Remko PWW5000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Remko PWW5000 Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO PWW 5000
Automate de chauffage
à eau chaude pour plafond
Mode d’emploi
Technique
Pièces de rechange
Édition F – P12
REMKO – c'est fort.
Mode d'emploi
Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi de l'appareil !
Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification
apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré,
entraîne l'exclusion du droit de garantie.
Sous réserve de modifications.
Automate de chauffage à eau chaude
de plafond
REMKO PWW 5000
Sommaire
Page
Sommaire
Page
Consignes de sécurité
4
Entretien et maintenance
6
Instructions de montage
4
Caractéristiques techniques
7
Montage de l'appareil
4
Dimensions des appareils
7
Branchement électrique
5
Spécifications PWW 5102 / 5202
8
Mise en service
6
Spécifications PWW 5402 / 5602
9
Mise hors service
6
Appareil de coupure SW 2 380 DI
10
*
Ce mode d'emploi doit toujours être conservé à proximité
directe du lieu d'installation ou de l'appareil !
*
3
Consignes de sécurité
Instructions de montage
Avant d'être livrés, les appareils subissent d'importants
contrôles de matériel, de fonctionnement et de qualité.
Avant et pendant le montage, vérifier et observer les
points suivants :
Cependant, des dangers peuvent quand même en
émaner s'ils sont utilisés incorrectement par un personnel ne jouissant pas de la qualification requise ou d'une
manière ne répondant pas à la conformité d'emploi.
◊
Les échangeurs thermiques seront branchés de telle
sorte qu'aucune oscillation ne sera transmise de
l'appareil au système de conduites ou inversement.
◊
Fondamentalement, observer les prescriptions locales en vigueur en matière de construction.
Avant de brancher l'appareil à un chauffage à eau
chaude existant, vérifier les capacités de la chaudière et de la pompe.
◊
L'exploitant est responsable du montage dans les règles des appareils, de l'installation électrique et de
l'exploitation sûre.
Pour les travaux de maintenance et de réparation,
nous recommandons d'installer un isolateur à proximité de l'appareil.
◊
Les appareils seront montés et exploités de telle
sorte que personne ne pourra être mis en danger ni
gêné par la chaleur rayonnante.
Après avoir serré uniformément toutes les vis de
montage, vérifier que le ventilateur fonctionne correctement.
◊
Respecter les hauteurs de montage autorisées.
Les écarts minimum autorisés entre le sol et le bord
inférieur de l'appareil sont précisés dans le tableau
au paragraphe «Montage de l'appareil».
Observer toujours les consignes de sécurité suivantes :
◊
◊
◊
◊
Les appareils seront fixés uniquement à des constructions ou plafonds présentant un matériau de
force portante adéquate.
Fixer aux appareils des ancrages de force portante
suffisante.
◊
Seul un personnel qualifié sera autorisé à effectuer
le montage, le branchement du fluide de chauffage,
de la connexion électrique et de la maintenance.
◊
Les appareils ne seront pas installés ni exploités
dans un environnement inflammable et explosible.
Les appareils sont prévus pour être montés sous le
plafond. Des profilés ajustables permettent une
adaptation aisée même à des plafonds suspendus.
◊
Les appareils seront exploités uniquement à l'état
monté.
Les appareils sont fixés sans contrainte, directement ou
à l'aide des profilés optionnels, sous le plafond.
◊
Il est interdit de démonter ni de rendre inopérationnels des composants de sécurité (par ex. des grilles).
Possibilités de montage :
◊
Les appareils ne seront utilisés conformément à
l'emploi auquel ils sont destinés dans les limites de
rendement indiqués et avec les moyens de transport
autorisés.
Voir plaque signalétique.
Montage de l'appareil
A: aligné sous le plafond
x
◊
Les grilles d'aspiration seront toujours exemptes
d'impuretés et d'objets détachés, l'évacuation des
appareils ne sera pas fermée.
C: avec profilé ajustable
(cote y = 150 - 250 mm)
◊
Ne jamais introduire d'objets étrangers dans les appareils.
y
◊
Les appareils ne seront jamais exposés à un jet
d'eau direct.
◊
Ne jamais laisser de l'eau pénétrer dans les appareils.
Tous les câbles électriques des appareils seront protégés contre des endommagements, provoqués aussi par ex. par des animaux.
*
4
Respecter les hauteurs de montage autorisées.
Un fonctionnement sans incident des appareils ne
peut être garanti que si la température aller à
l'entrée et le rendement de la pompe
conformément à la classification choisie de
l'appareil sont garantis.
Hauteur de montage max. Recommandée :
Écart entre sol et
bord inférieur d‘appareil
Hauteur de montage max. Recommandée
◊
B: avec profilé fixe
(cote x = 40 mm)
PWW 5102
2,3 m
PWW 5202
2,4 m
PWW 5402
2,6 m
PWW 5602
3,3 m
Branchement à l'installation de chauffage
Avant le branchement à l'installation de chauffage existante, vérifier que le rendement du chauffage et de la
pompe en place répond aux exigences techniques de
l'appareil en question.
◊ Les appareils PWW de REMKO seront branchés à
l'aide de vannes d'arrêt, d'aérateurs automatiques et
de raccords à vis dans les circuits aller et retour
(éventuellement avec des compensateurs).
*
◊
◊
Lors du branchement des raccords à vis du combustible, contrer avec un outil approprié pour éviter tout endommagement dû à la torsion des tubes
de raccord.
Les appareils fonctionnent selon le principe du
contre-courant :
Généralement, l'admission d'eau (aller) sera exécutée « en bas ».
Généralement, la sortie d'eau (retour) sera exécutée
« en haut ».
Après le montage, aérer correctement l'échangeur
thermique, des matelas d'air dans le registre entraînant une réduction des performances.
Branchement électrique
Fondamentalement, respecter les prescriptions de l'entreprise de distribution d'énergie locale ainsi que les
instructions d'installation spécifiques VDE. Les travaux
électriques ne doivent être réalisés que par un personnel autorisé conformément aux dispositions correspondantes.
Des dysfonctionnements et des dommages subséquents peuvent résulter du non-respect des prescriptions correspondantes, du mode d'emploi et des plans
électriques spécifiques. Dans ce cas, tout droit à la garantie expire.
Branchement de l'appareil
◊
◊
◊
Tous les raccords avec filet intérieur 1"
Sortie d'eau
Admission d'eau
*
L'arrêt du ventilateur doit toujours interrompre en
même temps l'amenée de fluide de chauffage.
◊
◊
Vidage en cas de risque de gel
Un vidage statique intégral de l'échangeur thermique
n'est pas possible. Il n'est possible qu'avec de l'air comprimé.
Ventilation
Thermostat antigel
◊
Les appareils PWW 5000 de REMKO sont équipés
de ventilateurs axiaux avec des moteurs triphasés à
induit extérieur pour une tension de 400 V / 3~, PE /
50 Hz.
Disposant de deux vitesses différentes, le moteur triphasé passe d'une vitesse à l'autre par une commutation Y / ∆.
Le moteur est protégé par les thermocontacts intégrés qui, au moyen d'un dispositif de coupure adéquat (accessoire), désactivent le moteur du ventilateur lorsque l'enroulement atteint une température
de 130 °C.
Les moteurs triphasés sont branchés aux dispositifs
de coupure conformément aux plans de montage
électriques.
La protection du réseau dans la conduite d'amenée
vers l'appareil de coupure n'est pas fournie et devra
être réalisée en conformité avec les prescriptions en
vigueur.
Les connexions du bornier seront reliées à l'appareil
de coupure correspondant (accessoires).
Branchement du moteur du ventilateur
Moteur à 2 vitesses, commutation ∆/Y et thermocontacts.
Grande vitesse
Commutation ∆
Raccords à vis
Faible vitesse
Commutation Y
Vidage
Observer impérativement les remarques suivantes importantes sur l'antigel.
◊
◊
◊
Pour éviter des dommages dus au gel, un dispositif
de protection antigel sera monté lorsque les températures ambiantes seront inférieures à 0 °C.
Branchement de plusieurs appareils
◊
Pour les installations mises hors service dans des
locaux exposés au risque de gel, éviter impérativement la présence d'eau dans l'échangeur.
Purger l'eau résiduelle avec de l'air comprimé.
Au besoin, plusieurs appareils (même de tailles différentes) peuvent être exploités parallèlement via un
dispositif de coupure optionnel.
◊
Si ce n'est pas possible, mélanger un produit antigel
adéquat au fluide de chauffage (eau).
La puissance totale des appareils connectés ne doit
toutefois pas dépasser la puissance de rupture
maximale du dispositif en question.
◊
Pour la protection thermique du moteur, les thermocontacts de tous les moteurs doivent être montés en
série. Observer les plans de montage séparés.
◊
Chaque appareil de coupure ne peut recevoir qu'un
seul dispositif de réglage externe à la fois.
*
Un endommagement de l'échangeur dû au gel ne
donne aucun droit à la garantie !
5
Mise en service
Avant la première mise en service
1. Vérifier que le montage mécanique et le branchement à l'installation de chauffage existant ont été réalisés correctement.
2. Vérifier que les surfaces brûlantes, par ex. les
conduites aller, sont protégées contre tout contact
involontaire.
3. Vérifier que tous les orifices d'évacuation sont ouverts.
4. Déconnecter le branchement secteur vers l'appareil
de coupure et mettre l'appareil en service à l'aide de
l'interrupteur de commande.
5. Attention : la mise en service reste interdite jusqu'à
ce qu'il soit garanti que le montage et l'installation
électrique correspondent aux prescriptions.
Mesures de précaution importantes avant toute
maintenance
Avant toute maintenance, procéder aux opérations suivantes :
1. Couper l'appareil du secteur sur tous les pôles et le
protéger contre une remise en circuit interdite.
Il ne suffit pas de mettre l'appareil hors service avec
l'interrupteur de commande du dispositif de coupure !
2. Attendre l'arrêt du ventilateur.
3. Arrêter le circuit d'eau et le protéger contre toute ouverture interdite.
4. Laisser refroidir l'échangeur thermique.
Produits de nettoyage
◊
Nettoyer l'appareil uniquement à sec ou avec un
chiffon humide et un peu de solution saponifiée.
◊
N'utiliser en aucun cas un nettoyeur haute pression
ou des appareils à jet de vapeur.
1. Mesurer l'intensité du courant d'utilisation du ventilateur.
Dans les différents niveaux de commutation, le courant nominal ne doit pas dépasser la valeur précisée
sur la plaque signalétique.
◊
Ne pas utiliser de produits agressifs ni de nettoyants
à base de solvant.
◊
Même en cas d'encrassement extrême, utiliser uniquement des produits de nettoyage adéquats.
2. Contrôler la fonction de commande et de réglage
ainsi que la fonction de protection moteur du ventilateur.
Mesures générales d'entretien
Pendant la première mise en service
3. Vérifier le fonctionnement du thermostat ambiant.
Si l'appareil en dispose.
4. Vérifier dans toute l'installation la présence éventuelle de vibrations et contrôler que le ventilateur
fonctionne calmement.
5. Vérifier le branchement et l'étanchéité des conduites
d'alimentation du fluide de chauffage.
◊
L'appareil doit être exempt de poussière et d'autres
dépôts, à l'intérieur comme à l'extérieur.
◊
Les orifices d'aspiration et d'évacuation doivent être
exempts de salissures et de corps étrangers.
Les 4 grilles d'évacuation peuvent être dégagées aisément par l'avant avec un tournevis.
◊
Nettoyez régulièrement la grille de protection, les ailettes du ventilateur et l'échangeur thermique.
◊
Nettoyer les lamelles de l'échangeur thermique par
soufflage, par aspiration ou avec une brosse ou un
pinceau souples.
◊
Enlever les encrassements importants du ventilateur
et des lamelles avec une solution saponifiée.
Mise hors service
Avant une pause d'exploitation prolongée
1. Déconnecter le branchement électrique sur tous les
pôles.
2. En cas de risque de gel, vider le système si un produit antigel adéquat n'a pas été mélangé au fluide
de chauffage (eau).
3. Un vidage intégral de l'échangeur thermique n'est
possible qu'à l'aide d'air comprimé.
Entretien et maintenance
Utilisés normalement, les appareils PWW de REMKO
ne nécessitent pratiquement pas d'entretien. Néanmoins, pour garantir un fonctionnement continu sans incident, il est recommandé de les vérifier régulièrement
et, au besoin, de les nettoyer.
Remarque sur le démontage des grilles
d'évacuation
1. Enfoncer le ressort noir vers l'intérieur.
A l'aide d'un tournevis, etc.
2. Dégager la grille en la tirant en avant.
Ressort de
maintien
Lamelle
d'évacuation
Tournevis
*
6
Ne pas inonder le moteur ni le boîtier. Ne pas endommager ni plier l'ailette du ventilateur et les lamelles.
Grille
d'évacuation
Boîtier
d'appareil
3. Lors du montage, laisser les grilles s'encocher sous
légère pression dans leur position d'origine.
Caractéristiques techniques
Série PWW 5000
Type
5102
5202
5402
5602
Branchement électrique
V
400 / 3~, N, PE
400 / 3~, N, PE
400 / 3~, N, PE
400 / 3~, N, PE
Fréquence
Hz
50
50
50
50
Puissance absorbée
kW
0,05 / 0,033
0,11 / 0,07
0,16 / 0,095
0,35 / 0,21
Courant nominal
A
0,13 / 0,07
0,28 / 0,15
0,38 / 0,19
0,78 / 0,39
Vitesse de rotation
t/min
910 / 720
890 / 710
670 / 500
660 / 500
Débit d‘air
m³/h
1550 / 1200
2470 / 1900
3470 / 2500
5500 / 4200
51 / 45
54 / 47
57 / 50
60 / 53
R 1”
R 1”
R 1”
R 1”
Niveau de pression acoustidB (A)
que LpA 1m 1)
Branchement de fluide
pouce
Fluide de chauffage
eau chaude de pompe jusqu'à max. 95 °C
Hauteur de montage max.
m
2,4
2,5
2,7
3,4
Porté d‘éjection
m
3,5 / 2,6
3,6 / 2,7
4,0 / 2,9
4,6 / 3,4
1) Mesure de bruit DIN 45635 - 01- KL 3
Dimensions des appareils
Hauteur de montage max. recommandée
A
B
C
165
D
Type
285
5102
5202
5402
5602
Portée
d'éjection (w)
Aspiration d'air
A
mm
600
700
800
900
B
mm
572
672
772
872
PWW 5102
2,3 m
C (grille)
mm
420
520
620
720
PWW 5202
2,4 m
D (grille)
mm
170
170
170
170
PWW 5402
2,6 m
PWW 5602
3,3 m
kg
25
32
39
46
Poids
Hauteur de montage max. recommandée
7
Spécifications PWW 5102 / 5202
2 niveaux
2 niveaux
5102
5202
Type
Vitesse de rotation
t/min.
910
720
890
710
Branchement électrique
Volt
3 x 400
3 x 400
3 x 400
3 x 400
Fréquence
Hz
50
50
50
50
Puissance absorbée
kW
0,05
0,033
0,11
0,07
A
0,13
0,07
0,28
0,15
m³/h
1550
1200
2470
1900
dB(A)
51
45
54
47
m
3,5
2,6
3,6
2,7
pouce
R 1“
R 1“
R 1“
R 1“
25
25
32
32
Courant nominal
Débit d‘air
Niveau de pression acoustique
LpA 1m 1)
Portée d‘éjection max.
Branchement de fluide
Poids
Fluide de chauffage
50/40 °C
60/50 °C
70/50 °C
80/60 °C
90/70 °C
kg
2)
tL1 °C
kW
tL2 °C
kW
tL2 °C
kW
tL2 °C
kW
tL2 °C
0
11,5
23
9,9
25
16,4
21
14,5
23
5
10,2
26
8,8
28
14,6
24
12,8
26
10
8,7
28
7,6
30
12,6
26
10,9
28
15
7,3
31
6,3
32
10,5
29
9,2
30
20
5,9
33
5,2
34
8,5
31
7,4
33
0
14,6
29
12,7
32
21,0
26
18,3
29
5
13,3
32
11,5
34
19,1
29
16,7
32
10
11,8
35
10,2
37
17,0
32
14,8
34
15
10,3
37
8,9
39
14,8
35
12,9
37
20
8,9
39
7,7
41
12,7
37
11,1
39
0
14,8
30
12,8
32
21,1
27
18,5
29
5
13,5
33
11,8
35
19,2
30
17,0
32
10
12,1
35
10,6
38
17,4
33
15,3
35
15
10,6
36
9,4
40
15,2
34
13,5
38
20
9,4
40
8,1
42
13,4
38
11,8
40
0
17,8
36
15,5
39
25,5
32
22,3
35
5
16,5
39
14,5
42
23,8
35
20,9
39
10
15,2
42
13,2
*44
21,7
38
19,0
41
15
13,7
*44
11,9
*47
19,7
41
16,8
*43
20
12,3
*47
10,7
*49
17,6
*44
15,5
*46
0
21,0
42
18,2
*46
30,1
38
26,3
42
5
20,2
*46
17,2
*49
28,3
41
24,9
*45
10
18,3
*48
15,8
*51
26,2
*44
23,0
*48
15
16,4
*50
14,6
*54
24,0
*47
21,1
*50
20
15,1
*53
13,3
*56
22,0
*50
19,2
*53
1) Mesure de bruit DIN 45635 - 01 - KL 3
2) tL1 = température admission d‘air, tL2 = température sortie d‘air
* Si la température de sortie dépasse 42 °C, il se développe une importante réaction thermique. La profondeur de pénétration du jet d'air chaud
est brièvement réduite, l'air froid dans la zone de séjour ne peut être mélangé qu'insuffisamment à l'air réchauffé.
Résultat : les températures vont des bas en haut. La zone de séjour présente de l'air froid et de la chaleur s'accumule sous le plafond
(perte de chaleur).
8
Spécifications PWW 5402 / PWW 5602
2 niveaux
2 niveaux
5402
5602
Type
Vitesse de rotation
t/min.
670
500
660
500
Branchement électrique
Volt
3 x 400
3 x 400
3 x 400
3 x 400
Fréquence
Hz
50
50
50
50
Puissance absorbée
kW
0,16
0,095
0,35
0,21
A
0,38
0,19
0,78
0,39
m³/h
3470
2500
5500
4200
dB(A)
57
50
60
53
m
4,0
2,9
4,6
3,4
pouce
R 1“
R 1“
R 1“
R 1“
39
39
46
46
Courant nominal
Débit d‘air
Niveau de pression acoustique
LpA 1m 1)
Portée d‘éjection max.
Branchement de fluide
Poids
Fluide de chauffage
50/40 °C
60/50 °C
70/50 °C
80/60 °C
90/70 °C
kg
2)
tL1 °C
kW
tL2 °C
kW
tL2 °C
kW
tL2 °C
kW
tL2 °C
0
19,9
18
17,0
21
27,1
15
24,1
17
5
17,4
21
15,0
23
23,6
18
21,1
20
10
14,9
24
12,8
26
20,2
22
18,0
23
15
12,4
27
10,8
29
16,8
25
15,1
26
20
9,9
29
8,7
31
13,6
28
12,2
29
0
25,4
23
21,6
26
34,7
19
30,9
22
5
22,9
26
19,7
29
31,1
23
27,8
25
10
20,4
29
17,5
32
27,6
26
24,8
28
15
17,8
32
23,2
34
23,9
29
21,6
31
20
15,2
34
13,0
37
20,5
32
18,4
34
0
25,3
22
21,7
26
27,1
15
24,3
17
5
22,8
26
19,9
29
24,0
19
21,4
21
10
20,3
29
17,8
32
20,9
22
18,6
24
15
17,6
31
15,7
35
17,7
25
15,8
27
20
15,6
35
13,7
38
15,0
29
13,1
30
0
30,6
27
26,2
32
41,7
23
37,2
27
5
28,1
30
24,4
35
38,3
27
34,2
30
10
25,7
34
22,4
38
34,8
30
31,1
33
15
23,2
37
20,2
41
31,4
34
28,0
36
20
20,7
40
18,1
43
28,1
37
25,1
39
0
36,1
32
30,9
37
49,5
28
44,0
32
5
33,7
35
29,0
41
45,9
31
40,9
35
10
31,2
39
25,9
*44
42,4
34
37,9
38
15
28,7
42
24,8
*47
38,7
38
34,7
41
20
26,2
*45
22,7
*49
35,3
41
31,7
*44
1) Mesure de bruit DIN 45635 - 01 - KL 3
2) tL1 = température admission d‘air, tL2 = température sortie d‘air
* Si la température de sortie dépasse 42 °C, il se développe une importante réaction thermique. La profondeur de pénétration du jet d'air chaud
est brièvement réduite, l'air froid dans la zone de séjour ne peut être mélangé qu'insuffisamment à l'air réchauffé.
Résultat : les températures vont des bas en haut. La zone de séjour présente de l'air froid et de la chaleur s'accumule sous le plafond
(perte de chaleur).
9
Appareil de coupure SW 2 380 DI
Exécution
Montage en série-parallèle
◊ Courant triphasé 400 V, ventilateur à 2 étages,
puissance de coupure max. 4 kW.
L'appareil de coupure convient au montage en sérieparallèle. Plusieurs moteurs de même circuit peuvent
être reliés à un même appareil de coupure. La puissance totale des moteurs connectés ne doit pas dépasser la puissance de rupture maximale du dispositif en
question.
◊ Montage apparent.
◊ Protection-moteur par thermocontacts intégrés dans
le moteur du ventilateur.
◊ Boîtier en plastique, protection IP 41, isolation
d'après VDE.
◊ Panneau frontal avec symboles pour les positions
de commutation.
◊ Bornes d'entrée secteur et de conducteur de
protection, contacteur principal.
◊ Attention : les thermocontacts de tous les moteurs
doivent être montés en série.
Illustrations en bas à droite.
Remise en service après une panne
◊ Fusible de commande, interrupteur de commande
avec fonctions « Arrêt / 1er niveau / 2e niveau ».
◊ Témoin lumineux de service.
S'éteint en cas de dysfonctionnement du ventilateur
et / ou panne de secteur vers l'appareil de coupure.
◊ Touche d'élimination des défauts, bornes de sortie
moteur, bornes pour thermocontacts et thermostat
ambiant.
◊ Après chaque interruption de l'alimentation ou panne
du ventilateur, il faut actionner une fois la touche
d'élimination des défauts du ventilateur 1 !
*
La protection du réseau, la mise à la terre ou la
coupure de protection ne sont pas fournies et devront être réalisées en conformité avec les prescriptions en vigueur.
Schéma de montage et de connexion
Thermoprotection pour
2 appareils
Interrupteur Y / ∆
Thermoprotection pour
3 appareils
Thermoprotection pour
4 appareils
Domino
Thermostat
ambiant ou
pont
Thermocontact
Moteur de
ventilateur
Autres thermocontacts
montés en série
Raccord secteur
Légende
S1 Touche d‘élimination de
défauts ventilateur
K2A Relais auxiliaire
F1
Fusible de commande
S2 Interrupteur de commande
K1M Contacteur pour moteur de
ventilateur
H1
Témoin de service
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique.
10
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
D-32791 Lage • Im Seelenkamp 12
D-32777 Lage • Boîte postale 1827
Téléphone +49 5232 606-0
Télécopie +49 5232 606-260
E-Mail:
info@remko.de
Internet:
www.remko.de

Manuels associés