FWS 1206 A | schmersal FWS 1206 C Standstill monitor Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 1206 8 Annexe 8.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9 FR Déclaration UE de conformité Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 Original 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". x.000 / xx.2019 / v.A. - 101172040-FR / H / 2019-06-19 / AE-Nr. 11623 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 5 Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. FR 1 Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 1206 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation L’ajustage des détecteurs de proximité est simplifié par une répartition supérieure de la came, par exemple 2:1. En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les remarques de la norme ISO 14119. Concept Le contrôleur d'arrêt de sécurité possède une structure redondante à 2 canaux. Il contient deux relais de sécurité avec des contacts à guidage forcé surveillés, qui sont commandés par deux microprocesseurs fonctionnant de manière indépendante. Les contacts NO des relais connectés en série constituent les sorties de sécurité. Les câbles d'alimentation (alimentation en tension) des deux détecteurs de proximité doivent être posés de manière à ce qu'en cas d'une rupture de câble, un seul détecteur de proximité soit mis hors tension (pose "en forme d'étoile"). 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient Pour déterminer le niveau de performance PL selon ISO 13849-1 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est requise. 2. Description du produit L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes: FWS 1206➀ N° Option ➀ A C 2.4 Données techniques Normes de référence: EN 60204-1, ISO 13849-1, BG-GS-ET-20 Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, ventilée Boucle de retour disponible (O/N): Oui Fréquence d'arrêt: Version A: X1/X2: 1 Hz / 2 Hz Version C: X1/X2: 1 Hz / 1 Hz Tension de service assignée Ue: 24 VDC ± 15 % Courant assigné de service Ie: 0,2 A Tension assignée d'isolement Ui: 250 V Fusible électronique interne (O/N): non Consommation: <5W Surveillance des entrées: à 1 ou 2 canaux, générateur d'impulsions à commutation p Détection des courts-circuits transversaux: non Détection des ruptures de câble: oui Détection des fuites à la terre: oui Hystérésis: 10% de la fréquence d'arrêt Fréquence d'entrée maxi: 4000 Hz Largeur min. des impulsions: 125 μs Résistance d'entrée: 4 kΩ à GND Signal d'entrée "1": 10 ... 30 VDC Signal d'entrée "0": 0 ... 2 VDC Longueur de câble max.: 100 m avec câble 0,75 mm² Sorties: Catégorie d'arrêt 0: 2 Catégorie d'arrêt 1: 0 Nombre de contacts de sécurité: 2 Nombre de contacts auxiliaires: 0 Nombre de sorties de signalisation: 2 Sortie de signalisation: 2 sorties à transistor Puissance de commutation des contacts de sécurité: max. 6 A Puissance commutée des sorties de signalisation: Y1, Y2 = 100 mA Courant de court-circuit requis: 1000 A Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1: AC-15: 230 V / 3 A DC-13: 24 V / 2 A Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 4 kV Courant nominal thermique Ithe: 6A Pouvoir de coupure: max. 250 VAC, max. 6 A (cos φ = 1) Fusible pour les contacts de sécurité: 6 A gG fusible D Fusible pour les sorties de signalisation: protégée contre les courts-circuits Durée de vie mécanique: 20 millions de manœuvres Indications LED: ISD Conditions ambiantes: Compatibilité électromagnétique: selon la Directive CEM Catégorie de surtension: III Degré d'encrassement: 2 Tenue aux vibrations: 10 ... 55 Hz / amplitude 0,35 mm Tenue aux chocs mécaniques: 30 g / 11 ms Description Fréquences d'arrêt des entrées X1/X2: 1 Hz/2 Hz 1 Hz/1 Hz La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Le contrôleur d'arrêt de sécurité est prévu pour montage dans l'armoire de commande. Il est destiné à la détection sûre de l'arrêt de la machine et à la commande d'interverrouillages de sécurité. Pour la détection d'arrêt, les signaux d'un ou deux détecteurs de proximité et un signal d'arrêt supplémentaire sont évalués. Le signal d'arrêt supplémentaire peut être dérivé d'un signal d'arrêt de la machine déjà disponible, p.ex. l'évaluation d'un tachygénérateur par un API ou sortie d'arrêt d'un convertisseur de fréquence. Il est recommandé d'installer les détecteurs de proximité sur une came de manière à ce qu'un détecteur de proximité soit toujours actionné. Ceci peut être réalisé par une division 1:1 minimum de la came. Si les détecteurs de proximité sont installés correctement, la séquence de signaux suivante doit résulter de par l'utilisation de l'hystérésis du détecteur de proximité durant la rotation de la came. Détecteur de proximité 1: Détecteur de proximité 2: 2 FR Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 1206 Si deux détecteurs de proximité sont raccordés Si le seuil inférieur ou supérieur de la fréquence seuil programmée est dépassé, les fréquences des deux détecteurs de proximité sont comparées. Une dérogation de plus de 30% est évaluée comme défectueuse et signalée. La LED jaune clignote (voir tableau ISD). Température de fonctionnement: 0 °C …+55 °C Température de stockage et de transport: −25 °C … +70 °C Etanchéité: Boîtier: IP40, Bornes: IP20, Chambre de raccordement: IP54 Fixation: Fixation rapide sur rails DIN standards selon EN 60715 Type de raccordement: Bornes à vis Section du câble min.: 0,2 mm² Section du câble max.: 2,5 mm², conducteur seul ou câble à plusieurs conducteurs (y compris embouts) Couple de serrage: 0,6 Nm Poids: 190 g Dimensions (H/L/P): 100 × 22,5 × 121 mm Entrées X1-X4 X1: raccordement pour détecteur de proximité 1 X2: raccordement pour détecteur de proximité 2 ou pont vers X1 X3: r accordement pour le bouton de réarmement. L'entrée de réarmement a une double fonction. Un front montant (0/1) à X3 efface tous les défauts détectés du contrôleur d'arrêt de sécurité et entraîne le déclenchement des relais. Un signal statique "High" (contact fermé) modifie la fonction de la sortie Y2. Au lieu d'un simple message d'erreur, la séquence des impulsions est représentée selon le tableau "Défauts" lorsqu'un défaut est détecté. X4: raccordement pour un signal d'arrêt supplémentaire "high": arrêt 2.5 Classification Normes de référence: ISO 13849-1 PL: d Catégorie: 3 Valeur PFH: 1,0 x 10–7 / h, applicable pour les applications jusqu'à max. 50.000 cycles de commutation/an et une charge de contact de 80% max. Applications divergentes sur demande. SIL: convient pour les applications SIL 2 Durée de mission: 20 ans Sorties Sorties de sécurité 13/14, 23/24 Contacts NO pour fonction de sécurité Sorties auxiliaires Y1/Y2 Y1: "validation", circuit de validation fermé Y2: " défaut" ou séquence des impulsions selon le tableau "Défauts" 3. Montage La sortie auxiliaire à transistor Y1 et Y2 ne doit pas être incluse dans le circuit de sécurité. Si seulement un détecteur de proximité est raccordé, les entrées X1 et X2 doivent être pontées. 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715. 3.2 Dimensions Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm 6. Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes : 1. La fixation correcte du module de sécurité. 2. Fixation et intégrité du câble d'alimentation. 4. Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. 6.2 Entretien En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le module de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes: • Fixation correcte du module de sécurité. • Vérifiez que le câble n'est pas endommagé Exemples de câblage: voir annexe Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du produit doivent être compatibles avec les dispositions prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique (CEM)" de la norme EN 60204-1. Le composant doit être inspecté régulièrement selon l'ordonnance relative à la sécurité industrielle et au moins une fois par an. 5. Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. Après la mise de la tension de service, la phase d'initialisation est démarrée. Après vérification, les entrées du contrôleur d'arrêt de sécurité sont évaluées. Les fréquences cycliques des détecteurs de proximité raccordés sont comparées avec des fréquences seuils programmées. Pour la vérification des détecteurs de proximité, le signal du contact de sécurité est comparé avec la fréquence détectée. Si la fréquence seuil inférieure est dépassée et le contact du contacteur signale un arrêt du moteur (contact fermé), les deux relais de sécurité sont commandés et les sorties de sécurité sont fermées. Si une des conditions d'arrêt n'est plus remplie (fréquence ou condition du contacteur), les relais de sécurité sont déclenchés. Remplacer les composants endommagés ou défectueux. 7. Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage Démonter le module de sécurité hors tension. 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations en vigueur Après le démarrage du moteur via le contacteur, la fonction des détecteurs de proximité est testée. Cinq secondes après l'enclenchement du contacteur, la fréquence seuil programmée doit être dépassée aux entrées cycliques. Si ce n'est pas le cas, le contrôleur d'arrêt de sécurité signale un défaut. Les messages d'erreur entraînent le déclenchement des relais de sécurité. FR 3 Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 1206 8. Annexe K3 8.1 Exemples de câblage Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord avec son application spécifique. K4 3 M L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors tension. Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc. doivent être anti-parasitées par un dispositif approprié. 0V L1 Lors de la pose des câbles de raccordement des détecteurs de proximité, éviter les zones fortement parasitées (convertisseurs de fréquence non antiparasités, câbles de moteurs à courants forts, etc.). Le cas échéant, utiliser des conducteurs blindé s. +24 VDC E A1 A1 X2 X1 13 23 14 24 Légende A+B Interrupteur de sécurité S Boucle de retour K1 max. K2 100mA Signal d'arrêt supplémentaire X Bouton marche/arrêt I0 A2 A2 Y1 Y2 X4 X3 Bouton marche H FWS 1206 0V +24 VDC Bouton de déverrouillage E bouton réarmement J R AZM 161-12/12 K3 K4 13 14 22 21 41 42 51 52 72 71 63 64 A1 A2 3 M N L1 +24 VDC 0V L1 +24 VDC 0 A1 A1 S13 S14 S21 S22 13 E H2 23 A1 A1 X2 X1 13 23 14 24 K1 max. 100mA max. K1 K2 100mA K2 A2 A2 Y1 Y2 X1 X2 14 A2 24 A2 Y1 Y2 X4 X3 FWS 1206 K3 0V 0V +24 VDC K4 AES 1235 N R H7 4 FR Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 1206 8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) La LED du module de sécurité indique les différents états de commutation et défauts. Les états de commutation sont expliqués dans les tableaux suivants,. Effacer le message d'erreur Le message d’erreur est acquitté lorsque la cause du défaut a été éliminée et qu’un mouvement rotatif a été détecté pendant la vérification de tous les signaux d’entrée. Si le bouton de réarmement est actionné, tous les messages d'erreur sont également acquittés. Tableau des états de commutation LED diagnostique Etat du système LED verte allumée LED jaune clignote (0,5 Hz) Les sorties de sécurité sont fermées Lorsque deux détecteurs de proximité sont raccordés, si un seul détecteur de proximité dépasse la fréquence seuil inférieure, les sorties de sécurité sont ouvertes. Le moteur fonctionne, la fréquence seuil est dépassée, les sorties de sécurité sont ouvertes LED jaune clignote (2 Hz) Tableau des défauts Indication LED (orange) Erreur Cause probable 1 impulsion Fréquence capteur 1 trop faible, Défaut entrée X1 Fréquence capteur 2 trop faible, Défaut entrée X2 Câblage défectueux Détecteur de proximité défectueux Câblage défectueux ou détecteur de proximité défectueux Un seul détecteur de proximité: pont X1/X2 manque Couplage capacitif ou inductif trop élevé sur les entrées ou la ligne d’alimentation 2 impulsions 4 impulsions 5 impulsions 6 impulsions 7 impulsions 8 impulsions Présence de signaux parasites sur les entrées, aucune évaluation sûre Un des relais ou les deux ne sont pas excités pendant une période de surveillance Pas de retombée du relais après que l'interrupteur a été actionné Présence de signaux parasitaires sur les lignes de données internes Défaut contacteur Tension de service Ue trop faible; Relais défectueux Contact de relais collé Perturbation de la transmission interne de données suite à des couplages capacitifs ou inductifs trop élevés sur les lignes de données internes La condition du signal d'arrêt supplémentaire ne correspond pas aux fréquences détectées, p.ex. le signal d'arrêt supplémentaire signale un arrêt, mais les détecteurs de proximité signalent un dépassement des fréquences seuils. FR 5 Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 1206 9. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: FWS 1206 Type: voir exemple de commande Description du composant: Contrôleur d'arrêt de sécurité Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive RoHS Normes appliquées: DIN EN 60947-5-1:2010, DIN EN ISO 13849-1:2016, DIN EN ISO 13849-2:2013 Organisme notifié pour l'examen CE de type: DGUV Test Prüf- und Zertifizierungsstelle Elektrotechnik Gustav-Heinemann-Ufer 130 50968 Köln N° d'ident.: 0340 Certificat CE de type: ET 17029 2006/42/CE 2014/30/UE 2011/65/UE Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal FWS1206-C-DE Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 19 Mai 2017 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: info@schmersal.com Internet: www.schmersal.com 6 FR