U-EDT6SW | NDLGR/GN | NDLGN/501D | NDLGN/513D | NDLRT | NDLGR/RT | NDLGR/WS | NDLGR/GB | NDLGN | NDLGR/BL | NDLBL | NDLWS | ESS32S1 | ESS32S123 | ESS21S12 | ESTS32S1 | ESS21S1 | EWT32.1 | ESS21S2 | EWTS32.1 | schmersal RDLBL Front element for Illuminated push-button Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
Mode d'emploi Organes de commande et de signalisation Gamme E, Gammes N et R 1. A propos de ce document FR 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, à la mise en service, à un fonctionnement sûr et au démontage de l'appareil. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8 Original 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions de commande et de signalisations comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Les dispositifs ne doivent être utilisé selon les consignes suivants ou dans des applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. x.000 / 11.2020 / v.A. - 103012899-FR / D / 2020-04-08 / AE-Nr. 12217 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales gammes E et N . . . . . . . . . . . . 4 3.2 Instructions de montage particulières pour les applications hygiéniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.3 Instructions de montage générales gamme R . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.4 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 6 4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 5.1 5.2 5.3 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. Mise en service et maintenance Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage des gammes E, N et R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN ISO 13850. Déclaration UE de conformité FR 1 Mode d'emploi Organes de commande et de signalisation Gamme E, Gammes N et R 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2. Description du produit Organes de commande et de signalisation: E Gamme E N Gamme N R Gamme R Couleur de la tête du bouton: GB jaune RT rouge GN vert WS blanc BL bleu GR gris SW noir (pas pour les appareils illuminés) ➁ 2 Diamètre de la tête du coup-de-poing: 30 30 mm 35 35 mm 40 40 mm 42 42 mm 45 45 mm 50 50 mm 55 55 mm 70 70 mm Longueur de la manette en mm: Sans Manette courte .1 crosseManette Couleur de la manette: Sans gris WS blanc Position de retirage de la clé (3 positions): 1 à gauche 2 au milieu 3 à droite Position de retirage de la clé (2 positions): 1 à gauche 2 à droite Couleur de la membrane (uniquement gamme N): Sans blanc GR/ noir BL/ bleu ➅ Bouton-poussoir et bouton-poussoir lumineux: Bouton-poussoir ➀DT➇➁ Bouton-poussoir avec membrane anti-poussière ➀DM➁ Bouton-poussoir lumineux ➀DL➇➁ Bouton-poussoir lumineux avec membrane ➀DLM➁ anti-poussière Voyant de signalisation: avec calotte plate ➀ML➁ avec calotte bombée ➀MLH➁ Bouton coup-de-poing: sans maintien ➀DP➂➇➁ ➀DTP➂➇➁ sans accrochage (uniquement gamme N) ➀DLP➂➇➁ peut être illuminé, sans accrochage (uniquement gamme N) ➀DRR➂➇➁ avec accrochage, déverrouillage par rotation et traction (pour la gamme N uniquement par traction) ➀DRZ➂➇➁ avec accrochage, déverrouillage par traction Sélecteur avec positions fixes: - avec 2 positions: 2 positions fixes ➀WS21➃➄ 1 position avec rappel au centre ➀WT21➃➄ - avec 3 positions: 3 positions fixes ➀WS32➃➄ 2 positions avec rappel au centre à gauche ➀WT32➃➄ et à droite ➀WST32➃➄ 2 positions fixes, 1 position avec rappel au centre ➀WTS32➃➄ 1 position avec rappel au centre, 2 positions fixes Sélecteur à clef avec positions fixes: - avec 2 positions: 2 positions fixes ➀SS21S➆ 1 position avec rappel au centre ➀ST21S➆ - avec 3 positions: 3 positions fixes ➀SS32S➅ 2 positions avec rappel au centre à gauche ➀ST32S➅ et à droite 2 positions fixes, 1 position avec rappel au centre ➀SST32S➅ 1 position avec rappel au centre, 2 positions fixes ➀STS32S➅ Bouchon d'obturation NB, MBN, BN bouchon ➀ ➂ ➄ 2.1.1 Têtes d'actionnement des gammes d'organes de commande composant Description de base Option Option ➃ 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les gammes et variantes de produits suivantes N° N° ➆ ➇ Description 2.1.2 Eléments de contact système de contact EF (gamme E et N) composant Description de base EFK➀0.➂ EFK0➁.➂ EFK➀➀0.➂ EFK0➁➁.➂ EFK➀0➁.➂ - avec bornes à vis Elément de contact NF Elément de contact NO Elément de contact double 2 NF Elément de contact double 2 NO Elément de contact double NF/NO Elément de contact double NF/NO avec ressort de sécurité - avec raccordement Faston: Elément de contact NF Elément de contact NO Elément de contact double 2 NF Elément de contact double 2 NO Elément de contact double NF/NO Elément de contact double NF/NO avec ressort de sécurité - avec borne à ressort: Elément de contact NF Elément de contact NO Elément de contact double 2 NF Elément de contact double 2 NO Elément de contact double NF/NO N° Option Description ➀ 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 Contact NF, avec indication approx. de la course des contacts en mm EF➀0.➂ EF0➁.➂ EF➀➀0.➂ EF0➁➁.➂ EF➀0➁.➂ EF➀0➁S.➂ EF➀0F.➂ EF0➁F.➂ EF➀➀0F.➂ EF0➁➁F.➂ EF➀0➁F.➂ EF➀0➁SF.➂ Description ➁ ➂ FR Contact NO, avec indication approx. de la course des contacts en mm Position de montage sur l'embase de fixation / désignation Mode d'emploi Organes de commande et de signalisation Gamme E, Gammes N et R 2.1.3 Eléments de contact du système RF (gamme R) composant Description de base RF➀0➂ RF0➁➂ - avec bornes à vis Elément de contact NF Elément de contact NO N° Option Description ➀ 1 ➁ 3 ➂ Sans .1 Contact NF, avec indication approx. de la course des contacts en mm Contact NO,avec indication approx. de la course des contacts en mm Position de montage no. 1 / désignation Position de montage no. 2 / désignation 2.3 Destination et emploi Les appareils décrits dans ce mode d'emploi ne conviennent pas pour les applications d'arrêt d'urgence. Les organes de commande d'arrêt d'urgence sont décrits dans un mode d'emploi séparé. Les appareils décrits ici sont à monter dans les tableaux ou les boîtiers de commande. Les organes de commande conviennent uniquement pour le traitement des signaux de contrôle-commande de la machine. Les éléments d'obturation ou les membranes anti-poussière exposés en permanence aux produits de nettoyage ou aux rayons UV peuvent être endommagés. 2.4 Données techniques Organes de commande et de signalisation: Spécifications techniques générales: Forme: rond Diamètre d'encastrement: 22,3 mm Dimension d'encastrement: 40 × 50 mm; - Sélecteur, bouton coup-de-poing avec accrochage: 50 × 60 mm Epaisseur plaque frontale: 1 … 6 mm - Avec plaque signalétique: 1 … 5 mm Position de montage:indifférente Fréquence de manœuvre: 1 000/h Course totale: 4 mm...5mm Force d'actionnement: - Bouton-poussoir: env. 1,5 N - Bouton-poussoir avec membrane: env. 2,0 N - Bouton-poussoir lumineux: env. 1,5 N - Bouton coup-de-poing: env. 2,0 N - Sélecteur à clef: env. 0,2 N - Sélecteur: env. 0,2 N Durée de vie mécanique: - Bouton-poussoir: 1 x 106 manoeuvres - Bouton-poussoir lumineux: 1 x 106 manoeuvres - Coup-de-poing avec accrochage: 1 x 105 manoeuvres - Coup-de-poing sans accrochage: 1 x 106 manoeuvres - Sélecteur à clé: 1 x 105 manoeuvres - Sélecteur avec ou sans rappel: 3 x 105 manoeuvres Matériau des calottes: - gamme N: plastique - gamme E et R: verre ou plastique Matériau anneau frontal: - gamme N: plastique, chromé - gamme E et R: aluminium anodisé Matériau boutons: - gamme N: plastique - gamme E et R: Aluminium anodisé Matériau manette sélecteur: - gamme N:plastique - gamme E et R:plastique Etanchéité: - gamme N: IP67, IP69K - gamme E et R:IP65 Température ambiante: –25°C … + 75°C - Sélecteur, sélecteur à clé: 0°C … +75°C Montage avec embase de fixation: ELM, EFM Couple de serrage max. de l' embase de fixation: 0,6 Nm Tenue aux chocs mécaniques selon EN 60068-2-27: < 50 g Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6: 5g Identification de l'appareil: - Plaques signalétiques: gravées au laser ou gravées - Symboles: imprimés, gravés au laser ou gravés 2.1.4 Eléments lumineux système de contact EF (gamme E et N) Appareil de Description base EL➀➂ ELE➀➂ ELT➂/➂ Elément de contact pour lampes à filament Ba9S Elément de contact pour LED Ba9S Elément de contact avec transformateur (primaire/secondaire) ELDE.N➁➂ Elément lumineux à bornes à vis avec LED intégrée ELDEK➁➂ Elément lumineux à bornes à ressort avec LED intégrée ELDE.N-➁-➁- Elément lumineux à LED tricolore avec bornes à vis ➁-24VDC N° Option Description ➀ sans F K GB RT GN WS BL 6 sans ou 24 V 48 230 Borne à vis Raccordement Faston Borne à ressort jaune rouge vert blanc bleu Tension 6 V Tension 24 V Tension 48 V Tension 115…230 VAC ➁ ➂ 2.1.5 Eléments lumineux système de contact RF (gamme R) composant Description de base RL RLDEWS24 Elément de contact pour lampes à filament Ba9S Elément lumineux à bornes à vis avec LED blanche intégrée 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. FR 3 Mode d'emploi Organes de commande et de signalisation Gamme E, Gammes N et R 3. Montage Elément de contact/lumineux: Spécifications techniques générales: Normes de référence: EN 60947-5-1 Fréquence de manœuvre: 1 200/h Durée de vie mécanique: 10.000.000 manœuvres Tenue aux chocs mécaniques: 30 g / 18 ms Résistance aux vibrations: 20 g/10 … 150 Hz Points de commutation: en fonction de l'élément de contact utilisé - contact NF: env. 1 mm … 3 mm - contact NO: env. 2 mm ... 4 mm Système de commutation: action dépendante, contact NF à manoeuvre positive d'ouverture Eléments de commutation: ponts de contacts galvaniquement isolés Courant nominal thermique Ithe: - Bloc de contacts EF: 10 A - Bloc de contacts RF: 6A Fusible recommandé: - Bloc de contacts EF: 10 A gG - Bloc de contacts RF: 6 A gG Pouvoir de commutation de courant faibles: - Bloc de contacts EF: 5 VDC / 3,2 mA - Bloc de contacts RF: 5 VDC / 1 mA Catégorie d'utilisation: - Bloc de contacts EF: AC-15: 250 V / 8 A DC-13: 24 V / 5 A - Bloc de contacts RF: AC-15: 250 V / 6 A DC-13: 24 V / 3 A Tension assignée d'isolement Ui: 400 V Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 4 kV Degré d'encrassement: 3 Catégorie de surtension:III Résistance climatique: selon EN 60068 Partie 2-30 Plage de température: –25°C … 60°C Preuve de l'ouverture forcée: 2,5 kV tension de choc Course d'ouverture forcée: env. 2 mm derrière le point d'ouverture Force d'actionnement en fin de course: env. 8 … 15N, en fonction de l'élément de contact utilisé Raccordement: bornes à vis raccordement par fiches plates raccordement par bornes à ressort Section des conducteurs: - câble unifilaire: 2 × (0,5 … 2,5 mm²) - câble fin avec embouts et collerette de protection: 2 × (0,5 … 1,5 mm²) - bornes faston: 6,3 mm x 0,8 mm / 2 x 2,8 mm x 0,8 mm Couple de serrage des vis de raccordement: max. 1 Nm Matériaux: - Boîtier: plastique, thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible - Contacts: argent fin, ressort en bronze ou support laiton Etanchéité: - Raccordements:IP20 - Chambres de raccordement: IP40 (pour le raccordement faston en fonction du connecteur utilisé) Homologations: cULus (sauf raccordement par bornes à ressort) 3.1 Instructions de montage générales gammes E et N 1. Montage de l'organe de commande en serrant des deux vis de l'embase de fixation au moyen d'un tournevis plat taille 2 (voir Fig. 1) Lors du serrage des vis, veiller à ce que l'embase de fixation soit vissée de manière uniforme et droite. 2. Montage des éléments de contact EF par encliquetage dans les positions 1 à 3 de l'embase de fixation (voir Fig. 2). La position centrale (no. 3) est prévue pour le montage des éléments lumineux des organes illuminés (voir Fig. 3). Pour les organes illuminés, l'embase de fixation ne doit comporter aucun segment de poussoir. Lorsque des éléments de contact et des éléments lumineux sont utilisés , il faut d'abord monter l'élément lumineux en position centrale (no. 3) sur l'embase de fixation. Les éléments de contact EF doivent être montés à la deuxième position d'accrochage, de sorte qu' ils soient affleurent avec l' embase de fixation après le montage. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Montage uniquement sur un fond propre, libre de graisse! 4 FR Mode d'emploi Organes de commande et de signalisation Gamme E, Gammes N et R 3.2 Instructions de montage particulières pour les applications hygiéniques Les instructions de montage supplémentaires suivantes sont à observer pour les appareils hygiéniques de la série N, pouvant être montés et utilisés dans des zones d'arrosage ou non-alimentaires. 1. Les appareils sont à installer de manière à permettre un nettoyage par chiffon de part et d'autre, même avec l'interrupteur en condition non-actionnée. Il est recommandé de respecter une distance de 70 mm entre les trous de montage, afin de pouvoir observer la distance normative de > 20 mm. 2. Si l'appareil est entouré à un ou plusieurs côtés d'un boîtier, il faut respecter un rayon de 100 mm par rapport au milieu du trou de fixation, afin de permettre un nettoyage par chiffon de l'appareil ainsi qu'une inspection de tous les côtés de l'appareil. 3.4 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Système de contact EF (gamme E et N) 51,7 15,7 42 Observer à cet effet les normes harmonisées applicables et leur principes de base pour la conception. Montage uniquement sur un fond propre, libre de graisse. Lors du montage de l'appareil, il faut veiller à ce que la surface soit plane et qu' aucun joint de soudure ou rayon de courbure soit présent dans un rayon de 100 mm autour de l'appareil; le cas échéant, ceci pourrait compromettre l'étanchéité et les caractéristiques hygiéniques de l'appareil. 45,2 30 Système de contact RF (gamme E, N et R) Une rangée d'éléments de contact 3.3 Instructions de montage générales gamme R 30 42 1. Montage de l'organe de commande en serrant les vis de l'embase de fixation au moyen d'un tournevis plat taille 2 (voir chapitre 3.1, Fig. 1) 37,2 15,7 Lors du serrage des vis, veiller à ce que l'embase de fixation soit vissée de manière uniforme et droite. 2. Montage des éléments de contact RF par encliquetage dans les positions 1 à 3 de l'embase de fixation (voir Fig. 4). La position centrale (no. 3) est prévue pour le montage des éléments lumineux des organes lumineux (voir Fig. 5). 43 29 Deux rangées d'éléments de contact Fig. 5 56,7 Fig. 4 Pour les organes illuminés, l'embase de fixation ne doit comporter aucun segment de poussoir. Pour les appareils avec accrochage, un maximum de 4 éléments de contact peut être utilisé. Le quatrième élément doit être monté au milieu (Pos. 3). Les éléments de contact EF sont montés en première position d'accrochage et se trouvent en affleurement avec l' embase de fixation après le montage. Lorsque des éléments de contact et des éléments lumineux sont utilisés , il faut d'abord monter l'élément lumineux en position centrale (no. 3) sur l'embase de fixation. Sur l'élément lumineux, aucun élément de contact ne peut être monté. Embase de fixation et bouchon d'obturation Ø39,5 10,5 Ø22,3 Montage uniquement sur un fond propre, libre de graisse. Fig. 6 ELM / EFM Fig. 7 bouchon Le chanfrein de l' embase de fixation indique la position 1. FR 5 Mode d'emploi Organes de commande et de signalisation Gamme E, Gammes N et R 4. Raccordement électrique 5.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes: 1. Vérification de la fixation correcte de l'organe de commande et de l'élément de contact 2. Enlèvement de la poussière et des encrassements 3. Vérification des raccordements 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. Après le raccordement, les éléments de contact doivent être nettoyés (enlèvement des résidus de câbles etc.). Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. 5.3 Nettoyage et entretien Les nettoyants et produits d'entretien testés, y compris leurs compositions principales chimiques , se se trouvent dans un tableau à la fin de ce chapitre. Les nettoyants ont été testés selon une procédure d'essai standardisée "Ecolab" ou par des tests d'immersion alternatifs. Ces tests ne garantissent à 100% que l'appareil ne subira pas de dommages par les nettoyants utilisés durant toute sa durée de vie. Un changement de couleur des composants n'est pas un défaut de qualité de l'appareil. Les vis de serrage du câble de raccordement sont à fixer avec un couple de serrage de 1 Nm. Longueur x du fil dénudé - au raccordement par bornes à ressort de type s ou f: - aux bornes à vis: 5 … 6 mm 7 mm X X En cas d'utilisation d'autres nettoyants avec des compositions chimiques identiques ou similaires, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels de l'appareil. Cela se fait sous la propre responsabilité de l'exploitant de la machine ou de l'installation. Idem pour les mélanges de différents nettoyants, qu'ils soient oui ou non repris dans le tableau ou qu'il s'agisse d'un nettoyant avec des compositions chimiques similaires Ceci est aussi valable, si les nettoyants n'ont été enlevés que de façon incomplète après un nettoyage. 4.2 Variantes de contact Voir exemple de commande chapitre 2.1 Il est interdit de combiner les systèmes de contact. Pour le programme R, l'utilisation du système de contact EF n'est pas autorisée. Après des travaux de nettoyage, le soufflet doit être inspecté avant et après le nettoyage; il doit être remplacé, si des dommages sont détectés. 5. Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité de l'appareil doit être testée. A cet effet, les conditions suivantes doivent être vérifiées: 1. Fixation correcte du dispositif monté 2. Intégrité des raccordements 3. Vérification si l'organe de commande est endommagé Produit Description Topactive 500 Concentration Valeur pH (1%ig) Agents chimiques principaux Détergent à mousse acide 5% 1,7 - 2,1 Acide phosphorique, tensioactifs Aciplusfoam VF59 Détergent à mousse acide 5% 2 P3 - Topactive DES Détergent à mousse acide 3% 3,2 - 3,6 VE - Eau Eau désalinisée 100% 5-6 P3 - Alcodes Désinfectant de surfaces alcoolique 100% 6,8 - 7,8 Ethanol P3 - Topax 990 Nettoyant à mousse neutre 3% 7,4 - 8,4 Acide acétique, oxyde d'alkylamine Désinfectant neutre 1% 8 Désinfectant neutre 100% 8,8 Tego 2000 VT25 Divodes FG VT29 6 L'appareil doit être nettoyé uniquement à des températures < 80 °C. Respecter les spécifications relatives aux variation de température. Acide phosphorique, tensioactifs, acide nitrique Peroxyde d'hydrogène, acide acétique, acide peracétique, tensioactifs eau déminéralisée Agents tensioactifs amphotères Alcools Tensioactifs, phosphonate, hypochlorite de sodium P3 - Topax 66 Nettoyant à mousse alcaline 3% 11,6 - 12 Oxofoam VF5 Nettoyant à mousse hautement alcalin 5% 12,7 Potasse caustique, tensioactifs, hypochlorite de sodium Powerfoam VF4 Nettoyant à mousse hautement alcalin 5% 12,8 Soude caustique, EDTA, tensioactifs Topactive 200 Nettoyant à mousse alcaline 5% 12,8 - 13,2 FR Ethanol, hydroxyde de sodium, hydroxyde de potassium, tensioactifs Mode d'emploi Organes de commande et de signalisation Gamme E, Gammes N et R 6. Démontage et mise au rebut Les dispositifs doivent être démontés uniquement hors tension. 6.1 Démontage des gammes E, N et R 1. Démontage des éléments de contact EF au moyen d'un tournevis plat taille 2 (Fig. 8). Démontage des éléments de contact RF au moyen d'un tournevis plat avec une largeur recommandée de 5,5 mm (Fig. 9) Lorsqu' un élément lumineux est monté, il faut d'abord démonter les éléments de contact en Pos. 1 et Pos. 2. Ensuite, l'élément lumineux peut être démonté. 2. L'embase de fixation est démontée en desserrant les vis. Puis, tourner l'embase de fixation par env. 45° dans le sens antihoraire et enlever la (Fig. 10) Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 6.2 Mise au rebut Le dispositif doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. FR 7 Mode d'emploi Organes de commande et de signalisation Gamme E, Gammes N et R 7. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Gamme E, N, R Type: voir exemple de commande Description du composant: Organes de commande et de signalisation au choix comme voyant lumineux, bouton-poussoir, bouton-poussoir lumineux, coup-de-poing, sélecteur sélecteur à clé en liaison avec les éléments de contacts EF ou RF ou éléments lumineux et générateurs de tension EL* ou RL* Directives harmonisées: Directive Basse Tension Directive CEM * Directive RoHS Normes appliquées: EN 60947-5-1:2017 Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 07 avril 2020 ENR-Programm-E-FR Description de l'appareil: Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: info@schmersal.com Internet: www.schmersal.com 8 2014/35/UE 2014/30/UE 2011/65/UE FR