Gima 31204 NYSTAGMUS SPECTACLES FRENZEL Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Gima 31204 NYSTAGMUS SPECTACLES FRENZEL Manuel du propriétaire | Fixfr
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
Gima S.p.A
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (Mi) - Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
OCCHIALI NISTAGMO
NYSTAGMUS SPECTACLES
LUNETTES POUR NYSTAGMUS
GAFAS NISTAGMO
ÓCULOS NISTAGMO
ΓΥΑΛΙΑ ΝΥΣΤΑΓΜΟΥ
M31204-M-Rev.4-09.20
31204/501
DEHAG
Medizin-Technische Produktions
GmbH & Co.KG
Hinter dem Hamberge 24, 37124 Rosdorf
Made in Germany
60°C
-30°C
1060 hPa
700 hPa
30%
75%
FRANÇAIS
10
Cher client,
Merci d’avoir acheté ces lunettes pour nystagmus. Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser les nouvelles
lunettes pour nystagmus afin de garantir une manipulation correcte et une durée de vie prolongée de ces dernières.
Les lunettes pour nystagmus sont un instrument d’examen servant à observer les mouvements oculaires rapides
spontanés (nystagmus) chez les patients souffrant de troubles de l’équilibre.
Lire attentivement les consignes de sécurité et n’utiliser ces lunettes pour nystagmus que de la manière décrite dans
ce manuel, afin d’éviter toute blessure ou dommage accidentel. Conserver ce mode d’emploi pour toute éventuelle
consultation future. En de transfert de ces lunettes de protection pour le nystagmus à des tiers, ce mode d’emploi doit
également être remis avec les lunettes.
Consignes de sécurité
Généralités
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Lire attentivement ces instructions et les conserver pour référence.
Utiliser ces lunettes pour nystagmus uniquement en conformité avec ce mode d’emploi.
Les verres sont extrêmement fragiles, manier les lunettes avec précaution.
Éviter de poser les lunettes sur des surfaces qui pourraient rayer les verres.
Ces lunettes pour nystagmus ne doivent être utilisées que par du personnel médical. Ce mode d’emploi ne remplace pas une qualification médicale appropriée.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte ou modification.
Contrôler chaque instrument avant de l’utiliser.
Faire effectuer toute réparation uniquement par un électricien qualifié.
Les réparations ne peuvent être effectuées qu’avec des pièces de rechange d’origine, installées conformément à
l’utilisation prévue.
Ne jamais essayer de réparer soi-même les lunettes pour nystagmus.
Remplacer une lampe défectueuse en dévissant l’ampoule de la douille. Utiliser uniquement une ampoule de rechange DEHAG originale de type 507 pour le remplacement.
Avant de retirer la lampe, il est nécessaire de s’assurer que l’instrument est éteint pendant quelques minutes
pour éviter tout risque de brûlure.
• Toute modification dégage le fabricant de toute responsabilité.
• Le marquage CE perd sa validité en cas d’utilisation de pièces de rechange non originales.
• Lorsque l’appareil est transféré à une tierce partie, remettre également ce mode d’emploi.
Avertissements
Ne pas utiliser d’instruments endommagés !
Protéger les lunettes pour nystagmus et leurs composants contre tout type de dommage ou de force mécanique !
Éviter de heurter les verres, qui pourraient se casser et causer des dommages !
Ne pas jeter et utiliser avec précaution !
L’utilisation incorrecte, les dommages et l’usure ne sont pas couverts par la garantie !
Protéger les lunettes pour nystagmus et les accessoires du soleil. Ne pas les mouiller ! Les produits doivent être
protégés d’une humidité d’environ 75% !
• Toute trace ou tout signe d’usure dû à une utilisation régulière est exclu de la garantie !
• S’assurer absolument qu’aucun liquide ne pénètre dans les lunettes pour nystagmus ou les accessoires !
•
•
•
•
•
•
Usage prévu
Appareil pour les examens de courte durée ou pour une utilisation mobile sur le terrain pour établir un diagnostic de
vertige.
Indication/Contre-indication
Si les lunettes de Frenzel sont indiquées ou non, dépend du type de nystagmus examiné. Par exemple, les lunettes
de Frenzel sont utilisées pour évaluer le nystagmus spontané, mais ne conviennent pas à l’observation du nystagmus
directionnel.
Effets indésirables et risques résiduels
Contamination due au non-respect des instructions de préparation, à des accessoires incorrects ou défectueux.
Électricité
Pour alimenter les lunettes pour nystagmus, utiliser le boîtier de piles DEHAG de type 504 ou le bloc d’alimentation enfichable de type 506 (non inclus dans la livraison). Ne jamais brancher les connecteurs mâles dans une prise de courant.
• Vérifier que la tension du secteur est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil avant de
l’utiliser.
• Ne brancher l’alimentation DEHAG des lunettes pour nystagmus que sur une prise avec mise à la terre.
11
•
•
•
•
•
FRANÇAIS
Retirer toujours la fiche de la prise lorsque les lunettes pour nystagmus ne sont pas utilisées.
Toujours retirer la fiche de la prise murale en tirant sur la fiche, et non sur le cordon d’alimentation.
S’assurer que l’appareil, le cordon d’alimentation et la fiche ne sont pas en contact avec de l’eau.
Ne pas couper, pincer ou ouvrir la fiche.
Vérifier régulièrement le cordon d’alimentation pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser les lunettes
pour nystagmus si le cordon d’alimentation est endommagé. Faire remplacer un cordon d’alimentation endommagé
par un technicien de service qualifié.
Utilisation
• Avant toute utilisation, le produit doit être nettoyé ou désinfecté et son bon fonctionnement et son intégrité doivent
être vérifiés.
• Brancher les lunettes pour nystagmus à une source d’alimentation de 4 volts avant de les utiliser.
En cas de branchement à des alimentations réglables, ne jamais régler une tension supérieure à la tension
maximale. de 4,5V ! La durée de vie de la lampe (environ 20 h) augmente avec des tensions plus basses. Des tensions
plus élevées détruisent immédiatement la lampe.
• Débrancher les lunettes pour nystagmus de la source d’alimentation si elles ne sont pas utilisées pendant une
période prolongée.
• S’assurer d’avoir les mains sèches avant de toucher les lunettes pour nystagmus, le cordon d’alimentation ou la fiche.
• Retirer la fiche du bloc d’alimentation en cas de dysfonctionnement pendant l’utilisation, et avant de nettoyer les
lunettes pour nystagmus, d’installer ou de retirer un accessoire, ou de ranger l’appareil après utilisation.
• Il faut utiliser uniquement les accessoires indiqués par le fabricant.
• Il convient de noter qu’il est nécessaire de tirer uniquement sur la fiche/prise et pas directement sur le câble lorsque
l’on branche ou débranche la fiche à broches ! Les fiches des lunettes pour nystagmus et les prises de l’alimentation
électrique ne doivent être enfoncées/tirées l’une de l’autre.
Contenu du paquet
• Vérifier l’emballage et se plaindre immédiatement auprès du transporteur en cas de dommage.
• Après avoir ouvert l’emballage, vérifier si le contenu de l’emballage n’a pas subi de dommages dus à une mauvaise
manipulation pendant le transport.
• L’emballage de vos lunettes pour nystagmus comprend tous les éléments suivants. Si l’un de ces éléments est
manquant, contacter le revendeur pour obtenir assistance.
1x lunettes pour nystagmus
501/521
1x sangle à clips
de fixation pour tête
1x mode d’emploi
1x carton
Accessoires en option
Pour alimenter les lunettes pour nystagmus, nous recommandons les accessoires disponibles suivants:
Boîtier de batterie
ou
DEHAG type 504
Bloc d’alimentation
type 506
12
FRANÇAIS
Pièces de rechange
Il est possible de commander les pièces de rechange suivantes :
ampoule de rechange
type 507
protection noire/blanche
type 57.00.02/57.20.02
Fonctionnement
Généralités
Avec l’achat des lunettes pour nystagmus type 501/521, il est possible d’effectuer un examen pour lequel les lunettes
pour nystagmus restent plus longtemps sur la tête du patient. La sangle à clips pour la tête permet de maintenir les
lunettes correctement devant les yeux du patient et facilite la recherche du nystagmus spontané et provoqué, par
exemple, en secouant la tête ou lors d’examens des chaises pivotantes.
Les lunettes pour le nystagmus sont équipées de verres de grossissement biconvexes à forte réfraction d’une puissance de +15 à +18 dioptries. Elles empêchent une vision nette et la fixation d’objets. De cette manière, le contact
visuel du patient avec les objets de l’environnement est interrompu, ce qui gênerait les mouvements rapides des yeux.
En même temps, les yeux très éclairés sont faciles à observer à la loupe.
Utilisation
• Avant chaque utilisation, nettoyer les lunettes pour nystagmus avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau et un
détergent doux sans alcool. Sécher ensuite soigneusement les lunettes à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• S’assurer que les lunettes pour nystagmus sont en parfait état de marche et qu’elles ne sont pas endommagées.
• Tenir les lunettes pour nystagmus devant les yeux du patient, au-dessus de l’arête du nez.
• Placer la sangle à clips autour de la tête et en appui sur les oreilles.
• Veiller à ce que les lunettes pour nystagmus ne bougent pas pendant l’examen. Si nécessaire, serrer la sangle plus
fermement.
• Insérer la fiche plate des lunettes pour nystagmus soit dans le boîtier de piles DEHAG type 504, soit dans le bloc
d’alimentation DEHAG type 506 (aucun des deux compris dans la fourniture).
• Brancher le bloc d’alimentation DEHAG type 506 sur une prise de courant de 220V. Le boîtier de piles DEHAG est
alimenté avec trois piles de 1,5 volt C LR14/AM-2.
Instructions pour l’entretien
Conserver les lunettes de nystagmus dans un endroit fermé où elles sont protégées de la poussière et de la saleté afin
de garantir leurs conditions d’hygiène.
Toutes les surfaces de l’appareil ne sont pas sensibles aux nettoyants classiques, doux et sans alcool. Un chiffon doux
ou un papier absorbant doit être utilisé pour appliquer les liquides de nettoyage, afin d’éviter de rayer la surface et de
mieux doser et répartir le liquide. Un nettoyage incorrect ou incomplet peut mettre en danger le patient ou le personnel
médical !
Limitation concernant l’utilisation
La fin de la vie utile d’un produit est généralement déterminée par l’usure et les dommages causés par l’utilisation.
Lieu d’utilisation
Éliminer la saleté de la surface avec un chiffon doux jetable.
Maintenance
Réparer les pièces défectueuses ou les remplacer.
Nettoyage/Désinfection : automatiquement :
• Un nettoyage ou une désinfection automatique est déconseillé pour ce dispositif.
• Ne pas désinfecter à l’aide d’un spray ou en trempant le produit dans un liquide !
13
FRANÇAIS
Nettoyage manuel
Nettoyer les lunettes pour nystagmus après chaque utilisation.
• Nettoyer les lunettes pour nystagmus avec un chiffon humide et, éventuellement, avec des produits nettoyants ou
des désinfectants doux et sans alcool.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage corrosifs ou décapants ni d’objets pointus pour nettoyer l’appareil.
• Sécher soigneusement les lunettes pour nystagmus avec un chiffon doux et sec.
• Ne pas immerger le set des lunettes pour nystagmus dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Contrôle et tests
Vérifier les pièces après le nettoyage pour voir si de la saleté est encore visible. Il peut être utile de répéter le nettoyage.
Emballage
Les lunettes à nystagmus ne doivent pas être emballées dans un emballage stérile. D’autres types d’emballage sont
également possibles.
Stérilisation
Ne pas stériliser les lunettes pour nystagmus, car les composants électroniques peuvent être endommagés par des
températures élevées.
Caractéristiques techniques
•
•
•
•
•
Type :
Alimentation électrique :
Dimensions :
Poids :
Degré de protection :
Classification selon :
• MPG (loi sur le DM) :
• Marquage CE :
• RKI :
501/521
max. 4,5 V, 500 mA
190 x 90 x 70 mm
environ 180 g (uniquement les lunettes)
IP X0
Classe I, selon Annexe IX de la Directive 93/42/CEE)
selon Annexe 93/42/EEC
non critique
Conditions de rangement et de transport
• Température de rangement :
entre -30 et 60°C
• Température de fonctionnement : entre 0 et 25°C
• Humidité :
entre 30 et 75%
• Pression barométrique :
entre 700 et 1060 hPa
Code produit
Á conserver à l’abri
de la lumière du soleil
Suivez les instructions
d’utilisation
Numéro de lot
Á conserver dans un endroit
frais et sec
Date de fabrication
Fabricant
Dispositif médical conforme
à la directive 93/42 / CEE
Limite de pression
atmosphérique
Disposition DEEE
Limite de température
Limite d’humidité
Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.

Manuels associés