FWS 1205 A | FWS 1205 B | schmersal FWS 1205 C Standstill monitor Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 1205 8 Annexe 8.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 Déclaration de conformité CE 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Codes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". x.000 / 04.2019 / v.A. - 101172039-FR / H / 2019-04-05 / AE-Nr. 10804 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 5 Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. FR 1 Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 1205 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation Construction Le contrôleur d'arrêt de sécurité possède une structure à 2 canaux. Il contient deux relais de sécurité avec des contacts à guidage forcé surveillés, qui sont commandés par deux microprocesseurs fonctionnant de manière indépendante. Les contacts NO des relais câblés en série constituent la sortie de sécurité. En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme ISO 14119. Les câbles d'alimentation (alimentation en tension) des deux détecteurs de proximité doivent être posés de manière à ce qu'en cas d'une rupture de câble, un seul détecteur de proximité soit mis hors tension (pose "en forme d'étoile"). 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2.4 Données techniques Normes de référence: IEC 60947-5-1, ISO 13849-2, BG-GS-ET-20 Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, ventilée Boucle de retour (O/N): non Fréquence d'arrêt: Version A: X1/X2: 1 Hz / 2 Hz Version B: X1/X2: 2 Hz / 2 Hz Version C: X1/X2: 1 Hz / 1 Hz Tension de service assignée Ue: 24 VDC ± 15% Courant assigné de service Ie: 0,2 A Tension assignée d'isolement Ui: 250 V Fusible électronique interne (O/N): non Consommation: <5W Surveillance des entrées: Détection des courts-circuits transversaux: non Détection des ruptures de câble: oui Détection des fuites à la terre: oui Hystérésis: 10% de la fréquence d'arrêt Fréquence d'entrée maxi: 4000 Hz Largeur min. des impulsions: 125 μs Résistance d'entrée: 4 kΩ à GND Signal d'entrée "1": 10 ... 30 VDC Signal d'entrée "0": 0 ... 2 VDC Longueur de câble max.: 100 m avec câble 0,75 mm² Sorties: Catégorie d'arrêt 0: 2 Catégorie d'arrêt 1: 0 Nombre de contacts de sécurité: 2 Nombre de contacts auxiliaires: 0 Nombre de sorties de signalisation: 2 Puissance de commutation des contacts de sécurité: 6A Courant de court-circuit requis: 1000 A Catégorie d'utilisation selon IEC 60947-5-1:AC-15: 230 V / 3 A DC-13: 24 V / 2 A Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 4 kV Courant nominal thermique Ithe: 6A Pouvoir de coupure: max. 250 VAC, max. 6 A (cos φ = 1) Protection contre les courts-circuits: 6 A gG, fusible D Durée de vie mécanique: 20 millions de manœuvres Indications LED: ISD Conditions ambiantes: Compatibilité électromagnétique: selon la Directive CEM Catégorie de surtension: III Degré d'encrassement: 2 Tenue aux vibrations: 10 ... 55 Hz / amplitude 0,35 mm Tenue aux chocs mécaniques: 30 g / 11 ms Température de fonctionnement: 0 °C …+55 °C Température de stockage et de transport: −25 °C … +70 °C Etanchéité: Boîtier: IP40, Bornes: IP20, Chambre de raccordement: IP54 Fixation: Fixation rapide sur rails DIN standards selon EN 60715 2. Description du produit 2.1 Codes de commande Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes: FWS 1205➀ N° Option ➀ A B C Description Fréquences d'arrêt des entrées X1/X2: 1 Hz/2 Hz 2 Hz/2 Hz 1 Hz/1 Hz La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Le contrôleur d'arrêt de sécurité est prévu pour montage dans l'armoire de commande. Il est destiné à la détection sûre de l'arrêt de la machine et à la commande d'interverrouillages de sécurité. Si le contrôleur a détecté l'arrêt, l'interverrouillage de sécurité est commandé via les contacts sans potentiel de deux relais de sécurité. Pour la détection de l'arrêt, les signaux de deux détecteurs de proximité sont évalués. Il est recommandé d'installer les détecteurs de proximité sur une came de manière à ce qu'un détecteur de proximité soit toujours actionné. Ceci peut être réalisé par une division 1:1 minimum de la came. Si les détecteurs de proximité sont installés correctement, la séquence de signaux suivante doit résulter de par l'utilisation de l'hystérésis du détecteur de proximité durant la rotation de la came. Détecteur de proximité 1: Détecteur de proximité 2: L’ajustage des détecteurs de proximité est simplifié par une répartition supérieure de la came, par exemple 2:1. 2 FR Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité Type de raccordement: Section du câble mini.: Section du câble maxi: Couple de serrage: Dimensions (H/L/P): Sorties (13/14, 23/24): c ontacts NO pour fonctions de sécurité (circuit de validation) Bornes à vis 0,2 mm² 2,5 mm², conducteur seul ou câble à plusieurs conducteurs (y compris embouts) 0,6 Nm Poids: 190 g 100 × 22,5 × 121 mm 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: PL: Catégorie: PFH: Durée de mission: FWS 1205 Sorties auxiliaires à transistor Y1/Y2 Y1: "validation"; circuit de validation fermé Y2: "défaut"; si le module de sécurité détecte un défaut, Y2 est commuté. Remarques La sortie auxiliaire à transistor Y1 et Y2 ne doit pas être incluse dans le circuit de sécurité. Les câbles d'alimentation (alimentation en tension) des deux détecteurs de proximité doivent être posés de manière à ce qu'en cas d'une rupture de câble, un seul détecteur de proximité soit mis hors tension (pose "en forme d'étoile"). Selon ISO 13849-1, catégorie 3, une défaillance simple ne peut pas entraîner la perte de la sécurité. ISO 13849-1 jusqu'à d jusqu'à 3 1,0 x 10–7 / h Applicable pour les applications jusqu'à max. 50.000 cycles de commutation/an et une charge de contact de 80% max. Applications divergentes sur demande. 20 ans 6. Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. La fixation correcte du module de sécurité. 2. Fixation et intégrité du câble d'alimentation. 3. Montage 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715. 3.2 Dimensions Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm 6.2 Entretien En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le module de sécurité ne nécessite aucun entretien. Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes: • Fixation correcte du module de sécurité. • Vérifiez que le câble n'est pas endommagé 4. Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Remplacer les composants endommagés ou défectueux. Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. 7. Démontage et mise au rebut Exemples de câblage: voir annexe 7.1 Démontage Démonter le module de sécurité hors tension. Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du produit doivent être compatibles avec les dispositions prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique (CEM)" de la norme EN 60204-1. 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations en vigueur 5. Principe de fonctionnement et paramètres 8. Annexe 5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. Après la mise sous tension, les fonctions internes et l’état des relais de sécurité sont vérifiés par le détecteur d’arrêt de sécurité pendant la phase d’initialisation. Après ce contrôle, les entrées du détecteur d’arrêt sont évaluées. La fréquence cyclique des détecteurs de proximité raccordés est comparée avec une fréquence seuil programmée. Si la fréquence seuil inférieure est dépassée aux deux entrées, les deux relais de sécurité sont commandés et la sortie de sécurité est fermée. Si la fréquence seuil est dépassée à au moins une entrée, les relais de sécurité sont déclenchés. 8.1 Exemples de câblage Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé est en accord avec son application spécifique. L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors tension. Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc. doivent être anti-parasitées par un dispositif approprié. Lors de la pose des câbles de raccordement des détecteurs de proximité, éviter les zones fortement parasitées (convertisseurs de fréquence non antiparasités, câbles de moteurs à courants forts, etc.). Le cas échéant, utiliser des conducteurs blindé s. Si le seuil inférieur ou supérieur de la fréquence seuil programmée est dépassé, les fréquences des deux détecteurs de proximité sont comparées. Une dérogation de plus de 30% est évaluée comme défectueuse et signalée. La LED jaune clignote (voir tableau ISD). Entrées X1: entrée pour détecteur de proximité 1 X2: entrée pour détecteur de proximité 2 X3: entrée pour bouton de réarmement Un flanc ascendant (0/1) à X3 efface tous les défauts détectés du module de sécurité et entraîne le déclenchement du relais. FR 3 Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 1205 AZM 161-12/12 K3 K4 13 14 41 22 21 42 51 52 72 71 63 64 A1 A2 3 M 0V N L1 L1 +24 VDC +24 VDC E A1 A1 S13 S14 S21 S22 13 23 A1 A1 X2 X1 13 23 14 24 K1 100mA max. max. K1 K2 100mA K2 A2 A2 Y1 Y2 X1 X2 14 24 A2 A2 Y1 Y2 X3 R K3 0V K4 N AES 1235 Tableau des défauts Légende H E J R A B FWS 1205 0V +24 VDC Bouton marche (option) Bouton de déverrouillage (option) Bouton de réarmement Détecteur de proximité inductif Interverrouillage de sécurité Interrupteur de sécurité Indication LED (orange) Défauts Cause probable 1 impulsion Fréquence capteur 1 trop faible, Défaut entrée X1 Fréquence capteur 2 trop faible, Défaut entrée X2 Présence de signaux parasites sur les entrées, aucune évaluation sûre Un des relais ou les deux ne sont pas excités pendant une période de surveillance Pas de retombée du relais après que l'interrupteur a été actionné Présence de signaux parasitaires sur les lignes de données internes Câblage défectueux Détecteur de proximité défectueux Câblage défectueux Détecteur de proximité défectueux Couplage capacitif ou inductif trop élevé sur les entrées ou la ligne d’alimentation 2 impulsions 8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) La LED du module de sécurité indique les différents états de commutation et défauts. Les états de commutation sont expliqués dans les tableaux suivants,. 4 impulsions Tableau des états de commutation LED diagnostique Etat du système LED verte allumée LED jaune clignote (0,5 Hz) Les sorties de sécurité sont fermées Lorsque deux détecteurs de proximité sont raccordés, si un seul détecteur de proximité dépasse la fréquence seuil inférieure, les sorties de sécurité sont ouvertes. Le moteur fonctionne, la fréquence seuil est dépassée, les sorties de sécurité sont ouvertes LED jaune clignote (2 Hz) 5 impulsions 6 impulsions 7 impulsions En cas de messages d'erreur, la LED orange clignote de manière intermittente. Pendant ces sessions, la LED clignote avec de brèves impulsions. Tension de service Ue trop faible; Relais défectueux Contact de relais collé Perturbation de la transmission interne de données suite à des couplages capacitifs ou inductifs trop élevés sur les lignes de données internes Effacer le message d'erreur Le message d'erreur est effacé lorsque la cause du défaut est éliminée et l' FWS a pu vérifier toutes les fonctions. 4 FR Mode d'emploi Contrôleurs d'arrêt de sécurité FWS 1205 9. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: FWS 1205 1), FWS 1205 C-2201 2) Type: voir code de commande Description du composant: Contrôleur d'arrêt de sécurité Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive RoHS Normes appliquées: DIN EN 60947-5-1:2010 DIN EN ISO 13849-1:2016 DIN EN ISO 13849-2:2013 Organisme notifié pour l'examen CE de type: DGUV Test Prüf- und Zertifizierungsstelle Elektrotechnik Gustav-Heinemann-Ufer 130 50968 Köln N° d'ident.: 0340 Certificat CE de type: ET 17029 1) 1) 2006/42/CE 2014/30/CE 2011/65/CE Organisme notifié pour la certification TÜV Rheinland Industrie Service GmbH du système d'assurance qualité Alboinstrasse 56 selon l'Annexe X, 2006/42/CE: 12103 Berlin N° d'ident.: 0035 2) FWS1205-E-DE Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 2 avril 2019 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. FR 5 K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: info@schmersal.com Internet: www.schmersal.com