Remko PWW4050-3-2-stufig-400Volt Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Remko PWW4050-3-2-stufig-400Volt Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO PWW 4000
Automate de chauffage mural
à eau chaude
Mode d’emploi
Technique
Pièces de rechange
Édition F – P12
REMKO – c'est fort.
Mode d'emploi
Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi de l'appareil !
Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification
apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré,
entraîne l'exclusion du droit de garantie.
Sous réserve de modifications.
Automate de chauffage mural
à eau chaude
REMKO PWW 4000
Sommaire
Page
Sommaire
Page
Consignes de sécurité
4
Service clientèle et garantie
7
Instructions de montage
4
Entretien et maintenance
8
Montage de l'appareil
5
Remise en état
8
Exemples de montage
6
Caractéristiques techniques
9
Branchement électrique
6
Accessoires
10
Mise en service
7
Appareils de commutation
12
Mise hors service
7
*
Ce mode d'emploi doit toujours être conservé à proximité
directe du lieu d'installation ou de l'appareil !
*
3
Consignes de sécurité
Instructions de montage
Avant d'être livrés, les appareils subissent d'importants
contrôles de matériel, de fonctionnement et de qualité.
Pour obtenir un montage sûr et efficace des appareils,
observer les points suivants :
Cependant, des dangers peuvent quand même émaner
de ces appareils s'ils sont utilisés incorrectement par un
personnel ne jouissant pas de la qualification requise
ou d'une manière ne répondant pas à la conformité
d'emploi.
◊
Les appareils seront disposés de telle sorte que les
zones de séjour et de travail de personnes ne se situeront pas directement dans le flux d'air.
◊
Les appareils seront fixés uniquement à des constructions ou plafonds de force portante suffisante.
Observer toujours les consignes de sécurité suivantes :
◊
Les échangeurs thermiques seront branchés de telle
sorte qu'aucune oscillation ne sera transmise de
l'appareil au système de conduite ou inversement.
◊
En cas de montage mural, respecter une hauteur
minimum de 2,50 m par rapport au bord inférieur de
l'appareil.
◊
En cas de montage mural à plus de 4 m de haut, l'air
de circulation sera aspiré par le sol pour garantir un
chauffage uniforme.
◊
En cas de montage au plafond à moins de 4 m de
haut, l'appareil sera équipé d'une hotte HG 4.
◊
En cas de montage au plafond à plus de 4 m de haut,
l'appareil sera équipé de la buse d'évacuation AD.
◊
Avant de brancher l'appareil à un chauffage à eau
chaude existant, vérifier les capacités de la chaudière et de la pompe.
◊
Pour les travaux de maintenance et de réparation,
nous recommandons d'installer un isolateur à proximité de l'appareil.
◊
Après avoir serré uniformément toutes les vis de
fixation, vérifier que le ventilateur fonctionne correctement.
◊
Les appareils fonctionnant à l'air frais seront toujours
équipés d'un contrôleur antigel.
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
Fondamentalement, observer les prescriptions locales en vigueur en matière de construction.
L'exploitant est responsable du montage dans les
règles, de l'installation électrique correcte et de l'exploitation sûre des appareils.
Les appareils seront installés, montés et exploités
de telle sorte que personne ne pourra être mis en
danger ni gêné par la chaleur rayonnante.
Les appareils seront fixés uniquement à des constructions ou plafonds en matériaux de force portante
adéquate.
Fixer aux appareils des ancrages de force portante
suffisante.
Seul un personnel qualifié sera autorisé à procéder
au montage, au branchement du fluide de chauffage, à la connexion du système électrique et à la
maintenance.
Les appareils ne seront pas installés, montés et exploités dans un environnement inflammable et explosible.
Les appareils seront installés et montés hors de zones de circulation, par ex. aussi de grues. Prévoir
une zone de protection de 1 m d'écart.
Les appareils seront exploités uniquement à l'état
monté.
Il est interdit de démonter ni de rendre inopérationnels des composants de sécurité (par ex. des grilles).
Les appareils ne seront utilisés conformément à
l'emploi auquel ils sont destinés dans les limites de
rendement indiquées et avec les moyens de transport autorisés.
Respecter les indications sur la plaque signalétique.
Les grilles d'aspiration seront toujours exemptes
d'impuretés et d'objets détachés, l'évacuation des
appareils ne sera pas fermée.
Ne jamais introduire d'objets étrangers dans l'appareil.
Les appareils ne seront jamais exposés à un jet
d'eau direct.
Ne jamais laisser de l'eau pénétrer dans les appareils.
Tous les câbles électriques des appareils seront
protégés contre des endommagements, provoqués
par ex. par des animaux.
*
4
Un fonctionnement sans incident des appareils ne
peut être garanti que si la température aller à l'entrée et le rendement de la pompe conformément à
la classification choisie de l'appareil sont garantis.
Installation électrique
Seul un personnel qualifié agréé conformément aux dispositions réalisera les connexions électriques de l'appareil en tenant compte des prescriptions locales et des
plans de montage correspondants.
Branchement à l'installation de chauffage
Avant le branchement à l'installation de chauffage existante, vérifier que le rendement du chauffage et de la
pompe en place répond aux exigences techniques de
l'appareil en question.
Les appareils PWW de REMKO seront branchés à
l'aide de vannes d'arrêt, d'aérateurs automatiques et de
raccords à vis dans les circuits aller et retour.
*
Lors du branchement des raccords à vis du fluide
de chauffage, contrer avec un outil approprié pour
éviter tout endommagement dû à la torsion des tubes de raccord.
Montage de l'appareil
Branchement à l'installation de chauffage
◊
Les consoles pour le montage mural et au plafond (2
par appareil) seront enfichées dans les rainures à l'arrière de l'appareil et fixées avec les vis fournies.
Les appareils PWW de REMKO seront branchés à
l'aide de vannes d'arrêt, d'aérateurs automatiques et
de raccords à vis dans les circuits aller et retour.
Au besoin, utiliser des compensateurs.
◊
Les composants directs, tels la caisse à air mixte ou à
filtre, sont dotés d'un adaptateur.
Le côté du branchement est quelconque.
A droite ou à gauche.
◊
En cas d'emploi d’autres consoles, respecter l'écart minimum « e ».
Les appareils fonctionnent selon le principe du
contre-courant.
◊
Généralement, l'admission d'eau (aller) sera
exécutée « en bas ». Généralement, la sortie d'eau
(retour) sera exécutée « en haut ».
Consoles
Console KO
pour montage mural et au plafond
Admission d'air
Sortie d'air
e
c
Sortie d'eau
Admission d'eau
Ø12,5
d
b
◊
Après son montage, l'échangeur thermique sera
soigneusement aéré.
Des matelas d'air dans le registre réduisent la
performance de l'appareil.
◊
La taille des filets des registres de chauffage est
précisée dans les caractéristiques techniques.
d
a
KO
Mesure
a
b
c
d
e
4030-3 / 4
560
430
510
155
270
4050-3 / 4
640
505
590
192
270
4080-3 / 4
800
620
750
250
270
4100-3 / 4
880
730
830
305
340
PWW
*
Lorsque le ventilateur est arrêté, l'amenée de
combustible doit toujours être interrompue en
même temps.
Vidage en cas de risque de gel
*
Un vidage statique intégral de l'échangeur thermique
n'est pas possible. Il n'est possible qu'avec de l'air
comprimé.
Ventilation
Les consoles doivent être vissées sans tension à
l'appareil et au mur ou au plafond.
Raccords à vis
Échangeurs thermiques Cu / Al
Les échangeurs thermiques sont constitués de tubes
en cuivre à lamelles en aluminium fixées par pression.
Les lamelles sont emboîtées par un cadre en acier galvanisé par électrolyse.
Le collecteur et le distributeur sont fabriqués en acier.
Observer les remarques suivantes sur les échangeurs
thermiques :
Thermostat antigel
Vidage
Remarques importantes sur la protection antigel
Pour éviter des dommages dus au gel, un dispositif de
protection antigel sera monté lorsque les températures
seront inférieures à 0 °C.
Pour les installations mis hors service dans des locaux
exposés au risque de gel, éviter impérativement la
présence d'eau dans l'échangeur. Purger l'eau
résiduelle avec de l'air comprimé.
◊
Le branchement du fluide de chauffage est réalisé à
l'aide de manchons filetés.
◊
La température maximale de service s'élève à 130 °C.
◊
La pression maximale de service s'élève à 16 bars.
Si ce n'est pas possible, mélanger un produit antigel
adéquat au fluide de chauffage (eau).
◊
Les échangeurs thermiques ne conviennent pas au
chauffage à la vapeur ou à l'huile thermique.
*
Un endommagement de l'échangeur dû au gel ne
donne aucun droit à la garantie !
5
Exemples de montage
Branchement électrique
Mode à air de circulation / air frais par la paroi
extérieure
Fondamentalement, respecter les prescriptions de l'entreprise de distribution d'énergie locale ainsi que les
instructions d'installation spécifiques VDE.
*
non fourni
PWW
FK MLK
Ouverture murale en
fonction de la taille de la
grille d'aspiration
AG
La caisse d'air mixte
est montée sur la paroi
extérieure à l'aide de
la fixation murale.
AG = grille d‘aspiration air
externe
MLK = caisse à air mixte
FK = caisse à filtres
pour caisse à air
mixte
Montage mural
En mode à air de circulation avec filtre FK et console KO
Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder
au branchement électrique.
Restriction du droit de garantie
Des dysfonctionnements et des dommages subséquents peuvent résulter du non-respect des prescriptions correspondantes, du mode d'emploi et des plans
électriques spécifiques.
Tout droit à la garantie expire alors.
Branchement des appareils
Dans leur version standard, les appareils PWW 4000
de REMKO sont équipés de ventilateurs axiaux avec
des moteurs triphasés à induit extérieur pour une tension de 400 V / 3~ / 50 Hz.
Disposant de deux vitesses différentes, le moteur triphasé passe d'une vitesse à l'autre par une commutation Y / ∆.
Le moteur est protégé par des thermocontacts intégrés
qui, au moyen d'un dispositif de coupure adéquat
(accessoire), désactivent le moteur du ventilateur lorsque l'enroulement atteint une température de 130 °C.
Les moteurs triphasés sont branchés aux dispositifs de
coupure conformément aux plans de montage électriques correspondants.
Branchement de plusieurs appareils
PWW
FK
KO
Montage au plafond
En mode à air de circulation avec filtre FK et console KO
KO
Au besoin, plusieurs appareils (même de tailles différentes) peuvent être exploités parallèlement via un dispositif de coupure (accessoires).
La puissance totale des appareils connectés ne doit
toutefois pas dépasser la puissance de rupture maximale du dispositif en question.
Pour la protection thermique du moteur, les thermocontacts de tous les moteurs doivent être montés en
série. Observer les plans de montage séparés.
Chaque appareil de coupure ne peut recevoir qu'un
seul dispositif de réglage externe (thermostat, réglage
jour/nuit, etc.) à la fois.
Bornier sur l'appareil
FK
PWW
6
La protection du réseau dans
la conduite d'amenée vers l'appareil de coupure n'est pas
fournie et devra être réalisée
en conformité avec les prescriptions en vigueur.
Les connexions du bornier seront reliées à l'appareil de coupure correspondant
(accessoires).
Mise en service
Avant la première mise en service
5. Vérifier que le ventilateur tourne calmement.
Avant la première mise en service, procéder impérativement aux travaux suivants :
6. Vérifier dans toute l'installation la présence
éventuelle de vibrations.
1. Vérifier que le montage mécanique a été réalisé correctement.
2. Vérifier que le branchement à l'installation de chauffage existant a été réalisé correctement.
3. Vérifier le fonctionnement du dispositif de protection
antigel.
Si l'appareil en dispose.
4. Vérifier que les surfaces brûlantes, par ex. les
conduites aller, sont protégées contre tout contact
involontaire.
5. Vérifier que le câblage électrique de l'appareil correspond aux directives et normes en vigueur et a été
réalisé conformément aux plans de montage fournis.
6. Contrôler le compartiment du ventilateur ainsi que la
présence de corps étrangers dans les zones d'aspiration et d'évacuation.
7. Vérifier que tous les orifices d'évacuation sont ouverts.
8. Contrôler que l'écart entre la roue du ventilateur et le
boîtier présente une fente uniforme.
9. Réaliser le branchement secteur vers l'appareil de
commutation et mettre l'appareil en service à l'aide
de l'interrupteur de commande.
10.Contrôler le sens de rotation du ventilateur à l'aide
de la flèche de direction.
Modifier le sens de rotation en interchangeant deux
phases.
11.Noter qu'en cas d'emploi d'un dispositif de contrôle
de la vitesse de rotation, la puissance du régulateur
doit être adaptée à celle du moteur.
12.La mise en service reste interdite jusqu'à ce qu'il ait
été garanti que le montage et l'installation électrique
conformes correspondent aux dispositions des directives de la CE 89/392 CEE et 73/23/CEE.
7. Vérifier le branchement et l'étanchéité des conduites
d'alimentation du fluide de chauffage.
Pendant la première mise en service
Le fonctionnement et le bon réglage de tous les équipements de réglage, de commande et de sécurité devront
être vérifiés pendant la première mise en service. Procédure de mise en service :
1. Mesurer l'intensité du courant d'utilisation du ventilateur.
Dans les différents niveaux de commutation, le courant nominal ne doit pas dépasser la valeur précisée
sur la plaque signalétique.
2. Contrôler la fonction de commande et de réglage du
ventilateur.
3. Vérifier la fonction de protection du moteur du ventilateur.
4. Vérifier le fonctionnement du thermostat ambiant.
Si l'appareil en dispose.
*
Après une déconnexion du secteur de l'appareil de
commutation, une panne de secteur ou une mise
hors circuit suite à un dérangement, ramener l'interrupteur de commande en position 0 avant de redémarrer l'appareil.
Mise hors service
Avant une pause d'exploitation prolongée
◊
Déconnecter le branchement électrique sur tous les
pôles.
◊
En cas de risque de gel et si un produit antigel adéquat n'a pas été mélangé au fluide de chauffage
(eau), vider le système.
*
Un vidage intégral de l'échangeur thermique n'est
possible qu'à l'aide d'air comprimé.
Service clientèle et
garantie
Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie,
l’auteur de la commande ou son acheteur doit avoir
rempli entièrement le „certificat de garantie“ joint à
l’appareil et l’avoir renvoyé à la société REMKO GmbH
& Co. KG à une date proche de la vente et de la mise
en service.
Les appareils ont été testés à plusieurs reprises en
usine quant à leur fonctionnement. Si des dysfonctionnements, que l'exploitant ne peut éliminer, devaient
malgré tout apparaître, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou partenaire contractuel.
*
Tout autre service / emploi que celui décrit dans ce
mode d'emploi est interdit.
Un non-respect entraîne l'exclusion de toute responsabilité et tout droit à la garantie.
Utilisation réglementaire
En raison de leur conception et équipement, ces appareils sont conçus exclusivement pour des fins de chauffage et d'aération et pour un usage industriel et commercial.
Si les indications du constructeur et les charges légales
ne sont pas respectées ou que des modifications sont
apportées sans autorisation aux appareils, le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages
qui en résulteraient.
7
Entretien et maintenance
Utilisés normalement, les appareils PWW de REMKO
ne nécessitent pratiquement pas d'entretien. Néanmoins, pour garantir un fonctionnement continu sans incident, il est recommandé de les vérifier régulièrement
et, au besoin, de les nettoyer.
Mesures de précaution importantes avant toute
maintenance
Avant toute maintenance, procéder aux opérations suivantes :
5. Monter le moteur et / ou la grille de protection avec
le ventilateur.
Veiller à un écart uniforme entre les ailettes du ventilateur et le boîtier.
6. Nettoyer et, le cas échéant, remplacer le filtre à poche optionnel.
7. Pour cela, desserrer les vis du boîtier du filtre et retirer le filtre.
1. Couper l'appareil du secteur sur tous les pôles et le
protéger contre une remise en circuit interdite.
Il ne suffit pas de mettre l'appareil hors service avec
l'interrupteur de commande du dispositif de coupure !
Remise en état
2. Attendre l'arrêt du ventilateur.
1. Déconnecter le branchement électrique du moteur.
3. Arrêter le circuit d'eau et le protéger contre toute ouverture interdite.
2. Démonter du boîtier de l'appareil la grille de protection avec le ventilateur.
4. Laisser refroidir l'échangeur thermique.
3. Démonter le ventilateur de la grille de protection.
*
Ne pas inonder le moteur et le boîtier. Ne pas endommager ni plier les ailettes du ventilateur et les
lamelles.
Produits de nettoyage
Remplacement du ventilateur
4. Monter le nouveau ventilateur sur la grille de protection.
5. Monter à nouveau sur le boîtier de l'appareil la grille
de protection avec le ventilateur.
◊
Nettoyer l'appareil uniquement à sec ou avec un
chiffon humide et un peu de solution saponifiée.
6. Connecter à nouveau le branchement électrique du
moteur conformément au schéma de montage.
◊
N'utiliser en aucun cas un nettoyeur haute pression
ou des appareils à jet de vapeur.
Remplacement de l'échangeur thermique
◊
Ne pas utiliser de produits agressifs ni de nettoyants
à base de solvant.
1. Déconnecter le branchement électrique du moteur.
Même en cas d'encrassement extrême, utiliser uniquement des produits de nettoyage adéquats.
3. Couper les branchements du fluide de chauffage.
◊
Mesures générales d'entretien
◊
L'appareil doit être exempt de poussière et d'autres
dépôts, à l'intérieur comme à l'extérieur.
◊
Les orifices d'aspiration et d'évacuation doivent être
dégagés.
◊
Contrôler régulièrement la propreté des grilles de
protection et de l'échangeur thermique.
◊
Vérifier éventuellement les filtres installés.
Au besoin, les nettoyer ou les remplacer.
Nettoyage de l'appareil
1. Nettoyer les orifices d'aspiration et les lamelles
d'évacuation.
2. Nettoyer les ailettes du ventilateur.
Au besoin, démonter auparavant le moteur et / ou la
grille de protection.
3. Nettoyer les lamelles de l'échangeur thermique par
soufflage, par aspiration ou avec une brosse ou un
pinceau souples.
4. Enlever les encrassements importants du ventilateur
et des lamelles avec une solution saponifiée.
8
2. Vider l'échangeur thermique.
4. Retirer les accessoires côté aspiration et côté évacuation.
5. Dégager l'appareil de la console (fixation).
6. Démonter la paroi arrière avec le ventilateur.
7. Desserrer les vis de fixation de l'échangeur et retirer
ce dernier vers le côté de l'aspiration.
8. Installer le nouvel échangeur et monter l'appareil
dans l'ordre inverse du montage.
9. Connecter à nouveau le branchement électrique du
moteur conformément au schéma de montage.
Contrôles après la remise en état
◊
La roue du ventilateur doit tourner librement dans le
boîtier du ventilateur.
◊
L'écart entre les ailettes et le boîtier du ventilateur
doit être uniforme.
◊
Le sens de rotation du moteur doit coïncider au sens
indiqué par la flèche.
◊
Les phases du moteur doivent être connectées correctement.
◊
Après la remise en état et la maintenance, procéder à
un contrôle de sécurité électrique d'après VDE 0701.
Caractéristiques techniques
Série PWW 4000
Type
4030 - 3
4030 - 4
4050 - 3
4050 - 4
Branchement électrique
V
400 / 3~ N
400 / 3~ N
400 / 3~ N
400 / 3~ N
Fréquence
Hz
50
50
50
50
Puissance absorbée
kW
0,13 / 0,10
0,13 / 0,10
0,26 / 0,18
0,26 / 0,18
A
0,26 / 0,16
0,26 / 0,16
0,52 / 0,29
0,52 / 0,29
Vitesse de rotation
t/min
1340 / 1040
1340 / 1040
1360 / 1020
1360 / 1020
Débit d‘air
m³/h
2050 / 1640
1850 / 1500
3400 / 2870
3150 / 2770
dB(A)
53 / 48
55 / 49
55 / 51
58 / 54
pouce
R1"
R1¼"
R1"
R1¼"
Courant nominal
Pression acoustique
1)
Raccord fluide de chauffage
Fluide de chauffage
eau chaude à pompe jusqu‘à max. 130 °C
Pression de service
bar
16
16
16
16
Poids
kg
26
27
34
36
1) mesure à 5 m d'écart, volume spatial 800 m³, temps de réverbération moyen 1,4 s
Série PWW 4000
Type
4080 - 3
4080 - 4
4100 - 3
4100 - 4
Branchement électrique
V
400 / 3~ N
400 / 3~ N
400 / 3~ N
400 / 3~ N
Fréquence
Hz
50
50
50
50
Puissance absorbée
kW
0,42 / 0,28
0,42 / 0,28
0,76 / 0,47
0,76 / 0,47
A
0,76 / 0,46
0,76 / 0,46
1,50 / 0,81
1,50 / 0,81
Vitesse de rotation
t/min
880 / 670
880 / 670
870 / 650
870 / 650
Débit d‘air
m³/h
5400 / 4300
4730 / 4700
8250 / 6620
7670 / 6180
dB(A)
55 / 49
55 / 49
58 / 54
59 / 55
pouce
R1¼"
R1¼"
R1½"
R1½"
Courant nominal
Pression acoustique
1)
Raccord fluide de chauffage
Fluide de chauffage
eau chaude à pompe jusqu‘à max. 130 °C
Pression de service
bar
16
16
16
16
Poids
kg
47
51
60
68
1) mesure à 5 m d'écart, volume spatial 800 m³, temps de réverbération moyen 1,4 s
9
Accessoires
Les appareils sont équipés en usine de jalousies horizontales d'évacuation.
Les lamelles réglables individuellement permettent d'orienter le flux d'air
chaud dans deux directions.
Accessoires d'évacuation
Accessoires d'aspiration
Jalousie B (horizontal / vertical)
Caisse à filtre FK
Le montage de la jalousie permet d'obtenir de grandes
portées d'éjection. Par la disposition verticale et horizontale des lamelles, il est possible d'orienter le flux
d'air chaud dans quatre directions.
La caisse contenant le filtre à poche est conçue pour
être montée directement sur l'appareil.
Avant d'équiper ultérieurement l'appareil, il faudra
d'abord enlever les lamelles de la jalousie d'évacuation
existante.
Le filtre est extrait par le côté.
Le médium de filtrage du filtre est régénérateur et correspond à la classe de filtre EU 3.
Maintenance du filtre à poche
Contrôler régulièrement le filtre en fonction des conditions d'emploi. Le cas échéant, il faudra le nettoyer,
voire le remplacer.
Filtre à poche de rechange pour les appareils :
Hotte d'évacuation HG 4
En cas de faibles hauteurs de montage, cette hotte
d'évacuation permet une répartition uniforme de l'air
dans quatre directions.
La hotte ne peut pas être installée à des hauteurs de
montage supérieures à 5,0 m
Avant d'équiper ultérieurement l'appareil, il faudra
d'abord enlever les lamelles de la jalousie d'évacuation
existante.
PWW
PWW
PWW
PWW
4030
4050
4080
4100
N°
N°
N°
N°
d'art.
d'art.
d'art.
d'art.
1686253
1686254
1686255
1686256
Remarques sur la caisse à filtre FK
Contrôler le degré d'encrassement du filtre à l'aide d'un
interrupteur de pression différentielle (accessoires spéciaux).
Lorsque la pression différentielle finale est atteinte,
remplacer les filtres par des filtres neufs de même qualité.
PWW
Caisse à air mixte MLK
HG 4
Buse d'évacuation par le plafond AD
Utilisée dans de grands halls et à des hauteurs de montage élevées, la buse d'évacuation par le plafond permet une orientation concentrée du flux d'air chaud.
Avant d'équiper ultérieurement l'appareil, il faudra
d'abord enlever les lamelles de la jalousie d'évacuation
existante.
PWW
AD
10
La caisse à air mixte MLK est conçue pour un montage
tant mural qu'au plafond.
Le rapport entre l'air externe et l'air de circulation peut
être réglé en continu manuellement avec les clapets
d'air mixte ou à l'aide d'un moteur de réglage des clapets (accessoires).
Maintenance de la caisse à air mixte
En cas d'emploi de la caisse avec un moteur de réglage
des clapets, contrôler régulièrement le bon fonctionnement et le degré d'encrassement des clapets.
Servomoteur Ouvert / Fermé
Appareils de commande à moteur à 5 étages
Le servomoteur est monté directement sur l'axe des
clapets. Équipé d'un bloc de connexion universel, il est
fixé avec le dispositif anti-torsion fourni.
Appareils de commande à 5 étages pour courant alternatif et triphasé avec témoin de service lumineux. Le
moteur est protégé par des thermocontacts.
Protégé contre les surcharges, l'entraînement ne nécessite pas d'interrupteurs de fin de course. En cas de
service manuel, la transmission peut être débrayée
avec un bouton-poussoir à rappel autonome.
En cas d'incident (déclenchement des thermocontacts),
le contacteur principal interne retombe et coupe le moteur du secteur. Un nouveau réglage sur le sélecteur de
vitesse est possible une fois que la cause de l'incident a
été éliminée.
Schéma de connexion
Les appareils de commande disposent d'une possibilité
de connexion pour un thermostat ambiant qui met l'appareil en et hors service.
Appareil de
commande
Tension
V
Courant
A
Protection
IP
Poids
kg
RTRD 2,5
400
2,5
54
10,5
RTRD 4,5
400
4,5
54
15,1
KSH
Caractéristiques techniques :
Servomoteur KSH protégé contre les surcharges.
Puissance 10 W, 230 V, 50 Hz.
Protection IP 54, durée de marche env. 180 s.
Température ambiante maximum 55 °C.
Schéma de connexion des bornes de l'appareil de
coupure RTRD
Tension d'entrée : 400V / 3~ N / 50 Hz
RTRD
Dispositif de protection antigel
Le thermostat de protection antigel est un régulateur
précis de la température d'eau qui peut également être
fixé ultérieurement à la surface des conduites de
tuyaux.
La bande de tension fournie à arceaux de serrage permet un montage ultérieur sans problème sans qu'une
purge de l'installation de chauffage ne soit nécessaire.
Le thermostat est muni d'une fixation encliquetable de
précision.
Installation
Avant le montage, retirer l'isolation de tuyau dans la
zone du palpeur. Les pièces nécessaires au montage,
la bande de tension, les arceaux, etc., sont jointes à
l'appareil.
Moteur 3~ à
Thermostat ambiant
thermocontacts intégrés
Branchement du moteur du ventilateur
Moteur à 2 vitesses, commutation ∆/Y et
thermocontacts.
Grande vitesse
Commutation ∆
Faible vitesse
Commutation Y
Schéma de connexion
ϑ
Contact 1 s'ouvre lorsque la
température augmente.
C
1
2
Contact 2 se ferme lorsque la
température augmente.
Caractéristiques techniques :
Gamme de réglage 25 à 95 °C, différence de commutation réglable.
Température ambiante maximum 70 °C.
11
Appareil de commutation MSRD 2,5
Courant triphasé 400 V, ventilateur à 2 étages,
puissance de commutation max. 2,5 kW
Montage en série-parallèle
L'appareil de commutation convient au montage en
série-parallèle. Plusieurs moteurs de même circuit
peuvent être reliés à un même appareil de
commutation.
Montage apparent, protection-moteur par thermocontacts intégrés dans le moteur du ventilateur.
Exécution
La puissance totale des moteurs connectés ne doit pas
dépasser la puissance de rupture maximale du
dispositif en question. Les thermocontacts de tous les
moteurs doivent être montés en série.
Boîtier en plastique, protection IP 41.Isolation d'après
VDE, plaque frontale avec symboles pour les positions
de commutation, bornes d'entrée secteur et de terre,
contacteur principal, interrupteur de commande avec
fonctions « Arrêt/Niveau 1/Niveau 2 », fusible de commande, témoin lumineux de service (s'éteint en cas de
dérangement du ventilateur ou de coupure de secteur
vers l'appareil de commutation), bornes de sortie moteur, bornes de connexion pour thermocontacts et thermostat ambiant.
Remarque importante sur l'exploitation sûre de
l'appareil
La mise à la terre, la mise à zéro ou le circuit de
protection et le fusible secteur ne sont pas fournis et
seront réalisés en conformité avec les prescriptions
VDE et de l'entreprise de distribution d'énergie
compétente.
Remise en service après une panne
Seul un personnel qualifié agréé conformément aux
dispositions réalisera les connexions électriques de
l'appareil en tenant compte des prescriptions locales et
des plans de montage correspondants.
Après chaque panne, l'appareil s'éteint et ne redémarre
pas automatiquement. L'incident étant éliminé, ramener
l'interrupteur de commande sur 0 et attendre env. 30 s
avant de redémarrer l'appareil.
Schéma de montage et de connexion
Thermoprotection
pour 2 appareils
1 3 5 7 9 11 13 15 17
2 4 6 8 10 12 14 16 18
0
D
U
X
X X X X
X
X X X
X
X X X
Thermoprotection
pour 3 appareils
R1
13
K1
14
0 U D
S1
K1
1
3
5
7
9
11
13
15
17
2
4
6
8
10
12
14
16
18
1
3
5
2
4
6
Thermoprotection
pour 4 appareils
Autres thermocontacts
montés en série
F1
6,3A
X1
A1
K1
H1
A2
X2
1
4
PE L1 L2 L3 N
1
2
3
4
5
PE U1 V1 W1 U2 V2 W2
6
Alimentation secteur
400V/3/N/PE 50HZ
Mise à la terre selon les
prescriptions locales
S1
F1
12
Interrupteur de commande
Fusible de commande
7
8
9
10 11 12
Moteur 3~
K1
H1
TK TK
RT RT
13 14
15 16
Thermocontacts
dans le moteur
Thermostat
ambiant
Contacteur
Témoin de service
R1
Élément PTC
3
4 5
4
13
11
2
4
6
14
Appareil de commutation SW 2.1 D
Courant triphasé 400 V, ventilateur à 2 étages,
puissance de commutation max. 4 kW
Montage apparent, protection-moteur intégrale par
connexions intégrées pour le thermocontact, bornes de
connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants
et thermostat de protection antigel.
Exécution
Boîtier en plastique, protection IP 65.
Isolation d'après VDE, plaque frontale avec symboles
pour les positions de commutation et les modes de service, bornes d'entrée secteur et de terre, contacteur
principal, sélecteur avec fonctions « Niveau 1/Niveau
2 », fusibles de commande, témoin lumineux de service
et de dérangement, sélecteur de mode de service avec
fonctions « Arrêt / Déverrouillage / Mode thermostat /
continu », relais de commande, bornes de sortie moteur, bornes de connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants et thermostat de protection antigel.
Fonction
Le thermostat antigel met le ventilateur hors service.
Remise en service après une panne
Après chaque coupure de secteur ou dérangement du
ventilateur, le sélecteur de mode de service doit être ramené en position « 0 / Dév. ».
Montage en série-parallèle
L'appareil de coupure convient au montage en sérieparallèle. Plusieurs moteurs de même circuit peuvent
être reliés à un même appareil de commutation.
La puissance totale des moteurs connectés ne doit pas
dépasser la puissance de rupture maximale du dispositif en question. Les thermocontacts de tous les moteurs
doivent être montés en série.
Remarque importante sur l'exploitation sûre de l'appareil
La mise à la terre, la mise à zéro ou le circuit de protection et le fusible secteur ne sont pas fournis et seront
réalisés en conformité avec les prescriptions VDE et de
l'entreprise de distribution d'énergie compétente.
Seul un personnel qualifié agréé conformément aux
dispositions réalisera les connexions électriques de
l'appareil en tenant compte des prescriptions locales et
des plans de montage correspondants.
Schéma de connexion
Thermostat
de nuit
Alimentation
400V / max.16A
Moteur
d'aérateur
2 étages / 400 V
Thermostat
de jour
Thermocontact
moteur
Thermostat
antigel
En cas d'emploi parallèle de plusieurs
aérateurs, monter tous les thermocontacts en série !
En cas d'emploi parallèle de plusieurs aérateurs
jusqu'à max. 4 kW, le branchement est assuré par
un distributeur externe !
Schéma de connexion des thermocontacts
Thermoprotection
pour
2 appareils
Thermoprotection
pour
3 appareils
Thermoprotection
pour
4 appareils
13
Appareil de commutation SW 2.2 DSK
Remise en service après une panne
Courant triphasé 400 V, ventilateur à 2 étages,
puissance de commutation max. 4 kW
Montage apparent, protection-moteur intégrale par
connexions intégrées pour le thermocontact, bornes de
connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants,
thermostat de protection antigel et moteur de réglage
des clapets de la caisse à air mixte.
Exécution
Boîtier en plastique, protection IP 65.
Isolation d'après VDE, plaque frontale avec symboles
pour les positions de commutation et les modes de service, bornes d'entrée secteur et de terre, contacteur
principal, sélecteur avec fonctions « Niveau 1/Niveau
2 », fusibles de commande, témoin lumineux de service
et de dérangement, sélecteur de mode de service avec
fonctions « Arrêt / Déverrouillage / Mode thermostat /
continu », relais de commande, bornes de sortie moteur, bornes de connexion pour thermocontacts, thermostats ambiants et thermostat de protection antigel,
moteur de réglage des clapets de la caisse à air mixte
et interrupteur de réglage de clapets.
Fonction
La caisse à air mixte peut être contrôlée par un interrupteur de réglage de clapets. Lorsque la ventilation est
désactivée, les clapets reviennent automatiquement en
position « Fermée ». Le thermostat antigel referme les
clapets et met le ventilateur hors service.
Après chaque coupure de secteur ou dérangement du
ventilateur, le sélecteur de mode de service doit être
ramené en position « 0 / Dév. ».
Montage en série-parallèle
L'appareil de coupure convient au montage en sérieparallèle. Plusieurs moteurs de même circuit peuvent
être reliés à un même appareil de commutation.
La puissance totale des moteurs connectés ne doit pas
dépasser la puissance de rupture maximale du
dispositif en question. Les thermocontacts de tous les
moteurs doivent être montés en série.
Remarque importante sur l'exploitation sûre de
l'appareil
La mise à la terre, la mise à zéro ou le circuit de
protection et le fusible secteur ne sont pas fournis et
seront réalisés en conformité avec les prescriptions
VDE et de l'entreprise de distribution d'énergie
compétente.
Seul un personnel qualifié agréé conformément aux
dispositions réalisera les connexions électriques de
l'appareil en tenant compte des prescriptions locales et
des plans de montage correspondants.
Schéma de connexion
OUVERT
Alimentation
400V / max.16A
Moteur
d'aérateur
2 étages / 400 V
FERMÉ
Clapet d'air
amené
~ 230 V
Thermostat
de nuit
En cas d'emploi parallèle de plusieurs aérateurs
jusqu'à max. 4 kW, le branchement est assuré
par un distributeur externe !
14
Thermoprotection
pour
3 appareils
Thermocontact
moteur
Thermostat
antigel
En cas d'emploi parallèle de plusieurs
aérateurs, monter tous les
thermocontacts en série !
Schéma de connexion des thermocontacts
Thermoprotection
pour
2 appareils
Thermostat
de jour
Thermoprotection
pour
4 appareils
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
D-32791 Lage • Im Seelenkamp 12
D-32777 Lage • Boîte postale 1827
Téléphone +49 5232 606-0
Télécopie +49 5232 606-260
E-Mail:
info@remko.de
Internet:
www.remko.de

Manuels associés