KROHNE M10 Converter (H250 | H 54) Ex II2G Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
© KROHNE 11/2002 7.02247.92.00 GR Supplément à la Notice de montage et d’utilisation Débitmètres a flotteur H250/H54 Convertisseur M10 version EEx d pour atmosphère explosible PTB 01 ATEX 1154 Stand: 08/2000 ANL. A.1 EG-Baumusterprüfbescheinigung PTB 00 ATEX 2063 Débitmètres à flotteur Débitmètres Vortex Contrôleurs de débit Débitmètres électromagnétiques Débitmètres à ultrasons Débitmètres massiques Mesure et contrôle de niveau Technique de communication Systèmes et solutions techniques Transmetteurs, totalisateurs, afficheurs et enregistreurs Energie Pression et température Sommaire 1 Instructions générales de sécurité...................................................................................... 3 2 Codification du type de protection...................................................................................... 4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Caractéristiques de sécurité principales ............................................................................ 4 Produits à mesurer ................................................................................................................. 4 Catégories / Zones d’utilisation............................................................................................... 4 Types de protection ................................................................................................................ 4 Verrouillage spécial................................................................................................................. 4 Presse-étoupe / bouchons ...................................................................................................... 5 Alimentation électrique............................................................................................................ 5 Fonctions E/S ......................................................................................................................... 5 Températures ambiantes / Classes de température ............................................................... 5 4 Identification ......................................................................................................................... 6 5 Montage et installation......................................................................................................... 6 5.1 Raccordement électrique ........................................................................................................ 7 5.1.1 Généralités ............................................................................................................................. 7 5.1.2 Compartiment électrique......................................................................................................... 7 5.1.3 Câbles de raccordement......................................................................................................... 7 5.1.4 Raccordement de l’alimentation et des fonctions E/S ............................................................. 7 6 Mise en service ..................................................................................................................... 9 7 Exploitation ........................................................................................................................... 9 8 Maintenance .......................................................................................................................... 9 8.1 Entretien ................................................................................................................................. 9 8.2 Démontage ........................................................................................................................... 10 8.2.1 Généralités ........................................................................................................................... 10 8.2.2 Remplacement du convertisseur de mesure / de l’indicateur................................................ 10 8.2.3 Remplacement de l’appareil complet .................................................................................... 10 Annexe A.1 Attestation CE de type PTB 01 ATEX 1154 .......................................................... 11 Annexe A.2 Déclaration de Conformité .................................................................................... 19 Déclaration de décontamination d’un débitmètre retourné chez Krohne .............................. 20 2 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 11/2002 1 Instructions générales de sécurité La présente notice concerne les versions pour zones à atmosphère explosible des débitmètres à flotteur H..../..../M10-EEx. Elle est destinée à être utilisée en complément à la Notice de montage et d’utilisation pour les versions sans protection Ex. Cette notice ne comporte que les données spécifiques à la protection pour zone à atmosphère explosible. Les indications techniques de la Notice de montage et d’utilisation standard pour versions non Ex restent valables pour autant que la présente notice ne les exclut ou remplace. Les débitmètres à flotteur des séries H..../..../M10-EEx sont homologués par la PhysikalischTechnische Bundesanstalt (PTB) sous le numéro : PTB 01 ATEX 1154 conformément à la directive européenne 94/9 CE (ATEX 100a) suivant les normes européennes EN 50xxx pour l’utilisation en zones à atmosphère explosible. Respecter impérativement cette homologation et ses conditions annexes (voir aussi l’Annexe A.1 « Attestation CE de type »). ATTENTION ! Le montage, le réglage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que par du « personnel formé pour les zones à atmosphère explosible ! » Les mesures de réparation nécessaires en matière de sécurité pour la protection en zones dangereuses ne doivent être effectuées que par le fabricant, ses mandataires ou sous la supervision de spécialistes. Noter! En cas de liquides facilement inflammables, les raccordements facilement détachables tels que manchons vissés selon DIN 11851; SMS; TriClamp (par ex. DIN 32676; ISO 2852 Clamp); ne sont pas admissibles. 11/2002 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 3 2 Codification du type de protection La codification du type de protection comporte les éléments suivants : (1) H .... / .... / M10 - E Ex 1 (1) 2 3 4 5 1 : Série tube de mesure : Tube de mesure de la série H54 H54 : Tube de mesure de la série H250 H250 : Tube de mesure de la série H250C H250C 2 : Matériau des pièces en contact avec le produit : acier inox RR : Hastelloy HC : titane Ti : PTFE, céramique PTFE 3 : Série indicateur : M10 Convertisseur de mesure M10 4 : Domaine d’application de l’homologation Europe (CE, domaine d’application de CENELEC) E: 5 : Fonction de sécurité appareil électrique de construction antidéflagrante Ex: les positions non requises dans la codification ne sont pas obligatoires 3 Caractéristiques de sécurité principales Les débitmètres à flotteur H..../..../M10-EEx se composent de deux éléments principaux: le convertisseur de mesure et le tube de mesure. Les caractéristiques essentielles de la version à protection pour zones à atmosphère explosible sont décrites ci-dessous. 3.1 Produits à mesurer Les produits inflammables sont admissibles pour autant qu’ils ne sont pas explosibles. 3.2 Catégories / Zones d’utilisation Les débitmètres à flotteur H..../..../M10-EEx sont de principe conçus en catégorie 2 pour l’utilisation en Zone 1). 3.3 Types de protection Les débitmètres à flotteur H..../..../M10-EEx portent le code d’identification suivant : EEx d IIC T6 3.4 Verrouillage spécial Les couvercles du compartiment électronique sont verrouillés par un blocage mécanique spécial. L’ouverture du verrouillage s’effectue au moyen d’une clé Allen (taille 3). 4 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 11/2002 3.5 Presse-étoupe / bouchons A l’état de service, les presse-étoupe et bouchons utilisés doivent satisfaire à la classe de protection IP 67 et disposer d’une homologation distincte suivant EN 50 018. Respecter les exigences éventuelles définies dans l’homologation des composants. 3.6 Alimentation électrique Les débitmètres à flotteur de type H..../..../M10-EEx ne nécessitent pas d’alimentation électrique séparée. L’alimentation requise est fournie via la sortie courant. 3.7 Fonctions E/S Tenir compte des valeurs limites suivantes pour la connexion des interfaces E/S des débitmètres à flotteur H..../..../M10-EEx: Fonction E/S (1) Valeurs nominales de Limite supplémentaire l’appareil aval non certifié Suivant Notice de montage Suivant Notice de montage Alimentation maxi des et d’utilisation standard et d’utilisation standard appareils en aval 253 V (1) Uniquement pour raccordement avec une « alimentation basse tension avec barrière de sécurité (PELV) » Valeurs maximales UCA ≤ 25V ; UCC ≤ 60V 3.8 Températures ambiantes / Classes de température La limite admissible pour la température ambiante des débitmètres à flotteur est de Tamb ≤ 60 °C En ce qui concerne la température de surface maxi, les débitmètres à flotteur sont soumis à trois sources de chaleur : • • • Température ambiante Tamb Pertes en puissance électrique Pv Température du produit Tm En présence d’une température ambiante maxi déterminée (Tamb ≤ 60°C) et d’une perte en puissance électrique maxi déterminée (Pv ≤ 3 W), la température de surface maxi dépend donc de la température du produit à mesurer. Les débitmètres à flotteur ne sont donc pas attribués à une classe de température spécifique. Leur classe de température dépend bien plus de la température ambiante et de celle du produit à mesurer existantes. L’affectation est indiquée dans le tableau suivant : Classe de température T6 T5 T4 T3 ... T1 Température ambiante en °C -40 … +60 -40 … +50 -40 … +60 -40 … +50 -40 … +60 -40 … +40 -40 … +50 -40 … +60 Températures maxi du produit à mesurer en °C Câblage Câblage Câblage 70°C 80°C 90°C 85 85 85 100 100 100 85 100 100 135 135 135 85 135 135 180 200 200 135 200 190 85 200 145 Températures maxi admissibles pour le produit à mesurer Tableau 1 Les presse-étoupe doivent assurer la même résistance à chaleur que le câble de raccordement. 11/2002 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 5 4 Identification L’identification des débitmètres à flotteur est assurée par une plaquette autocollante ou métallique appliquée sur le convertisseur de mesure. La codification est décrite au chapitre 2. H..../..../M10- EEx, catégorie 2G Fabricant Année de construction Type Informations d’homologation Caractéristiques techniques des circuits Instructions de sécurité 5 Montage et installation Le montage et l’installation doivent être effectués par du personnel spécialisé en protection pour zones à atmosphère explosible et suivant les normes de montage en vigueur pour les zones à risque d’explosion (par ex. EN 60079-14 / VDE 0165). Respecter scrupuleusement les instructions données à cet effet dans la Notice de montage et d’utilisation, dans le présent supplément à cette notice (Ex) ainsi que dans l’attestation CE de type (voir l’Annexe A.1). S’assurer que le débitmètre à flotteur convienne à l’emploi prévu en comparant la plaque signalétique avec le chapitre 3.2 (Catégories / Zones d’utilisation), le chapitre 2 (Codification) et le chapitre 4 (Identification). Observer particulièrement les points suivants pour l’installation et le montage. 6 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 11/2002 5.1 Raccordement électrique 5.1.1 Généralités Dimensionnement de l’isolement L’isolement des débitmètres à flotteur H..../..../M10 - EEx est dimensionné selon les normes VDE 0110-1/04.97 et IEC 60 664-1 en tenant compte des critères suivants : • catégorie de surtension pour les circuits de signalisation et de mesure : II • degré de pollution de l’isolement : 2 INSTRUCTIONS EX • Le convertisseur de mesure doit être incorporé au système de liaison d’équipotentialité PA via le raccordement PA extérieur. • Le câble de raccordement électrique des débitmètres à flotteur doit être fixe. 5.1.2 Compartiment électrique Le raccordement électrique pour l’alimentation et les fonctions E/S s’effectue dans le compartiment électrique intégré du convertisseur de mesure. Le compartiment électrique est exécuté en protection EEx d. Obturer les ouvertures non utilisées suivant EN 50 018. L’introduction des câbles dans le compartiment électrique à protection antidéflagrante peut s’effectuer de deux façons différentes. • Introduction directe des câbles de raccordement dans le compartiment électrique à protection antidéflagrante par presse-étoupe à protection pare-flamme (V ≤ 2000 cm³). Les presse-étoupe doivent disposer d’une homologation distincte suivant EN 50 018. Respecter les exigences définies dans l’homologation du presse-étoupe. • Introduction directe des câbles de raccordement dans le compartiment électrique à protection antidéflagrante via des conduits. Lorsque le conduit est vissé en place, celui-ci doit avoir un entrefer de filet pare-flamme d’au moins 8 mm par rapport au boîtier. Prévoir un dispositif pare-flamme mécanique approprié suivant les prescriptions de montage. Le montage du conduit doit être effectué conformément à son homologation spécifique. 5.1.3 Câbles de raccordement Choisir les câbles de raccordement suivant les normes d’installation en vigueur (par ex. EN 60079-14 / VDE 0165). Le diamètre extérieur des câbles de raccordement doit être adapté à la zone de branchement des presse-étoupe. 5.1.4 Raccordement de l’alimentation et des fonctions E/S • Avant de brancher ou de déconnecter les câbles de raccordement électriques de l’appareil, s’assurer que tous les câbles menant au convertisseur de mesure soient sans tension par rapport au potentiel de référence de la zone à atmosphère explosible. Ceci est également valable pour le câble de terre (PE) et pour le câble de liaison d’équipotentialité (PA). • Tous les brins et blindages des câbles de raccordement branchés sans protection sur la liaison d’équipotentialité de la zone à atmosphère explosible doivent être isolés soigneusement les uns par rapport aux autres et par rapport à la terre (tension d’essai de 1500 Veff pour le conducteur des câbles sans sécurité intrinsèque). 11/2002 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 7 • Tous les blindages doivent être connectés par la voie la plus courte avec la borne en U (PE) insérée dans le compartiment électrique. En cas de mise à la terre du blindage des deux côtés (par ex. pour des raisons de CEM), assurer une liaison d’équipotentialité suffisante entre les deux extrémités du blindage pour éviter des courants compensateurs inadmissibles. • Le convertisseur de mesure doit être incorporé au système de liaison d’équipotentialité PA de la zone à atmosphère explosible. Le câble doit être connecté à la borne de masse en U extérieure, insérée dans le boîtier du convertisseur de mesure. • Le tube de mesure peut être incorporé au système de liaison d’équipotentialité de la zone à atmosphère explosible par connexion à la borne de masse en U éventuelle, insérée dans la bride, ou par des liaisons conductrices (joints, etc.). Le tableau suivant indique l’affectation des bornes : Fonction Sortie signal Sortie courant HART (current loop) Désignation de la borne (cf. illustration) I+ I⊥ Sortie signalisation d’état (1) NAMUR (sortie binaire 1) O/C-PNP Sortie signalisation d’état (2) NAMUR (sortie binaire 2) O/C-PNP Entrée signalisation d’état (raz totalisateur) B+ B+ B+ B+ R+ BN BOC BN BOC R⊥ 8 Reset counter R+ R Binary output 2 B+ BN BOC Binary output 1 B+ BN BOC Current loop CAUTION! APPLY CERTIFIED CABLE ENTRIES OR CONDUIT ADAPTORS ONLY. Achtung! Nur bescheinigte Leitungseinführungen bzw. Rohrleitungsadapter verwenden. Respecter les caractéristiques électriques des circuits électriques suivant chapitre 3.7. Respecter les exigences pour les circuits de sortie de signalisation même en cas d’utilisation hors zone à atmosphère explosible. I+ I Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 11/2002 6 Mise en service Avant la mise en service, effectuer les contrôles suivants : • Contrôler si les matériaux utilisés pour le tube de mesure et si les joints conviennent à l’emploi prévu et offrent la résistance à la corrosion requise par rapport au produit à mesurer. • Comparer les données indiquées sur la plaquette signalétique du convertisseur de mesure avec les caractéristiques de service existantes. • Contrôler le montage du tube de mesure dans la conduite. • Branchement correct de la liaison d’équipotentialité. • Branchement correct des câbles de raccordement. • Verrouillage correct du couvercle du compartiment électronique, serrage du blocage spécial. 7 Exploitation L’ouverture du couvercle du compartiment électronique est strictement interdite pendant l’utilisation en zone à atmosphère explosible. S’il est nécessaire d’effectuer un paramétrage de l’appareil en zone à atmosphère explosible, ceci peut être réalisé soit à travers le verre du compartiment électronique au moyen du barreau magnétique fourni, sans ouvrir le boîtier, soit numériquement via la sortie signal (interface HART). En cas d’utilisation avec des produits inflammables, les éléments de mesure doivent être inclus dans le contrôle de pression régulier de l’installation. 8 Maintenance 8.1 Entretien Le convertisseur de mesure ne nécessite pas d’entretien s’il est utilisé en conditions de service usuelles et conformément à l’emploi prévu. Dans le cadre des contrôles prescrits pour maintenir les installations en zones à atmosphère explosible en parfait état de fonctionnement, effectuer régulièrement les contrôles visuels suivants : • Contrôler si le boîtier, les presse-étoupe et les câbles de raccordement portent des traces de corrosion ou sont endommagés. • Contrôler les raccordements à la conduite quant aux fuites éventuelles. 11/2002 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 9 8.2 Démontage 8.2.1 Généralités S’il est nécessaire d’ouvrir le boîtier antidéflagrant du compartiment électronique en présence d’une zone à atmosphère explosible, couper l’alimentation de l’appareil. Avant d’ouvrir le boîtier antidéflagrant, respecter à tout prix la durée d’attente indiquée sur la plaque signalétique du convertisseur de mesure : • 8 minutes pour les classes de température T6 et T5. Cette durée d’attente n’est pas nécessaire pour les autres classes de température. Avant de brancher ou de déconnecter les câbles de raccordement électriques de l’appareil, s’assurer que tous les câbles menant au convertisseur de mesure soient sans tension par rapport au potentiel de référence de la zone à atmosphère explosible. Ceci est également valable pour le câble de terre (PE) ou pour la terre de mesure (FE) et pour le câble de liaison d’équipotentialité (PA). Après des mesures d’entretien, enduire les filetages pare-flamme des couvercles du convertisseur de mesure et les joints de couvercle avec de la graisse universelle exempte de résine et d’acide. 8.2.2 Remplacement du convertisseur de mesure / de l’indicateur Couper l’alimentation de l’appareil avant d’ouvrir le boîtier antidéflagrant. Respecter impérativement la façon de procéder décrite au chapitre 8.2.1. Attention ! Ne remplacer que l’indicateur ou le boîtier complet du convertisseur de mesure par des unités de même type. Le remplacement de modules individuels n’est pas admissible ! Comparer les plaques signalétiques lors du remplacement du convertisseur de mesure. N’utiliser que des convertisseurs de mesure de même type. Le remplacement de l’indicateur est possible après ouverture du boîtier antidéflagrant du compartiment électronique. Respecter le chapitre 5.1.4 pour le remplacement de l’indicateur complet. Dans les deux cas, le tube de mesure du débitmètre à flotteur peut rester dans la conduite. Ceci est également valable pour les conduites remplies de produit. Attention ! Toujours remplacer les supports prismatiques défectueux entre le tube de mesure et le boîtier de l’indicateur. 8.2.3 Remplacement de l’appareil complet Respecter les prescriptions décrites aux chapitres 8.2.1 et 8.2.2. S’assurer en plus que tous les raccordements de process et la conduite ne soient pas sous pression et bien vides. En cas de produits susceptibles de représenter un risque pour l’environnement, décontaminer soigneusement, après le démontage, les parties du système d’étanchéité en contact avec le produit à mesurer. 10 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 11/2002 Annexe A.1 11/2002 Attestation CE de type PTB 01 ATEX 1154 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 11 Annexe A.1 Attestation CE de type PTB 01 ATEX 1154 PTB Physikalisch-Technische Bundesanstalt Brunswick et Berlin (1) Attestation CE de type (2) Appareils et systèmes de protection destinés à l’utilisation conforme à l’emploi prévu en zones à atmosphère explosible - Directive 94/9/CE (3) Numéro de l’attestation CE de type PTB 01 ATEX 1154 (4) Appareil : Débitmètre à flotteur H…./…./M10-EEx (5) Fabricant : KROHNE Messtechnik GmbH & Co. KG (6) Adresse : Ludwig-Krohne-Str. 5, 47058 Duisburg, Allemagne (7) Le modèle de cet appareil ainsi que les différentes versions agréées sont définis dans le supplément à la présente attestation de type ainsi que dans les documents mentionnés dans ce supplément. (8) En tant qu’organisme notifié No. 0102 conformément à l’Article 9 de la Directive du Conseil des Communautés Européennes du 23 mars 1994 (94/9/CE), la PhysikalischTechnische Bundesanstalt atteste la conformité aux exigences essentielles de sécurité et de santé pour la conception et la construction d’appareils et de systèmes de protection destinés à l’utilisation conforme à l’emploi prévu en zones à atmosphère explosible suivant le supplément II de la Directive. Les conclusions de cet examen sont retenues dans le rapport d’examen confidentiel PTB Ex 01-11294. (9) Le modèle satisfait aux exigences essentielles de sécurité et de santé le concernant conformément aux normes EN 50014:1997 + A1 + A2 EN 50018:2000 (10) Si le numéro de l’attestation de type porte le suffixe “X“, le supplément à la présente attestation attire l’attention sur des conditions d’utilisation particulières pour une mise en oeuvre de l’appareil en toute sécurité. (11) La présente attestation CE de type ne porte que sur la conception et la construction de l’appareil défini suivant la Directive 94/9/CE. D’autres exigences de cette directive s’appliquent à la fabrication et à la mise en circulation de cet appareil. Ces exigences ne sont pas couvertes par la présente attestation. (12) L’identification de l’appareil doit comporter les indications suivantes : II 2 G EEx d IIC T6 … T1 L’organisme d’attestation Protection Zones Explosibles p.o. (signature) Brunswick, le 30 septembre 2002 Cachet officiel du PTB Dr.-Ing. U. Klausmeyer Regierungsdirektor Page 1/4 12 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 11/2002 11/2002 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 13 Physikalisch-Technische Bundesanstalt PTB Brunswick et Berlin Supplément (13) Attestation CE de type PTB 01 ATEX 1154 (14) (15) Description de l’appareil Le débitmètre à flotteur de type H…./…./M10-EEx est conçu pour mesurer le débit volumique de gaz et de liquides inflammables et non inflammables sur des conduites verticales. Le produit traverse le tube de mesure de bas en haut et soulève le flotteur qui prend une position d’équilibre entre la force de poussée ascendante, sa propre résistance et son poids. Chaque position verticale du flotteur correspond donc à un débit spécifique. Des détecteurs de position électromagnétiques dans l’indicateur convertissent la position du flotteur en un signal de sortie électrique approprié. Caractéristiques techniques Alimentation (fonctionnement en très basse tension PELV, UCC ≤ 60 V) Sortie signal 4 – 20 mA UN = 24 V CC + 30%, raccordement 2 fils avec (borne I+, I⊥) communication HART Sortie signal 1 & 2 circuit NAMUR Sortie 1 (borne B+, BN) UN = 8 V CC, selon le seuil de détection ≤ 0.8 mA ou Sortie 2 (borne B+, BN) ≥ 2.1 mA; Ri = 1 kΩ ou Sortie 1 (borne B+, BOC ) Sortie 2 (borne B+, BOC ) open collector (sortie pnp) UN = 8 ... 30 V CC; Ii ≤ 100 mA; UI avec sortie rendue conductrice ≤ 3 V Entrée de signalisation d’état UN = 8 … 30 V CC; Ii ≤ 1 mA (borne R+, R⊥) Protection contre corps étrangers et l’eau (16) IP 67 selon EN 60529 Rapport d’examen PTB Ex 01-11294 Page 2/4 14 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 11/2002 11/2002 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 15 Physikalisch-Technische Bundesanstalt PTB Brunswick et Berlin Supplément à l’attestation CE de type PTB 01 ATEX 1154 (17) Conditions particulières aucunes Indications supplémentaires pour une utilisation sûre Conditions de raccordement 1. Le débitmètre à flotteur H…./…./M10-EEx doit être connecté via des presseétoupe et/ou conduits d’entrée de câble appropriés qui répondent aux exigences de la norme EN 50018, paragraphes 13.1 et 13.2, et disposent d’une homologation distincte. 2. L’utilisation de presse-étoupe d’entrée de câble (bouchons PG) et de bouchons de type simple n’est pas admissible. En cas de raccordement du débitmètre à flotteur H…./…./M10-EEx par des conduits d’entrée agréés à cet effet, le dispositif d’étanchéité correspondant doit être disposé directement sur le boîtier. 3. Les ouvertures non utilisées doivent être obturées suivant EN 50018 paragraphe 11.9. 4. Le câble de raccordement du débitmètre à flotteur doit être fixe et posé de façon à être protégé suffisamment contre tout endommagement. Ces indications doivent être fournies sous forme appropriée avec chaque équipement. Liaison d’équipotentialité Le débitmètre à flotteur H…./…./M10-EEx doit être incorporé au système de liaison d’équipotentialité local. Température ambiante maxi et température maxi du produit à mesurer en fonction de la classe de température Classe de Plages de températures Températures maxi température ambiantes en °C du produit à mesurer en °C T6 T5 T4 T3 ... T1 -40 … +60 -40 … +50 -40 … +60 -40 … +50 -40 … +60 -40 … +40 -40 … +50 -40 … +60 Câblage 70°C 85 100 85 135 85 180 135 85 Câblage 80°C 85 100 100 135 135 200 190 145 Câblage 90°C 85 100 100 135 135 200 200 200 Les presse-étoupe doivent assurer la même résistance à chaleur que le câble de raccordement. Page3/4 16 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 11/2002 11/2002 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 17 PTB Physikalisch-Technische Bundesanstalt Brunswick et Berlin Supplément à l’attestation CE de type PTB 01 ATEX 1154 Indications générales Les produits inflammables sont admissibles pour autant qu’ils ne forment pas un mélange gazeux potentiellement explosif au sein de l’installation. En cas d’utilisation avec des produits inflammables, les éléments de mesure doivent être inclus dans le contrôle de pression régulier de l’installation. Pour les classes de température T5 et T6, respecter la durée d’attente de 8 minutes au minimum avant d’ouvrir le boîtier antidéflagrant du compartiment électronique. (18) Exigences essentielles de sécurité et de santé couvertes par les normes susmentionnées. L’organisme d’attestation Protection Zones Explosibles p.o. (signature) Brunswick, le 30 septembre 2002 Cachet officiel du PTB Dr.-Ing. U. Klausmeyer Regierungsdirektor Page 4/4 18 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 11/2002 Annexe A. 2 11/2002 Déclaration de Conformité Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 19 Déclaration de décontamination d’un débitmètre retourné chez Krohne Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand Si des substances en contact avec l’appareil soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant présentent un caractère toxique, corrosif, scrupuleusement les indications de montage et inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez : d’utilisation de la présente notice, vous ne devriez • Contrôler que toutes les cavités de l’appareil pas rencontrer de problèmes insurmontables. soient exemptes de substances dangereuses, Toutefois, si vous devez retourner votre et le cas échéant effectuer un rinçage ou une débitmètre chez KROHNE aux fins de contrôle ou neutralisation. (Sur demande, KROHNE peut de réparation, veuillez respecter les points vous fournir une notice expliquant la façon dont suivants. vous pouvez savoir si le capteur de mesure nécessite une ouverture pour rinçage ou Les dispositions légales auxquelles doit se neutralisation). soumettre KROHNE en matière de protection de l’environnement et de son personnel imposent de • Joindre à l’appareil retourné un certificat ne manutentionner, contrôler ou réparer les décrivant les substances mesurées et attestant appareils qui lui sont retournés qu’à la condition de leur propreté. expresse qu’ils n’entraînent aucun risque pour le personnel et pour l’environnement. KROHNE vous remercie pour votre compréhension KROHNE ne peut donc traiter les appareils et ne traitera que les matériels dotés de ce type de concernés que s’ils sont accompagnés d’un certificat. certificat établi par le propriétaire et attestant de leur innocuité (voir modèle ci-après). SPECIMEN de certificat Société : ............................................................. Adresse :................................................................ Service : ............................................................. Nom : ..................................................................... Tél. N° : .............................................................. Fax N° :.................................................................. L’appareil ci-joint Type : ................................................................. .:............................................................................. N° de série ou de comm. KROHNE : ................. ............................................................................... a été utilisé avec le produit suivant :...................... ............................................................................... Ces substances présentant un caractère polluant pour les eaux * / toxique * / corrosif / * inflammable * Nous avons - contrôlé l’absence desdites substances dans toutes les cavités de l’instrument * - rincé et neutralisé toutes les cavités de l’appareil * (* rayer les mentions inutiles) Nous attestons que l’appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque pour les personnes et pour l’environnement. Date : ................................................................... Signature :...........................................................S ............................................................................. Cachet de l’entreprise : 20 Supplément Ex à la notice de montage et d’utilisation M10 EEx d – ATEX 11/2002