turck RU/3GD High End Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
turck RU/3GD High End Mode d'emploi | Fixfr
Your Global Automation Partner
RU…/3GD High End
Capteurs à ultrasons
avec homologation Ex
Mode d'emploi
Sommaire
2
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Sommaire
V01.01 | 10/2016
1
À propos de ce manuel
5
1.1
1.2
1.3
1.4
Groupes cibles
Explication des symboles
Documents complémentaires
Feedback concernant ce manuel
5
5
6
6
2
Remarques concernant le produit
7
2.1
2.2
2.3
2.4
Identification du produit
Fourniture
Exigences réglementaires
Fabricant et service après-vente
7
7
7
8
3
À propos de votre sécurité
9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.4.1
Utilisation conforme
9
Mauvaises utilisations prévisibles
9
Consignes générales de sécurité
9
Remarques sur la protection Ex
10
Conditions particulières pour l'utilisation en zone 2 (exigences du laboratoire d'essai)
10
4
Description du produit
11
4.1
4.1.1
4.2
4.3
4.4
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.4.4
4.5
Aperçu de l'appareil
Éléments d'affichage
Propriétés et caractéristiques
Principe de fonctionnement
Fonctions et modes de fonctionnement
Options de réglage
Mode de fonctionnement bouton-poussoir à réflexion
Mode de fonctionnement cellule à réflexion
Mode IO-Link
Accessoire technique
11
11
11
12
13
13
13
16
16
18
5
Montage
20
6
Raccordement
21
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Schéma de raccordement
Raccordement – Mode multiplex
Raccordement – Mode synchronisation
Raccordement – Mode déblocage
Raccordement – Mode unique
21
21
23
24
24
7
Mise en marche
25
8
Fonctionnement
25
8.1
8.2
8.3
Utilisation comme bouton-poussoir à réflexion – Témoins LED
Utilisation comme cellule à réflexion – Témoins LED
Fonctionnement en mode IO-Link - Témoins LED
25
25
26
3

9
Réglage
26
9.1
9.2
9.3
9.4
Réglage via l'adaptateur d'apprentissage
Réglage par pontage manuel (court-circuitage)
Réglage par bouton-poussoir
Réglage par IO-Link
28
30
32
33
10
Élimination des dysfonctionnements
33
11
Entretien
34
12
Réparation
34
12.1
Retour des appareils
34
13
Mise au rebut
34
14
Données techniques
35
15
Annexe : Déclarations de conformité et homologations
36
15.1
15.2
Homologations et marquages
Conditions particulières pour l'utilisation en zone 2
(exigences du laboratoire d'essai)36
Certificats de conformité
Homologations
Attestation d'examen de type CE
IECEx Certificate of Conformity
36
15.3
15.4
15.4.1
15.4.2
4
37
38
38
41
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
1
À propos de ce manuel
Le manuel décrit la structure, les fonctions et l'utilisation du produit, et il vous aidera à utiliser
le produit de manière conforme. Lisez le manuel attentivement avant d'utiliser le produit. De
cette manière, vous éviterez des dommages personnels, matériels et aux appareils. Conservez le
manuel pendant toute la durée d'utilisation du produit. En cas de transfert du produit, veillez à
y joindre aussi ce manuel.
1.1
Groupes cibles
Le présent manuel est destiné à un personnel qualifié possédant des connaissances en matière
de protection contre les explosions (EN 60079-14, etc.) et il doit être lu attentivement par toute
personne qui monte, met en service, utilise, entretient, démonte ou met au rebut l'appareil.
1.2
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
DANGER
DANGER signale une situation de danger immédiat et à haut risque pouvant causer
des blessures graves, voire la mort, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement dangereuse, à risque moyen,
pouvant causer des blessures graves, voire la mort, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
ATTENTION signale une situation pouvant causer des dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
REMARQUE
Sous REMARQUE, vous trouverez des conseils, des recommandations et des informations importants. Les remarques ont pour but de vous faciliter le travail, elles
contiennent des informations concernant des étapes d'intervention spéciales et elles
vous permettent d'éviter du travail supplémentaire lié à des erreurs de procédure.
➤
➥
V01.01 | 10/2016
INTERVENTION REQUISE
Ce symbole signale des étapes d'intervention que l'opérateur est tenu d'effectuer.
RÉSULTAT DE L'INTERVENTION
Ce symbole identifie des résultats d'intervention et de séquences d'intervention
pertinents.
5
À propos de ce manuel
1.3
Documents complémentaires
Sur le site www.turck.com, vous trouverez les documents suivants, qui contiennent des informations complémentaires au présent document :
■■Fiche technique
■■Guide de démarrage rapide
■■Guide de mise en service IO-Link-Devices
■■Homologations de l'appareil
Les données les plus importantes de l'attestation d'examen CEE de type sont énumérées à la V.
38. Tous les certificats nationaux et internationaux valables sont également disponibles sur
Internet.
Le certificat de conformité IECEx Certificate of Conformity (IECEx CoC) est disponible sous www.
iecex.com. Veuillez nous contacter pour plus d'informations sur la protection Ex.
1.4
Feedback concernant ce manuel
Nous nous sommes efforcés de rédiger ce manuel de la manière la plus complète et la plus
claire possible. Si vous avez des suggestions pour améliorer la structure de ce manuel ou que
vous souhaitez que des informations y soient ajoutées, envoyez vos conseils à
techdoc@turck.com.
6
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
2
Remarques concernant le produit
2.1
Identification du produit
RU 300 U – EM30 E – LIU2 PN 8 X2 T – H1 1 5 1 / 3GD
RU 300 U Series
– EM30 E Design
Series
U
universal
Housing length
E
long
Range
… [cm]
Housing
EM… threaded barrel, stainless
steel, Ø in [mm]
Functional principle
RU ultrasonic sensor
Connection:
H1 1 5 1 Electrical
Connector
/
3GD Approval
Assignment
1
standard assignment
… contacts
5
… contacts
Approval
3D
ATEX II 3D approval
3G
ATEX II 3G approval
3GD ATEX II 3G and II 3D approval
Connector type
1
straight
Connector design
H1 flange connector
M12 × 1
2.2
– LIU2 PN 8 X2 T Electrical
version
T
–
with teach
button
blank without
teach button
Indication
X2
2 x LED/2color LED
Voltage range
8
15…30
VDC
Output mode
PN
bipolar
Output function
2
number outputs, if > 1
LIU analog
output and
voltage
Fourniture
La fourniture inclut :
■■Capteur à ultrasons
■■Deux écrous pour le montage
■■Circlip SC-M12/3GD
■■Guide de démarrage rapide
2.3
Exigences réglementaires
L'appareil est conforme aux directives UE :
■■2014/30/EU (Compatibilité électromagnétique)
■■2014/34/EU (Directive ATEX)
V01.01 | 10/2016
7
Remarques concernant le produit
2.4
Fabricant et service après-vente
Turck vous soutient dans la réalisation de vos projets de la première analyse jusqu'à la mise en
service de votre application. Dans la banque de données des produits Turck, vous trouverez
des outils logiciels pour la programmation, la configuration ou la mise en service, des fiches
techniques et des fichiers CAD dans de nombreux formats d'exportation. Vous pouvez accéder
à la banque de données des produits directement depuis l'adresse suivante :
www.turck.de/products
Pour plus de questions, l'équipe commerciale et de service après-vente sont à votre disposition
aux numéros de téléphone suivants :
Distribution : +49 208 4952-380
Technique : +49 208 4952-390
Hors de l'Allemagne, veuillez contacter le représentant Turck de votre pays.
Hans Turck GmbH & Co. KG
Witzlebenstraße 7
45472 Mülheim an der Ruhr
Germany
8
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
3
À propos de votre sécurité
Le produit est conçu selon l'état de l'art. Néanmoins, il présente des dangers résiduels. Afin
d'éviter des dommages aux personnes et aux choses, respectez les consignes de sécurité et les
avertissements. Turck décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'un non-respect des consignes de sécurité et des avertissements.
3.1
Utilisation conforme
Les appareils sont conçus seulement pour une utilisation dans le domaine industriel.
Les capteurs ultrasons de la série High End détectent sans contact la présence d'objets solides
ou liquides ainsi que la distance avec ces objets. Les appareils sont conçus pour un fonctionnement en zone 2 et en zone 22.
Les appareils doivent être utilisés conformément aux indications du manuel. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme et Turck décline toute responsabilité pour les
dommages qui en résulteraient.
3.2
Mauvaises utilisations prévisibles
■■Les appareils ne constituent pas des composants de sécurité et ne peuvent pas être utilisés à
des fins de protection des personnes ou des choses.
3.3
Consignes générales de sécurité
■■Seul un personnel qualifié est habilité à monter, installer, utiliser, paramétrer et entretenir
l'appareil.
Les
■■ appareils répondent exclusivement aux exigences de la directive CEM pour le secteur
industriel et ne sont pas destinés à être utilisés dans les zones résidentielles.
L'appareil
doit uniquement être utilisé conformément aux dispositions, normes et lois natio■■
nales et internationales en vigueur.
■■Tous les objets ne sont pas reconnus de la même façon par le capteur. Avant toute utilisation
normale, vérifiez que l'objet souhaité peut être détecté.
Des
■■ déplacements d'air importants peuvent affecter le bon fonctionnement du capteur et
fausser les valeurs mesurées. Évitez des courants d'air entre le capteur et l'objet à détecter.
V01.01 | 10/2016
9
À propos de votre sécurité
3.4
Remarques sur la protection Ex
■■Pour toute utilisation en milieu Ex, l'opérateur doit posséder des connaissances en matière de
protection contre les explosions (EN 60079-14, etc.).
Respectez
les directives nationales et internationales en matière de protection contre les
■■
explosions.
■■Utilisez l'appareil uniquement dans les conditions ambiantes et de fonctionnement autorisées (voir les caractéristiques techniques et les prescriptions de l'homologation Ex).
3.4.1
Conditions particulières pour l'utilisation en zone 2 (exigences du laboratoire d'essai)
■■Raccordez l'appareil à une prise de courant M12 séparée certifiée. La prise de courant doit
être conforme aux exigences de la norme CEI/EN 61076-2-101.
Lors
■■ du montage, garantissez une mise à la terre externe.
10
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
4
Description du produit
Les appareils sont montés dans un boîtier métallique avec un filet extérieur M18 ou M30. La
surface du transducteur acoustique peut être montée à fleur de l'environnement de montage.
Pour le raccordement de la ligne de capteur, tous les appareils sont équipés d'un connecteur à
fiches M12 (connecteur) en métal. Pour la détection d'objet, vous pouvez régler une distance de
commutation qui doit être inférieure ou égale à la zone de détection maximum et supérieure
à la distance de commutation minimum. Vous pouvez régler les appareils à l'aide de boutons-poussoirs, d'adaptateurs d'apprentissage, de ponts manuels ou d'une interface IO-Link.
Les appareils sont pourvus de deux sorties pouvant être réglées séparément. La sortie 1 est
conçue en tant que sortie de commutation ; la sortie 2 peut servir de sortie de commutation,
de sortie de courant ou de sortie de tension. Pour les deux sorties, il est possible de régler une
distance de commutation et d'autres fonctions.
4.1
Aperçu de l'appareil
ø 44.7
M30 × 1.5
M18 × 1
M30 × 1.5
24/4
Button 2
Button 1
54
35.5
36/5
75
54
Button 2
Button 1
LED
LED
15
M12 × 1
Dimensions –
RU…U-EM18E-…
68.5
89.3
15
M12 × 1
4.1.1
75
LED
15
Fig. 1:
36/5
Button 2
Button 1
Fig. 2:
Dimensions –
RU…U-EM30E
M12 × 1
Fig. 3:
Dimensions –
RU600U-EM30E…
Éléments d'affichage
Les capteurs à ultrasons « High-End » sont pourvus d'une LED jaune et d'une LED verte, qui sont
visibles à travers 4 points d'affichage. Seulement la LED verte ou celle jaune peut être active. La
couleur de la LED active s'allume sur tous les points d'affichage.
4.2
Propriétés et caractéristiques
■■Face lisse de transducteur acoustique
■■Format cylindrique, surmoulé
■■Raccordement par connecteur à fiches M12 × 1
■■Zone de mesure réglable
■■Compensation de la température
■■Programmable contact à fermeture/ouverture
■■Transfert de valeur de processus et paramétrage par IO-Link
V01.01 | 10/2016
11
Description du produit
4.3
Principe de fonctionnement
Les capteurs à ultrasons permettent de détecter, sans contact et sans usure, une variété
d'objets à l'aide d'ondes sonores. Peu importe que l'objet soit transparent ou non-transparent, métallique ou non-métallique, solide, liquide ou en poudre. Des influences de l'environnement comme le brouillard de vaporisation, la poussière ou la pluie n'affectent pas son
fonctionnement.
Des capteurs à ultrasons émettent une ou plusieurs impulsions à ultrasons, qui se propagent
dans l'air à la vitesse du son. Une partie de l'ultrason est réfléchi de l'objet au capteur. Le
capteur prend en compte le temps de propagation total de l'impulsion à ultrasons du capteur
jusqu'à l'objet et de l'objet jusqu'au capteur. Enfin, la distance avec l'objet est calculée selon la
formule suivante :
D=c×t/2
D = distance entre le capteur et l'objet
c = vitesse du son dans l'air
t = temps de propagation de l'impulsion à ultrasons
Pour une plus grande précision, un capteur à ultrasons calcule la valeur moyenne des mesures
de plusieurs impulsions à ultrasons avant de sortir une nouvelle valeur. La vitesse de l'ultrason
dépend de la composition et de la température du gaz dans lequel le son se propage. Dans la
plupart des applications à ultrasons, la composition du gaz est stable alors que la température
peut varier fréquemment.
Dans l'air, la vitesse du son varie avec la température selon la formule d'approximation
suivante :
Cm/s = 20 × √273 + TC
Cm/s = vitesse du son en mètres par secondes
TC = température en °C
Les fluctuations de la température de l'air influencent la vitesse du son et celle-ci intervient à
son tour sur le temps total mesuré par le capteur pour l'écho. Une augmentation de la température de l'air déplace les deux limites de la zone de mesure vers le capteur. À l'inverse, dans le cas
d'une diminution de la température de l'air, les deux limites de la zone de mesure s'éloignent
du capteur.
Dans le cas d'une variation de la température de 20 °C, ce déplacement correspond à environ
3,5 % de la distance des limites.
Les métaux, les vitres, les pierres, le bois avec des surfaces lisses et rigides ainsi que les liquides
orientés correctement vers le capteur constituent de bons réflecteurs à ultrasons.
Les étoffes, le sable ou les grains absorbent une partie de l'énergie acoustique. Les mousses et
les peaux sont des réflecteurs particulièrement mauvais.
12
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
4.4
Fonctions et modes de fonctionnement
Les capteurs à ultrasons sont pourvus de deux sorties pouvant être réglées séparément. La
sortie 1 peut servir de sortie de commutation, la sortie 2 peut servir de sortie de commutation,
de sortie de courant (4…20 mA/0…20 mA) ou de sortie de tension (0…10 V/0…5 V/1…6 V).
Pour ces sorties, vous pouvez régler le point initial et le point final de la zone de mesure. La
zone de mesure doit être comprise dans la zone de détection.
En mode normal, les capteurs peuvent être utilisés comme boutons-poussoirs à réflexion ou
comme cellules à réflexion. L'opérateur peut régler un point de commutation unique ainsi
qu'un fenêtrage ou une fonction d'hystérésis. D'autres modes de fonctionnement peuvent être
paramétrés via IO-Link (mode fonctionnement unique, multiplex, synchronisé ou déblocage).
4.4.1
Options de réglage
Les appareils disposent de trois options de réglage :
■■Réglage par pontage manuel (court-circuitage)
■■Réglage à l'aide d'un adaptateur d'apprentissage raccordé (accessoire à commander
séparément)
Réglage
par bouton-poussoir
■■
4.4.2
Mode de fonctionnement bouton-poussoir à réflexion
Lors de l'utilisation comme que bouton-poussoir à réflexion, définissez un point ou une fenêtre
de commutation. La fenêtre de commutation est requise pour la fonction de fenêtrage ou
d'hystérésis.
Bouton-poussoir à réflexion avec fonction de contact à ouverture
Lors de l'utilisation comme bouton-poussoir à réflexion avec fonction de contact à ouverture,
un point de commutation est programmé pour une sortie de commutation. La sortie se comporte comme décrit ci-dessous :
1
blind
zone
detection range
0
SP1
Fig. 4:
V01.01 | 10/2016
Bouton-poussoir à réflexion avec fonction de contact à ouverture – Comportement
de la sortie de commutation
13
Description du produit
Bouton-poussoir à réflexion avec fonction de contact à fermeture
Lors de l'utilisation comme bouton-poussoir à réflexion avec fonction de contact à fermeture,
un point de commutation est programmé pour une sortie de commutation. La sortie se comporte comme décrit ci-dessous :
1
blind
zone
detection range
0
SP1
Fig. 5:
Bouton-poussoir à réflexion avec fonction de contact à fermeture – Comportement
de la sortie de commutation
Fenêtrage
Pour ces sorties, vous pouvez régler le point initial et le point final de la fenêtre de commutation. La fenêtre de commutation doit être comprise dans la zone de détection.
1
blind
zone
detection range
out
0
SP1
Fig. 6:
14
SP2
max
Fenêtrage – Comportement de la sortie de commutation
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Fonction d'hystérésis
Lors de l'utilisation de la fonction d'hystérésis, une fenêtre de commutation est programmée,
qui est définie par deux points de commutation. Dans la fonction de sortie, les sorties de commutation se comportent comme décrit ci-dessous : Si un objet s'éloigne du capteur, la sortie
de commutation est activée tant qu'un objet se trouve entre le début de la zone de détection
et le 2ème point de commutation. Si l'objet dépasse le 2ème point de commutation, la sortie de
commutation est désactivée. Si un objet se déplace vers le capteur, la sortie de commutation
est désactivée tant que l'objet se trouve entre la fin de la zone de détection et le 1er point de
commutation. Si l'objet dépasse le 1er point de commutation, la sortie de commutation est
activée.
1
blind
zone
detection range
out
out
switch-on
switch-off
0
Fig. 7:
Fonction d'hystérésis – Comportement de la sortie de commutation
Comportement de la sortie analogique
La sortie 2 est configurée en usine en tant que sortie analogique et elle peut servir au choix
de sortie de courant avec 4…20 mA / 0…20 mA, de sortie de tension avec 0…10 V / 0…5 V /
1…6 V ou de sortie de commutation. La sortie analogique se comporte comme décrit
ci-dessous :
U I
[V] [mA] blind
zone
10 20
0
4
V01.01 | 10/2016
0
measuring range
beginning
Fig. 8:
U I
[V] [mA] blind
zone
10 20
detection range
4
end
Sortie analogique – Comportement
de sortie
detection range
measuring range
beginning
Fig. 9:
end
Sortie analogique inversée – Comportement de sortie
15
Description du produit
4.4.3
Mode de fonctionnement cellule à réflexion
Lors de l'utilisation comme cellule à réflexion, la sortie de commutation 2 est activée. Dans la
zone du réflecteur, une petite fenêtre de commutation est programmée. Le comportement de
la sortie de commutation 1 est inversé par rapport à la sortie de commutation 2.
1
0
blind
zone
out2
detection range
out1
target
Fig. 10: Mode de fonctionnement cellule à réflexion – Comportement de la sortie de
commutation
4.4.4
Mode IO-Link
En mode IO-Link, l'appareil peut être paramétré à l'aide d'un PC via IO-Link. En plus de fonctions réglables manuellement, IO-Link permet de régler des modes de fonctionnement
supplémentaires.
Mode multiplex
En mode multiplex, il est possible d'utiliser les uns après les autres jusqu'à 10 capteurs à ultrasons du même type sans rétroaction alternée dans des fenêtres de temps fixes. Dans ces cas,
un capteur est défini capteur Master via IO-Link. Les autres capteurs raccordés sont réglés en
tant que capteurs Slave. Pendant le fonctionnement, la communication via IO-Link n'est pas
possible.
REMARQUE
Le mode multiplex n'est possible qu'avec des appareils du même type
En mode multiplex, tous les capteurs raccordés doivent avoir la même puissance et la
même portée. En mode multiplex, raccorder seulement des capteurs qui ont la même
désignation de type. La désignation de type est indiquée sur chaque appareil.
En mode multiplex, les adresses doivent être attribuées via IO-Link (p.ex. via PACTware™). Le
capteur Master doit toujours avoir l'adresse la plus élevée parmi celles de tous les capteurs interconnectés. Exemple : Lors du fonctionnement d'un capteur Master avec trois Slave, l'adresse
3 est attribuée au Master et les adresses 0…2 sont attribuées aux Slave raccordés.
16
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Mode synchronisation
En mode synchronisation, il est possible d'utiliser simultanément le nombre de son choix de
capteurs à ultrasons du même type sans rétroaction alternée. Un adressage des capteurs n'est
pas nécessaire, le Master commande tous les capteurs dans un cycle de temps fixe à l'aide d'un
signal de déclenchement via la broche 4.
REMARQUE
Le mode synchronisation n'est possible qu'avec des appareils du même type
En mode synchronisation, tous les capteurs raccordés doivent avoir la même puissance
et la même portée. En mode synchronisation, raccordez seulement des capteurs qui
ont la même désignation de type. La désignation de type est indiquée sur chaque
appareil.
Mode déblocage
En mode déblocage, il est possible d'activer et de désactiver individuellement des capteurs à ultrasons de différents types sans rétroaction alternée par l'intermédiaire de la commande de niveau supérieur. Le capteur est actif seulement lorsqu'un signal est émis avec UB sur la broche 5.
Des capteurs inactifs transmettent les dernières valeurs valables mesurées à la commande.
Mode unique
En mode unique, il est possible d'accroître la portée d'une application à ultrasons. Pour cela, des
capteurs du même type sont utilisés par paires, en tant qu'émetteur et récepteur.
REMARQUE
Le mode unique n'est possible qu'avec des appareils du même type
En mode unique, tous les capteurs raccordée doivent avoir la même puissance et la
même portée. En mode unique, raccordez seulement des capteurs qui ont la même
désignation de type. La désignation de type est indiquée sur chaque appareil.
V01.01 | 10/2016
17
Description du produit
4.5
Accessoire technique
L'accessoire suivant n'est pas inclus dans la livraison :
Désignation de l'article
Description
TX1-Q20L60
Adaptateur d'apprentissage
Figure
30
20
60
M12 x 1
50
8
ø 4.5
ø 15
M12 x 1
42.5
USB-2-IOL-0002
Adaptateur IO-Link-Adapter V1.1
avec interface USB intégrée
LED:
CH1 (C/Q)
CH2 (DI/DO)
Error
USB-Mini
LED: PWR
IN-DC
24
54
41
M12 x 1
RKC4.5T-2-RSC4.5T/TEL
16
Ligne de connexion entre capteur et USB-2-IOL-002, longueur
2m
M12 x 1 ø 15
ø 15 M12 x 1
18.2
11.5
42
49.5
L
RKC4.5-5T-2/TEL
Accouplement de raccordement,
droit, avec câble PVC 2 m, extrémité ouverte
RKC4.5-5T-5/TEL
Accouplement de raccordement,
droit, avec câble PVC 5 m, extrémité ouverte
RKC4.5-5T-10/TEL
Accouplement de raccordement,
droit, avec câble PVC 10 m, extrémité ouverte
18
M12 x 1 ø 15
11.5
42
L
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Désignation de l'article
Description
WKC4.5-5T-2/TEL
Accouplement de raccordement,
coudé, avec câble PVC 2 m, extrémité ouverte
WKC4.5-5T-5/TEL
Accouplement de raccordement,
coudé, avec câble PVC 5 m, extrémité ouverte
WKC4.5-5T-10/TEL
Accouplement de raccordement,
coudé, avec câble PVC 10 m,
extrémité ouverte
MW-18
Figure
ø 15
M12 x 1
26.5
32
L
Équerre de fixation en acier
inoxydable pour M18
MW-30
Équerre de fixation en acier
inoxydable pour M30
En plus des lignes de raccordement énumérées, Turck propose d'autres exécutions pour des
applications spéciales avec des raccords adaptés au capteur à ultrasons « High-End ». Pour
davantage d'informations, voir la banque de données des produits Turck sous
http//www.turck.de/products dans la section Technique de raccordement
V01.01 | 10/2016
19
Montage
5
Montage
DANGER
Atmosphère explosive
Explosion par étincelles inflammables
Utilisation en zone 2 et en zone 22
➤➤Ne montez l'appareil que si l'atmosphère n'est pas explosive.
➤➤Protégez le connecteur à fiches de l'appareil contre un retrait involontaire à l'aide
d'un clip de sécurité SC-M12/3GD (compris dans la fourniture).
Il est possible de monter les capteurs dans n'importe quel sens. Le couple de serrage maximal
lors de la fixation du capteur s'élève à 20 Nm.
➤➤Nettoyez la surface de montage et les alentours.
➤➤Si vous utilisez une aide au montage : Fixez le capteur sur l'aide au montage.
➤➤Montez le capteur ou l'aide au montage à l'emplacement ad hoc.
➤➤Assurez-vous que le connecteur en retour reste accessible.
➤➤Montez le capteur de manière à ce qu'aucun objet important ne se trouve dans la zone morte
(voir le diagramme ultrasonique ou les données techniques).
15
10
5
0
-5
-10
-15
cm 0
30
20
10
0
-10
-20
-30
cm 0
20x20 mm
ø 27 mm
10
20
30
40
Fig. 11: Diagramme ultrasonique RU40…
60
40
20
0
-20
-40
-60
cm 0
100x100 mm
ø 27 mm
50
100
150
200
250
300
Fig. 13: Diagramme ultrasonique RU300…
100x100 mm
20x20 mm
ø 27 mm
20
40
60
80
100 120 140
Fig. 12: Diagramme ultrasonique RU130…
120
80
40
0
-40
-80
-120
cm 0
100x100 mm
ø 27 mm
100
200
300
400
500
600
Fig. 14: Diagramme ultrasonique RU600…
➤➤En
cas d'utilisation de plus d'un capteur à ultrasons dans une application : Évitez le chevauchement des lobes acoustiques. Un chevauchement est probable lorsque deux capteurs sont
montés à une distance inférieure à 200 mm (RU40...), 450 mm (RU130...), 1 000 mm (RU300...)
ou 2 000 mm (RU600...). Si cette distance minimale n'est pas respectée, synchronisez les capteurs via IO-Link.
20
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
6
Raccordement
DANGER
Atmosphère explosive
Explosion par étincelles inflammables !
Utilisation en zone 2 et en zone 22
➤➤Lors de l'utilisation en zone 2, raccordez l'appareil seulement si l'atmosphère n'est
pas explosive.
➤➤Pendant l'utilisation, protégez le connecteur à fiches de l'appareil contre un retrait
involontaire à l'aide d'un clip de sécurité SC-M12/3GD (compris dans la fourniture).
➤➤Branchez
l'accouplement de la ligne sur le connecteur du capteur.
l'extrémité ouverte de la ligne à la source de courant et/ou aux analyseurs.
➤➤Raccordez
6.1
Schéma de raccordement
Broche
Occupation des
broches
Broche 1
+24 VDC
Broche 2
(Out 2)
analogique
Broche 3
GND
Broche 4
(Out 1)
PNP, NO
Broche 5
apprentissage
Schéma de
raccordement
2 WH
3 BU
5 GY
1 BN
4 BK
1
2
3
4
5
(BN)
(WH) I
(BU)
(BK)
(GY)
+
analog
–
IO-Link
teach-in
Fig. 15: Schéma de raccordement
6.2
Raccordement – Mode multiplex
➤➤Connectez
Slave 1
Slave 2
les capteurs au capteur Master selon le schéma de raccordement suivant.
4
2
5
Out 1
Out 2
4
2
5
Out 1
Out 2
4
2
5
Out 1
Out 2
…n≤9
Slave n
Master
4
Out 2
2
5 n.c.
Fig. 16: Schéma de raccordement pour mode multiplex
V01.01 | 10/2016
21
Raccordement
Schéma de raccordement du capteur Master en mode multiplex
Broche
Occupation des broches
Broche 1
+ 24 VDC
Broche 2
Sortie 2 (sortie analogique ou sortie de
commutation)
Broche 3
GND
Broche 4
Multiplex Output, connectée avec la broche 5 des Slave
Broche 5
non connectée (n. c.)
Schéma de raccordement
2 WH
3 BU
5 GY
1 BN
4 BK
Fig. 17: Schéma de raccordement du capteur Master en mode multiplex
Schéma de raccordement des Slave en mode multiplex
Broche
Occupation des broches
Broche 1
+24 VDC
Broche 2
Sortie 2 (sortie analogique ou sortie de
commutation)
Broche 3
GND
Broche 4
Sortie 1 (sortie de commutation)
Broche 5
Multiplex Input, connectée avec la broche 4 du capteur Master
Schéma de raccordement
2 WH
3 BU
5 GY
1 BN
4 BK
Fig. 18: Schéma de raccordement des capteurs Slave en mode Multiplex
22
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
6.3
Raccordement – Mode synchronisation
➤➤Connectez
Slave 1
Slave 2
les capteurs au capteur Master selon le schéma de raccordement suivant :
Out 1
4
Out 2
2
5
4
2
5
Out 1
Out 2
4
2
5
Out 1
Out 2
…
Slave n
Master
4
Out 2
2
5 n.c.
Fig. 19: Schéma de raccordement pour le mode synchronisation
Un adressage des capteurs n'est pas nécessaire, le capteur Master commande tous les capteurs
dans un cycle de temps fixe par l'intermédiaire d'un signal de déclenchement via la broche 4 :
RU40U…
RU130U…
RU300U…
RU600U…
22 ms
17,4 ms
37,4 ms
75,4 ms
Schéma de raccordement du capteur Master en mode synchronisation
Broche
Occupation des broches
Broche 1
+ 24 VDC
Broche 2
Sortie 2 (sortie analogique ou sortie de
commutation)
Broche 3
GND
Broche 4
Synchronization Output, connectée avec la
broche 5 des Slave
Broche 5
non connectée (n. c.)
Schéma de raccordement
2 WH
3 BU
5 GY
1 BN
4 BK
Fig. 20: Schéma de raccordement du capteur Master en mode synchronisation
Schéma de raccordement des Slave en mode synchronisation :
Broche
Occupation des broches
Broche 1
+24 VDC
Broche 2
Sortie 2 (sortie analogique ou sortie de
commutation)
Broche 3
GND
Broche 4
Sortie 1 (sortie de commutation)
Broche 5
Synchronization Input, connectée avec la
broche 4 du capteur Master
Schéma de raccordement
2 WH
3 BU
5 GY
1 BN
4 BK
Fig. 21: Schéma de raccordement du capteur Master en mode synchronisation
V01.01 | 10/2016
23
Raccordement
6.4
Raccordement – Mode déblocage
Schéma de raccordement des capteurs en mode déblocage
Broche
Occupation des broches
Broche 1
+24 VDC
Broche 2
Sortie 2 (sortie analogique ou sortie de
commutation)
Broche 3
GND
Broche 4
Sortie 1 (sortie de commutation)
Broche 5
Input de déblocage
Enable : +24 VDC
Disable : GND ou ouvert
Schéma de raccordement
2 WH
3 BU
5 GY
1 BN
4 BK
Fig. 22: Schéma de raccordement en mode déblocage
6.5
Raccordement – Mode unique
Occupation des broches de l'émetteur en mode unique
Broche
Occupation des broches
Schéma de raccordement
Broche 1
+24 VDC
Broche 2
aucune fonction
Broche 3
GND
3 BU
Broche 4
Output de déclenchement, connectée avec
la broche 5 du récepteur
5 GY
Broche 5
non raccordée (n. c.)
2 WH
1 BN
4 BK
Fig. 23: Schéma de raccordement de l'émetteur en mode unique
Occupation des broches des récepteurs en mode unique
Broche
Occupation des broches
Schéma de raccordement
Broche 1
+24 VDC
Broche 2
aucune fonction
Broche 3
GND
3 BU
Broche 4
Signal de sortie pour la détection d'objet,
signal selon le tableau ci-dessous
5 GY
Broche 5
Entrée de déclenchement, connectée avec
la broche 4 de l'émetteur
2 WH
1 BN
4 BK
Fig. 24: Schéma de raccordement des récepteurs en mode unique
24
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
7
Mise en marche
Après raccordement des lignes et connexion à la tension d'alimentation, l'appareil se met automatiquement en marche.
8
Fonctionnement
ATTENTION
Mauvaise utilisation du capteur
Dégâts matériels possibles en raison d'un dysfonctionnement
➤➤Évitez les dépôts de matière sur la surface du transducteur acoustique.
➤➤Laissez la zone morte du capteur dégagée. La zone morte Smin est indiquée dans les
données techniques.
coverage
Smin
a
teach-in-range
blind zone
sensor
object
sonic cone
Fig. 25: Lobe acoustique et propagation de la zone morte (schéma)
8.1
Utilisation comme bouton-poussoir à réflexion – Témoins LED
Lors de l'utilisation comme bouton-poussoir à réflexion, les LED ont les fonctions d'affichage
suivantes :
Témoin LED
Signification
jaune
Sortie de commutation 1 allumée
vert
Contact à fermeture : Objet dans la zone de détection, sortie de commutation 1
éteinte
Contact à ouverture : Objet dans la zone d'apprentissage, sortie de commutation 1 éteinte
éteint (seulement le aucun objet dans la zone de détection, sortie de commutation 1 éteinte
contact à fermeture)
8.2
Utilisation comme cellule à réflexion – Témoins LED
Lors de l'utilisation comme cellule de réflexion, les LED ont les fonctions de sortie suivantes :
Témoin LED
Signification
jaune
Réflecteur disponible, sortie de commutation 1 allumée
vert
Objet entre le capteur et le réflecteur, sortie de commutation 1 éteinte
éteint
aucun objet dans la zone de détection, sortie de commutation 1 éteinte
La sortie de commutation 2 a un comportement inversé par rapport à la sortie de commutation
1.
V01.01 | 10/2016
25
Réglage
8.3
Fonctionnement en mode IO-Link - Témoins LED
Lors de l'utilisation en mode IO-Link, les LED ont les fonctions de sortie suivantes :
9
Témoin LED
Signification
vert, s'allume
avec de brèves
interruptions
Mode IO-Link démarré
Réglage
DANGER
Atmosphère explosive
Explosion par étincelles inflammables
➤➤Paramétrez l'appareil uniquement si l'atmosphère n'est pas explosive.
Le capteur à ultrasons est pourvu de 2 sorties dont les limites peuvent être réglées séparément.
La sortie 2 est paramétrée en usine en tant que sortie analogique et elle peut servir au choix
de sortie de courant, de sortie de tension ou de sortie de commutation. L'opérateur peut régler
un point de commutation unique ou double pour les sorties de commutation. Le point de
commutation double est requis pour une fonction de fenêtrage ou d'hystérésis. Pour davantage d'informations concernant le comportement de sortie des sorties de commutation et des
sorties analogiques, voir fig. 4 à fig. 10. Après un apprentissage réussi, le détecteur fonctionne
automatiquement en mode normal.
Apprentissage des appareils :
apprentissage avec GND
apprentissage avec UB
Adaptateur d'apprentissage
Appuyez sur le bouton-poussoir avec
GND
Appuyez sur le bouton-poussoir avec UB
pont manuel (court-circuiter)
Court-circuitez la broche 3 (BU) avec la
broche 5 (GY)
Court-circuitez la broche 1 (BN) avec la
broche 5 (GY)
Bouton-poussoir sur l'appareil
Appuyez sur le bouton-poussoir 1
Appuyez sur le bouton-poussoir 2
L'adaptateur d'apprentissage TX1-Q20L60 ne fait pas partie du contenu de la livraison. Pour
l'apprentissage, l'adaptateur est branché entre le capteur et le câble de raccordement.
Annulation du processus d'apprentissage : effectuez l'apprentissage au moins 2 s avec UB.
26
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Il est possible de saisir d'autres modes de fonctionnement et paramètres via IO-Link (p.ex. mode
multiplex, synchronisation, déblocage et unique).
Le diagramme prévisionnel suivant explique les étapes d'intervention et le comportement des
LED pendant la procédure d'apprentissage.
Select Teach Out1
GND/T1 > 2 s
LED 1x slow 1 Hz
Start teaching Out1
Select Teach Out2
GND/T1 > 8 s
LED 2x slow 1 Hz
Start teaching Out2
LED
GN
YE
flashes alternating
GND/T1 > 2 s
LED 1x slow 1 Hz
Switching point:
measure and save
OK
Fail
5 Hz
1.5 s
GND/T1 > 8 s
LED 2x slow 1 Hz
Window function:
measure and save SP1
Start choice
window / hysteresis
Fail
5 Hz
1.5 s
GND/T1 > 2 s
LED 1x slow 2 Hz
Window function:
measure and save SP2
OK
Fail
5 Hz
1.5 s
GND/T1 > 8 s
LED 1x fast 8 Hz
Select:
window / hysteresis
Window
Hysteresis
Fail
5 Hz
1.5 s
UB / T2 > 2 s
LED 1x fast 8 Hz
Cancel
Canceled
5 Hz
1.5 s
GND/T1 > 14 s
LED 3x slow 1 Hz
Invert logic
NC
NO
5 Hz
1.5 s
UB / T2 > 2 s
LED 1x fast 8 Hz
Cancel
Canceled
5 Hz
1.5 s
Out2: current output
UB / T2 > 2 s
LED 1x slow 1 Hz
Out2: current output
OK
5 Hz
1.5 s
Out2: voltage output
UB / T2 > 8 s
LED 2x slow 1 Hz
Out2: voltage output
OK
5 Hz
1.5 s
Out2: switch
UB / T2 > 14 s
LED 3x slow 1 Hz
Out2: switch
OK
5 Hz
1.5 s
Retro-reflective sensor
UB / T2 > 20 s
LED 1x slow 1 Hz
Out2: switch only – inverted Out1
OK
Fail
5 Hz
1.5 s
Start factory reset
GND/T1 > 14 s
slow 2 Hz
LEDs
Start factory reset
GND/T1 > 2 s
LED 1x fast 8 Hz
Reset OK
Reset
5 Hz
1.5 s
UB / T2 > 2 s
LED 1x fast 8 Hz
Cancel
Canceled
5 Hz
1.5 s
Fig. 26: Aperçu de la procédure d'apprentissage
V01.01 | 10/2016
27
Réglage
9.1
Réglage via l'adaptateur d'apprentissage
Sélection de la sortie
➤➤Sélectionnez
la sortie de commutation 1 : Appuyez sur le bouton-poussoir de l'adaptateur
pendant 2…7 s avec GND.
➤➤Sélectionnez la sortie 2 : Appuyez sur le bouton-poussoir de l'adaptateur pendant 8…13 s
avec GND.
Réglage du point de commutation
➤➤Raccordez
l'adaptateur d'apprentissage TX1-Q20L60 entre le capteur et la ligne de
raccordement.
➤➤Sélectionnez la sortie de commutation.
➤➤Positionnez l'objet pour le point de commutation.
➤➤Enregistrez le point de commutation : Appuyez sur le bouton-poussoir de l'adaptateur pendant 2…7 s avec GND.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la programmation du
point de commutation a réussi.
Fonction de fenêtrage – Réglage de la zone de commutation
➤➤Raccordez
l'adaptateur d'apprentissage TX1-Q20L60 entre le capteur et la ligne de
raccordement.
➤➤Positionnez l'objet pour le 1er point de commutation.
➤➤Sélectionnez la sortie de commutation.
➤➤1. Enregistrez le point de commutation : Appuyez sur le bouton-poussoir de l'adaptateur
pendant 8…13 s avec GND.
➤➤Positionnez l'objet pour le 2ème point de commutation.
➤➤2. Enregistrez le point de commutation : Appuyez sur le bouton-poussoir de l'adaptateur
pendant 2…7 s avec GND.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la programmation des
points de commutation a réussi.
Fonction de fenêtrage – Passage de l'hystérésis à la fenêtre
➤➤Raccordez
l'adaptateur d'apprentissage TX1-Q20L60 entre le capteur et la ligne de
raccordement.
➤➤Positionnez l'objet où vous voulez dans la zone de détection.
➤➤Appuyez sur le bouton-poussoir de l'adaptateur pendant 8…13 s avec GND.
➤➤Appuyez à nouveau sur le bouton-poussoir de l'adaptateur pendant 8…13 s avec GND.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la programmation de la
fenêtre a réussi.
➥➥Lorsque la LED jaune clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la programmation de
l'hystérésis a réussi.
Inversion de la fonction de sortie (contact à fermeture/contact à ouverture)
➤➤Raccordez
l'adaptateur d'apprentissage TX1-Q20L60 entre le capteur et la ligne de
raccordement.
➤➤Sélectionnez la sortie de commutation.
➤➤Appuyez sur le bouton-poussoir de l'adaptateur pendant 14…19 s avec GND.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la fonction de sortie a
été inversée correctement comme contact à fermeture.
28
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
➥➥Lorsque
la LED jaune clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la fonction de sortie a
été inversée correctement comme contact à ouverture.
Réglage du fonctionnement comme cellule à réflexion
➤➤Raccordez
l'adaptateur d'apprentissage TX1-Q20L60 entre le capteur et la ligne de
raccordement.
➤➤Positionnez le réflecteur dans la zone de détection.
➤➤Appuyez sur le bouton-poussoir de l'adaptateur pendant au moins 21 s avec UB.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, le fonctionnement en
tant que cellule à réflexion a été programmé correctement.
Réinitialisation aux réglages d'usine
➤➤Raccordez
l'adaptateur d'apprentissage TX1-Q20L60 entre le capteur et la ligne de
raccordement.
➤➤Démarrez la réinitialisation aux réglages d'usine : Appuyez sur le bouton-poussoir de l'adaptateur pendant 14…19 s avec GND.
➤➤Confirmez la réinitialisation aux réglages d'usine : Appuyez sur le bouton-poussoir de l'adaptateur pendant 2…7 s avec GND.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, l'appareil a été réinitialisé correctement aux réglages d'usine.
Réglage de la sortie 2 comme sortie de courant
REMARQUE
Lorsque la sortie 2 est réglée comme sortie de courant, le point d'apprentissage
proche correspond à la 1ère valeur limite (4 mA) et le point d'apprentissage éloigné à la
2ème valeur limite (20 mA).
➤➤Raccordez
l'adaptateur d'apprentissage TX1-Q20L60 entre le capteur et la ligne de
raccordement.
➤➤Appuyez sur le bouton-poussoir de l'adaptateur pendant 2…7 s avec UB.
➤➤Réglage des valeurs limites pour le fenêtrage.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la sortie 2 a été réglée
correctement comme sortie de courant.
Réglage de la sortie 2 comme sortie de tension
REMARQUE
Lorsque la sortie 2 est réglée comme sortie de courant, le point d'apprentissage
proche correspond à la 1ère valeur limite (0 V) et le point d'apprentissage éloigné à la
2ème valeur limite (10 V).
➤➤Raccordez
l'adaptateur d'apprentissage TX1-Q20L60 entre le capteur et la ligne de
raccordement.
➤➤Appuyez sur le bouton-poussoir de l'adaptateur pendant 8…13 s avec UB.
➤➤Réglage des valeurs limites pour le fenêtrage.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la sortie 2 a été réglée
correctement comme sortie de tension.
Réglage de la sortie 2 comme sortie de commutation
➤➤Appuyez
sur le bouton-poussoir de l'adaptateur pendant 14…19 s avec UB.
la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la sortie 2 a été réglée
correctement comme sortie de commutation.
➥➥Lorsque
V01.01 | 10/2016
29
Réglage
9.2
Réglage par pontage manuel (court-circuitage)
Sélection de la sortie
➤➤Sélectionnez
la sortie de commutation 1 : Court-circuitez pendant 2…7 s la broche 3 (BU)
avec la broche 5 (GY).
➤➤Sélectionnez la sortie 2 : Court-circuitez pendant 8…13 s la broche 3 (BU) avec la broche 5
(GY).
Réglage du point de commutation
➤➤Sélectionnez
la sortie de commutation.
l'objet pour le point de commutation.
➤➤Enregistrez le point de commutation : Court-circuitez pendant 2…7 s la broche 3 (BU) avec la
broche 5 (GY).
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la programmation du
point de commutation a réussi.
➤➤Positionnez
Fonction de fenêtrage – Réglage de la zone de commutation
l'objet pour le 1er point de commutation.
la sortie de commutation.
➤➤1. Enregistrez le point de commutation : Court-circuitez pendant 8…13 s la broche 3 (BU)
avec la broche 5 (GY).
➤➤Positionnez l'objet pour le 2ème point de commutation.
➤➤2. Enregistrez le point de commutation : Court-circuitez pendant 2…7 s la broche 3 (BU) avec
la broche 5 (GY).
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la programmation des
points de commutation a réussi.
➤➤Positionnez
➤➤Sélectionnez
Fonction de fenêtrage – Passage de l'hystérésis à la fenêtre
➤➤Positionnez
l'objet où vous voulez dans la zone de détection.
pendant 8…13 s la broche 3 (BU) avec la broche 5 (GY).
➤➤Court-circuitez à nouveau la broche 3 (BU) pendant 8…13 s avec la broche 5 (GY).
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la programmation de la
fenêtre a réussi.
➥➥Lorsque la LED jaune clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la programmation de
l'hystérésis a réussi.
➤➤Court-circuitez
Inversion de la fonction de sortie (contact à fermeture/contact à ouverture)
➤➤Sélectionnez
la sortie de commutation.
pendant 14…19 s la broche 3 (BU) avec la broche 5 (GY).
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la fonction de sortie a
été inversée correctement comme contact à fermeture.
➥➥Lorsque la LED jaune clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la fonction de sortie a
été inversée correctement comme contact à ouverture.
➤➤Court-circuitez
Réglage du fonctionnement comme cellule à réflexion
➤➤Positionnez
le réflecteur dans la zone de détection.
la broche 1 (BN) pendant au moins 21 s avec la broche 5 (GY).
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, le fonctionnement en
tant que cellule à réflexion a été programmé correctement.
➤➤Court-circuitez
30
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Réinitialisation aux réglages d'usine
➤➤Démarrez
la réinitialisation aux réglages d'usine : Court-circuitez pendant 14…19 s la broche
3 (BU) avec la broche 5 (GY).
➤➤Confirmez la réinitialisation aux réglages d'usine : Court-circuitez pendant 2…7 s la broche 3
(BU) avec la broche 5 (GY).
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, l'appareil a été réinitialisé correctement aux réglages d'usine.
Réglage de la sortie 2 comme sortie de courant
REMARQUE
Lorsque la sortie 2 est réglée comme sortie de courant, le point d'apprentissage
proche correspond à la 1ère valeur limite (4 mA) et le point d'apprentissage éloigné à la
2ème valeur limite (20 mA).
➤➤Court-circuitez
la broche 1 (BN) pendant 2…7 s avec la broche 5 (GY).
des valeurs limites pour le fenêtrage.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la sortie 2 a été réglée
correctement comme sortie de courant.
➤➤Réglage
Réglage de la sortie 2 comme sortie de tension
REMARQUE
Lorsque la sortie 2 est réglée comme sortie de tension, le point d'apprentissage proche
correspond à la 1ère valeur limite (0 V) et le point d'apprentissage éloigné à la 2ème
valeur limite (10 V).
➤➤Court-circuitez
la broche 1 (BN) pendant 8…13 s avec la broche 5 (GY).
des valeurs limites pour le fenêtrage.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la sortie 2 a été réglée
correctement comme sortie de tension.
➤➤Réglage
Réglage de la sortie 2 comme sortie de commutation
➤➤Court-circuitez
la broche 1 (BN) pendant 14…19 s avec la broche 5 (GY).
la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la sortie 2 a été réglée
correctement comme sortie de commutation.
➥➥Lorsque
V01.01 | 10/2016
31
Réglage
9.3
Réglage par bouton-poussoir
REMARQUE
Les versions pourvues d'un bouton-poussoir d'apprentissage, sont disponibles pour
l'apprentissage pendant jusqu'à 300 s après l'établissement de la tension d'alimentation, ensuite le bouton-poussoir d'apprentissage se verrouille automatiquement. Un
nouvel apprentissage n'est possible qu'après une réinitialisation de la tension.
Sélection de la sortie
➤➤Sélectionnez
➤➤Sélectionnez
la sortie de commutation 1 : Appuyez sur le bouton-poussoir 1 pendant 2…7 s.
la sortie 2 : Appuyez sur le bouton-poussoir 1 pendant 8…13 s.
Réglage du point de commutation
➤➤Sélectionnez
la sortie de commutation.
l'objet pour le point de commutation.
➤➤Enregistrez le point de commutation : Appuyez sur le bouton-poussoir 1 pendant 2…7 s.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la programmation du
point de commutation a réussi.
➤➤Positionnez
Fonction de fenêtrage – Réglage de la zone de commutation
l'objet pour le 1er point de commutation.
la sortie de commutation.
➤➤1. Enregistrez le point de commutation : Appuyez sur le bouton-poussoir 1 pendant 8…13 s.
➤➤Positionnez l'objet pour le 2ème point de commutation.
➤➤2. Enregistrez le point de commutation : Appuyez sur le bouton-poussoir 1 pendant 2…7 s.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la programmation des
points de commutation a réussi.
➤➤Positionnez
➤➤Sélectionnez
Fonction de fenêtrage – Passage de l'hystérésis à la fenêtre
➤➤Positionnez
l'objet où vous voulez dans la zone de détection.
sur le bouton-poussoir 1 pendant 8…13 s.
➤➤Appuyez à nouveau sur le bouton-poussoir 1 pendant 8…13 s.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la programmation de la
fenêtre a réussi.
➥➥Lorsque la LED jaune clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la programmation de
l'hystérésis a réussi.
➤➤Appuyez
Inversion de la fonction de sortie (contact à fermeture/contact à ouverture)
➤➤Sélectionnez
la sortie de commutation.
sur le bouton-poussoir 1 pendant 14…19 s.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la fonction de sortie a
été inversée correctement comme contact à fermeture.
➥➥Lorsque la LED jaune clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la fonction de sortie a
été inversée correctement comme contact à ouverture.
➤➤Appuyez
Réglage du fonctionnement comme cellule à réflexion
➤➤Positionnez
le réflecteur dans la zone de détection.
sur le bouton-poussoir 2 pendant au moins 21 s.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, le fonctionnement en
tant que cellule à réflexion a été réglé correctement.
➤➤Appuyez
32
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Réinitialisation aux réglages d'usine
➤➤Démarrez
la réinitialisation aux réglages d'usine : Appuyez sur le bouton-poussoir 1 pendant
14…19 s.
➤➤Confirmez la réinitialisation aux réglages d'usine : Appuyez sur le bouton-poussoir 1 pendant
2…7 s.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, l'appareil a été réinitialisé correctement aux réglages d'usine.
Réglage de la sortie 2 comme sortie de courant
REMARQUE
Lorsque la sortie 2 est réglée comme sortie de courant, le point d'apprentissage
proche correspond à la 1ère valeur limite (4 mA) et le point d'apprentissage éloigné à la
2ème valeur limite (20 mA).
➤➤Appuyez
sur le bouton-poussoir 2 pendant 2…7 s.
des valeurs limites pour le fenêtrage.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la sortie 2 a été réglée
correctement comme sortie de courant.
➤➤Réglage
Réglage de la sortie 2 comme sortie de tension
REMARQUE
Lorsque la sortie 2 est réglée comme sortie de tension, le point d'apprentissage proche
correspond à la 1ère valeur limite (0 V) et le point d'apprentissage éloigné à la 2ème
valeur limite (10 V).
➤➤Appuyez
sur le bouton-poussoir 2 pendant 8…13 s.
des valeurs limites pour le fenêtrage.
➥➥Lorsque la LED verte clignote pendant 1,5 s à une fréquence de 5 Hz, la sortie 2 a été réglée
correctement comme sortie de tension.
➤➤Réglage
9.4
Réglage par IO-Link
Pour le réglage de l'appareil par IO-Link, les composants suivants sont requis :
Matériel
Logiciel
Documentation
Adaptateur IO-Link USB, USB-2-IOL-0002
Logiciel de paramétrage PACTware™
Guide de démarrage du système IO-Link
(D900063)
Interprète DTM IODD
Fichier de configuration IODD pour les
capteurs à ultrasons de la série RU
Pour davantage d'informations sur les modes de fonctionnement et le paramètres en mode
IO-Link, reportez-vous au document « Paramètres IO-Link – Capteurs à ultrasons High End »
(D102012).
10
Élimination des dysfonctionnements
Si l'appareil ne fonctionne pas comme prévu, contrôlez d'abord si cela n'est pas lié à des perturbations ambiantes. Si aucune perturbation liée à l'environnement n'est présente, contrôlez que
les raccords de l'appareil ne sont pas défectueux.
Si aucun défaut n'est constaté, il s'agit d'un dysfonctionnement de l'appareil. Dans ce cas, mettez l'appareil hors service et remplacez-le par un appareil neuf du même type.
V01.01 | 10/2016
33
Entretien
11
Entretien
Afin d'améliorer le fonctionnement, de temps en temps éliminez la poussière et la saleté de la
surface du transducteur acoustique avec un chiffon humide.
Contrôlez régulièrement l'état conforme des raccordements et des câbles.
Les appareils sont sans entretien, nettoyer à sec selon besoin.
12
Réparation
L'appareil ne peut pas être réparé par l'utilisateur. Si l'appareil présente un défaut, mettez-le
hors service. En cas de retour de l'appareil à Turck, respectez nos conditions de retour.
12.1
Retour des appareils
S'il s'avère nécessaire de retourner un appareil, veillez remarquer que seulement les appareils
pourvus d'une déclaration de décontamination seront repris. Vous en trouverez un exemplaire
sous
http://www.turck.de/static/media/downloads/01_Declaration_of_Decontamination_EN.pdf
que vous pourrez télécharger. Remplissez-le correctement et apposez-le sur la partie extérieure
de l'emballage en veillant à le protéger contre les agents atmosphériques et les dommages
potentiels liés au transport.
13
Mise au rebut
Les appareils doivent être mis au rebut convenablement et ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers.
34
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
14
Données techniques
Données techniques
RU40U…
RU130U…-M18…
RU130U…-M30…
Zone morte Smin
2,5 cm
15 cm
15 cm
Portée de service
40 cm
130 cm
130 cm
Résolution
0,5 mm
1 mm
1 mm
Taille minimale
– Plage de commutation
– Plage de mesure
5 mm
50 mm
10 mm
100 mm
10 mm
100 mm
Tension de service
15…30 VDC
15…30 VDC
15…30 VDC
Courant de service nominal
≤ 150 mA
≤ 150 mA
≤ 150 mA
Courant à vide
≤50 mA
≤50 mA
≤50 mA
Température de
fonctionnement
-25…+45 °C
-25…+45 °C
-25…+45 °C
Température de stockage
-40…+80 °C
-40…+80 °C
-40…+80 °C
Hystérésis de commutation
5 mm
10 mm
10 mm
Fréquence de commutation
7 Hz
8 Hz
8 Hz
Homologations
CE, cULus
CE, cULus
CE, cULus
Données techniques
RU300U…-M30…
RU600U…-M30…
Zone morte Smin
30 cm
60 cm
Portée de service
300 cm
600 cm
Résolution
1 mm
1 mm
Taille minimale
– Plage de commutation
– Plage de mesure
25 mm
250 mm
50 mm
500 mm
Tension de service
15…30 VDC
15…30 VDC
Courant de service nominal
≤ 150 mA
≤ 150 mA
Courant à vide
≤ 50 mA
≤ 50 mA
Température de
fonctionnement
-25…+70 °C
-25…+50 °C
Température de stockage
-40…+80 °C
-40…+80 °C
Hystérésis de commutation
25 mm
≤ 50 mm
Fréquence de commutation
4 Hz
1.6 Hz
Homologations
CE, cULus
CE, cULus
Conditions UL : Ta 0…+85 °C, utilisez la même alimentation pour tous les circuits électriques.
V01.01 | 10/2016
35
Annexe : Déclarations de conformité et homologations
15
Annexe : Déclarations de conformité et homologations
15.1
Homologations et marquages
Approvals
0102
ATEX
Certificate number:
TÜV 15 ATEX 153600 X
Marking parts in accordance with
ATEX-directive
EN 60079-0 resp. -15 or -31
Devices with teach button:
ÉII 3 G
ÉII 3 D
Devices without teach button:
ÉII 3 G
ÉII 3 D
Devices with teach button:
Ex nA nC IIC T6 Gc
Ex tc IIIC T70°C Dc
Devices without teach button:
Ex nA IIC T6 Gc
Ex tc IIIC T70°C Dc
IECEx
Certificate number:
IECEx TUN 15.0011X
Devices with teach button:
Ex nA IIC T6 Gc
Ex tc IIIC T70°C Dc
Devices without teach button:
Ex nA IIC T6 Gc
Ex tc IIIC T70°C Dc
Permissible ambient temperature range Tamb: -25…+45 °C
15.2 Conditions particulières pour l'utilisation en zone 2 (exigences du laboratoire
d'essai)
DANGER
Atmosphère explosive
Explosion par étincelles inflammables !
➤➤Raccordez l'appareil à une prise de courant M12 séparée certifiée. La prise de
courant doit être conforme aux exigences de la norme CEI/EN 61076-2-101.
➤➤Lors du montage, garantissez une mise à la terre externe.
36
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
15.3
Certificats de conformité
V01.01 | 10/2016
37
Annexe : Déclarations de conformité et homologations
15.4
Homologations
15.4.1
Attestation d'examen de type CE
38
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
V01.01 | 10/2016
39
Annexe : Déclarations de conformité et homologations
40
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
15.4.2
IECEx Certificate of Conformity
IECEx Certificate
of Conformity
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
IEC Certification Scheme for Explosive Atmospheres
for rules and details of the IECEx Scheme visit www.iecex.com
Certificate No.:
IECEx BVS 16.0035X
Issue No: 0
Status:
Current
Page 1 of 4
Date of Issue:
2016-05-31
Applicant:
Werner Turck GmbH & Co. KG
Goethestr. 7
58545 Halver
Germany
Electrical Apparatus:
Ultrasonic sensor type RU***-M***-***8X2*-H1151/S****/3GD
Certificate history:
Issue No. 0 (2016-05-31)
Optional accessory:
Type of Protection:
Marking:
Equipment protection by type of protection "n", Equipment dust ignition protection by enclosure "t"
Ex nA nC IIC T6 Gc
with teach button
Ex tc IIIC T70°C Dc
Ex nA IIC T6 Gc
without teach button
Ex tc IIIC T70°C Dc
Approved for issue on behalf of the IECEx
Certification Body:
H.-Ch. Simanski
Position:
Head of Certification Body
Signature:
(for printed version)
Date:
1. This certificate and schedule may only be reproduced in full.
2. This certificate is not transferable and remains the property of the issuing body.
3. The Status and authenticity of this certificate may be verified by visiting the Official IECEx Website.
Certificate issued by:
DEKRA EXAM GmbH
Dinnendahlstrasse 9
44809 Bochum
Germany
V01.01 | 10/2016
41
Annexe : Déclarations de conformité et homologations
IECEx Certificate
of Conformity
Certificate No:
IECEx BVS 16.0035X
Issue No: 0
Date of Issue:
2016-05-31
Page 2 of 4
Manufacturer:
Werner Turck GmbH & Co. KG
Goethestr. 7
58545 Halver
Germany
Additional Manufacturing
location(s):
This certificate is issued as verification that a sample(s), representative of production, was assessed and tested and found to comply with the
IEC Standard list below and that the manufacturer's quality system, relating to the Ex products covered by this certificate, was assessed and
found to comply with the IECEx Quality system requirements. This certificate is granted subject to the conditions as set out in IECEx
Scheme Rules, IECEx 02 and Operational Documents as amended.
STANDARDS:
The electrical apparatus and any acceptable variations to it specified in the schedule of this certificate and the identified documents, was
found to comply with the following standards:
IEC 60079-0 : 2011
Edition:6.0
Explosive atmospheres - Part 0: General requirements
IEC 60079-15 : 2010
Edition:4
Explosive atmospheres - Part 15: Equipment protection by type of protection "n"
IEC 60079-31 : 2013
Edition:2
Explosive atmospheres - Part 31: Equipment dust ignition protection by enclosure "t"
This Certificate does not indicate compliance with electrical safety and performance requirements other than those expressly included in the
Standards listed above.
TEST & ASSESSMENT REPORTS:
A sample(s) of the equipment listed has successfully met the examination and test requirements as recorded in
Test Report:
DE/BVS/ExTR16.0040/00
Quality Assessment Report:
DE/PTB/QAR06.0012/03
42
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
IECEx Certificate
of Conformity
Certificate No:
IECEx BVS 16.0035X
Issue No: 0
Date of Issue:
2016-05-31
Page 3 of 4
Schedule
EQUIPMENT:
Equipment and systems covered by this certificate are as follows:
Subject and Type
See Annex
Description
The ultrasonic sensor is used for contactless capture of objects. The ultrasonic diffuse mode sensor detects all objects that echo back
ultrasonic waves. The sensor consists of a stainless steel enclosure with an external thread in size M18 or M30. For adjusting the
measuring range the sensor is optionally equipped with teach buttons.
The ultrasonic sensor is designed in type of protection ‘n’ for use in category 3G and in type of protection by enclosure ‘t’ for category
3D.
CONDITIONS OF CERTIFICATION: YES as shown below:
The connection of the sensor with integrated M12 flange socket must be equipped with an M12 connector separately certified for this
purpose. The connector has to comply with the requirements according EN/IEC 61076-2-101.
The external earthing has to be established by the end user in the end use application.
V01.01 | 10/2016
43
Annexe : Déclarations de conformité et homologations
IECEx Certificate
of Conformity
Certificate No:
IECEx BVS 16.0035X
Issue No: 0
Date of Issue:
2016-05-31
Page 4 of 4
EQUIPMENT (continued):
Parameters
Electrical data
Nominal voltage
15...30 VDC
Nominal current
≤150 mA
Ultrasonic frequency
80 up to 300 kHz
Thermal data
Ambient temperature range -25 °C ≤ T ≤ 45 °C
A
Annex:
BVS_16_0035X_WernerTurck_Annex.pdf
44
Hans Turck GmbH & Co. KG | Tél. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Certificate No.:
IECEx BVS 16.0035X
Annex
Page 1 of 1
Subject and Type
Ultrasonic sensor type RU***-M***-***8X2*-H1151/S****/3GD
Category
Special version
Electrical parameters
Size of the enclosure
Range in cm
V01.01 | 10/2016
45
...with 28 subsidiaries and over
60 representations worldwide!
D102291 | 2016/10
*D102291ßß1610*
www.turck.com

Manuels associés