KROHNE OPTISWIRL 4070 Guide de démarrage rapide

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
KROHNE OPTISWIRL 4070 Guide de démarrage rapide | Fixfr
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 1 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
OPTISWIRL 4070 C
Débitmètre Vortex
© KROHNE 06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
Quick Start
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 2 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
SOMMAIRE
OPTISWIRL 4070 C
1 Instructions de sécurité
3
2 Montage
4
2.1 Contenu de la livraison..................................................................................................... 4
2.2 Transport .......................................................................................................................... 5
2.3 Conditions de montage..................................................................................................... 6
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.3.5
2.3.6
2.3.7
Mesure de liquides.................................................................................................................. 7
Mesure de vapeurs et de gaz .................................................................................................. 9
Conduites avec vanne de régulation..................................................................................... 10
Position de montage préconisée .......................................................................................... 10
Rotation du boîtier de raccordement.................................................................................... 11
Rotation de l'afficheur .......................................................................................................... 12
Isolations thermiques ........................................................................................................... 13
2.4 Longueurs de conduites droites en entrée et sortie ..................................................... 14
2.4.1 Longueurs en amont minimales........................................................................................... 14
2.4.2 Longueurs en aval minimales .............................................................................................. 15
2.4.3 Tranquilliseur d'écoulement ................................................................................................ 15
2.5 Montage .......................................................................................................................... 16
2.5.1 Instructions générales de montage...................................................................................... 16
2.5.2 Montage d'appareils en version bride .................................................................................. 17
2.5.3 Montage d'appareils en version sandwich ........................................................................... 18
3 Raccordement électrique
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
19
Instructions de sécurité ................................................................................................. 19
Raccordement du convertisseur de mesure ................................................................. 20
Raccordement de la sortie courant et de la sortie impulsions ..................................... 21
Raccordements de mise à la terre................................................................................. 22
Type de protection .......................................................................................................... 23
4 Caractéristiques techniques
24
4.1 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 24
5 Notes
2
27
www.krohne.com
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
Instructions de sécurité
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 3 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
OPTISWIRL 4070 C
Avertissements et symboles utilisés
DANGER !
Cette information attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine
électrique.
DANGER !
Ces mises en garde doivent être scrupuleusement respectées. Toutes déviations même
partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent
aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou sur le site d'installation.
AVERTISSEMENT !
Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de
sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur
le site d'installation.
ATTENTION !
Toutes déviations par rapport à ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur
l'appareil ou le site d'installation.
INFORMATION !
Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de
l'appareil.
MANIEMENT
• Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans
l'ordre spécifié.
i RESULTAT
Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui
précèdent.
Instructions de sécurité pour l'opérateur
ATTENTION !
Le montage, l'assemblage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que
par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les directives régionales de
protection de la santé et de la sécurité de travail.
NOTES LÉGALES !
La responsabilité relative à la mise en oeuvre et à l'usage conforme de cet appareil incombe
entièrement à l'utilisateur. Le fournisseur décline toute responsabilité en cas d'utilisation non
conforme par le client. Une installation et une utilisation non conformes peuvent entraîner
l'annulation de la garantie. Les "Conditions Générales de Vente"" sont par ailleurs applicables.
Elles figurent au verso de la facture et sont à la base du contrat de vente.
INFORMATION !
• Pour de plus amples informations, consulter la notice d'utilisation, la fiche technique, les
manuels spéciaux et les certificats fournis sur CD-ROM ainsi que le site Internet du fabricant.
• Si vous devez renvoyer l'appareil au fabricant ou au fournisseur, veuillez remplir
intégralement le formulaire contenu sur le CD-ROM et le joindre à l'appareil. Sans ce
formulaire entièrement rempli, le fabricant ne pourra malheureusement pas procéder à une
réparation ou à un contrôle.
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
www.krohne.com
3
Montage
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 4 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
2 MONTAGE
OPTISWIRL 4070 C
2.1 Contenu de la livraison
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des cartons afin d’assurer que l’appareil n’ait subi aucun
dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à votre agent local.
INFORMATION !
Vérifiez à l'appui de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'appui de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
Figure 2-1: Contenu de la livraison
1
2
3
4
5
4
Version commandée de l'appareil de mesure
Quick Start
Certificats, attestation d'étalonnage et notice technique des paramètres
CD avec documentation complète
Barreau magnétique
www.krohne.com
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 5 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
MONTAGE 2
OPTISWIRL 4070 C
2.2 Transport
• Pour le transport, utilisez des sangles et posez-les autour des deux raccordements process.
• Ne saisissez pas les appareils de mesure par le corps du convertisseur de mesure pour les
manutentionner.
• Ne soulevez jamais l'appareil de mesure par le capteur de pression.
• N'utilisez pas des chaînes de transport, celles-ci pouvant endommager le corps.
Figure 2-2: Consignes de transport
ATTENTION !
Toute fixation inappropriée de l'appareil représente un risque de blessure. Le centre de gravité
de l'appareil se trouve souvent au-dessus du niveau d'accrochage des sangles de transport.
Empêchez que l'appareil de mesure ne puisse glisser ou tourner intempestivement pendant sa
manutention.
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
www.krohne.com
5
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 6 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
2 MONTAGE
OPTISWIRL 4070 C
2.3 Conditions de montage
INFORMATION !
Pour assurer une mesure correcte du débit volume, l'appareil de mesure nécessite une conduite
entièrement remplie et un profil d'écoulement nettement stabilisé.
Respectez les consignes relatives aux longueurs droites en amont et en aval ainsi qu'à la
position de montage.
En cas de vibrations dans la conduite, choisissez le lieu d'implantation de telle sorte que les
vibrations dans le sens transversal à l'appareil soient les plus faibles.
ATTENTION !
Respecter les instructions suivantes pour le montage de l'appareil dans la conduite :
• Diamètre de la bride de la conduite de raccordement = diamètre nominal de l’appareil !
• Utiliser des brides à alésage lisse, telles que par exemple des brides à collerette à souder.
• Aligner soigneusement les trous de la bride de raccordement et ceux de la bride de
•
•
•
•
•
•
•
6
l'appareil.
Choisir pour le joint un matériau compatible avec le produit mesuré.
Veiller à la concentricité des joints par rapport à l’axe de la conduite. Les joints des brides ne
doivent pas dépasser dans la section de la conduite.
Les brides doivent être disposées de façon concentrique.
La section immédiatement en amont de l'appareil doit être exempte de coudes, de vannes, de
clapets ou d'autres organes.
Ne monter les appareils en version sandwich qu'avec un anneau de centrage.
Ne jamais monter l'appareil de mesure directement en aval de compresseurs à piston ou de
compteurs à piston rotatif.
Ne pas poser le câble signal directement à côté de câbles d'alimentation.
www.krohne.com
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 7 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
MONTAGE 2
OPTISWIRL 4070 C
2.3.1 Mesure de liquides
Montage déconseillé
Figure 2-3: Point haut conduite entre coudes
ATTENTION !
L'appareil ne doit pas être monté dans un point haut conduite entre coudes 1, sans quoi des
bulles de gazeuses risqueraient de se former 2. La présence de bulles de gaz pourrait causer
des coups de pression et des erreurs de mesure.
Figure 2-4: Conduite en colonne descendante et sortie
ATTENTION !
L'appareil ne doit pas être installé dans une conduite descendante 3 ou en amont d'une sortie
4. Les conduites risquent d'être que partiellement remplies.
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
www.krohne.com
7
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 8 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
2 MONTAGE
OPTISWIRL 4070 C
Recommandations de montage pour la mesure de liquides
ATTENTION !
Respecter impérativement les longueurs prescrites pour les sections droites en amont et en
aval.
1
2
3
4
En cas de montage de l'appareil dans une conduite descendante, il faut monter ensuite une conduite ascendante.
Monter l'appareil dans une conduite ascendante en diagonale.
Monter l'appareil dans une conduite ascendante verticale.
Monter l'appareil dans un raccord coudé inférieur.
1 En haut sur une conduite horizontale
2 Sur une conduite verticale
INFORMATION !
Selon la position de montage, il est nécessaire de tourner l'afficheur ou le boîtier de
raccordement.
8
www.krohne.com
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 9 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
MONTAGE 2
OPTISWIRL 4070 C
2.3.2 Mesure de vapeurs et de gaz
Montage déconseillé
1 Point bas conduite entre coudes
2 Condensation
DANGER !
Ne pas installer l'appareil dans un point bas conduite entre coudes 1, sans quoi de la condensation
risquerait de se former 2. La présence d'eau de condensation peut entraîner des effets de cavitation et des
mesures erronées, voire même le cas échéant provoquer la destruction de l'appareil. Une fuite du produit à
mesurer peut alors se produire.
Recommandations pour le montage
ATTENTION !
Respecter impérativement les longueurs prescrites pour les sections droites en amont et en
aval.
1 Sections en amont et en aval descendantes
2 Section amont ascendante - section en aval descendante
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
www.krohne.com
9
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 10 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
2 MONTAGE
OPTISWIRL 4070 C
2.3.3 Conduites avec vanne de régulation
INFORMATION !
Pour assurer une mesure correcte et sans perturbation, le fabricant recommande de ne pas
monter l'appareil de mesure en aval d'une vanne de régulation. Des tourbillons risquent de se
former et de fausser le résultat de la mesure.
Figure 2-5: Conduite avec vanne de régulation
1 Conseillé : montage de l'appareil en amont de la vanne de régulation, à une distance de ≥ 5 DN
2 Déconseillé : montage de l'appareil directement en aval des vannes de régulation, en raison de la formation de tourbillons.
2.3.4 Position de montage préconisée
Position de montage préconisée
1 en haut sur une conduite horizontale
2 au-dessous d'une conduite horizontale (non admissible en cas de conduites à risque de condensation)
3 sur une conduite verticale
INFORMATION !
Selon la position de montage, il est nécessaire de tourner l'afficheur ou le boîtier de
raccordement. Pour de plus amples détails, voir Informations se référer à Rotation de l'afficheur
à la page 12.
10
www.krohne.com
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 11 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
MONTAGE 2
OPTISWIRL 4070 C
2.3.5 Rotation du boîtier de raccordement
DANGER !
Toutes les opérations sur le système électrique de l'appareil ne doivent être effectuées que par
du personnel formé en conséquence. Respectez scrupuleusement les prescriptions régionales
de sécurité au travail et de sécurité générale.
ATTENTION !
N'endommagez pas le câble électrique en le tournant excessivement.
Assurez-vous de ne pas débrancher le connecteur électrique.
Figure 2-6: Vis à six pans creux sur le boîtier de raccordement
•
•
•
•
Débranchez l'appareil de mesure de l'alimentation électrique.
Desserrez les quatre vis 1 sur le côté inférieur du boîtier de raccordement.
Soulevez le boîtier de raccordement et tournez-le par pas de 90° dans la position souhaitée.
Revissez ensuite solidement le boîtier de raccordement.
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
www.krohne.com
11
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 12 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
2 MONTAGE
OPTISWIRL 4070 C
2.3.6 Rotation de l'afficheur
DANGER !
Toutes les opérations sur le système électrique de l'appareil ne doivent être effectuées que par
du personnel formé en conséquence. Respectez scrupuleusement les prescriptions régionales
de sécurité au travail et de sécurité générale.
INFORMATION !
Lorsque l'appareil de mesure est monté dans des conduites verticales, vous devez tourner
l'afficheur de 90°. En cas de montage sous une conduite, il faut le tourner de 180°.
Figure 2-7: Rotation de l'afficheur
Pour tourner l'afficheur, procédez comme suit:
• Débranchez l'appareil de mesure de l'alimentation électrique.
• Dévissez le couvercle du boîtier de raccordement situé devant l'afficheur 1.
• Tirez doucement l'afficheur 2 de quelques centimètres de son ancrage et tournez-le dans la
position souhaitée 3.
• Appuyez de nouveau l'afficheur sur les boulons d'écartement 4 jusqu'à ce qu'il s'enclenche
fermement.
• Vissez de nouveau le couvercle avec le joint 5 sur le boîtier et serrez-le à la main.
12
www.krohne.com
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 13 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
MONTAGE 2
OPTISWIRL 4070 C
2.3.7 Isolations thermiques
ATTENTION !
Aucune isolation thermique ne doit être réalisée au-dessus de la fixation du convertisseur de
mesure.
L'isolation thermique 3 doit atteindre au maximum la hauteur 1 indiquée des vis de
raccordement du convertisseur de mesure.
Figure 2-8: Isolation thermique du raccord mécanique et de la conduite de mesure
1 Hauteur maxi de l'isolation jusqu'à la pièce intermédiaire entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure
2 Epaisseur maxi de l'isolation jusqu'au coude du tube de pression
3 Isolation
ATTENTION !
L'isolation thermique 3 doit atteindre au maximum le coude de la conduite de mesure de
pression 2.
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
www.krohne.com
13
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 14 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
2 MONTAGE
OPTISWIRL 4070 C
2.4 Longueurs de conduites droites en entrée et sortie
2.4.1 Longueurs en amont minimales
1 Longueur en amont générale sans perturbation de l'écoulement ≥ 20 DN
2 En aval de la vanne de régulation ≥ 50 DN
3 En aval d'un étranglement de conduite ≥ 20 DN
1 En aval d'un raccord coudé simple 90° ≥ 20 DN
2 En aval d'un raccord coudé double 2x90° ≥ 30 DN
3 En aval d'un raccord coudé double 2x90° tridimensionnel ≥ 40 DN
14
www.krohne.com
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 15 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
MONTAGE 2
OPTISWIRL 4070 C
2.4.2 Longueurs en aval minimales
Figure 2-9: Longueurs en aval minimales
1 En amont d'extensions de conduite, de raccords coudés, de vannes de régulation etc. ≥ 5 DN
2 En amont de points de mesure ≥ 5 … 6 DN
INFORMATION !
L'intérieur de la conduite doit être exempt de de bavures et d’obstacles au niveau des points de
mesure. L'appareil de mesure est doté d'une sonde de température interne. La distance
minimale jusqu'à des points de mesure de température externes doit être ≥ 5 DN. Utiliser de
préférence des capteurs de mesure courts pour éviter toute perturbation du profil
d'écoulement.
2.4.3 Tranquilliseur d'écoulement
Le fabricant recommande l'utilisation d'un tranquilliseur d'écoulement si l'installation ne
permet pas d'intégrer les sections droites prescrites en amont de l'appareil. Les tranquilliseurs
d'écoulement s'installent entre deux brides en amont de l'appareil de mesure et permettent de
raccourcir la section droite en amont.
Figure 2-10: Tranquilliseur d'écoulement
1
2
3
4
Longueur droite en amont, avant le tranquilliseur d'écoulement ≥ 2 DN
Tranquilliseur d'écoulement
Section de conduite droite entre le tranquilliseur d'écoulement et l'appareil de mesure ≥ 8 DN
Longueur droite mininale en aval 5 x DN
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
www.krohne.com
15
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 16 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
2 MONTAGE
OPTISWIRL 4070 C
2.5 Montage
2.5.1 Instructions générales de montage
ATTENTION !
Le montage, l'assemblage, la mise en service et la maintenance ne doivent être effectués que
par du personnel formé en conséquence. Toujours respecter les directives régionales de
protection de la santé et de la sécurité de travail.
Effectuer les opérations suivantes avant de procéder au montage de l'appareil:
• Enlevez toutes les protections pour le transport et tous les revêtements protecteurs de
l'appareil.
• Veillez à ce que le diamètre des joints soit identique à celui des conduites.
• Notez le sens d'écoulement correct de l'appareil. Il est indiqué par une flèche sur le boîtier du
capteur de mesure.
• Aux points de mesure soumis à des contraintes thermiques changeantes, montez les
appareils de mesure avec des vis de dilatation (DIN 2510).
• Les vis de dilatation, boulons et écrous ne font pas partie de la livraison.
• Veillez impérativement à une assise concentrique des brides de mesure.
• Respectez scrupuleusement la longueur de sonde exacte de l'appareil de mesure en
préparant le point de mesure.
Figure 2-11: Préparation du point de mesure
1 Longueur de montage de l'appareil de mesure + épaisseur des joints.
ATTENTION !
Les diamètres intérieurs des conduites, du capteur de mesure et des joints doivent
correspondre. Les joints ne doivent pas dépasser dans la section d'écoulement.
Figure 2-12: Diamètre intérieur
1 Diamètre intérieur du tube de raccordement
2 Diamètre intérieur de la bride et du joint
3 Diamètre intérieur du capteur de mesure
16
www.krohne.com
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 17 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
MONTAGE 2
OPTISWIRL 4070 C
2.5.2 Montage d'appareils en version bride
Figure 2-13: Montage d'appareils en version bride
1 Joint
2 Boulon avec écrou de fixation
• Fixez l'appareil de mesure du côté de l'une des brides au moyen de boulons et d'écrous de
fixation 2.
• Introduisez ce faisant les joints 1 entre le capteur de mesure et la bride, puis alignez-les.
• Assurez-vous de la mise en place concentrique des joints : ces derniers ne doivent pas
dépasser dans la conduite.
• Installez les joints, boulons et écrous de fixation sur le côté de l'autre bride.
• Alignez l'appareil de mesure et les joints de façon concentrique.
• Serrez ensuite tous les écrous progressivement alternativement en diagonale.
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
www.krohne.com
17
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 18 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
2 MONTAGE
OPTISWIRL 4070 C
2.5.3 Montage d'appareils en version sandwich
Figure 2-14: Montage avec anneau de centrage
1
2
3
4
5
6
Capteur de mesure
Anneau de centrage
Goujon avec écrous de fixation
Alésage
Alésage
Joint
•
•
•
•
•
•
•
Enfilez le premier goujon 3 par le trou 5 des deux brides.
Vissez les écrous avec rondelles sur les deux extrémités du goujon 3 mais sans les serrer.
Enfilez le deuxième goujon par les trous 4.
Placez le capteur de mesure 1 entre les deux brides.
Introduisez les joints 6 entre le capteur de mesure 1 et les brides, puis alignez-les.
Assurez-vous de la mise en place concentrique correcte des brides.
Effectuez le montage des goujons, rondelles et écrous restants. Ne serrez pas encore
complètement les écrous.
• Tournez l'anneau de centrage 2 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et orientez
l'appareil.
• Assurez-vous de la mise en place concentrique correcte des joints 6 : ces derniers ne doivent
pas dépasser dans la conduite.
• Serrez ensuite tous les écrous progressivement alternativement en diagonale.
18
www.krohne.com
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
Raccordement électrique
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 19 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
OPTISWIRL 4070 C
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
3.1 Instructions de sécurité
DANGER !
Toute intervention sur les raccordements électriques ne doit s'effectuer qu'à l'état hors tension.
Noter les indications relatives à la tension qui figurent sur la plaque signalétique !
DANGER !
Respecter les prescriptions de montage nationales !
ATTENTION !
Toutes les opérations sur le système électrique de l'appareil ne doivent être effectuées que par
du personnel formé en conséquence. Respecter scrupuleusement les prescriptions régionales
de sécurité au travail et de sécurité générale.
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
www.krohne.com
19
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 20 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 4070 C
3.2 Raccordement du convertisseur de mesure
Figure 3-1: Boîtier du convertisseur de mesure avec couvercle
1
2
3
4
5
6
7
8
Couvercle de boîtier du compartiment de raccordement électrique
Bornes de raccordement électrique avec couvercle de boîtier ouvert
Borne A sortie courant Borne A+ sortie courant +
Borne B sortie impulsions Borne B+ sortie impulsions +
Borne de mise à la terre dans le boîtier
Borne de mise à la terre de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure.
Les deux bornes de mise à la terre 7 et 8 sont techniquement équivalentes.
Les opérations suivantes sont nécessaires:
• Dévissez le couvercle de boîtier 1 du compartiment de raccordement électrique.
• Faites passer le câble de raccordement par le presse-étoupe du boîtier.
• Raccordez le câble pour la sortie courant et le câble en option pour la sortie impulsions
conformément au schéma de raccordement représenté ci-dessous. Pour simplifier le
montage, le connecteur peut être retiré de l'appareil. Une inversion de polarité du connecteur
n'est pas possible.
• Réalisez la mise à la terre à la borne du boîtier 7 ou, à titre alternatif, à la borne de la pièce de
raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure 8.
• Serrez fermement le presse-étoupe.
• Vissez à la main le couvercle de boîtier muni de joints.
20
www.krohne.com
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 21 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
OPTISWIRL 4070 C
3.3 Raccordement de la sortie courant et de la sortie impulsions
• Sortie courant:
Un câble blindé ou torsadé peut être nécessaire dans certains cas. La mise à la terre
(connexion à la masse) du blindage de câble ne doit avoir lieu qu'à un endroit (au niveau de
l'appareil d'alimentation).
• Sortie impulsions:
En cas d'utilisation de la sortie impulsions, deux circuits de signal séparés sont nécessaires
si la sortie impulsions est utilisée ensemble avec des signaux analogiques. Chaque circuit de
signal nécessite sa propre tension d'alimentation.
La résistance totale devra être adaptée de telle sorte que le courant total Itot ne dépasse pas
100 mA.
• Raccordement de la sortie courant aux bornes A, A+
Raccordement de la sortie impulsions aux bornes B, B+
Figure 3-2: Raccordement électrique de la sortie courant et de la sortie impulsions
1 Tension d'alimentation par circuit de signal
2 Ampèremètre en option
3 Charge pour HART® ≥ 250 Ω
4 Par ex. compteur
Le calcul de la résistance de charge maximale s'effectue selon la formule suivante :
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
www.krohne.com
21
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 22 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISWIRL 4070 C
3.4 Raccordements de mise à la terre
La mise à la terre s'effectue au choix par raccordement à la borne de mise à la terre dans le
boîtier ou à celle de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de
mesure. Les deux bornes de terre sont techniquement équivalentes.
Figure 3-3: Raccord de mise à la terre
1 Racccordement de mise à la terre de la pièce de raccordement entre le capteur de mesure et le convertisseur de mesure
2 Raccordement de mise à la terre dans le boîtier
ATTENTION !
Pour assurer une mesure parfaite, l'appareil de mesure doit être mis à la terre correctement. La
ligne de terre ne doit pas transmettre de tension perturbatrice.
Ne pas mettre à la terre d’autres appareils électriques sur la même conduite de mise à la terre.
22
www.krohne.com
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 23 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
OPTISWIRL 4070 C
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3
3.5 Type de protection
Cet appareil satisfait à toutes les exigences de la classe de protection IP 66/67.
ATTENTION !
La classe de protection indiquée doit être assurée de nouveau après toute intervention
d'entretien ou de maintenance.
Figure 3-4: Entrée de câble
Pour cette raison, respecter scrupuleusement les points suivants :
• N'utilisez que des joints d'origine. Ces joints doivent être propres et être aucunement
endommagés. Remplacer tout joint endommagé.
• Les câbles utilisés doivent être intacts et conformes aux prescriptions.
• Les câbles doivent être posés avec une boucle 1 en amont de l'appareil afin d'éviter toute
pénétration d'eau dans le boîtier.
• Les presse-étoupe 2 doivent être bien serrés.
• Orientez l'appareil de mesure de manière à ce que le presse-étoupe ne soit jamais dirigé vers
le haut 3.
• Obturez les presse-étoupe non utilisés avec un bouchon 4.
• N'enlevez pas la gaine de protection prescrite à l'extérieur du presse-étoupe.
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
www.krohne.com
23
Caractéristiques techniques
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 24 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4070 C
4.1 Caractéristiques techniques
INFORMATION !
• Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une
application spécifique, veuillez contacter votre représentant local.
• Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,,...) et une
documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement de notre site
Internet (centre de téléchargement).
Système de mesure
Domaine d'application
Mesure de débit de liquides, gaz et vapeurs
Mode de fonctionnement /
principe de mesure
Cheminement de tourbillons selon Karman
Grandeur mesurée
Grandeur primaire mesurée
Nombre de tourbillons détachés
Grandeur secondaire mesurée
Débit-volume aux conditions de fonctionnement et aux conditions
normales, débit-masse
Convertisseur de mesure
Versions
Compacte
Option: Version Ex
Capteur de mesure
Standard
Appareil de base en version bride (avec mesure de temp. intégrée)
Appareil de base en version sandwich (avec mesure de temp.
intégrée)
Option
Appareil de base avec mesure de pression supplémentaire
Appareil de base avec mesure de pression supplémentaire et robinet
d'isolement pour le capteur de pression
Appareil de mesure double en version bride et sandwich (mesure
redondante)
Appareil de mesure double en version bride avec mesure de pression
supplémentaire
Affichage et interface utilisateur
Affichage local
2 lignes, 10 caractères
Langues d'affichage
Français, anglais, allemand
Incertitude de mesure
Conditions de référence
Eau à 20°C
Air à 20°C et 1,013 bar abs
Incertitude de mesure
En référence au débit-volume
Liquides
±0,75% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000)
±2,0% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000 )
Gaz et Vapeurs
±1,0% de la valeur mesurée (Re ≥ 20000)
±2,0% de la valeur mesurée (10000 < Re < 20000 )
Compensation de pression et de température : ±1,5% de la valeur
mesurée (Re ≥ 20000) ; ±2,5% de la valeur mesurée (10000 < Re <
20000)
24
Répétabilité
±0,1% de la valeur mesurée
Stabilité dans le temps
±0,01% de la valeur mesurée
www.krohne.com
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 25 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4
OPTISWIRL 4070 C
Conditions d’utilisation
Température
Produit à mesurer
-40…+240°C / -40…+465°F
Ambiante
non-Ex: -40…+85°C / -40…+185°F
Ex: -40…+60°C / -40…+140°F
Stockage
-50…+85°C / -58…+185°F
Pression
Produit à mesurer
max. 100 bar / 1450 psi, pressions plus élevées sur demande
Ambiante
Atmosphère
Caractéristiques du produit à mesurer
Masse volumique
Sera prise en compte lors de la conception
Viscosité
< 10 cP
Nombre de Reynolds
10000...2300000
Vitesses d'écoulement recommandées
Liquides
0,3…7 m/s / 0,98…23 ft/s (en option jusqu'à 10 m/s / 32,8 ft/s avec
prise en compte de la cavitation)
Gaz et Vapeurs
2,0…80 m/s / 6,6…262,5 ft/s
DN15: 3,0…45 m/s / 9,8…148 ft/s; DN25: 2,0…70 m/s / 6,6…230 ft/s
Pour de plus amples informations, consulter les "Tableaux des
débits".
Autres conditions
Type de protection
IP 66/67
Conditions de montage
Longueur droite en amont
≥ 20 x DN (sans perturbation de l'écoulement, en aval d'un
étranglement de conduite, en aval d'un raccord coudé simple 90°)
≥ 30 x DN (en aval d'un raccord coudé double 2x90°)
≥ 40 x DN (en aval d'un raccord coudé double 2x90° tridimensionnel)
≥ 50 x DN (en aval de vannes de régulation)
≥ 2 DN en amont d'un tranquilliseur d'écoulement ; ≥ 8 DN en aval
d'un tranquilliseur d'écoulement (les valeurs indiquées ne sont
valables qu'en cas de longueur en amont initiale ≥ 20 DN)
Longueur droite en aval
≥ 5 x DN
Dimensions et poids
Voir chapitre "Dimensions et poids".
Matériaux
Capteur de mesure et
raccordements process
Standard : 1.4404/316L
Boîtier électronique
Fonte d'aluminium
Joint du capteur de pression
Standard : FPM
Option : Hastelloy® C-22 sur demande
Option : FFKM
Joint du tube de mesure
Standard : 1.4435/316L
Option : Hastelloy® C-276
La sélection dépend du matériau du capteur de mesure / du produit.
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
www.krohne.com
25
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 26 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISWIRL 4070 C
Raccordements process
Version brides
DIN EN 1092-1
DN15...300 en PN16…100
ASME B16.5
½...12" in 150…600 lb
JIS B 2220
DN15...300 en JIS 10…20 K
Pour la combinaison bride/classe de pression voir chapitre
"Dimensions et poids".
Version sandwich
DIN
DN15...100 en PN100 (pressions supérieures sur demande)
ASME
½...4" en 600 lb (pressions supérieures sur demande)
JIS
DN15...100 en 10…20 K (pressions supérieures sur demande)
Raccordements électriques
Alimentation
non-Ex: 14…36 VCC
Ex: 14…30 VCC
Sortie courant
Description des abréviations
Uext = tension d'alimentation externe ; RL = charge + résistance en
ligne
Plage de mesure
4...20 mA (20,8 mA maxi) + protocole HART®
Charge
Minimum 0 Ω ; maximum RL = ((Uext. - 14 VCC) / 22 mA)
Erreur signal
Selon NAMUR NE43
Valeur supérieure : ≥ 21,0 mA
Valeur inférieure : ≤ 3,6 mA (sans protocole HART®)
Sortie impulsions
Taux d’impulsion
0,5 impulsions/s maxi (correspond à 1800 impulsions/heure)
Tension d'alimentation
Non Ex : 24 VCC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 36
V, fermé 100 mA, U < 2 V
Ex : 24 VCC en tant que NAMUR ou ouvert < 1 mA, maximum 30 V,
fermé 100 mA, U < 2 V
HART®
Procotole HART® par sortie courant
Version d'appareil
1
Couche physique
FSK (codage par modulation de fréquence)
Catégorie de l'appareil
Transmetteur, isolé galvaniquement
Exigences relatives au système
Charge mini 250 Ω
Mode Multidrop
4 mA
Homologations et certificats
26
ATEX
ATEX II 2G EEx d ia [ia] IIC T6
FM
Class I, II, III
Div. 1/2, groupes A-G
www.krohne.com
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
Notes
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 27 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
NOTES 5
OPTISWIRL 4070 C
06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr
www.krohne.com
27
QS_OPTISWIRL4070C_R04_fr_122202_PRT.book Page 28 Monday, June 7, 2010 9:18 AM
© KROHNE 06/2010 - 4000122202 - QS OPTISWIRL R04 fr - Sous réserve de modifications sans préavis.
Gamme de produits KROHNE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Débitmètres électromagnétiques
Débitmètres à sections variables
Débitmètres à ultrasons
Débitmètres massiques
Débitmètres Vortex
Mesure et contrôle de débit
Transmetteurs de niveau
Transmetteurs de température
Transmetteurs de pression
Produits d'analyse
Systèmes de mesure pour l'industrie pétrolière et du gaz
Systèmes de mesure pour pétroliers de haute mer
Siège social KROHNE Messtechnik GmbH
Ludwig-Krohne-Str. 5
D-47058 Duisburg (Allemagne)
Tél. :+49 (0)203 301 0
Fax:+49 (0)203 301 10389
info@krohne.de
La liste actuelle de tous les contacts et de toutes les adresses KROHNE
peut être trouvée sur : www.krohne.com

Manuels associés