Remko RKT350 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Remko RKT350 Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO RKT 260 à 680
Cassettes de plafond
Commande
Technique
Pièces de rechange
Édition F – R04
REMKO – c'est fort.
Mode d'emploi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi de l'appareil !
Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification
apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré,
entraîne l'exclusion du droit de garantie.
Sous réserve de modifications.
Unités intérieures pour systèmes de climatisation ambiante
Cassettes de plafond REMKO RKT 260 / 350 / 520 / 680
Sommaire
Page
Sommaire
Page
Consignes de sécurité
4
Dimensions des appareils
13
Description de l'appareil
4
Instructions de montage pour le personnel
Transport et emballage
4
technique
14
Architecture du système
5
Installation
15
Combinaisons
5
Raccord pour eau de condensation
17
Commande
5
Branchement électrique
18
Mise hors service
10
Schéma de connexions électrique
18
Entretien et maintenance
11
Mise en service
19
Elimination des dérangements
12
Service clientèle et garantie
19
Caractéristiques techniques
13
Environnement et recyclage
19
*
Ce mode d'emploi doit toujours être conservé à proximité
directe du lieu d'installation ou de l'appareil.
*
3
Consignes de sécurité
Avant d'être livré, cet appareil a subi d'importants
contrôles de matériel, de fonctionnement et de qualité.
L'appareil ne doit être exploité que conformément à
l'usage auquel il est destiné. Des dangers peuvent
émaner d'un appareil qui n'est pas manipulé correctement.
◊ N'ouvrez jamais le carter de l'appareil - risque de
choc électrique.
◊ Vérifiez régulièrement que l'eau de condensation
peut s'écouler sans obstacle.
◊ N'exploitez jamais l'appareil sans filtre à air.
◊
Observez impérativement les remarques suivantes :
◊ L'unité intérieure n'est pas conçue pour être utilisée
à l'extérieur.
◊ Avant la mise en service, les personnes chargées
de commander l'appareil sont tenues de vérifier
d'une part la présence de défauts apparents sur les
dispositifs de commande et de sécurité et d'autre
part la mise en place d'équipements de protection.
◊ Avant tout travail effectué sur l'appareil, coupez celui-ci du secteur et protégez-le contre une remise en
circuit interdite.
◊ L'appareil ne doit être exploité qu'à l'état monté et
uniquement conformément à l'emploi pour lequel il
est destiné.
◊ Le retrait de recouvrements, grilles de protection,
etc., pendant le fonctionnement de l'appareil est interdit et peut engendrer des états de service incontrôlés.
◊ L'appareil ne doit être exploité que dans les gammes
de service autorisées (températures ambiantes).
◊ Observez un écart suffisant avec des objets inflammables.
◊ N'installez pas le climatiseur à proximité de radiateurs.
◊ Les orifices d'aspiration et d'évacuation d'air doivent
toujours être exempts d'objets. N'introduisez jamais
de corps étrangers dans les orifices.
◊ Ne branchez l'appareil qu'à une alimentation tension
installée et mise à la terre dans les règles.
◊ N'exploitez pas les appareils dans des locaux à risque d'explosion. L'appareil n'est pas non plus conçu
pour être employé dans une atmosphère poussiéreuse ou agressive.
◊ N'utilisez pas de sprays inflammables à proximité de
l'appareil, tels des sprays pour cheveux ou de peinture.
◊
N'exploitez pas les appareils dans une atmosphère
soufrée, saline ou contenant de l'huile.
◊ L'appareil ne sera jamais exposé à un jet d'eau direct.
◊ Protégez l'appareil et la télécommande contre l'humidité et la lumière directe du soleil.
◊ Tous les câbles électriques et conduites de raccord
doivent être protégés contre des endommagements
(provoqués également par des animaux).
4
Pour éviter que le compresseur ne soit endommagé,
l'unité extérieure est dotée, via l'unité intérieure,
d'une protection qui empêche un redémarrage immédiat après la mise hors service.
Une remise en marche n'est possible qu'après trois
minutes.
◊ Un fonctionnement optimal des appareils ne peut
être garanti qu'à des températures intérieures de 16
à 30 °C.
◊ L'exploitant, ou une personne compétente qu'il aura
mandatée, pourra effectuer des travaux de nettoyage et des entretiens de moindre importance
dans le cadre décrit au chapitre «Entretien et maintenance».
◊
Protégez la télécommande contre des chocs importants.
Description de l'appareil
Le principe du climatiseur est extrêmement simple:
de la chaleur est extraite de la pièce qui doit être
«refroidie».
La chaleur est transportée par le fluide frigorigène écologique R 407C.
L'appareil sert en première ligne au refroidissement ambiant.
En outre, il filtre et déshumidifie l'air et crée ainsi un climat ambiant confortable. En cas d'emploi des unités
extérieures en mode de refroidissement et de chauffage, l'appareil peut être utilisé pour le chauffage pendant les périodes de transition. L'appareil offre en plus
un mode d'air de circulation ainsi que de déshumidification.
L'appareil fonctionne de manière entièrement automatique et, grâce à sa commande à microprocesseur, offre
un grand choix d'options supplémentaires.
La commande est effectuée en tout confort avec la télécommande à infrarouge fournie.
Transport et emballage
L'appareil est livré dans un emballage de transport robuste en carton ou en styrène.
A la livraison de l'appareil, notez d'éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison et informez-en le transporteur et votre partenaire contractuel.
Aucune garantie ne sera acceptée pour des réclamations ultérieures.
Architecture du système
Insertion des piles
La liaison entre l'unité intérieure et l'unité extérieure est
établie à l'aide de conduites de frigorigène.
Unité intérieure
Glissez vers le bas le volet se trouvant au dos de la télécommande et retirez le couvercle en tirant dans le
sens de la flèche.
Espace intérieur
Espace extérieur
Avant la première mise en service, insérez dans la télécommande les piles fournies à la livraison (2 piles
AAA).
Mettez les piles en respectant la bonne polarité. Servez-vous pour cela des repères dans le compartiment.
Refermez le compartiment. La télécommande est prête
au service.
Conduites de frigorigène
Unité extérieure
Observez en outre les points suivants :
Ventilateur
du condenseur
Vanne d'arrêt
◊ Si l'appareil est utilisé normalement, les piles durent
environ un an, ce qui correspond à une saison de
refroidissement.
Combinaisons
◊ N'utilisez jamais en même temps des piles usées
avec des piles neuves.
Refroidissement
RKT
260
RKS 526
RKS 535
RKS 552
RKS 568
RKM 610
RKM 613
RKM 620
RKM 710
RKM 713
RKM 720
RKM 810
RKM 813
RKT
350
RKT
520
RKT
680
◊ Si l'appareil est arrêté pendant un certain, il est recommandé de retirer les piles de la télécommande.
z
z
Remarques générales sur la télécommande
infrarouge
z
z
z
z
z
◊ Une bonne réception des données n'est possible
que si aucun obstacle (porte, rideaux, stores, etc.)
ne se trouve entre la télécommande infrarouge et le
récepteur de l'unité intérieure.
z
z
RKT 260
z
RKT 350
◊ Protégez impérativement la télécommande infrarouge contre l'humidité.
◊ En cas de modification des réglages, l'émetteur de
la télécommande infrarouge doit toujours être orientée vers l'unité intérieure.
z
z
Refroidissement et chauffage
RKS 526H
RKS 535H
RKS 552H
RKS 568H
◊ Retirez immédiatement les piles vides et remplacezles par des neuves de même qualité pour éviter
qu'elles ne coulent.
RKT 520
RKT 680
z
z
z
Commande
Une télécommande infrarouge permet de programmer
l'unité intérieure, de la mettre en ou hors service. Avant
de manipuler l'appareil, attendez deux à quatre secondes après avoir branché l'unité intérieure à la tension d'alimentation.
Lorsque l'unité intérieure est allumée, chaque modification des réglages est automatiquement transmise à
l'unité intérieure. La bonne réception des données est
confirmée par un signal sonore.
◊ Un rayonnement solaire direct sur le récepteur ou la
télécommande peut atténuer la transmission des signaux et ainsi le comportement de l'appareil.
◊ Pendant la transmission des données, ne dépassez
pas un écart de 6 m entre la télécommande et le récepteur.
Unité intérieure
avec récepteur
x. 6
Ma
m
Télécommande infrarouge
◊ Si une programmation devait s'avérer impossible
avec la télécommande infrarouge, l'unité intérieure
peut être exploitée manuellement.
Voir au paragraphe «Fonctionnement manuel».
5
Touches de la télécommande
Fonctionnement manuel
L'appareil peut être mis en service manuellement, par
ex. si le fonctionnement correct de la télécommande
n'est plus garanti ou si celle-ci fait défaut.
Activez le mode automatique en actionnant la touche RESET.
Récepteur du recouvrement
Touche RESET
Réglages en mode manuel :
refroidissement : 24°C, vitesse de ventilateur AUTO
chauffage : 26°C, vitesse de ventilateur AUTO
Actionnez une touche de la télécommande pour interrompre le mode manuel.
Télécommande infrarouge
La commande de l'unité intérieure est effectuée en tout
confort avec la télécommande infrarouge.
12
2
1
8
4
11
5
7
6
3
10
7
9
6
1 POWER
Cette touche permet de mettre l'appareil en service.
2 TEMP
Cette touche permet de régler la température désirée
en pas de 1 °C dans une gamme s'étendant entre 16 et
30 °C.
3 TIME-SET
Cette touche vous permet de régler l'heure.
4 MODE
Cette touche permet de sélectionner le mode de service. Le climatiseur ambiant propose 5 modes:
1. Automatique (COOL / HEAT):
En mode automatique, la température est maintenue
constante à la valeur de consigne réglée.
2. Refroidissement (COOL) :
En mode de refroidissement, l'air ambiant plus chaud
est refroidi à la température de consigne réglée plus
froide.
3. Déshumidification (DRY) :
Dans ce mode, la pièce est essentiellement déshumidifiée.
4. Air de circulation (FAN):
En mode d'air de circulation, seul l'air est mis en
mouvement. La pièce n'est pas tempérée.
5. Chauffage (HEAT) : (uniquement avec RKS...H)
En mode de chauffage, l'air ambiant plus froid est réchauffé à la température de consigne réglée plus
chaude.
Si ce mode est activé avec des unités RKS, le compresseur se met en marche, entraînant des dysfonctionnements !
5 SWING
Cette touche active les lamelles oscillantes, permettant
ainsi une meilleure répartition de l'air dans la pièce et
l'arrêtage supplémentaire des lamelles.
6 FAN
Cette touche vous permet de régler la vitesse souhaitée du ventilateur. Les 4 vitesses suivantes sont disponibles :
Automatique, faible vitesse, vitesse moyenne et vi
tesse élevée.
7 TIME-OFF
Cette touche permet de programmer la mise hors service automatique de l'unité intérieure.
8 TIME-ON
Cette touche permet de programmer la mise en service
automatique de l'unité intérieure.
9 C
Cette touche vous permet de régler l'heure.
10 R
Cette touche permet de réinitialiser la télécommande.
11 NETWORK
Cette touche n'a pas de fonction.
12 SLEEP
Lorsque cette touche est actionnée, la température de
consigne augmente automatiquement de 1 °C en mode
de refroidissement en l'espace d'une heure et diminue
de 1 °C en mode de chauffage.
Fonctions des touches
La télécommande infrarouge permet de transmettre les réglages souhaités à l'unité intérieure. Orientez la télécommande vers le récepteur se trouvant dans le recouvrement de l'unité intérieure. Ne dépassez pas un écart de six
mètres.
Activez et désactivez l'unité intérieure avec la touche POWER. Avant que vous n'éteigniez l'appareil, l'écran affiche les réglages et valeurs programmés.
Touche POWER
Procédure
Power
La touche TEMP permet de régler la température de consigne en pas de 1 °C. En
mode d'air de circulation FAN, ce réglage n'est pas possible.
Touche TEMP
TEMP
▲
Procédure
Touche de l'heure
C
TEMP
▼
Lorsque vous pressez la touche C par exemple avec un crayon fin, l'affichage de
l'heure clignote. Si vous maintenez la touche TIME-SET pressée, l'heure affichée est
modifiée d'abord lentement, puis toujours plus vite. Après le réglage, pressez encore
une fois la touche C pour enregistrer l'heure. L'affichage ne clignote plus.
Procédure
C
Touche Reset
R
TIME–SET
C
Lorsque vous pressez la touche R par exemple avec un crayon fin, tous les symboles
s'affichent à l'écran. Après env. 5 secondes, seule l'heure clignote encore. Lorsque
vous pressez la touche C, réglez l'heure en maintenant la touche TIME-SET pressée.
Après le réglage, pressez encore une fois la touche C pour enregistrer l'heure. L'affichage ne clignote plus.
Procédure
5s
R
C
Réglage de
l'heure
Touche MODE
Actionnez la touche MODE pour changer de mode. Il existe 5 modes :
1.
2.
3.
4.
5.
«COOL/HEAT» :
«COOL» :
«DRY» :
«FAN» :
«HEAT» :
automatique, sélection automatique du mode de refroidissement ou de chauffage
refroidissement, essentiellement en période estivale
déshumidification, période estivale ou hivernale
air de circulation, aucun rendement de refroidissement ni de chauffage
chauffage, essentiellement en période hivernale (uniquement avec RKS...H)
Procédure
MODE
MODE
MODE
MODE
7
Mode AUTO
Actionnez une ou plusieurs fois la touche MODE pour passer en mode automatique.
Dans ce mode, le dispositif de réglage choisit lui-même, en fonction de la température,
de passer en mode COOL ou HEAT et maintient la température constante. Il est recommandé de n'utiliser cette fonction qu'avec les appareils RKS…H. Sur les modèles
RKS, le refroidissement est activé, le mode de chauffage en revanche ne fonctionne
pas.
FAN devrait être réglé sur AUTO.
Procédure
MODE
TEMP
▲
REFROIDISSEME
NT
La température réglée est
inférieure à la température
ambiante
ou
La température réglée est
supérieure à la température
ambiante
CHAUFFAGE
Mode COOL
Actionnez une ou plusieurs fois la touche MODE pour passer au mode de refroidissement. Servez-vous de ce mode pour refroidir l'air ambiant à la température souhaitée.
Réglez la température ambiante souhaitée en pressant les touches TEMP ▲ / ▼ en pas
de 1 °C. Si la température ambiante est supérieure de 1 °C à la température désirée et
qu'il y a suffisamment de fluide de refroidissement, l'unité intérieure se met à refroidir
l'air ambiant. Lorsque la température ambiante est env. 0,5 °C inférieure à la valeur réglée, le dispositif de réglage arrête le refroidissement.
Observez en outre les informations suivantes :
Il est recommandé de ne pas régler la température de consigne à plus de 6 °C audessous de la température extérieure, à utiliser la vitesse automatique du ventilateur et
la fonction Swing.
Procédure
MODE
MODE DE REFROIDISSEMENT
Mode DRY
Actionnez une ou plusieurs fois la touche MODE pour passer au mode de déshumidification. Servez-vous de ce mode pour déshumidifier la pièce sans régulation.
Après avoir actionné la touche DRY, vous pouvez sélectionner la température de votre
choix et la position des lamelles. Il est impossible de régler la vitesse du ventilateur. Le
ventilateur s'arrête à certains intervalles pour réduire la température sur le registre de
refroidissement. En raison de la faible température du fluide, la température de l'air au
niveau des lamelles est inférieure au point de rosée. L'humidité en trop de l'air est
condensée à hauteur du registre de refroidissement et la pièce est déshumidifiée.
Procédure
MODE
Modus FAN
MODE DE DÉSHUMIDIFICATION
Actionnez une ou plusieurs fois la touche MODE pour passer au mode d'air de circulation.
Dans ce mode, l'appareil est utilisé pour la circulation de l'air. L'appareil ne dégage ni
chaleur ni froid.
Observez en outre les informations suivantes :
Dans ce mode, la chaleur accumulée en hiver sous le plafond peut être répartie dans
les autres espaces de la pièce.
Procédure
MODE
8
MODE D'AIR DE
CIRCULATION
Mode HEAT
Actionnez une ou plusieurs fois la touche MODE pour passer au mode de chauffage.
Servez-vous de ce mode pour réchauffer l'air ambiant à la température de consigne
souhaitée. Il est recommandé de n'utiliser cette fonction qu'avec les appareils RKS…
H. Sur les modèles RKS, le refroidissement est activé, le mode de chauffage en revanche ne fonctionne pas.
Le ventilateur ne démarre que lorsque la température des lamelles a atteint 38°C.
Réglez la température ambiante souhaitée en pressant les touches TEMP ▲ / ▼ en pas
de 1 °C. Lorsque la température ambiante se situe à 1 °C au-dessous de la température souhaitée, le mode de chauffage est activé. Lorsque la température ambiante est
env. 1 °C supérieure à la valeur réglée, le dispositif de réglage arrête le chauffage.
Observez en outre les informations suivantes :
Il est recommandé de régler la température de consigne à 28°C maximum, à utiliser la
vitesse maximale du ventilateur et la position inférieure des lamelles.
Procédure
Touche SWING
MODE
La touche SWING permet un réglage vertical continu et automatique des lamelles. L'air
refroidi est ainsi mieux réparti dans la pièce. Si la touche SWING est actionnée pendant le mouvement d'oscillation, les lamelles s'arrêtent dans la position actuelle. Actionnez de nouveau la touche pour remettre la fonction d'oscillation en marche.
Procédure
SWING
SWING
Touches TIME
Heure de mise en service
Heure de mise hors service
MODE DE
CHAUFFAGE
SWING
SWING
SWING
SWING
Les touches TIME-ON/OFF permettent de programmer les heures de mise en et hors
service, la touche TIMER-SET sert à régler l'heure.
Pressez la touche TIME-ON ou TIME-OFF pour activer la minuterie et éteindre l'affichage de l'heure. Le symbole de la minuterie pour les heures de mise en ou hors service clignote. Pressez la touche TIME-SET pour régler l'heure de mise en ou hors service de votre choix en pas de dix minutes.
Après la programmation, les réglages sont transmis à l'unité intérieure. En cas de mise
en service temporisée, avec la touche TIME-ON ; en cas de mise hors service temporisée, avec la touche TIME-OFF. Le symbole de la minuterie ne clignote plus et l'unité
intérieure confirme la programmation par un signale sonore.
Lorsque l'heure programmée est atteinte, l'appareil est mis en ou hors service automatiquement. Si l'unité intérieure est mise en marche automatiquement, le mode, la température et la vitesse du ventilateur du dernier réglage sont activés.
Pour supprimer prématurément l'heure de mise ou hors service, pressez la touche
TIME correspondante ou la touche POWER.
Procédure
Heure de mise en service
TIME-ON
TIME-SET
TIME-ON
TIME-SET
TIME-OFF
Heure de mise hors service
TIME-OFF
9
Après l'actionnement de la touche SLEEP, le symbole s'affiche à l'écran et, 30 minutes
après le lancement de cette fonction, la température ambiante est augmentée de 0,5 °
C en mode de refroidissement et réduite de 0,5 °C en mode de chauffage. Après 30
minutes supplémentaires, la température ambiante est augmentée de 1 °C en mode
de refroidissement et réduite de 1 °C en mode de chauffage. Après une heure supplémentaire, la température ambiante est maintenue constante à 2 °C au-dessus de la
température de consigne initiale en mode de refroidissement et à 2 °C au-dessous de
la température de consigne initiale en mode de chauffage. Cette température est maintenue constante. Cette fonction est conclue avec la touche POWER ou SLEEP. Le
symbole disparaît de l'écran.
Touche SLEEP
Procédure
SLEEP
SLEEP
SLEEP
SLEEP
Mode de refroidissement
Mode de chauffage
Sur les appareils de la série RKT, la touche NETWORK n'a pas de fonction.
Touche NETWORK
Mise hors service
Mise hors service limitée
Récepteur de l'unité intérieure
Monté sur l'un des côtés du recouvrement, le récepteur
comprend l'élément de réception à infrarouge, la touche
pour le mode de fonctionnement manuel et les trois diodes lumineuses.
Récepteur pour les signaux LED
de la télécommande
H
LED
M
LED
L
Touche mode
manuel
Les diodes lumineuses s'allument en fonction de la vitesse de ventilateur réglée.
DEL H rouge → vitesse de ventilateur élevée
DEL M jaune → vitesse de ventilateur moyenne
DEL L verte → vitesse de ventilateur réduite
1. Laissez l'unité intérieure fonctionner pendant deux à
trois heures en mode de ventilation, pour que l'humidité résiduelle puisse être évacuée de l'appareil.
2. Mettez l'unité intérieure hors service avec la télécommande infrarouge.
3. Nettoyez l'unité intérieure selon la description au
chapitre «Entretien et maintenance».
4. Coupez l'installation du secteur avec l'interrupteur
principal ou le fusible.
5. Mettez le générateur d'eau froide hors service,
comme le décrit ce mode d'emploi.
Mise hors service illimitée
Pour des raisons écologiques, l'ensemble du système
de climatisation à eau froide ne peut être désinstallé
que par une entreprise spécialisée.
La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre partenaire
contractuel compétent vous nommera volontiers une entreprise spécialisée dans votre proximité.
Code de clignotement des DEL
H
M
clignote
clignote
clignote
clignote
brille
clignote
clignote
clignote brille
clignote clignote
clignote clignote
10
L
clignote
brille
clignote
clignote
clignote
clignote
Cause
Chauffage : phase de réchauffement
Chauffage : phase de refroidissement
Chauffage : phase de dégel unité extérieure
Ref. : protection contre le gel unité extérieure
Chauff.: protection contre surchauffe unité extérieure
Capteur de température unité extérieure défectueux
Capteur de température d‘air de circulation unité intérieure défectueux
Défaut basse pression (uniquement externe)
Défaut haute pression (uniquement externe)
Défaut eau de condensation
Que faire ?
Attendre env. 1 min
Attendre env. 1 min
Etat de service normal
Attendre env. 1 min
Attendre env. 1 min
Contacter une entreprise spécialisée
Contacter une entreprise spécialisée
Contacter une entreprise spécialisée
Contacter une entreprise spécialisée
Contacter une entreprise spécialisée
Entretien et maintenance
Un entretien régulier et l'observation de certaines conditions fondamentales garantissent un fonctionnement
sans dérangement et une grande longévité des appareils.
*
Avant tout travail réalisé sur les appareils, coupez
l'alimentation tension et protégez la machine
contre tout redémarrage.
◊ Nettoyez les appareils avec un chiffon humide.
N'utilisez jamais de jet d'eau.
◊ N'utilisez pas de nettoyants agressifs, corrosifs, ni à
base de solvant.
◊ Même en cas d'encrassement extrême, utilisez uniquement des produits de nettoyage adéquats.
◊ Avant et après une saison, vérifiez si des impuretés
ont réduit le diamètre des conduites d'eau de
condensation.
Si c'est le cas, vous devrez les nettoyer.
Nettoyage du filtre de l'unité intérieure
Pour le nettoyage, procédez de la manière suivante :
1. Coupez l'alimentation tension de l'appareil et protégez-le contre toute remise en marche involontaire.
2. Ramenez les deux verrous de la grille en arrière.
La grille d'aspiration est retenue sur un côté par
deux charnières.
3. Rabattez la grille d'aspiration
vers le bas.
Le filtre est retenu par des
languettes vissées latéralement à la grille d'aspiration.
4. Soulevez le filtre et retirezle.
◊ Le cas échéant, contrôlez le degré d'encrassement
des lamelles de l'échangeur.
◊ Nettoyez les filtres d'air de l'unité intérieure comme
le décrit cette page, à intervalles réguliers ou, au besoin, plus fréquemment.
*
N'exploitez jamais l'unité intérieure sans filtre à air
d'origine.
Sans filtre, les lamelles de l'unité intérieure salissent, affectant ainsi le rendement de l'appareil.
◊ Nous vous recommandons de conclure un contrat
de maintenance avec une entreprise compétente.
Vous garantissez ainsi à tout moment la fiabilité de
l'installation !
Nettoyage du recouvrement de la grille
Procédure de nettoyage :
1. Coupez l'alimentation tension de l'unité intérieure.
5. Nettoyez le filtre avec un aspirateur conventionnel.
A cet effet, tournez le côté
sali vers le haut.
6. Pour enlever des encrassements plus importants, utilisez avec précaution de l'eau
tiède et des nettoyants doux.
A cet effet, tournez le côté
sali vers le bas.
7. En cas d'emploi d'eau, laissez le filtre sécher complètement à l'air avant de le remettre dans l'appareil.
8. Installez le filtre avec précaution.
Veillez à ce qu'il soit correctement fixé.
2. Nettoyez le recouvrement de la grille avec un chiffon
doux et humide.
9. Refermez la grille d'aspiration dans l'ordre inverse
décrit ci-dessus.
3. N'utilisez pas de nettoyants chimiques ni de vernis
brillants pour nettoyer l'appareil.
Ils risquent d'attaquer la surface.
11. Allumez à nouveau l'appareil.
10. Remettez l'alimentation tension en marche.
4. Veillez à ce que de l'humidité ne puisse pas pénétrer
dans l'appareil.
Nettoyage de la pompe d'eau de condensation
5. N'injectez en aucun cas de l'eau ou d'autres liquides
dans l'appareil.
Le bloc électronique risque d'être endommagé.
L'unité intérieure renferme une pompe qui refoule l'eau
de condensation vers des écoulements disposés plus
haut.
6. Remettez l'alimentation tension en marche.
Filtre d'air de l'unité intérieure
La pompe ne nécessite pratiquement aucun entretien.
Toutefois, contrôlez régulièrement les conduites d'eau
de condensation et nettoyez-les au besoin.
Nettoyez le filtre d'air au plus tard toutes les deux semaines. Si l'air est fortement sale, réduisez les intervalles en conséquence.
Si vous utilisez en outre une pompe externe, observez
les instructions d'entretien et de maintenance dans le
mode d'emploi séparé.
11
Elimination des dérangements
L'appareil a été fabriqué selon des méthodes ultra-modernes et testé à plusieurs reprises en usine. Si des
dysfonctionnements devaient quand même apparaître, vérifiez l'appareil à l'aide de la liste suivante. Notez que les
unités intérieures sont alimentées par les unités extérieures. Aussi est-il conseillé de lire également le chapitre
«Elimination des dérangements» du mode d'emploi des unités intérieures.
*
Avant tout travail réalisé sur l'appareil, coupez l'alimentation tension (fusible, isolateur) et
protégez la machine contre tout redémarrage.
Dérangement
Cause possible
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête tout seul.
Panne de secteur, sous-tension.
L'appareil ne réagit
pas à la télécommande.
A vérifier
Tous les autres équipements électriques fonctionnent-ils ?
Fusible secteur défectueux / Interrupteur Tous les circuits électriques lumineux sont-ils
principal hors circuit.
opérationnels ?
Cordon secteur endommagé.
Tous les autres équipements électriques fonctionnent-ils ?
Délai trop court après la mise en marEnviron 5 min sont-elles écoulées après le redéche.
marrage ?
Température de travail dépassée par le Les ventilateurs des unités intérieures et extébas / par le haut.
rieure fonctionnent-ils ?
Surtension due à un orage.
Y a-t-il eu récemment des orages avec des
coups de foudre ?
Dérangement de la pompe externe
d'eau de condensation.
L'appareil présente un dérangement.
La pompe a-t-elle subi une mise hors service
due à un dérangement ?
Les DEL du récepteur de l'unité intérieure clignotent-elles ?
Une fonction de minuterie est-elle programmée ?
Après le remplacement des piles, polarité erronée des piles.
Distance trop importante / Réception
perturbée.
La télécommande est défectueuse.
Le récepteur ou l'émetteur est exposé à
un rayonnement solaire trop important.
Des champs électromagnétiques gênent
la transmission.
Effacer la programmation.
La polarité est-elle correcte ?
L'unité intérieure émet-elle un signal sonore
lorsque la touche est actionnée ?
L'appareil fonctionne-t-il en mode manuel ?
La fonction marche-t-elle la même à l'ombre ?
*
Remède
Vérifier la tension, le cas échéant attendre la
remise en marche.
Remplacer le fusible secteur / Mettre l'interrupteur principal en circuit.
Réparation par une entreprise spécialisée.
Prévoir un délai plus long.
Observer les plages de température des unités
intérieures et extérieure.
Mise hors circuit du fusible secteur et remise
en circuit.
Contrôle par une entreprise spécialisée.
Contrôler, le cas échéant, remplacer la pompe.
Eliminer l'erreur le dérangement. Couper l'appareil brièvement du secteur pour pouvoir le
redémarrer sans signalisation de dérangement.
Attendre le démarrage de l'appareil.
Mettre correctement les piles en observant la
bonne polarité.
Réduire l'écart à 6 m et changer d'emplacement.
Remplacer la télécommande.
Mettre l'émetteur ou le récepteur à l'ombre.
La fonction marche-t-elle lorsque les éventuelles Aucune transmission de signaux lorsque des
sources perturbatrices sont écartées ?
sources perturbatrices sont activées en même
temps.
Touche de la télécommande coincée /
Le symbole d'envoi s'affiche-t-il à l'écran ?
Débloquer la touche / Actionner une seule
Actionnement de deux touches simultatouche.
nément.
Piles de la télécommande usées.
Les piles sont-elles neuves ?
Remplacer les piles par des neuves.
L'affichage est-il incomplet ?
Température réglée trop élevée.
La température ambiante dépasse-t-elle la tem- Réduire la température de consigne sélectionpérature ambiante ?
née.
Filtres encrassés / Orifice d'aspiration / Les filtres ont-ils été nettoyés ?
Nettoyer les filtres.
L'appareil foncde sortie bloqué par des corps étrantionne sans refroidissement ou à re- gers.
Y a-t-il des modifications constructives ou dans Fermer portes et fenêtres / monter les installafroidissement réduit. Fenêtres et portes ouvertes /
charge thermique / frigorifique augmen- l'application ?
tions supplémentaires
tée.
Mode de refroidissement pas réglé.
Le symbole de refroidissement s'affiche-t-il à
Corriger le réglage de l'appareil.
l'écran ?
Lamelles de l'unité extérieure bloquées Le ventilateur de l'unité extérieure fonctionne-t- Vérifier le ventilateur ou le réglage hiver, répar des corps étrangers.
il, les lamelles sont-elles dégagées ?
duire la résistance de l'air.
Fuite dans le circuit de réfrigération.
Les lamelles de l'unité intérieure sont-elles reRéparation par une entreprise spécialisée.
couvertes de givre ?
De l'eau de conden- Tuyau d'écoulement du récipient collec- Un écoulement correct de l'eau de condensation Nettoyer le tuyau d'écoulement et le récipient
teur bouché / endommagé.
est-il garanti ?
collecteur.
sation s'écoule de
Pompe externe d'eau de condensation La cuve de réception est-elle pleine d'eau et la Faire remplacer la pompe par une entreprise
l'appareil.
ou flotteur défectueux.
pompe ne fonctionne-t-elle pas ?
spécialisée.
Pas d'eau de condensation écoulée
La conduite d'eau de condensation a-t-elle été Poser la conduite d'eau de condensation en
dans la conduite d'eau de condensation. posée en pente ou est-elle bouchée ?
pente ou la nettoyer.
L'eau de condensation ne peut pas
Les conduites d'eau de condensation ont-elles Poser la conduite d'eau de condensation en
s'écouler.
été posées en pente ou sont-elles bouchées ? pente ou la nettoyer. Si l'interrupteur à flotteur
La pompe d'eau de condensation et l'interrupou la pompe d'eau de condensation sont déteur à flotteur fonctionnent-ils ?
fectueux, les faire remplacer.
Le flotteur colle ou est bloqué à cause
Les DEL du récepteur de l'unité intérieure cliFaire nettoyer par une entreprise spécialisée.
d'un encrassement trop important.
gnotent-elles ?
Lorsque tous les contrôles de fonction ont été réalisés et que l'appareil ne marche toujours pas correctement,
veuillez avertir votre revendeur le plus proche ou contacter directement la société REMKO.
12
Caractéristiques techniques
RKT 260
Type d‘appareil
RKT 350
RKT 520
RKT 680
cassette de plafond pour refroidissement et chauffage
Puissance nominale de refroidissement 1)
kW
2,59
3,50
5,27
6,80
Puissance nominale de chauffage 2)
kW
2,81
4,12
5,54
7,68
Plage de travail (volume de la pièce), env.
m³
80
110
160
230
Plage de réglage température ambiante
°C
+16 à +30
Plage de travail température ambiante
°C
+15 à +35
kPa
2800 / 500
Frigorigène
R 407 C
Pression de service max. / par circuit de réfrigération
Débit d‘air par niveau
m³/h
252 / 300 / 360
348 / 420 / 510
468 / 564 / 624
690 / 840 / 1020
Niveau de pression acoustique 3)
dB(A)
29 / 37 / 38
30 / 37 / 39
35 / 41 / 43
32 / 39 / 40
Alimentation tension
Type de protection
Puissance absorbée nominale
1)
Consommation nominale de courant 1)
V/Ph/Hz
230 / 1~ / 50
IP
X0
kW
0,04
0,04
0,05
A
0,32
0,35
0,42
Raccord de frigorigène conduite d‘injection
po. (mm)
Raccord de frigorigène conduite d‘aspiration
po. (mm)
3/8 (9,52)
3/8 (9,52)
1/2 (12,7)
mm
19
Pompe d‘eau de condensation, hauteur de refoulement
mm
1000
Dimensions
mm
Largeur
mm
Profondeur
mm
Recouvrement Hauteur
Largeur / profondeur
5/8 (15,9)
258
298
580
580
1110
28
mm
650 / 650
mm
Poids
0,55
1/4 (6,35)
Raccord d‘eau de condensation
Hauteur
0,07
28,0
kg
690 / 1220
30,0
52,0
Numéro de série
634...
635...
636...
637...
N° de référence :
1616005
1616010
1616015
1616025
1) Température d'entrée d'air TS 27°C / FM 19°C, débit d'air max., en combinaison avec RKV 526-568
2) Température d'entrée d'air TS 20°C, débit d'air max., en combinaison avec RKV 526-568H
3) À 1 m d'écart
Dimensions des appareils
RKT 260-520
650
280
298
100
190
230
245
100
150
185
207
RKT 520
258
RKT 260-350
28
650
615
580
13
RKT 680
1220
690
28
1110
615
100
135
195
250
100
298
580
810
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique.
Instructions de montage
pour le personnel technique
Remarques importantes avant l'installation
Pour ne pas atténuer le rendement de l'appareil, il est
important d'observer certaines règles fondamentales
lors de la mise en place de l'unité intérieure et de l'installation des conduites de frigorigène :
◊ Notez que les unités intérieure et extérieure de l'installation sont adaptées l'une à l'autre.
En cas d'emploi de composants d'autres fabricants,
tout droit à la garantie expire.
◊ Pour éviter de l'endommager pendant le transport,
déplacez l'appareil dans son emballage d'origine
aussi près que possible du lieu de montage.
◊ Contrôlez que rien ne manque dans l'emballage et vérifiez si l'appareil présente quelque endommagement
apparent dû au transport.
◊ Signalez immédiatement tout vice à votre partenaire
contractuel et à l'entreprise de transport. Des réclamations ultérieures ne pourront pas être acceptées.
◊ Soulevez l'unité intérieure par les coins et jamais par
les raccords de frigorigène ou d'eau de condensation.
◊ Choisissez un endroit de montage garantissant une
entrée et une sortie d'air sans obstacle et n'exposant
pas l'appareil au rayonnement solaire direct ou à
d'autres sources de chaleur.
Veillez à une répartition optimale et sans courant
d'air de l'air et respectez les espaces libres minimums.
◊ Pour les travaux de maintenance à réaliser sur le
boîtier de commutation, prévoyez des ouvertures de
14
révision dans le plafond intermédiaire.
◊ Ajustez l'unité intérieure avec précision à l'aide d'un
niveau à bulle pour éviter que l'eau de condensation
ne s'égoutte.
Après l'installation, vérifiez le nivellement.
◊ Pourvoyez les éventuels canalisations et tubes d'air
pour un branchement vers une deuxième pièce ou
un raccord d'air frais, y compris les pièces de jonction, d'une isolation thermique empêchant toute diffusion.
◊ La pompe d'eau de condensation intégrée peut surmonter une différence de hauteur maximale de
1000 mm.
◊ Notez que la conduite d'eau de condensation en
aval de la sortie de l'appareil doit être immédiatement verticale vers le haut, puis être en pente.
Lors de la pose horizontale, respectez une pente
d'au moins 2 %.
◊ Avant l'installation, vérifiez la conformité des valeurs
de connexion électriques avec les données inscrites
sur la plaque signalétique et effectuez toutes les
connexions électriques en conformité avec les dispositions DIN et VDE en vigueur.
◊ Veillez à ce que les câbles électriques soient fixés
correctement aux bornes.
◊ Veillez à ne pas plier ni enfoncer les conduites de
frigorigène.
◊ Veillez à ce que toutes les conduites de frigorigène,
y compris tous les raccords et soupapes, présentent
une isolation thermique empêchant toute diffusion.
◊ Avec des chapes ou des rubans adhésifs, obturez
les conduites de frigorigène ouvertes pour empêcher
l'humidité de pénétrer.
Ne retirez les chapes de protection que juste avant
de brancher les conduites de frigorigène.
Installation de l'appareil
◊ Lors de la mise en place de l'ensemble de l'installation, observez les instructions d'emploi de l'unité intérieure et de l'unité extérieure.
◊ En fonction des dimensions de la cassette de plafond utilisée, marquez les points de fixation des barres filetées.
◊ Ne fixez les barres filetées qu'à des éléments statiquement admissibles du bâtiment et au-dessus du
plafond intermédiaire.
Installation
*
L'appareil est installé sur les quatre barres filetées,
avec le recouvrement orienté vers le bas (tenez compte
de l'encoche au plafond et d'éventuels éléments de
montage).
Partie statique du bâtiment
L'installation ne doit être exécutée que par un personnel qualifié autorisé.
Matériel de montage
L'unité intérieure est fixée à l'aide de 4 barres filetées (à
la charge du client).
Pour pouvoir effectuer complètement l'installation, il faut
des chevilles, des éléments d'accrochage à tôle trapézoïdale, des profilés en acier, des colliers pour les
conduites d'eau froide et d'eau de condensation (ou les
canalisations de pose) et des pièces de raccord pour la
conduite d'eau de condensation.
Sélection du lieu d'installation
L'unité intérieure est conçue pour un montage dans des
plafonds intermédiaires horizontaux aux dimensions de
trame européenne. Mais elles peuvent aussi être utilisées dans d'autres dimensions.
Tenez compte de la hauteur de montage des appareils
d'au moins 258 mm pour les modèles RKT 260 et RKT
350 et d'au moins 298 mm pour les modèles RKT 520
et RKT 680.
◊
Pour installer un raccord à une pièce annexe et un
branchement d'air frais, montez les raccords nécessaires avant de monter l'appareil.
Voir au paragraphe sur le raccord à une pièce annexe et le branchement d'air frais.
◊ Placez l'unité intérieure dans les barres filetées et
ajustez les appareils en position horizontale à l'aide
de l'écrou inférieur.
Ce n'est qu'ainsi que l'écoulement de l'eau de
condensation dans la cuve sera garanti.
◊ Respectez l'écart A (voir le tableau) entre la partie
inférieure de la suspension et la partie inférieure de
la fixation.
Dimensions en mm
RKT 260-520
RKT 680
Ecart A
35
35
Espaces libres minimums
Ecart B
25
25
Les espaces libres minimums se réfèrent d'une part à
l'appareil, pour permettre les travaux de maintenance et
de réparation sur le groupe de soupapes, et d'autre part
au recouvrement, pour garantir une répartition optimisée de l'air.
Suspension d‘appareil
615x280
615x810
A
B
RKT 260-680
300
300
300
300
◊ Comme décrit par la suite, reliez les conduites de
fluide, électriques et d'eau de condensation à l'unité
intérieure.
◊ Vérifiez encore une fois que l'appareil est en position
horizontale.
300
Toutes les dimensions en mm
◊ Pour terminer, serrez le contre-écrou et montez le
recouvrement de la grille.
Sans ill. Espaces libres minimums RKT 680 sur tout le
pourtour 300 mm
15
Accrochage des appareils
RKT 260-520
RKT 680
280
Raccord à une pièce annexe
615
Branchement d'air frais
RKT 680
810
615
Raccord à une pièce annexe
*
Branchement d'air frais
N'utilisez qu'un seul raccord d'air frais et un seul
branchement à une pièce annexe !
Instructions de montage
Procédure à suivre pour monter le raccord d'air frais et
le branchement à une pièce annexe.
Branchement des conduites de frigorigène
Le branchement client des conduites de frigorigène est
réalisé sur un côté chanfreiné de l'appareil pour le modèle RKT 260-520 et au milieu du côté longitudinal pour
le modèle RKT 680.
Le cas échéant, installez sur les unités intérieures un
élément de réduction ou d'extension. Ces raccords à
vis sont fournis en série avec l'unité intérieure.
Conduite Conduite
d‘injection d‘aspiration
RKM 610
RKM 613
RKM 620
RKM 710
RKM 713
RKM 720
RKM 810
RKM 813
3/8 “
1/2 “
RKT
260
fourni
fourni
fourni
-
RKT
350
fourni
fourni
fourni
RKT
520
fourni
fourni
-
Raccord à une pièce annexe et branchement d'air
frais
1. Veillez à n'endommager en aucun cas les lamelles se trouvant directement derrière l'orifice qui doit être retiré.
2. Retirez avec précaution l'isolation se trouvant derrière l'orifice.
3. A présent, percez l'orifice.
4. Les tuyaux d'air doivent être
aussi courts que possible. Posez-les avec aussi peu de
courbes que possible.
5. Notez que les brides de raccord, les vis, les tubes agrafés
flexibles / enroulés et les matériaux d'isolation doivent être
mis à disposition par le client.
L'unité intérieure est conçue pour le refroidissement
d'une seconde pièce et, indépendamment de cela, pour
l'aspiration d'air frais.
Ces pièces sont disponibles
dans le commerce spécialisé.
RKT 260-520
Branchement d'air
frais
Raccord à une pièce annexe
*
Raccord à une pièce annexe
16
Pour le branchement, prévoyez impérativement une
isolation thermique empêchant toute diffusion de
vapeur ! Les tuyaux et les pièces de montage doivent être isolés de façon appropriée.
Branchement à une seconde pièce
L'unité intérieure permet de refroidir également une
pièce annexe via un système de canalisation, par ex.
dans un faux-plafond.
Les conditions suivantes doivent être remplies :
◊ La puissance de réfrigération de l'unité intérieure
doit être suffisante pour refroidir les deux pièces.
◊ Une ouverture, qui permette l'air de circuler entre les
deux pièces, doit être réalisée entre les deux pièces.
◊ Une longueur de tuyau maximale de 7 mètres ne
doit pas être dépassée.
max. 7 m
◊ Prévoyez un filtre de poussière à l'entrée d'air extérieur (incombant au client) ou dans la canalisation
d'air.
◊ Pour empêcher l'eau de pluie de pénétrer, la vitesse
d'aspiration de l'air à l'entrée d'air extérieur ne doit
pas dépasser 2,5 m/s.
◊ L'amenée d'air frais peut être assurée par un ventilateur supplémentaire.
◊ Pour garantir un réglage correct du débit d'air frais, il
est recommandé d'employer un dispositif de réglage
de vitesse.
◊ Le branchement du ventilateur nécessite une installation électrique qui sera protégée séparément par
Raccord d’eau de
condensation
Pompe interne d'eau de condensation
◊ N'utilisez qu'un seul branchement à une seconde
pièce.
◊ Avant le montage du branchement, fixez d'abord
une bride de raccord d'un diamètre nominal 100
avec des vis à tôle à l'un des orifices de sortie d'air.
◊ Pour le raccord d'air frais, montez une bride de raccord d'un diamètre nominal de 70 mm.
◊ Pour garantir le transport de l'air dans la pièce annexe, refermez une ou deux des quatre orifices de
sortie du recouvrement.
A cet effet, collez sur les orifices à obturer un ruban
de tissu noir collant sur un seul côté. Ce ruban doit
résister à long terme au courant d'air.
Branchement d'air frais
Comme décrit plus haut, l'unité intérieure permet en outre d'aspirer de l'air frais (air de l'extérieur) et de modifier ainsi la température de l'air ambiant.
Cette variante est utilisée de préférence dans des pièces où l'air est consommé rapidement.
Entrée d'air
extérieur
Comme la température au niveau de l'échangeur à lamelles descend au-dessous du point de rosée, de l'eau
de condensation se forme pendant le mode de refroidissement. La cuve d'égouttement de l'unité intérieure
est équipée en série d'une pompe d'eau de condensation. Si l'interrupteur à flotteur procède à une mise hors
service de sécurité en raison d'un transport défectueux
de l'eau de condensation, la pompe est immédiatement
mise en marche et continue à fonctionner pendant environ trois minutes.
Observez les remarques suivantes :
◊ Si l'écoulement se situe à un niveau supérieur à la
tubulure de raccord de l'unité intérieure, sélectionnez un passage de tuyau directement en amont de
la tubulure qui sera d'abord vertical vers le haut
(max. 1 000 mm à compter du bord inférieur de l'appareil), puis en pente vers l'écoulement.
◊ Posez toujours la conduite d'eau de condensation
avec une pente (min. 2 %) vers l'écoulement ou l'extérieur.
◊ Faites passer la conduite d'eau de condensation de
l'appareil librement dans la conduite d'écoulement.
Si l'eau de condensation est conduite dans une canalisation d'égout, prévoyez un guidage de tuyau de
type siphon pour éviter de mauvaises odeurs.
Pente min. 2 %
Siphon
◊ La part d'air frais ne doit pas dépasser 10 % du
débit d'air nominal de l'appareil, des problèmes
risquant sinon d'apparaître lors du fonctionnement
de l'unité.
Maximum
1 000 mm
Raccord d’eau de
condensation
19 mm extérieur
17
◊ Pour éviter de l'eau d'égouttage, pourvoyez éventuellement la conduite d'eau de condensation d'une
isolation thermique.
Pour la connexion, procédez comme suit :
◊ Si l'appareil est utilisé à une température extérieure
inférieure à 0 °C, veillez à une pose protégée contre
le gel.
1. Ouvrez la protection du tableau de réglage en retirant les vis de fixation.
◊ Si les écoulements ou les récipients collecteurs se
situent au-dessus de la hauteur de refoulement
maximale de 1 000 mm (mesurée à partir du bord
inférieur de la cassette) de la pompe d'eau de
condensation, utilisez une pompe d'eau de condensation disponible en option.
◊
Après la pose, vérifiez que l'eau de condensation
peut s'écouler sans obstacle.
Branchement électrique
Installez et protégez une alimentation tension sur les
unités extérieures des appareils (observez les instructions de service correspondantes). Pour le montage et
la mise en service, observez les directives locales ainsi
que les prescriptions de l'entreprise locale de distribution d'énergie.
*
Avant tout travail réalisé sur l'appareil, coupez
l'alimentation tension et protégez la machine
contre tout redémarrage.
*
Toutes les installations électriques seront réalisées par une entreprise spécialisée. Le montage
des connexions électriques doit être exécuté lorsque celles-ci sont hors tension.
2. Faites passer la conduite dans le boîtier de commutation à travers les bagues de protection.
3. Fixez la conduite dans la décharge de traction.
4. Commencez le câblage par le conducteur de protection.
5. Puis, reliez les contacts des conducteurs pilote, neutre et extérieur comme le montre le schéma de
connexion.
6. Reliez les fiches électriques de la protection aux éléments correspondants de la cassette.
Une inversion est impossible.
7. Montez toutes les pièces démontées.
Schéma de connexions
électrique
Connexion RKS 526-568
Refroidissement
Unité intérieure
Unité extérieure
L
N
Procédez aux connexions électriques suivantes :
C
1. Connexion du câble pilote depuis l'unité extérieure
PE
Conducteur
pilote
Alimentation secteur
L
Conducteur extérieur
L1
N
Conducteur neutre
N 230 V~,
Contacteur du com7 presseur
Conducteur
PE
de protection
50 Hz,
L1 / N / PE
PE
2. Connexion éventuelle d'un ventilateur d'air frais
3. Connexion éventuelle d'une pompe externe d'eau de
condensation
Connexion RKS 526-568H
Refroidissement et chauffage
Unité intérieure
Procédez à toutes les connexions dans le boîtier de
commutation.
Celui-ci se trouve sur le côté de l'appareil.
Sous la protection du boîtier de commutation se trouvent une platine de commande et les bornes de
connexion de l'appareil.
RKT 260-520
RKT 680
Unité extérieure
L
N
C
V
F
Conducteur
pilote
Conducteur
pilote
Conducteur
pilote
PE
Alimentation secteur
Conducteur extérieur
L1
N
Conducteur neutre
N
7
Contacteur du
compresseur
8
Soupape d'inversion
9
Moteur de ventilateur
L
Conducteur
PE de protection
230 V~,
50 Hz,
L1 / N / PE
PE
Connexion RKM 610-813
Refroidissement
Unité intérieure
Alimentation secteur
L
A
Conducteur extérieur
N
N
Conducteur neutre
C
PE
18
Unité extérieure
Conducteur
pilote
Contacteur du
2 compresseur
Conducteur
PE
de protection
L1
N 230 V~,
50 Hz,
L1 / N / PE
PE
Mise en service
La mise en service de l'appareil est prise en charge par
le constructeur ou un spécialiste agréé qu'il aura désigné.
Le fonctionnement et le bon réglage de tous les équipements de réglage, de commande et de sécurité devront
être vérifiés.
*
La mise en service de l'unité intérieure doit être réalisée et documentée conformément aux instructions de service de l'unité extérieure !
Test de fonction du mode de refroidissement
Lors de la mise en service, procédez comme suit :
◊ Mettez l'alimentation tension en marche.
◊ Allumez l'unité intérieure avec la télécommande.
◊ Avec la touche TEMP, réglez la température de
consigne à une valeur inférieure à la température
ambiante.
◊ Sélectionnez le mode COOL avec la touche MODE.
Le rendement total du refroidissement n'est fourni
qu'après 3 à 5 minutes.
◊ Vérifiez la commande de l'appareil à l'aide des fonctions décrites au paragraphe «Commande».
Minuterie, réglage de la température, vitesse de
ventilateur et commutation en mode de ventilation /
déshumidification.
◊ Notez que le refroidissement doit être arrêté lorsque
la température de consigne dépasse la température
ambiante.
Cette procédure peut durer environ une minute.
◊ Mesurez tous les courants de service et vérifiez toutes les fonctions de sécurité.
◊ Vérifiez le fonctionnement de l'interrupteur à flotteur,
de la cuve d'eau de condensation et de la pompe
d'eau de condensation en versant de l'eau distillée
dans la cuve d'eau de condensation.
Il est recommandé d'utiliser un flacon à bec qui permet de verser l'eau dans la cuve.
◊ Lorsque l'unité intérieure fonctionne en mode de refroidissement ou de déshumidification, la pompe
d'eau de condensation pompe de l'eau en permanence.
Test de fonction du mode de chauffage
Lors de la mise en service, procédez comme suit :
◊ Avec la touche TEMP, réglez la température de
consigne à une valeur supérieure à la température
ambiante.
◊ Sélectionnez le mode HEAT avec la touche MODE.
Le rendement total du chauffage n'est fourni
qu'après 3 à 5 minutes.
◊ Notez que le chauffage doit être arrêté lorsque la
température de consigne dépasse la température
ambiante.
Cette procédure peut durer environ une minute.
◊ Mesurez tous les courants de service et vérifiez toutes les fonctions de sécurité.
Mesures finales
◊ Initiez l'exploitant au fonctionnement de l'installation.
Service clientèle et
garantie
Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie,
l’auteur de la commande ou son acheteur doit avoir
rempli entièrement le „certificat de garantie“ joint à
l’appareil et l’avoir renvoyé à la société REMKO GmbH
& Co. KG à une date proche de la vente et de la mise
en service.
Les appareils ont été testés à plusieurs reprises en
usine quant à leur fonctionnement. Si des dysfonctionnements, que l'exploitant ne peut éliminer, devaient
malgré tout apparaître, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou partenaire contractuel.
*
Tout autre service / emploi que celui décrit dans ce
mode d'emploi est interdit.
Un non-respect entraîne l'exclusion de toute responsabilité et tout droit à la garantie.
Conformité d'emploi
Si les indications du constructeur et les charges légales
ne sont pas respectées ou que des modifications sont
apportées sans autorisation aux appareils, le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages
qui en résulteraient.
Environnement et
recyclage
Remarques importantes sur le recyclage
Seule une entreprise spécialisée est autorisée à intervenir sur le circuit de froid. Vous garantissez ainsi que
du frigorigène ne soit pas libéré dans l'environnement
lors des réparations.
Le frigorigène et les pièces de l'installation sont soumis
à des conditions d'élimination particulières.
Le frigorigène utilisé fait partie du groupe des réfrigérants de sécurité. Cela signifie que les quantités libérées en cas d'endommagement n'affectent en rien les
voies respiratoires de l'homme ou des animaux.
*
Le contact avec du frigorigène liquide peut toutefois provoquer des gelures sur la peau !
19
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de
chauffage
Im Seelenkamp 12, 32791 Lage, Deutschland
Postfach 1827,
32777 Lage, Deutschland
Téléphone
+49 5232 606-0
Télécopieur
+49 5232 606-260
E-mail
info@remko.de
Internet
www.remko.de

Manuels associés