régulateur de tirage pour montage de cheminée
REMKO Stabilisateur de cheminée
1104036
1104015
1104084
1101320
1104056
1104086
1104087
1007661
1034250
11
Caractéristiques techniques
Type d‘appareil
ALLMAT
Puissance calorifique nom.
kW
11
Débit d'air
m³/h
750
V/Hz
230/50
A
0,6
Puissance absorbée
kW
0,1
Orifice de remplissage
mm
380x220
l
60
mm
360 / 200 / 590
mbar
0,2
mm
150
mm
1105
dB(A)
58
kg
150
Hauteur
mm
1300
Largeur totale
mm
560
Profondeur totale
mm
600
Combustible
Raccordement électrique 1~
Courant nominal
Volume du compartiment de remplissage
Dimensions du compartiment de remplissage l / p / h
Tirage de cheminée requis
Tubulure de gaz d'échappement Ø
Écart entre sol et milieu de tubulure de gaz d'échappement
Niveau de pression acoustique L pA 1m
1)
Poids
Dimensions :
1) Mesure de bruit DIN 45635 - 01 - KL3
Schéma de connexions électrique
230V / 1~ 50 Hz
PE
N
L1
N
L1
4
2
3
4
KL = borne plate
M = moteur de ventilateur
VT = thermostat de ventilateur
KL
1
VT
M
1~
12
Chauffage de pièces annexes
*
Le montage est uniquement autorisé à travers
des murs réfractaires (ininflammables) !
Veillez à un tracé sûr et droit sans
déviations.
Canal d'air chaud
flexible ou stationnaire
Clapet de dosage
thermique
Remplacez la protection
existante par une nouvelle
avec tubulure.
Remplacez la grille d'évacuation réglable existante par une
grille réglable et verrouillable.
*
Observez un écart suffisant avec des
matériaux inflammables.
*
Pendant le service, les composants sont brûlants. Risque de brûlure !
Le canal d'air chaud ne doit pas être rallongé et doit être ascendant.
Un orifice pour l'air de retour provenant de la pièce annexe est nécessaire.
*
13
FFigig
NE°D. .NN° r3.
43
dV
‘a-rN
t. r1. 14
10180
380310
1
Disposition du revêtement des chamottes
Fig.
Fig.N°
Nr.2525
EDV-Nr.
1108304
N°
d‘art. 1108304
Fig.
Fig.N°
Nr.2929
N°
d‘art. 1108406
EDV-Nr.
1108406
Fig.
Fig. N°
Nr.24
24
N°
d‘art. 1108303
EDV-Nr.
1108303
Fig.
Fig.N°
Nr.3232
EDV-Nr.
1108302
N°
d‘art. 1108302
Fig.
Fig.N°
Nr.3333
N°
d‘art. 1108300
EDV-Nr.
1108300
Tout autre service / emploi que celui décrit dans ces instructions est interdit !
Un non-respect entraîne l'exclusion de toute responsabilité et tout droit à la garantie.
Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie, l’auteur de la commande ou son acheteur
doit avoir rempli entièrement le «certificat de garantie» joint à chaque automate de chauffage
REMKO et l’avoir renvoyé à la société REMKO GmbH & Co. KG à une date proche de la vente
et de la mise en service.
14
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
D-32791 Lage • Im Seelenkamp 12
D-32777 Lage • Boîte postale 1827
Téléphone +49 5232 606-0
Télécopie +49 5232 606-260
E-Mail:
info@remko.de
Internet:
www.remko.de

Manuels associés