Tennant M-SENTINEL Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
148 Des pages
Tennant M-SENTINEL Mode d'emploi | Fixfr
SENTINEL
®
(Diesel)
Manuel opérateur
de la balayeuse
Français FR
Plage de numéro de série
de l’appareil
(N° de série : 011000)
Pièces détachées Tennant True®
Amérique du Nord / International
Pour les listes de pièces détachées les plus récentes
ou des manuels opérateur dans d’autres langues,
rendez-vous sur :
www.tennantco.com/manuals
9018517
Rév. 00 (1-2019)
*9018517*
INTRODUCTION
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à
l’entretien.
Lisez-le dans sa totalité et familiarisez-vous
avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez de meilleurs résultats pour
un prix de revient minimum si :
• la machine est manipulée avec un certain soin ;
• la machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions de ce manuel ;
• l’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’installation à des
¿QVGHUpIpUHQFHXOWpULHXUH
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage et les composants
Modèle n° usagés, tels que les batteries et les
ÀXLGHVG¶XQHPDQLqUHUHVSHFWXHXVH N° de série de l’environnement et conforme
Date d’installation aux règlements locaux concernant
l’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
N
UTILISATION PRÉVUE
La Sentinel est une machine autoportée industrielle conçue pour balayer les surfaces dures (béton, asphalte, pierre,
synthétique, etc.). Les applications typiques comprennent les entrepôts, les sites de fabrication, de distribution, les
stades, les halls d’exposition, les palais des congrès, les aires de stationnement, les terminaux de transports et les
chantiers. N’utilisez pas cette machine sur la terre, l’herbe, le gazon synthétique ou les surfaces recouvertes de
moquette. Cette machine peut être utilisée à l’intérieur et à l’extérieur, mais prévoyez une ventilation appropriée en cas
d’utilisation à l’intérieur. N’utilisez pas cette machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel.
Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Téléphone : (800) 553-8033
www.tennantco.com
7KHUPR6HQWU\7RWDO9LHZ3HUIRUPDQFH9LHZí6WHSHW9DULR6ZHHSLQJ%UXVKVRQWGHVPDUTXHVGpSRVpHVGH7HQQDQW&RPSDQ\
/HVFDUDFWpULVWLTXHVHWOHVSLqFHVVRQWVXVFHSWLEOHVG¶rWUHPRGL¿pHVVDQVSUpDYLV
Instructions originales, copyright© 2019 TENNANT Company, Imprimé aux États-Unis.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Table Des Matières ................................................3
Consignes De Sécurité Importantes – Conservez
Ces Consignes ......................................................6
Fonctionnement ...................................................11
Composants De La Machine .........................11
Instruments Et Commandes .........................12
Commandes De L’écran Tactile (Écran
Opérateur) ...........................................12
Commandes De La Console Principale ...13
Commandes Opérateur............................14
Commandes Supérieures ........................15
Symboles De La Machine. ............................16
Icônes De L’écran Tactile ..............................18
Fonctionnement Des Commandes ...............19
Pédale De Propulsion ..............................19
Pédale De Frein .......................................19
Commutateur Directionnel .......................19
Commutateur Du Frein Parking ...............19
Bouton Réduction Du Régime Moteur
(Tr/Min) ................................................20
Bouton Augmentation Du Régime
Moteur (Tr/Min) ....................................20
$I¿FKDJH'X5pJLPH0RWHXU,QGLFDWHXU
De Régime Moteur ..............................20
Bouton 1-Step ..........................................21
Bouton Brosse Latérale Gauche
(Option) ...............................................21
Bouton Brosse Latérale Droite
(Option) ...............................................21
Bouton Turbine D’aspiration .....................21
Bouton Secoueur De Filtre .......................22
Bouton Inversion Du Sens De Marche
Du Convoyeur .....................................22
Bouton Contrôle De La Poussière En
Régime Humide (Option).....................22
Bouton Basculement Du Bac À Déchets
Vers L’arrière .......................................23
Bouton Basculement Du Bac À Déchets
Vers L’avant .........................................23
Bouton Ouverture De La Porte Du Bac À
Déchets ...............................................24
Bouton Fermeture De La Porte Du Bac À
Déchets ...............................................24
Bouton Levage Du Bac À Déchets
(Option De Déchargement Haut).........24
Bouton Abaissement Du Bac À Déchets
(Option De Déchargement Haut).........25
Bouton Neutralisation De L’arrêt
Du Moteur............................................25
Sentinel 9018517 (1-2019)
Commutateur Feux De Stationnement,
Feux De Croisement, Gros Phares,
Clignotants Et Avertisseur Sonore.......26
Commutateur Essuie-Glace/
Lave-Glace ..........................................26
Commutateur Feux De Détresse .............27
Commutateur Feu De Danger ..................27
Commutateur Projecteur(S) De Brosse
Latérale (Option) .................................27
Commutateur Feu Arrière De Balayage
Nocturne (Option) ................................27
Commutateur Feu Avant De Balayage
Nocturne (Option) ................................28
Commutateur Nettoyeur Haute Pression
(Option) ...............................................28
Molette De Réglage Du Chauffage ..........28
Molette De Réglage Du Ventilateur ..........28
Molette De Réglage De La Climatisation
(Option) ...............................................29
Ouïes D’aération ......................................29
Siège De L’opérateur ...............................29
Ceintures De Sécurité ..............................30
Levier D’ajustement Du Volant .................30
Ports Usb De La Console Centrale ..........30
Commutateur Plafonnier/Lecteur
De Cartes ............................................30
Fonctionnement Des Commandes
De L’écran Tactile ...................................31
Écran De Connexion ................................31
Écrans Opérateur/Superviseur.................31
Écrans Tactiles .........................................31
Écran Tactile Du Moteur À Émissions
Tier 4F .................................................31
Écran Tactile Du Moteur À Émissions
Stage Iiia .............................................31
/LVWH'H9pUL¿FDWLRQ3UpRSpUDWLRQQHOOH ....32
Bouton Aide/Informations .........................33
Bouton Caméra ........................................34
Bouton Menu Des Paramètres .................35
Bouton Aide Vidéo ....................................35
Bouton Réglage Date/Heure ....................36
Bouton Étalonnage De L’écran Tactile .....37
Bouton Luminosité De L’écran .................37
Bouton Activer/Désactiver La
Régénération (Moteur À Émissions
Tier 4F Uniquement) ...........................38
Indicateur/Jauge Du Niveau De
Carburant ............................................39
Indicateur/Jauge De Température Du
Liquide De Refroidissement Moteur ....39
3
TABLE DES MATIÈRES
Indicateur/Jauge De Pression D’huile
Moteur .................................................39
Indicateur/Jauge De Batterie....................40
Indicateur/Jauge Du Réservoir De Fluide
D’échappement Diesel (Fed)
(Moteur À Émissions Tier 4F) ..............40
Bouton/Indicateur Désactivation De La
Régénération Automatique
(Moteur À Émissions Tier 4F) ..............41
Bouton/Indicateur Nettoyage/Régénération
Du Système D’échappement
(Moteur À Émissions Tier 4F) ..............42
Témoin De Contrôle/D’arrêt Du Moteur ...42
Indicateur De Température Élevée Du
Système D’échappement (Moteur À
Émissions Tier 4F)...............................42
Fonctionnement De La Machine ...................43
Informations Sur Les Brosses .......................43
Pendant Le Fonctionnement De La
Machine ..................................................43
/LVWH'H9pUL¿FDWLRQ3UpRSpUDWLRQQHOOH .........44
Mise En Marche De La Machine ...................45
Balayage .......................................................48
Déchets ....................................................48
Régime Moteur Recommandé .................48
Vitesse De Déplacement
Recommandée ....................................48
Fines Poussières......................................48
Aucun .......................................................48
Mode Réduction Du Bruit
(Automatique) ......................................50
Arrêt Du Balayage. ........................................51
Vidage Du Bac À Déchets.............................52
Arrêt De La Machine .....................................55
Basculement Du Bac À Déchets Vers
L’arrière/Engagement De La Goupille
De Support Du Bac À Déchets ...............56
Levage Du Bac À Déchets/Engagement De
La Barre De Support Du Bac À Déchets
(Option De Déversement En Hauteur) ...58
Basculement De La Cabine (Manuel) ...........60
Avertissements, Défauts Et Verrouillages .....61
Bouton/Indicateur D’entretien...................61
Indicateur Alerte Entretien Du Moteur ......61
Indicateurs D’avertissement Et De
Défaut ..................................................62
Indicateurs De Verrouillage ......................63
Options ..........................................................65
Nettoyeur Haute Pression (Option) ..........65
Vario Sweeping Brush (Option) ................69
Commutateur Marche/Arrêt De La
Brosse Vario Sweeping Brush .............69
4
Commutateur Soulèvement/
Abaissement De La Brosse Vario
Sweeping Brush ..................................69
Commutateur Bras/Inclinaison De La
Brosse Vario Sweeping Brush .............69
Manette De La Brosse Vario Sweeping
Brush ...................................................69
Utilisation De La Brosse Vario Sweeping
Brush ...................................................71
Système De Contrôle De La Poussière
En Régime Humide (Option) ...............73
Auxiliaire D’aspiration (Option).................75
Radio Et Lecteur De Cd (Option) .............77
Cric De Cabine (Option) ...........................78
Dépistage Des Pannes .................................80
Entretien ..............................................................83
Tableau D’entretien .......................................83
/XEUL¿FDWLRQ ..............................................88
Système De Basculement Du Bac À
Déchets (Déchargement Bas) .............89
Système De Levage/Basculement
Du Bac À Déchets (Option
De Déchargement Haut) .....................89
Ressorts À Lames De L’essieu ................89
Cylindre De Direction ...............................90
Rotules Des Roues ..................................90
Pivot De Brosse Latérale .........................90
Vario Sweeping Brush (Option) ................90
Roulements Du Convoyeur ......................90
Chaîne Du Convoyeur..............................91
Différentiel ................................................91
Tiges De Support De La Brosse
Principale.............................................91
Système Hydraulique ....................................92
Réservoir De Fluide Hydraulique .............92
Remplacer Le Filtre Du Fluide
Hydraulique .........................................93
Fluide Hydraulique ...................................94
Tuyaux Hydrauliques................................94
Purge De L’air Du Système De Levage
Du Convoyeur Hydraulique .................95
Moteur ...........................................................96
Huile Moteur .............................................96
Carburant Pour Moteur Diesel .................96
Système De Refroidissement...................97
Indicateur Du Filtre À Air ..........................98
Filtre À Air.................................................98
Tamis D’admission D’air ...........................99
Filtre À Carburant .....................................99
Séparateur Carburant/Eau .....................100
Réservoir De Fluide D’échappement
Sentinel 9018517 (1-2019)
TABLE DES MATIÈRES
Diesel (Fed) (Moteur À Émissions
Tier 4F) ..............................................100
Doseur Et Filtre Fed (Moteur À
Émissions Tier 4F).............................101
Conduites De Carburant ........................102
Courroie Et Tendeur De L’alternateur/
Du Ventilateur ....................................102
Fusibles Et Relais .......................................103
Relais .....................................................103
Fusibles ..................................................103
Liquide Lave-Glace .....................................105
Chaîne Antistatique ................................106
Bac À Déchets ............................................107
Filtre Anti-Poussière Du Bac À Déchets.107
Nettoyage Du Filtre Anti-Poussière
Du Bac À Déchets .............................107
Retrait Ou Remplacement Du Filtre
Anti-Poussière Du Bac À Déchets.....107
Thermo-Sentry .......................................108
Convoyeur ...................................................109
Brosses .......................................................110
Brosse Principale ...................................110
Remplacement De La Brosse
Principale...........................................110
Contrôle Et Réglage De L’empreinte
De La Brosse Principale ....................112
Brosse Latérale ......................................112
Remplacement De La Brosse Latérale ..112
Jupes Et Joints ............................................114
Jupes Des Portes D’accès De La
Brosse ...............................................114
Jupes De Contrôle De La Poussière
En Régime Sec (En Option) ..............114
Jupe Arrière Du Compartiment De La
Brosse ...............................................114
Jupes Du Convoyeur..............................114
Joints De Porte De La Brosse ................115
Joints Du Convoyeur ..............................115
Joints Du Bac À Déchets .......................115
Joints De Porte De La Cabine................115
Patins ..........................................................116
Freins Et Pneus ..........................................116
Freins De Service...................................116
Pneus .....................................................116
Alignement Des Roues ..........................117
Écrous De Roue .....................................117
Pousser, Remorquer Et Transporter La
Machine ................................................118
Pousser Ou Remorquer La Machine......118
Transport De La Machine .......................118
Soulèvement Au Cric De La Machine .........120
Sentinel 9018517 (1-2019)
Entreposage De La Machine ......................121
Données Techniques .........................................122
Dimensions/Capacités Générales
De La Machine ..................................122
Performances Générales
De La Machine ..................................123
Système Hydraulique .............................123
Type D’alimentation................................123
Direction .................................................124
Système De Freinage ............................124
Pneus .....................................................124
Commandes Du Superviseur ......................126
Accès Au Mode Superviseur ..................127
eFUDQ'H&RQ¿JXUDWLRQ
Superviseur/Icônes............................128
Accès À L’aide Vidéo .............................130
$MRXWeGLWLRQ'H3UR¿OV ..........................131
$MRXWHU8Q3UR¿O .....................................131
eGLWHU8Q3UR¿O .......................................133
&RSLHU8Q3UR¿O ......................................135
6XSSULPHU8Q3UR¿O ................................137
&RQ¿JXUDWLRQ'HV/LVWHV
'H9pUL¿FDWLRQ ...................................139
Désactivation/Activation De La Liste
'H9pUL¿FDWLRQ3UpRSpUDWLRQQHOOH ......141
0RGL¿FDWLRQ'H/D'DWH(W2X
De L’heure .........................................142
Activation De La Connexion ...................143
Désactivation De La Connexion .............144
Étalonnage Tactile ..................................145
Luminosité De L’écran............................146
Désactivation/Activation De La
Régénération Automatique Du
Moteur Diesel (Moteur À
Émissions Tier 4F).............................147
0RGL¿FDWLRQ'H/D9LWHVVH'H
Propulsion Du Balai (Option) .............148
5
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES
Les symboles de précaution ci-après sont utilisés
GDQVFHPDQXHOHWRQWODVLJQL¿FDWLRQVXLYDQWH
AVERTISSEMENT : Indique la
présence de dangers ou les
pratiques dangereuses susceptibles
d’occasionner des blessures graves ou
de provoquer la mort.
32859275(6e&85,7e,GHQWL¿HUOHV
instructions à suivre pour garantir la sécurité
lors de l’utilisation de l’équipement.
Les informations suivantes signalent des
conditions potentiellement dangereuses pour
l’opérateur. Prenez connaissance des différentes
situations pouvant apparaître. Localisez tous les
organes de sécurité sur la machine. Signalez
immédiatement tout dommage occasionné à la
machine ou tout mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT : Le moteur produit
des gaz toxiques. Des dommages
respiratoires graves ou une asphyxie
sont possibles. Veillez à ce que l’endroit
soit bien aéré. Renseignez-vous sur
les limites d’exposition auprès de votre
service d’inspection. Veillez à ce que le
moteur soit bien réglé.
AVERTISSEMENT : Dégagement vertical
du système de déchargement haut.
Restez hors de portée des obstacles et
des câbles électriques aériens.
AVERTISSEMENT : En position
relevée, le bac à déchets peut retomber.
Engagez la barre de support du bac à
déchets.
AVERTISSEMENT : En position
relevée, le bac à déchets peut retomber.
Engagez la broche de support du bac à
déchets.
AVERTISSEMENT : Point de pincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
AVERTISSEMENT : Point de
coincement de la porte du bac à
déchets. Restez hors de portée de la
porte du bac à déchets.
AVERTISSEMENT : Point de coincement
de la tringlerie de la brosse. Restez
hors de portée lorsque la tringlerie est
en mouvement.
6
AVERTISSEMENT : La brosse latérale
risque de bouger. Ne marchez pas sur
la brosse latérale.
AVERTISSEMENT : Le convoyeur éjecte
des déchets. Point de coincement
du convoyeur. Restez hors de portée
pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT : Machine bruyante
en cas d’utilisation de l’auxiliaire
d’aspiration. Il peut en résulter une
lésion de l’appareil auditif. Portez une
protection auditive.
AVERTISSEMENT : Les substances
LQÀDPPDEOHVSHXYHQWSURYRTXHUXQH
explosion ou un incendie. N’utilisez pas
GHVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHVGDQVOH V réservoir(s). Utilisez uniquement de
l’eau.
AVERTISSEMENT : N’aspergez pas
les personnes ou les animaux. Peut
occasionner des blessures graves.
Portez des lunettes de protection. Tenez
le pulvérisateur à deux mains.
AVERTISSEMENT : La cabine, en
position relevée, risque de retomber.
Engagez la barre de support de la
cabine.
AVERTISSEMENT : Cette machine contient des
produits chimiques qui à la connaissance de
l’État de Californie sont la cause de cancers,
de malformations congénitales ou d’autres
dommages sur la reproduction.
Télémétrie IRIS : cette machine peut être
équipée d’une technologie qui communique
automatiquement via le réseau de téléphone
mobile. Si cette machine fonctionne dans un
endroit où l’usage du téléphone portable est
restreint en raison de problèmes d’interférence
avec les équipements, veuillez contacter votre
agent Tennant pour obtenir des informations sur la
démarche à suivre pour désactiver la fonctionnalité
de communication.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
1. N’utilisez pas la machine :
- À moins d’avoir été formé et autorisé.
- À moins d’avoir lu et compris le manuel
d’utilisation.
- À moins d’être mentalement et
physiquement capable de suivre les
instructions de la machine.
Sentinel 9018517 (1-2019)
SÉCURITÉ
- 6RXVO¶LQÀXHQFHGHO¶DOFRRORXGHGURJXHV
médicaments.
- Lorsque vous utilisez un téléphone portable
ou d’autres types d’appareils électroniques.
- Si elle n’est pas en bon état de marche.
- Avec des disques ou des accessoires non
fournis ou agréés par Tennant. L’utilisation
de disques d’autres marques risque de
porter atteinte à la sécurité de l’utilisateur.
- (QO¶DEVHQFHGH¿OWUHVRXDYHFGHV¿OWUHV
encrassés.
- Dans un environnement poussiéreux, sans
turbine d’aspiration en marche.
- Dans les zones où des vapeurs/liquides
LQÀDPPDEOHVRXGHVSRXVVLqUHV
combustibles sont présents.
- Dans les zones trop sombres pour visualiser
les commandes ou faire fonctionner la
machine en toute sécurité, à moins que les
projecteurs ou les phares ne soient allumés.
- Dans des zones présentant des risques
d’incendie ou d’explosion, à moins que la
machine ne soit conçue pour être utilisée
dans de telles zones.
2. Avant de mettre en marche la machine :
- 9pUL¿H]ODSUpVHQFHpYHQWXHOOHGHIXLWHV
d’huile.
- eYLWH]OHVpWLQFHOOHVHWOHVÀDPPHVQXHV
à proximité du poste de ravitaillement en
carburant.
- Assurez-vous que tous les dispositifs
de sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
- 9pUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVIUHLQVHW
de la direction.
- 9pUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGXIUHLQGH
stationnement.
- Réglez le siège et bouclez la ceinture de
sécurité.
3. Avant de mettre en marche la machine :
- Gardez le pied sur le frein et le commutateur
directionnel en position neutre
4. Lors de l’utilisation de la machine :
- Respectez les consignes d’utilisation
décrites dans ce manuel.
- Utilisez les freins pour arrêter la machine.
- Réduisez la vitesse dans les tournants.
- Roulez lentement sur les surfaces inclinées
et glissantes.
- 1HUDPDVVH]SDVGHGpFKHWVHQÀDPPpV
ou fumants, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
- Gardez toutes les parties du corps à
l’intérieur du poste de conduite lorsque la
machine est en mouvement.
- Soyez toujours attentif à l’environnement
pendant le fonctionnement de la machine.
Sentinel 9018517 (1-2019)
- Soyez prudent lorsque vous effectuez une
marche arrière.
- Déplacez la machine avec précaution
lorsque le bac à déchets est soulevé.
- 9HLOOH]jFHTX¶LO\DLWVXI¿VDPPHQWG¶HVSDFH
libre avant de lever le bac à déchets.
- Ne relevez pas le bac à déchets lorsque la
machine se trouve sur une pente.
- Tenez les enfants et les personnes non
autorisées à l’écart de la machine.
- Ne laissez personne utiliser la machine
comme un jouet.
- Ne transportez pas de passagers sur la
machine.
- Conformez-vous toujours aux consignes de
sécurité et au Code de la route.
- Respectez les consignes de sécurité du site
lors de l’utilisation de la machine.
- Signalez immédiatement tout dommage
occasionné à la machine ou tout mauvais
fonctionnement.
5. Avant de quitter la machine ou d’en faire
l’entretien :
- Ne stationnez pas à proximité de produits,
poussières, gaz ou liquides combustibles.
- Arrêtez la machine sur une surface plane.
- Engagez le frein de stationnement.
- Coupez le contact et enlevez la clé.
6. Lors de l’entretien de la machine :
- Toutes les opérations doivent être effectuées
DYHFXQHYLVLELOLWpHWXQpFODLUDJHVXI¿VDQWV
- Veillez à ce que l’espace de travail soit bien
aéré.
- Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de
vêtements amples, de bijoux et attachez les
cheveux longs.
- Bloquez les roues de la machine avant de la
soulever
avec un cric.
- Utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Maintenez la machine
en position avec les chandelles.
- Utilisez un treuil ou un cric pouvant
supporter le poids de la machine.
- Ne poussez pas ou ne tirez pas la machine
sans opérateur sur son siège de contrôle.
- N’utilisez pas de jet de pression ou de tuyau
d’eau sur la machine à proximité d’éléments
électriques.
- Portez une protection oculaire et auditive
en cas d’utilisation d’air ou d’eau sous
pression.
- Déconnectez les cosses des batteries avant
de travailler sur la machine.
- Éloignez tout objet métallique des batteries.
- Évitez tout contact avec l’acide des
batteries.
7
SÉCURITÉ
- Évitez tout contact avec le liquide de
refroidissement du moteur encore chaud.
- Ne retirez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud.
- Laissez refroidir le moteur.
- eYLWH]OHVÀDPPHVHWOHVpWLQFHOOHVj
proximité du poste de ravitaillement en
carburant. Veillez à ce que l’endroit soit bien
aéré.
- Utilisez un carton pour localiser les fuites
d’huile hydraulique sous pression.
- Toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par du personnel
formé.
- 1HPRGL¿H]SDVOHGHVLJQG¶RULJLQHGHOD
machine.
- Utilisez les pièces de rechange fournies ou
agréées par Tennant.
- Portez l’équipement de protection requis,
comme recommandé dans ce manuel.
- Engagez le frein de stationnement une fois
que la machine est chargée.
- Coupez le contact et enlevez la clé.
- Bloquez les roues de la machine.
- Arrimez la machine sur le camion ou la
remorque.
Pour votre sécurité : portez une
protection auditive.
Pour votre sécurité : portez des gants de
protection.
Pour votre sécurité : portez des lunettes
de protection.
Pour votre sécurité : portez un masque
de protection contre la poussière.
7. Lorsque vous chargez la machine sur un
camion ou une remorque ou lorsque vous la
déchargez :
- Videz le bac à déchets avant de charger la
machine.
- Videz les réservoirs avant de charger la
machine
- Utilisez une rampe, un camion ou une
remorque capable de supporter le poids de
la machine et de l’opérateur.
- Ne conduisez pas sur une rampe glissante.
- Soyez vigilant lorsque vous utilisez la
machine sur une rampe.
- Ne chargez/déchargez pas sur des rampes
dont la pente dépasse 11 %.
- Utilisez un treuil. Ne conduisez pas la
machine sur ou hors du camion ou de la
remorque si la hauteur de chargement est
supérieure à 380 mm (15 po) par rapport au
sol.
- Coupez le contact et enlevez la clé.
8
Sentinel 9018517 (1-2019)
SÉCURITÉ
Les étiquettes de mise en garde suivantes se
trouvent sur la machine aux endroits indiqués.
Remplacez les étiquettes endommagées ou
manquantes.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - La
machine rejette des gaz toxiques. Ces
gaz peuvent provoquer des blessures
graves ou la mort.
Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré.
Située sur la console supérieure.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT
- Hauteur de déversement
vertical élevée. Restez hors de
portée des
ÉTIQUETTE
obstacles et des câbles élecD’AVERTISSEMENT triques aériens.
N’aspergez pas les personnes
ou les animaux. Peut occasionner des blessures graves.
Portez des lunettes de
protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains.
Située sur la console supérieure.
ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ Lisez le manuel avant
d’utiliser la machine.
Située sur la console
supérieure.
ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT Point de coincement de
la tringlerie de la brosse.
Restez hors de portée
lorsque la tringlerie est
en mouvement.
Située sur le châssis de
la machine.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT En position relevée, la cabine peut
retomber. Engagez la barre de
support de la cabine.
Située à l’avant de
la machine.
Sentinel 9018517 (1-2019)
Située sous la cabine et sur le
châssis.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT La brosse latérale peut bouger. Ne
marchez pas sur la brosse latérale.
Située au-dessus de la ou des
brosses latérales.
9
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - En
position relevée, le bac à déchets peut
retomber. Engagez la broche de support
du bac à déchets.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - Le
convoyeur éjecte des déchets. Point de
coincement du convoyeur. Restez hors de
portée pendant le fonctionnement.
Située des deux côtés de la broche
Située à l’arrière du convoyeur.
de support.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - Machine
Sur les modèles à système de déchargebruyante en cas d’utilisation de l’auxiliaire
ment bas, l’une se trouve sur le cylindre de
d’aspiration. Il peut en résulter une lésion de
support supérieur.
l’appareil auditif. Portez une protection auditive.
Sur les modèles à système de déchargement haut, l’une se trouve du côté chauffeur
du système de levage du bac à déchets.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT /HVPDWpULDX[LQÀDPPDEOHVSHXYHQW
provoquer une explosion ou un incendie. N’utilisez pas de substances
LQÀDPPDEOHVGDQVOH V UpVHUYRLU V Utilisez uniquement de l’eau.
Située sur l’auxiliaire d’aspiration.
ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT Point de coincement de
la porte du bac à déchets.
Restez hors de portée de la
porte du bac à déchets.
Située sous la porte du bac
à déchets.
Située du côté chauffeur sous le trou de
remplissage d’eau.
ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT - Point
de pincement du bras de
levage. Restez hors de portée des bras de levage du
bac à déchets.
Située sur le côté du système
de levage du bac à déchets
(benne haute).
10
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - En
position relevée, le bac à déchets peut
retomber. Engagez
la barre de support du bac à déchets.
Située des deux côtés de la barre
de support, sur la partie arrière
centrale du système de levage du
bac à déchets et des deux côtés du
système de levage du bac à déchets
(benne haute).
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
B
A
C
D
E
F
G
H
N
I
J
M
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
L
K
Cabine
Moteur
Convoyeur
Bac à déchets
Filtre à poussière
Turbines d’aspiration
Porte du bac à déchets
Auxiliaire d’aspiration (option)
Système de levage du bac à déchets
Brosse principale
Brosse(s) latérale(s)
Réservoir d’eau (côté droit)
Réservoir de carburant (côté droit)
Vario Sweeping Brush (option)
Sentinel 9018517 (1-2019)
11
FONCTIONNEMENT
INSTRUMENTS ET COMMANDES
COMMANDES DE L’ÉCRAN TACTILE (ÉCRAN
OPÉRATEUR)
A
P
00000
S
O
N
RPM
M
D
C
B
12:35 PM
T
1750
U
E
00000
Q
R
F
3
G
MPH
V
W
H
L
K
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
J
Indicateur de température du moteur
Bouton Aide/Informations
Bouton Caméra PerformanceView
Bouton Menu des paramètres
Indicateur de pression d’huile
Indicateur de feux de route
Indicateur de clignotants/feux de détresse
Bouton/indicateur Alerte
Indicateur de charge de la batterie
Indicateur de niveau de carburant
Indicateur de niveau du réservoir FED
ÀXLGHG¶pFKDSSHPHQWGLHVHO PRWHXUj
émissions Tier 4F)
L. Témoin de préchauffage du moteur
M. Indicateur de température élevée du
système d’échappement (moteur à
émissions Tier 4F)
12
I
N. Indicateur alerte entretien du moteur
O. Bouton/indicateur Nettoyage/Régénération
du système d’échappement (moteur à
émissions Tier 4F)
P. Bouton/indicateur Activer/Désactiver
la régénération automatique (moteur à
émissions Tier 4F)
Q. Compteur kilométrique
R. Horloge
S. Compteur d’heures de fonctionnement du
moteur
T. Indicateur de régime moteur (tr/min)
U. Indicateur de contrôle du régime moteur (tr/
min)
V. Bouton/Compteur de vitesse (mi/h ou km/h)
W. Tachymètre (tr/min)
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
COMMANDES DE LA CONSOLE PRINCIPALE
A
X
E
G
L
M
T
K
B
I
Q
C
R
U
D
H
S
P
N
O
F
J
V
X
W
A. Molette de réglage du chauffage
B. Molette de réglage du ventilateur
C. Molette de réglage de la climatisation
(option)
D. Bouton Augmentation du régime moteur (tr/
min)
E. Bouton Réduction du régime moteur (tr/
min)
F. Bouton Brosse latérale droite
G. Bouton Brosse latérale gauche
H. Bouton 1-Step
I. Bouton Turbine d’aspiration
J. Bouton Contrôle de la poussière en régime
humide (option)
K. %RXWRQ6HFRXHXUGH¿OWUH
L. Bouton Inversion du sens de marche du
convoyeur
M. Bouton Levage du bac à déchets (modèle
à système de déchargement haut)
N. Bouton Basculement du bac à déchets vers
l’arrière
O. Bouton Ouverture de la porte du bac à
déchets
Sentinel 9018517 (1-2019)
P. Bouton Fermeture de la porte du bac à
déchets
Q. Bouton Abaissement du bac à déchets
(modèle à système de déchargement haut)
R. Bouton Basculement du bac à déchets vers
l’avant
S. Bouton Neutralisation de l’arrêt du moteur
T. Molette de réglage du contrôle de la
poussière de la brosse latérale gauche en
régime mouillé (option)
U. Molette de réglage du contrôle de la
poussière de la brosse Vario Sweeping
Brush gauche en régime mouillé (option)
V. Molette de réglage du contrôle de la
poussière de la brosse Vario Sweeping
Brush droite en régime mouillé (option)
W. Molette de réglage du contrôle de la
poussière de la brosse latérale droite en
régime mouillé (option)
X. Ouïes d’aération
13
FONCTIONNEMENT
COMMANDES OPÉRATEUR
A
B
I
H
G
C
J
F
E
K
D
L
M
A. Volant
B. Commutateur Bras/Inclinaison de la brosse
Vario Sweeping Brush (option)
C. Manette de la brosse Vario Sweeping
Brush (option)
D. Commutateur Marche/Arrêt de la brosse
Vario Sweeping Brush (option)
E. Commutateur Soulèvement/Abaissement
de la brosse Vario Sweeping Brush (option)
F. Commutateur Essuie-glace / Lave-glace
G. Contacteur d’allumage
H. Commutateur directionnel
I. Commutateur du frein parking
J. Commutateur Feux de stationnement, Feux
de croisement, Gros phares, Clignotants et
Avertisseur sonore
K. Levier d’ajustement du volant
L. Pédale de frein
M. Pédale de propulsion
14
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
COMMANDES SUPÉRIEURES
E
F
G
D
C
A
B
H
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Commutateur Plafonnier/lecteur de cartes
Commutateur Feux de détresse
Commutateur Feu de danger
Commutateur Projecteur(s) de brosse
latérale
Commutateur Feu arrière de balayage
nocturne (option)
Commutateur Feu avant de balayage
nocturne (option)
Commutateur Nettoyeur haute pression
(option)
Radio/lecteur de disques compacts (option)
- non illustré
Sentinel 9018517 (1-2019)
15
FONCTIONNEMENT
SYMBOLES DE LA MACHINE.
16
Vario Sweeping Brush
Augmentation du régime moteur
(tr/min)
Bras de la brosse Vario Sweeping
Brush
Diminution du régime moteur (tr/
min)
Basculement vers le bas
de l’avant de la brosse Vario
Sweeping Brush
6HFRXHXUGH¿OWUH
Basculement vers le haut
de l’avant de la brosse Vario
Sweeping Brush
Frein parking
Basculement vers la gauche
du côté de la brosse Vario
Sweeping Brush
Marche arrière du convoyeur
Basculement vers la droite
du côté de la brosse Vario
Sweeping Brush
Neutralisation de l’arrêt du moteur
Glissement vers la gauche
du bras de la brosse Vario
Sweeping Brush
Bouton 1-Step
Glissement vers la droite
du bras de la brosse Vario
Sweeping Brush
Point de levage
Balancement vers la gauche
du bras de la brosse Vario
Sweeping Brush
Chauffage
Balancement vers la droite
du bras de la brosse Vario
Sweeping Brush
Ventilateur de chauffage/
climatisation
Brosse Vario Sweeping Brush
relevée/abaissée
Climatisation
Rotation de la brosse Vario
Sweeping Brush
Débit
Molette de réglage de la
vanne d’eau de la brosse Vario
Sweeping Brush gauche
Avertisseur sonore
Molette de réglage de la
vanne d’eau de la brosse Vario
Sweeping Brush droite
Turbine d’aspiration
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
Porte du bac à déchets ouverte
Porte du bac à déchets fermée
Contrôle de la poussière en
régime mouillé
Bouton Brosse latérale gauche
Brosse latérale gauche (contrôle
de la poussière en régime mouillé)
Bouton Brosse latérale droite
Brosse latérale droite (contrôle de
la poussière en régime mouillé)
Carburant diesel seulement
Feu de danger
Feux de détresse/clignotants
Feu arrière de balayage nocturne
Projecteur de brosse latérale
Nettoyeur haute pression
Feu avant de balayage nocturne
Bac à déchets basculé vers
l’arrière
Bac à déchets basculé vers
l’avant
Système de levage du bac à
déchets
Abaissement du bac à déchets
Marche avant/marche arrière
Sentinel 9018517 (1-2019)
17
FONCTIONNEMENT
ICÔNES DE L’ÉCRAN TACTILE
18
Écran opérateur
(Accueil)
Menu paramètres
superviseur
Flèche arrière (écran
précédent)
Flèche avant (écran
suivant)
'p¿OHPHQWYHUVOHEDV
'p¿OHPHQWYHUVOHKDXW
Caméra de recul
Caméra latérale
gauche
Caméra latérale droite
Frein parking
Aide vidéo
Opérateur
,GHQWL¿DQW
Menu paramètres
opérateur
Superviseur
Commandes - aide
Étalonnage
$MRXWHUXQSUR¿O
Vidéo de démarrage
Ajouter/éditer des
SUR¿OV
eGLWHUXQSUR¿O
À propos (version du
logiciel)
Date/Heure
&RSLHUXQSUR¿O
Menu vidéo
$FWLYHULGHQWL¿DQW
6XSSULPHUXQSUR¿O
Sélection de vidéos
'pVDFWLYHULGHQWL¿DQW
Connexion de l’utilisateur
Rotation de la vidéo
Touche retour arrière
Entrée
Luminosité de l’écran
Désactiver la
régénération
automatique
Régénération requise
Alerte moteur
Température
élevée du système
d’échappement
Préchauffage du moteur
Alerte service
Feux de route
Clignotants/feux de
détresse
Fluide d’échappement
diesel (FED)
Température du
moteur
Niveau du carburant
Pression d’huile du
moteur
Charge des batteries
Aide/Informations
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
PÉDALE DE PROPULSION
Utilisez la pédale de propulsion pour commander
la vitesse de la machine. La machine se déplace
plus rapidement à mesure que la pression exercée
sur la pédale de propulsion augmente. La machine
ralentit lorsque la pression est relâchée sur la
pédale de propulsion. Reportez-vous à la section
COMPTEUR DE VITESSE de ce manuel.
COMMUTATEUR DIRECTIONNEL
Neutre : Placez le commutateur sur la position
centrale ou neutre.
Marche avant : Placez le commutateur vers le haut
en position avant.
Marche arrière : Placez le commutateur vers le
bas en position arrière.
REMARQUE : La vitesse de déplacement de la
machine est limitée à 8 km/h
(5 mi/h) lorsque le bac à déchets est basculé ou
soulevé.
COMMUTATEUR DU FREIN PARKING
Le commutateur du frein parking engage et
relâche les freins de l’essieu avant et désactive le
système de propulsion.
PÉDALE DE FREIN
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
REMARQUE : Les boutons de levage et de
basculement du bac à déchets ne fonctionnent
pas tant que le commutateur de frein parking n’est
pas engagé ou que la pédale de frein n’est pas
actionnée.
Engagez le frein parking : appuyez sur la partie
supérieure du commutateur du frein parking. Le
témoin lumineux du commutateur s’allume.
Relâchez le frein parking : appuyez sur la partie
inférieure du commutateur du frein parking. Le
témoin lumineux du commutateur s’éteint.
REMARQUE : Si la pression des freins est trop
basse, le frein parking s’engage automatiquement.
Il ne se relâchera pas tant que la pression de
freinage n’aura pas été rétablie. Dans ce cas, ce
commutateur ne signalera PAS que le frein parking
est engagé.
Sentinel 9018517 (1-2019)
19
FONCTIONNEMENT
BOUTON RÉDUCTION DU RÉGIME MOTEUR
(TR/MIN)
AFFICHAGE DU RÉGIME MOTEUR/
INDICATEUR DE RÉGIME MOTEUR
Appuyer sur le bouton Engine speed decrease
pour diminuer la vitesse de rotation du moteur (tr/
min).
/¶DI¿FKDJHGXUpJLPHPRWHXU indique la plage
de réglage du régime de la machine, du régime
de ralenti (900 tr/min) au régime de transport
(2 200 tr/min). À chaque pression sur le bouton
Engine speed increase ou Engine speed
decrease, l’indicateur se positionne sur le réglage
correspondant de O¶DI¿FKDJHGXUpJLPHPRWHXU.
/HVEDUUHVDI¿FKpHVLQGLTXHQWOHUpJLPHPRWHXU
réel (tr/min).
BOUTON AUGMENTATION DU RÉGIME
MOTEUR (TR/MIN)
RPM
1750
3
MPH
Appuyer sur le bouton Engine speed increase pour
accroître la vitesse de rotation du moteur (tr/min).
L’indicateur de la plage de balayage situé
GLUHFWHPHQWVRXVO¶DI¿FKDJHGXUpJLPHPRWHXU
indique exactement où elle se situe. Aucun
balayage n’est autorisé si le régime moteur est
supérieur (1 950 tr/min) ou inférieur (1 600 tr/min)
à cette plage.
RPM
1750
Régime moteur
(tr/min)
900 tr/min
3
MPH
Fonction
Faible/à l’arrêt (pas de
balayage)
1 600 tr/min
Balayage lent
1 750 tr/min
Balayage moyen
1 950 tr/min
Balayage rapide
2 200 tr/min
Transport (pas de
balayage)
REMARQUE : Toutes les valeurs de régime
moteur sont de +/- 50 tr/min
20
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
BOUTON 1-STEP
Appuyez sur le bouton 1-Step pour activer toutes
les fonctions de balayage sélectionnées. Le
témoin du bouton 1-Step s’allume lorsque celui-ci
est activé. Avant d’appuyer sur le bouton 1-Step,
les témoins de toutes les fonctions de balayage
sélectionnées seront allumés. Ces fonctions ne
seront activées que lorsque le bouton 1-Step sera
appuyé. Appuyez de nouveau sur le bouton 1-Step
ORUVTXHYRXVDYH]WHUPLQpGHEDOD\HUD¿QG¶DUUrWHU
toutes les fonctions. Le témoin du bouton 1-Step
s’éteindra.
BOUTON BROSSE LATÉRALE GAUCHE
(OPTION)
Appuyez sur le bouton Left side brush pour
l’activer. Le témoin du bouton s’allumera lorsqu’il
est activé. La brosse latérale gauche s’abaisse
et balaie lorsque le bouton 1-Step est activé.
Appuyez sur le bouton Left side brush pour la
relever et l’arrêter. Le témoin du bouton s’éteindra.
BOUTON BROSSE LATÉRALE DROITE
(OPTION)
Appuyez sur le bouton Right side brush pour
l’activer. Le témoin du bouton s’allumera lorsqu’il
est activé. La brosse latérale droite s’abaisse
et balaie lorsque le bouton 1-Step est activé.
Appuyez sur le bouton Right side brush pour la
relever et l’arrêter. Le témoin du bouton s’éteindra.
REMARQUE : Les brosses latérales se mettront
automatiquement en marche lorsque le bouton
1-Step est activé si, lors de la dernière utilisation
de la machine, elles étaient toujours en service au
moment de la mise hors tension.
BOUTON TURBINE D’ASPIRATION
Appuyez sur le bouton Vacuum fan pour l’activer.
Le témoin du bouton s’allumera lorsqu’il est activé.
La turbine d’aspiration se mettra en marche
lorsque le bouton 1-Step est activé. Appuyez sur
le bouton Vacuum fan pour l’arrêter. Le témoin du
bouton s’éteindra.
La turbine d’aspiration peut être commandée
séparément des autres fonctions de balayage.
La turbine d’aspiration peut être mise en marche
séparément pour utiliser l’auxiliaire d’aspiration
et peut être arrêtée pour manœuvrer la machine
dans un environnement humide.
REMARQUE : Les brosses latérales se mettront
automatiquement en marche lorsque le bouton
1-Step est activé si, lors de la dernière utilisation
de la machine, elles étaient toujours en service au
moment de la mise hors tension.
Sentinel 9018517 (1-2019)
21
FONCTIONNEMENT
BOUTON SECOUEUR DE FILTRE
Appuyez sur le bouton Filter shaker pour activer
OHVHFRXHXUGH¿OWUH$SUqVXQFRXUWGpODLOH
VHFRXHXUGH¿OWUHIRQFWLRQQHUDSHQGDQWHQYLURQ
secondes.
Le témoin du bouton Filter shaker reste allumé
pendant son fonctionnement. Appuyez de nouveau
sur le bouton Filter shaker pour l’arrêter.
REMARQUE : Lorsque le sens du convoyeur sera
inversé, la brosse de balayage principale le sera
également. Sinon, les déchets provenant du fond
du bac se retrouveraient derrière la brosse de
balayage principale, ce qui obligerait à balayer la
zone à nouveau.
Bac à déchets relevé/incliné (pour le nettoyage
du bac à déchets) : Appuyez sur le bouton pour
inverser le sens de marche du convoyeur. Le
témoin situé sur le bouton s’allumera. Appuyez sur
bouton pour rétablir la marche avant du convoyeur.
Le témoin du bouton s’éteindra.
AVERTISSEMENT : Le convoyeur éjecte
des déchets. Point de coincement
du convoyeur. Restez hors de portée
pendant le fonctionnement.
BOUTON CONTRÔLE DE LA POUSSIÈRE EN
RÉGIME HUMIDE (OPTION)
6HFRXH]OH¿OWUHDQWLSRXVVLqUHDYDQWGHYLGHU
OHEDFjGpFKHWVHWjOD¿QGHFKDTXHSRVWH
6HFRXH]OH¿OWUHSOXVVRXYHQWHQFDVGHEDOD\DJH
dans des environnements poussiéreux.
BOUTON INVERSION DU SENS DE MARCHE
DU CONVOYEUR
Le bouton Wet dust control commande la pompe
à eau du système de contrôle de la poussière en
régime mouillé. Appuyez sur le bouton pour activer
la pompe à eau. Le témoin situé sur le bouton
s’allumera. Appuyez sur le bouton pour désactiver
la pompe à eau. Le témoin du bouton s’éteindra.
Le bouton Conveyor reverse commande la
direction du convoyeur à déchets. Appuyez sur
l’inversion du sens de marche du convoyeur pour
dégager les déchets bloqués et le nettoyer.
La pompe à eau s’arrête automatiquement
lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est
bas, et un avertissement apparaît sur l’écran
tactile. Reportez-vous à INDICATEURS
D’AVERTISSEMENT ET DE DÉFAUT.
Abaissement du bac à déchets : Appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé pour inverser le
sens de marche du convoyeur. Le témoin situé
sur le bouton s’allumera. Relâchez le bouton pour
rétablir la marche avant du convoyeur. Le témoin
du bouton s’éteindra.
22
REMARQUE : Les boutons de réglage des vannes
d’eau doivent être activés pour que le système
de contrôle de la poussière en régime mouillé
fonctionne.
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
BOUTON BASCULEMENT DU BAC À DÉCHETS
VERS L’ARRIÈRE
BOUTON BASCULEMENT DU BAC À DÉCHETS
VERS L’AVANT
Le bouton Hopper tilt back incline le bac à déchets
vers l’arrière. Toutes les fonctions de balayage
s’arrêtent et les brosses se relèvent lorsque le
bouton Hopper tilt back est actionné. La vitesse de
déplacement de la machine est limitée à 8 km/h
(5 mi/h) lorsque le bac à déchets est basculé.
Le bouton Hopper tilt forward incline le bac à
déchets vers l’avant.
REMARQUE : Le bac à déchets ne basculera
pas à moins que le commutateur de frein parking
ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit
actionnée.
REMARQUE : Le basculement du bac à déchets
sera désactivé à moins que le bouton 1-Step ne
soit éteint, que le commutateur de frein parking
ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit
actionnée.
Appuyez sur le bouton Hopper tilt back et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac
à déchets soit dans la position désirée, puis
relâchez-le. Le basculement vers l’arrière du bac à
déchets s’arrête automatiquement lorsqu’il atteint
son inclinaison arrière maximale. Le témoin du
bouton reste allumé pendant qu’il est enfoncé
et une alarme sonore retentit lorsque le bac à
déchets est en mouvement. La caméra de recul
reste allumée lorsque le bac à déchets est incliné.
REMARQUE : Touchez le centre de l’écran de la
caméra de recul pour la désactiver si elle n’est pas
nécessaire lorsque le bac à déchets est incliné.
Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à
déchets soit complètement avancé, puis relâchezle. Le basculement vers l’avant du bac à déchets
s’arrête automatiquement lorsqu’il atteint son
inclinaison avant maximale. Le témoin du bouton
reste allumé pendant qu’il est enfoncé et une
alarme sonore retentit lorsque le bac à déchets
est en mouvement. La caméra de recul s’éteindra
lorsque le bac à déchets est complètement incliné
vers l’avant.
AVERTISSEMENT : Point de pincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
AVERTISSEMENT : Point de pincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
REMARQUE : Le bac à déchets ne basculera pas
s’il est trop lourd ou si la machine se trouve sur
une pente dangereuse.
REMARQUE : Le témoin du bouton reste
allumé pendant qu’il est enfoncé et une alarme
sonore retentit lorsque le bac à déchets est en
mouvement. La caméra de recul reste allumée
lorsque le bac à déchets est en mouvement/hors
de sa position initiale (relevé/incliné).
Sentinel 9018517 (1-2019)
23
FONCTIONNEMENT
BOUTON OUVERTURE DE LA PORTE DU BAC
À DÉCHETS
BOUTON LEVAGE DU BAC À DÉCHETS (option
de déchargement haut)
Le bouton Hopper door open déverrouille la porte
du bac à déchets. Lorsque le bac à déchets est
basculé, appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant 2 à 3 secondes. La porte du bac
à déchets se déverrouille et s’ouvre. Le témoin du
bouton ne s’allume que s’il est enfoncé.
Le bouton Hopper lift soulève le bac à déchets
pour un déchargement en hauteur. Toutes les
fonctions de balayage s’arrêtent et les brosses se
relèvent lorsque le bouton Hopper lift est actionné.
La vitesse de déplacement de la machine est
limitée à 8 km/h (5 mi/h) lorsque le bac à déchets
est soulevé.
AVERTISSEMENT : Point de coincement
de la porte du bac à déchets. Restez
hors de portée de la porte du bac à
déchets.
BOUTON FERMETURE DE LA PORTE DU BAC
À DÉCHETS
Le bouton Hopper door close verrouille la porte
du bac à déchets. Lorsque le bac à déchets est
entièrement abaissé, appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes.
Le bac à déchets doit être complètement abaissé
pour que la porte puisse être verrouillée. Le témoin
du bouton ne s’allume que s’il est enfoncé.
REMARQUE : Le levage du bac à déchets sera
désactivé à moins que le bouton 1-Step ne soit
éteint, que le commutateur de frein parking ne
soit engagé ou que la pédale de frein ne soit
actionnée.
REMARQUE : La hauteur de sécurité minimale
nécessaire pour déverser le bac à déchets en
hauteur est de 5 060 mm (199 po).
AVERTISSEMENT : Dégagement vertical
du système de déchargement haut.
Restez hors de portée des obstacles et
des câbles électriques aériens.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que le bac à déchets soit dans la
position désirée, puis relâchez-le. Le dispositif de
levage du bac à déchets s’arrête automatiquement
quand celui-ci est complètement relevé. Le témoin
du bouton reste allumé pendant qu’il est enfoncé
et une alarme sonore retentit lorsque le bac à
déchets est en mouvement. La caméra de recul
s’allume et reste allumée lorsque le bac à déchets
est relevé.
AVERTISSEMENT : Point de coincement
de la porte du bac à déchets. Restez
hors de portée de la porte du bac à
déchets.
REMARQUE : Touchez le centre de l’écran de la
caméra de recul pour la désactiver si elle n’est pas
nécessaire lorsque le bac est relevé.
AVERTISSEMENT : Point de pincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
REMARQUE : Le bac à déchets ne se soulèvera pas s’il
est trop lourd ou si la machine se trouve sur une pente
dangereuse.
24
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
BOUTON ABAISSEMENT DU BAC À DÉCHETS
(option de déchargement haut)
BOUTON NEUTRALISATION DE L’ARRÊT DU
MOTEUR
Le bouton Hopper lower permet d’abaisser le bac
à déchets.
Appuyez sur le bouton Engine shutdown override
et relâchez-le pour déplacer la machine vers un
endroit sûr après que l’indicateur alerte entretien
du moteur signale un arrêt imminent du moteur par
un clignotement rouge sur l’écran tactile.
REMARQUE : Le bac à déchets ne basculera
pas à moins que le commutateur de frein parking
ne soit engagé ou que la pédale de frein ne soit
actionnée.
Appuyez sur le bouton Hopper lower et maintenezle enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets
soit complètement abaissé, puis relâchezle. L’abaissement du bac à déchets s’arrête
automatiquement lorsqu’il atteint sa position basse
limite. Le témoin du bouton reste allumé pendant
qu’il est enfoncé et une alarme sonore retentit
lorsque le bac à déchets est en mouvement. La
caméra de recul reste allumée jusqu’à ce que le
bac à déchets soit complètement abaissé et incliné
vers l’avant.
Le bouton Engine shutdown override permet
de déplacer la machine pendant 30 secondes
supplémentaires après que l’indicateur alerte
entretien du moteur se mette à clignoter en
rouge. Utilisez le bouton Engine shutdown
override uniquement si la machine s’arrête
automatiquement dans un endroit peu sûr (à une
intersection ou dans la circulation). N’UTILISEZ
PAS ce bouton pour poursuivre le balayage ou
utiliser la machine, sous peine d’endommager le
moteur.
AVERTISSEMENT : Point de pincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
Sentinel 9018517 (1-2019)
25
FONCTIONNEMENT
COMMUTATEUR FEUX DE STATIONNEMENT,
FEUX DE CROISEMENT, GROS PHARES,
CLIGNOTANTS ET AVERTISSEUR SONORE
L’indicateur clignotant/feux de détresse sur l’écran
tactile s’allume lorsque le signal de changement
de direction est activé.
Mise en marche des feux de stationnement et des
feux de croisement : tournez le sélecteur dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
5(0$548(/DÀqFKHJDXFKHRXGURLWHFOLJQRWH
suivant que le clignotant droit ou gauche est
activé.
Mise en marche des feux de stationnement :
tournez le sélecteur jusqu’au premier cran.
00000
Mise en marche des feux de croisement : tournez
le sélecteur jusqu’au deuxième cran.
Mise en marche des gros phares : Poussez le
levier du commutateur vers l’avant.
RPM
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
Arrêt des gros phares : Tirez le levier du
commutateur vers l’arrière.
Appel de phares : poussez le levier du
commutateur vers le haut, puis relâchez-le.
Clignotants : tirez le levier du commutateur vers
le bas pour allumer le clignotant droit. Poussez le
levier du commutateur vers le haut pour allumer le
clignotant gauche.
Avertisseur sonore : appuyez sur l’extrémité du
commutateur vers la colonne de direction.
&20087$7(85(668,(*/$&( /$9(
GLACE
Désactivation des essuie-glaces : abaissez
complètement le levier.
Essuie-glace à vitesse lente : placez le levier du
commutateur sur la première position.
Essuie-glace à vitesse rapide : placez le levier du
commutateur sur la deuxième position.
Aspersion du liquide de lavage sur le pare-brise :
appuyez sur l’extrémité du levier du commutateur.
L’indicateur des gros phares sur l’écran tactile
s’allume lorsque les faisceaux lumineux des
phares sont activés.
00000
RPM
26
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
COMMUTATEUR FEUX DE DÉTRESSE
Activé : Appuyez sur le haut du commutateur
4-way warning lights pour activer les feux de
détresse.
Arrêt : Appuyez sur le bas du commutateur 4-way
warning lights pour les désactiver.
Le témoin des feux de détresse sur l’écran tactile
clignote lorsqu’ils sont activés.
00000
RPM
12:35 PM
1750
Activé : Appuyez sur le haut du commutateur Side
brush spot light(s) pour activer les projecteurs de
brosse.
Arrêt : Appuyez sur le bas du commutateur Side
brush spot light(s) pour les désactiver.
COMMUTATEUR FEU ARRIÈRE DE BALAYAGE
NOCTURNE (OPTION)
Activé : Appuyez sur le haut du commutateur
Rear night sweeping light pour activer le feu de
balayage nocturne.
00000
3
COMMUTATEUR PROJECTEUR(S) DE BROSSE
LATÉRALE (OPTION)
MPH
Arrêt : Appuyez sur le bas du commutateur Rear
night sweeping light pour le désactiver
COMMUTATEUR FEU DE DANGER
Activé : Appuyez sur le haut du commutateur
Hazard light pour activer les feux de danger.
Arrêt : Appuyez sur le bas du commutateur Hazard
light pour les désactiver.
Sentinel 9018517 (1-2019)
27
FONCTIONNEMENT
COMMUTATEUR FEU AVANT DE BALAYAGE
NOCTURNE (OPTION)
Activé : Appuyez sur le haut du commutateur Front
night sweeping light pour activer le feu avant de
balayage nocturne.
Arrêt : Appuyez sur le bas du commutateur Front
night sweeping light pour le désactiver.
MOLETTE DE RÉGLAGE DU CHAUFFAGE
La molette de réglage du chauffage commande la
température de chauffage de la cabine.
Augmenter la température dans la cabine :
Tournez la molette de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Diminuer la température dans la cabine : Tournez
la molette de réglage dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
COMMUTATEUR NETTOYEUR HAUTE
PRESSION (OPTION)
Activé : Appuyez sur le haut du commutateur High
pressure washer pour activer le nettoyeur haute
pression.
REMARQUE : L’option nettoyeur haute pression
ne fonctionnera pas tant que le commutateur de
frein parking n’est pas engagé, que les caméras
ne sont pas éteintes, et que tous les défauts/
avertissements n’ont pas été corrigés et/ou
désactivés.
Arrêt : Appuyez sur le bas du commutateur High
pressure washer pour le désactiver.
28
MOLETTE DE RÉGLAGE DU VENTILATEUR
La molette de réglage du ventilateur commande
la vitesse du ventilateur pour le chauffage et la
climatisation.
Augmenter la vitesse du ventilateur : Tournez
la molette de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Diminuer la vitesse du ventilateur : Tournez la
molette de réglage dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA
CLIMATISATION (OPTION)
La molette de réglage de la climatisation
commande la température de la climatisation.
Diminuer la température dans la cabine : Tournez
la molette de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre.
SIÈGE DE L’OPÉRATEUR
Le siège de l’opérateur possède deux réglages :
de l’avant vers l’arrière et la fermeté de la
conduite.
Le levier de réglage avant/arrière permet de régler
la position du siège.
Augmenter la température dans la cabine :
Tournez la molette de réglage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
REMARQUE : La climatisation ne fonctionne PAS
si le ventilateur n’est pas allumé.
Réglage : déplacez le levier vers la gauche, faites
glisser le siège vers l’arrière ou vers l’avant jusqu’à
la position souhaitée. Relâchez le levier pour
bloquer le siège.
La molette de réglage du poids commande la
fermeté du siège de l’opérateur.
OUÏES D’AÉRATION
La cabine de l’opérateur est pourvue de plusieurs
ouïes d’aération. Le passager et le chauffeur
disposent d’un ensemble d’ouïes d’aération. Si
nécessaire, les ouïes peuvent être fermées du
côté passager pour augmenter le débit d’air du
côté chauffeur de la cabine. Les ouïes à l’avant du
tableau de bord servent au dégivrage.
Augmentation de la fermeté : Tournez la molette
de réglage du poids dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Diminution de la fermeté : Tournez la molette
de réglage du poids dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Sentinel 9018517 (1-2019)
29
FONCTIONNEMENT
CEINTURES DE SÉCURITÉ
PORTS USB DE LA CONSOLE CENTRALE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrer
la machine, réglez le siège et bouclez la
ceinture de sécurité.
La console centrale comporte deux ports USB sur
le côté.
Le port USB supérieur permet au superviseur de
WpOpFKDUJHUOHVOLVWHVGHYpUL¿FDWLRQUHQVHLJQpHV
de l’opérateur sur les machines si cette option est
activée. Ce port peut également être utilisé pour
recharger des appareils électroniques.
Le port micro-USB inférieur sert au diagnostic de
service et à la mise à jour du micrologiciel.
LEVIER D’AJUSTEMENT DU VOLANT
Le levier d’ajustement du volant est situé sous
la colonne de direction. Pour incliner le volant,
poussez directement sur le levier et positionnez
le volant à la position voulue. Relâchez le levier
lorsque le volant est correctement positionné.
COMMUTATEUR PLAFONNIER/LECTEUR DE
CARTES
Mise en marche du lecteur de cartes : poussez le
commutateur du côté passager de la cabine.
Mise en marche du plafonnier et du lecteur de
cartes : poussez le commutateur du côté opérateur
de la cabine.
Arrêt : placez le commutateur en position centrale.
30
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES
DE L’ÉCRAN TACTILE
Lorsque la machine est en mode opérateur, une
icône à engrenage simple apparaît sur l’écran
tactile.
ÉCRAN DE CONNEXION
Utilisez l’écran de connexion pour saisir le mot de
passe dans la machine.
00000
00000
RPM
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
ÉCRANS TACTILES
ÉCRAN TACTILE DU MOTEUR À ÉMISSIONS
TIER 4F
Utilisez le clavier pour saisir le numéro de
connexion de l’utilisateur dans l’écran situé audessus du clavier.
Les machines équipées du moteur à émissions
Tier 4F ont un écran tactile avec les icônes
d’émissions Tier 4F situées sur le côté gauche et
le coin inférieur gauche de l’écran tactile.
Appuyez sur le bouton Entrée pour vous
connecter à la machine.
00000
Appuyez sur le bouton retour arrière pour
effacer un numéro, si nécessaire.
ÉCRANS OPÉRATEUR/SUPERVISEUR
Lorsque la machine est en mode superviseur, une
icône à double engrenage apparaît sur l’écran
tactile.
00000
RPM
12:35 PM
1750
00000
3
RPM
00000
1750
3
MPH
ÉCRAN TACTILE DU MOTEUR À ÉMISSIONS
STAGE IIIA
MPH
Les machines équipées d’un moteur à émissions
Stage IIIA n’auront pas les icônes d’émissions
Tier 4F puisqu’elles ne sont pas équipées d’un tel
moteur.
00000
RPM
Sentinel 9018517 (1-2019)
12:35 PM
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
31
FONCTIONNEMENT
LISTE DE VÉRIFICATION
PRÉOPÉRATIONNELLE
/¶RSpUDWHXUGRLWUHPSOLUODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelle si elle est activée.
REMARQUE : Le commutateur de frein parking
doit être engagé pour pouvoir renseigner la liste
GHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH/DOLVWHGH
YpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOHQHSHXWSDVrWUH
renseignée tant que le commutateur de frein
parking n’est pas engagé.
Si le bouton Entrée n’est pas vert,
FHODVLJQL¿HTXHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelle n’a pas été complétée
comme requis avant l’utilisation de la
machine. L’opérateur n’a pas accès au
menu principal et ne peut pas utiliser la
PDFKLQHWDQWTXHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelle n’est pas complétée.
Renseignez le ou les éléments non cochés
GHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ
Appuyez sur le bouton Help pour accéder
jO¶pFUDQG¶DLGHGHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelle.
Check scrubbing brushes and pads for wear
or damage. Remove any debris wrapped
around the brushes. Select X if problems
are found.
tap for “complete”
scroll up
Check sweeping brushes for wear or
damage. Remove any debris wrapped
around the brushes. Select X if problems
are found.
Check scrubbing brushes and pads for wear or
damage. Remove any debris wrapped around
the brushes. Select X if problems are found.
scroll down
Check sweeping brushes for wear or damage.
Remove any debris wrapped around the
brushes. Select X if problems are found.
tap for “problems found”
Appuyez sur le bouton Exit (X) pour fermer
l’écran d’aide de
ODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH
Appuyez sur la ÀqFKH%DV pour parcourir la
liste vers le bas.
Appuyez sur la ÀqFKH+DXW pour parcourir
la liste vers le haut.
Appuyez sur le bouton Complete (case
cochée)SRXUFRQ¿UPHUTXHO¶pOpPHQWD
été coché dans la liste. Appuyez sur le
bouton Problem found (X) si un problème
est détecté et n’est pas corrigé lorsque
O¶pOpPHQWGHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQHVW
coché.
Appuyez sur le bouton Entrée lorsque vous
êtes prêt à utiliser la machine, une fois la
OLVWHGHYpUL¿FDWLRQFRPSOpWpH
32
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
BOUTON AIDE/INFORMATIONS
Appuyez sur le bouton Help/Information pour
accéder à l’écran d’aide/informations.
REMARQUE : Le commutateur de frein parking
doit être engagé pour accéder à l’écran d’aide
et d’informations. L’accès à l’écran d’aide/
informations est bloqué jusqu’à ce que le
commutateur de frein parking soit engagé.
Appuyez sur le bouton Select language.
&KRLVLVVH]GDQVODOLVWHODODQJXHDSSURSULpHD¿Q
de l’appliquer au système d’exploitation de la
machine. Un drapeau représentant la langue du
pays sélectionné apparaît en haut de l’écran.
English (U.S.)
Espa ol
00000
12:35 PM
00000
Français
RPM
1750
3
Deutsch
MPH
REMARQUE : La langue choisie lors de la
première connexion restera la langue par défaut
de l’opérateur.
Appuyez sur la ÀqFKH%DV pour parcourir la
liste de langues vers le bas.
Dans l’écran d’aide/informations, appuyez sur le
bouton relatif au thème recherché.
Appuyez sur la ÀqFKH+DXW pour parcourir
la liste de langues vers le haut.
select language
Appuyez sur la ÀqFKH5HWRXU pour
retourner à l’écran d’aide/informations.
logout
controls
help
touch here
start-up
video
about
for home screen
Appuyez sur le bouton Controls helpD¿QG¶DFFpGHU
aux informations concernant les commandes de
l’écran tactile.
help
engine
coolant temp
00000
hour meter
Appuyez sur le bouton Select language
pour accéder à l’écran des langues.
12:35 PM
current time
settings
engine oil
pressure
00000
odometer
exhaust
cleaning
throttle level
(actual)
exhaust
system
throttle level
(selected)
high-beams
engine
Appuyez sur le bouton Login/Logout
D¿QGHYRXVFRQQHFWHUGpFRQQHFWHUGX
système d’exploitation de la machine.
flashers
RPM
exhaust
temp
MPH (KM/H)
throttle
speedometer
faults
wait
to start
fuel level
back
Appuyez sur le bouton Controls help pour
accéder à l’écran Commandes - aide.
camera
views
DEF
home
battery
Appuyez sur le bouton Start-up video pour
regarder la vidéo de démarrage.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour revenir à
l’écran d’aide/informations.
Appuyez sur le bouton About pour accéder
aux informations concernant le système
d’exploitation de la machine.
Appuyez sur le bouton Home pour revenir
à l’écran principal de l’opérateur.
Appuyez sur le bouton Home pour revenir
à l’écran principal de l’opérateur.
Sentinel 9018517 (1-2019)
33
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton Start-up video pour
regarder la vidéo de démarrage de la machine.
BOUTON CAMÉRA
Appuyez sur le bouton CaméraD¿QGHYpUL¿HU
les performances de nettoyage. La caméra reste
en marche aussi longtemps que la vitesse de
la machine est inférieure à 11,3 km/h (7 mi/h).
Dès que la machine dépasse cette vitesse, la
caméra s’éteint après 15 secondes. L’écran
principal de l’opérateur réapparaît sur le panneau
de commande après le délai d’expiration de la
caméra.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Faites toujours très
attention à ce qui se passe autour de vous
lorsque vous utilisez la machine.
Appuyez sur le bouton About pour obtenir
des informations sur le logiciel du système
d’exploitation.
00000
RPM
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
La caméra se met automatiquement en marche
lorsque le commutateur directionnel est placé
en position de recul. Elle reste allumée tant que
la machine recule. La caméra de recul s’allume
Appuyez sur la ÀqFKH%DVSRXUIDLUHGp¿OHU également automatiquement lorsque le bac à
déchets est relevé ou basculé.
l’écran À propos/Informations vers le bas.
Appuyez sur la ÀqFKH+DXW pour faire
Gp¿OHUO¶pFUDQ¬SURSRV,QIRUPDWLRQVYHUV
le haut.
Appuyez sur le bouton Home pour revenir
à l’écran principal de l’opérateur.
Appuyez sur la ÀqFKH5HWRXU pour
retourner à l’écran d’aide/informations.
Appuyez sur la ÀqFKH'URLWH pour en savoir
plus sur le logiciel.
RPM
1750
3 MPH
.
Appuyez sur la ÀqFKH'URLWH pour accéder
à la vue droite de la caméra.
Appuyez sur la ÀqFKH*DXFKH pour
accéder à la vue gauche de la caméra.
Appuyez sur la ÀqFKH%DV pour accéder à
la vue arrière de la caméra.
Touchez le centre de l’écran caméra ou le bouton
vert de la caméra pour quitter l’écran caméra.
34
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
BOUTON MENU DES PARAMÈTRES
Appuyez sur le bouton Settings menu pour ouvrir
la liste des paramètres et accéder aux boutons
Aide vidéo, Réglage date/heure, Étalonnage
tactile, Luminosité de l’écran, ainsi que Désactiver
et Activer la régénération (si la régénération
automatique est désactivée).
Le menu vidéo comprend des tutoriels concernant
des procédures d’utilisation et d’entretien
VSpFL¿TXHV$SSX\H]VXUOHVERXWRQV9LGHRSRXU
les lancer. Appuyez sur le bouton Rotate pour
DI¿FKHUGHVYLGpRVVXSSOpPHQWDLUHV$SSX\H]VXU
le bouton Lower right video pour obtenir une liste
de tous les tutoriels vidéo.
REMARQUE : Le commutateur de frein parking
doit être engagé pour accéder au menu des
paramètres. L’accès au menu des paramètres est
bloqué jusqu’à ce que le commutateur de frein
parking soit engagé.
00000
RPM
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
BOUTON AIDE VIDÉO
Appuyez sur le bouton Video Help pour accéder
au menu vidéo.
Video Help
Appuyez n’importe où sur l’écran pour mettre la
vidéo en pause. Des ERXWRQV3OD\%DFN et Home
apparaîtront sur l’écran.
Date / Time Set
Calibrate Touch
Screen Brightness
Appuyez sur le bouton Play pour reprendre
le visionnage de la vidéo.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFNpour revenir à
l’écran du menu de vidéos.
Appuyez sur le bouton Home pour revenir
à l’écran principal de l’opérateur.
Sentinel 9018517 (1-2019)
35
FONCTIONNEMENT
Le cas échéant, appuyez sur le bouton Video
replay pour rejouer la vidéo.
Appuyez sur le bouton Decrease
ÀqFKHYHUVOHEDV SRXUGpFUpPHQWHUOH
paramètre clignotant de la date.
Appuyez sur le bouton Home pour
sauvegarder la date et retourner à l’écran
principal de l’opérateur.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour
sauvegarder la date et revenir à l’écran
précédent.
BOUTON RÉGLAGE DATE/HEURE
Appuyez sur le bouton Date/Time Set pour
DFFpGHUHWPRGL¿HUOHVUpJODJHVGHODGDWHHWGH
l’heure.
Video Help
Date / Time Set
Une fois le changement de date terminé, appuyez
sur le bouton Time pour passer à l’écran de
l’heure.
Appuyez sur les boutons Hour et Minute pour
VpOHFWLRQQHUOHVpOpPHQWVjPRGL¿HU/HVERXWRQV
clignotent lorsqu’ils sont sélectionnés. Appuyez sur
le bouton AM/PM pour basculer entre les réglages
AM/PM. Appuyez sur le bouton 12HR pour
PRGL¿HUO¶DI¿FKDJHGHO¶KHXUHDXIRUPDWKHXUHV
Appuyez sur le bouton 24HRSRXUPRGL¿HU
O¶DI¿FKDJHGHO¶KHXUHDXIRUPDWKHXUHV
mm/dd/yyyy
Calibrate Touch
Screen Brightness
07: 00 AM
Appuyez sur le bouton Month (mm), le bouton Day
(dd) et le bouton Year (yyyy) pour sélectionner
FHVpOpPHQWVjPRGL¿HU/HVERXWRQVFOLJQRWHQW
lorsqu’ils sont sélectionnés. Appuyez sur les
boutons m/d/y, d/m/y ou y/m/dSRXUPRGL¿HUOH
PRGHG¶DI¿FKDJHGXFDOHQGULHU
00:00 AM
Appuyez sur le bouton Date pour
sélectionner la date du système.
Appuyez sur le bouton Increase ÀqFKH
vers le haut) pour incrémenter le
paramètre clignotant de l’heure.
12 / dd / yyyy
m/d/y
d/m/y
y/m/d
Appuyez sur le bouton Time pour
sélectionner l’écran Heure.
Appuyez sur le bouton Increase ÀqFKH
vers le haut) pour incrémenter le
paramètre clignotant de la date.
36
Appuyez sur le bouton Decrease
ÀqFKHYHUVOHEDV SRXUGpFUpPHQWHUOH
paramètre clignotant de l’heure.
Appuyez sur le bouton Home pour
sauvegarder l’heure et revenir à l’écran
principal de l’opérateur.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour
sauvegarder l’heure et revenir à l’écran
précédent.
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
BOUTON ÉTALONNAGE DE L’ÉCRAN TACTILE
L’écran tactile doit être étalonné lorsque les
boutons ne sont plus correctement alignés.
L’étalonnage est nécessaire lorsque le bouton
ou la machine ne réagissent plus, lorsque
plusieurs pressions du bouton sont nécessaires,
ou lorsque le bouton ou la machine réagissent
uniquement quand les bords extérieurs ou les
zones extérieures au bouton sont touchés. Tous
les boutons doivent être centrés sur le point
GHFRQWDFWD¿QG¶REWHQLUXQHUpDFWLRQWDFWLOH
adéquate.
Appuyez sur le bouton Calibrate Touch pour
accéder à l’écran d’étalonnage.
Une invite vous demandera si vous souhaitez
Redémarrer ? Vous devez redémarrer pour
que l’étalonnage prenne effet. Redémarrer
maintenant ? apparaît alors. Sélectionnez le
bouton Yes pour redémarrer l’écran tactile ou le
bouton No pour revenir au menu des paramètres.
REMARQUE : Le calibrage ne prendra effet
que lorsque la machine sera éteinte puis aura
redémarré.
Restart?
You must restart for the calibration to take effect.
Restart now?
Yes
No
Video Help
Date / Time Set
Calibrate Touch
BOUTON LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
Screen Brightness
Appuyez sur le ERXWRQ6FUHHQ%ULJKWQHVV pour
accéder aux réglages de la luminosité de l’écran.
Appuyez avec précaution et rapidement sur
chacune des cinq images « + » au fur et à mesure
qu’elles apparaissent sur l’écran tactile. Appuyez
une seule fois sur chacune des images. L’écran
tactile ne se calibre pas correctement si vous
appuyez trop longtemps ou plus d’une fois sur la
ou les images.
Video Help
Date / Time Set
Calibrate Touch
Screen Brightness
$SSX\H]VXUOHVERXWRQVQXPpURWpVSRXUPRGL¿HU
la luminosité de l’écran tactile. Le bouton 5 est le
réglage le plus lumineux et le bouton 1 est le plus
sombre. La valeur par défaut pour la nuit est 3
avec les phares allumés. La valeur par défaut pour
le jour est 5 avec les phares éteints.
00000
RPM
Sentinel 9018517 (1-2019)
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
37
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton Close (X) dans le coin
supérieur droit de la fenêtre Luminosité de l’écran
pour enregistrer le nouveau réglage et revenir à
l’écran principal de l’opérateur.
REMARQUE : Le nouveau réglage de luminosité
de l’écran tactile sera conservé et restitué chaque
fois qu’un même opérateur se connectera pour
utiliser la machine.
BOUTON ACTIVER/DÉSACTIVER LA
RÉGÉNÉRATION
(moteur à émissions Tier 4F uniquement)
Pour désactiver la régénération automatique :
Pour activer la régénération automatique :
Appuyez sur le bouton Enable Regen pour
accéder à l’écran Activer la régénération.
Date / Time Set
Calibrate Touch
Screen Brightness
Enable Regen
Appuyez sur le bouton Disable Regen pour
accéder à l’écran Désactiver la régénération.
Date / Time Set
L’invite suivante apparaîtra : Activer la
régénération Êtes-vous sûr ? Appuyez sur
le bouton Yes pour activer la régénération
automatique et revenir au menu des paramètres.
Calibrate Touch
Screen Brightness
Disable Regen
L’invite suivante apparaît : Désactiver la
régénération Êtes-vous sûr ? Appuyez sur
le bouton Yes pour désactiver la régénération
automatique et revenir au menu des paramètres.
Disable Regen
Are you sure
Appuyez sur le bouton No pour ne pas activer la
régénération automatique et revenir au menu des
paramètres.
Yes
No
REMARQUE : Il n’est pas recommandé de
désactiver la régénération automatique du moteur
excepté si un problème de sécurité (matériaux
combustibles à proximité) l’exige.
Appuyez sur le bouton No pour ne pas désactiver
la régénération automatique et revenir au menu
des paramètres.
38
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR/JAUGE DU NIVEAU DE
CARBURANT
INDICATEUR/JAUGE DE TEMPÉRATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
L’indicateur/la jauge du niveau de carburant
indique la quantité de carburant restant dans le
réservoir de carburant. Lorsque le réservoir de
FDUEXUDQWHVWSOHLQODMDXJHDI¿FKHKXLWEDUUHV
vertes. Au fur et à mesure que le carburant est
utilisé, les barres diminuent de la droite vers la
gauche. Lorsqu’il ne reste que trois barres sur la
jauge, leur couleur passe du vert foncé au vert
clair. Le réservoir de carburant doit être ravitaillé
lorsqu’il y a deux barres jaunes. Lorsqu’il ne reste
plus qu’une barre, elle devient rouge et le témoin
Pompe clignote. Le réservoir de carburant doit être
ravitaillé immédiatement.
L’indicateur/la jauge de température du liquide de
refroidissement moteur indique la température du
moteur. La température du moteur est normale
lorsque les barres de la jauge sont vertes. Les
barres de la jauge deviennent jaunes et la couleur
se déplace vers le haut de la jauge lorsque la
température du liquide de refroidissement dépasse
légèrement la plage de fonctionnement normale.
Toutes les barres de la jauge deviennent rouges,
la couleur des barres se déplace vers le haut
de la jauge et l’indicateur de température du
moteur clignote lorsque la température du liquide
de refroidissement est critique, au-dessus de la
plage normale de fonctionnement. Reportez-vous
à INDICATEURS D’AVERTISSEMENT ET DE
DÉFAUT.
00000
12:35 PM
00000
00000
RPM
1750
3
RPM
Moteur à émissions Tier 4F : Utilisez
uniquement du carburant diesel à très faible
teneur en soufre (TFTS) ou du biodiesel
jusqu’à 20 % (B20).
Moteur à émissions Stage IIIA : Utilisez
uniquement du carburant diesel à faible teneur
en soufre (FTS) ou du biodiesel jusqu’à 20 %
(B20).
NE PAS ajouter d’additifs du marché au carburant
de cette machine. Une détérioration du moteur
due à l’utilisation d’autres carburants et additifs du
marché peut ne pas être couverte par la garantie
de la machine.
1750
00000
3
MPH
INDICATEUR/JAUGE DE PRESSION D’HUILE
MOTEUR
L’indicateur/la jauge de pression d’huile moteur
indique la pression d’huile du moteur. La pression
d’huile du moteur est normale lorsque les barres
de la jauge sont vert foncé ou vert clair. Deux bars
de la jauge deviennent jaunes lorsque la pression
d’huile moteur est basse. La barre inférieure de
la jauge devient rouge et l’indicateur de pression
d’huile moteur clignote lorsque la pression
d’huile est dangereusement en dehors de la
plage de fonctionnement normal. Reportez-vous
à INDICATEURS D’AVERTISSEMENT ET DE
DÉFAUT.
00000
RPM
Sentinel 9018517 (1-2019)
12:35 PM
MPH
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
39
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR/JAUGE DE BATTERIE
L’indicateur/la jauge de batterie DI¿FKHOHQLYHDX
de charge de la batterie. La charge de la batterie
est normale lorsque les barres de la jauge sont
vert foncé ou vert clair. Les barres de la jauge
deviennent jaunes si l’état de charge de la batterie
est en dehors de la plage normale. Les barres
de la jauge deviennent rouges et l’indicateur
de batterie clignote lorsque la batterie est
dangereusement déchargée et en dehors de la
plage de fonctionnement normal. Reportez-vous
à INDICATEURS D’AVERTISSEMENT ET DE
DÉFAUT.
00000
RPM
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
INDICATEUR/JAUGE DU RÉSERVOIR DE
FLUIDE D’ÉCHAPPEMENT DIESEL (FED)
(MOTEUR À ÉMISSIONS TIER 4F)
/¶LQGLFDWHXUODMDXJHGXÀXLGHG¶pFKDSSHPHQW
diesel (FED) indique la quantité de FED dans
OHUpVHUYRLU)('/RUVTX¶LO\DVXI¿VDPPHQWGH
ÀXLGHGDQVOHUpVHUYRLU)('OHVEDUUHVGHOD
jauge sont vert foncé ou vert clair. Les barres
de la jauge deviennent jaunes lorsque le niveau
du réservoir FED devient bas. Les barres de la
jauge deviennent rouges lorsque le niveau du
réservoir FED approche d’un niveau critique bas.
L’indicateur devient jaune lorsque le niveau est
bas et clignote en jaune lorsque le niveau dans le
réservoir FED est excessivement bas. Reportezvous à INDICATEURS D’AVERTISSEMENT ET
DE DÉFAUT.
00000
RPM
40
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
BOUTON/INDICATEUR DÉSACTIVATION DE LA
RÉGÉNÉRATION AUTOMATIQUE (MOTEUR À
ÉMISSIONS TIER 4F)
Pour désactiver la régénération automatique,
appuyez sur le bouton/indicateur Automatic
regeneration disable.
REMARQUE : Il n’est pas recommandé de
désactiver la régénération automatique excepté si
un problème de sécurité (matériaux combustibles
à proximité) l’exige.
00000
RPM
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
00000
RPM
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
L’invite suivante apparaîtra : Activer la
régénération Êtes-vous sûr ? Appuyez sur
le bouton Yes pour activer la régénération
automatique et revenir à l’écran principal de
l’opérateur. Le bouton/indicateur s’éteint lorsque la
régénération automatique est activée.
L’invite suivante apparaît : Désactiver la
régénération Êtes-vous sûr ? Appuyez sur
le bouton Yes pour désactiver la régénération
automatique et revenir à l’écran principal de
l’opérateur. Le bouton/indicateur s’allume lorsque
la régénération automatique du moteur est
désactivée.
Appuyez sur le bouton No pour ne pas activer
la régénération automatique et revenir à l’écran
principal de l’opérateur.
Appuyez sur le bouton No pour ne pas désactiver
la régénération automatique et revenir à l’écran
principal de l’opérateur.
Pour activer la régénération automatique, appuyez
sur le bouton/indicateur Automatic regeneration
disable qui est allumé.
Sentinel 9018517 (1-2019)
41
FONCTIONNEMENT
BOUTON/INDICATEUR NETTOYAGE/
RÉGÉNÉRATION DU SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT
(MOTEUR À ÉMISSIONS TIER 4F)
Le bouton/indicateur Exhaust system cleaning/
regeneration permet à l’opérateur de forcer la
régénération du moteur. Une régénération forcée
du moteur n’est autorisée que lorsque le bouton/
indicateur est allumé. Aucune régénération du
moteur ne peut se produire si le témoin n’est pas
allumé. Généralement, une régénération forcée
est requise lorsque la régénération automatique
a été désactivée et qu’elle est maintenant
nécessaire.
Lorsque le bouton/indicateur Exhaust system
cleaning/regeneration est jaune, une régénération
forcée du moteur sera bientôt nécessaire. Lorsque
le bouton/indicateur Exhaust system cleaning/
regeneration clignote en jaune, une régénération
forcée du moteur est indispensable.
00000
RPM
12:35 PM
Le témoin Check/stop engine s’allume en cas
de problème moteur. Si le témoin Check/stop
engineHVWMDXQHYpUL¿H]OHPRWHXUXQHIRLV
le balayage terminé. Si le témoin clignote en
rouge, un problème moteur critique nécessite
une attention immédiate. Si le témoin Check/
stop engine clignote en rouge, il est recommandé
que l’utilisateur cesse immédiatement d’utiliser la
PDFKLQHHWIDVVHYpUL¿HUOHSUREOqPHPRWHXU,O
est recommandé de remorquer la machine pour la
faire réviser lorsque l’indicateur clignote en rouge.
00000
RPM
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
00000
1750
3
MPH
Assurez-vous que la machine n’est pas à proximité
de matériaux combustibles lorsque vous l’arrêtez
et forcez la régénération du moteur. Le système
d’échappement peut devenir très chaud pendant la
procédure et pourrait causer un incendie s’il est à
proximité de matériaux combustibles.
Are you sure?
Force Stationary Engine Exhaust Cleaning:
To initiate an engine exhaust cleaning, confirm
vehicle is parked in a safe, well-ventilated location,
where the exhaust pipe outlet will not face any
combustible surface.
Yes
TÉMOIN DE CONTRÔLE/D’ARRÊT DU MOTEUR
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT (MOTEUR À
ÉMISSIONS TIER 4F)
L’indicateur High exhaust system temperature
s’allume en jaune lorsque le moteur est très chaud
ou en régénération. Assurez-vous que la machine
n’est pas à proximité de matériaux combustibles
lorsque vous l’arrêtez et forcez la régénération du
moteur. Le système d’échappement peut devenir
très chaud pendant la procédure.
00000
RPM
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
No
L’indicateur de température élevée du système
d’échappement peut s’allumer pendant la
régénération forcée. Voir INDICATEUR DE
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DU SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT (MOTEUR À ÉMISSIONS
TIER 4F).
42
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
%URVVHODWpUDOHHQSRO\SURS\OqQHí
recommandée pour le balayage de déchets légers
ou moyens.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE
LA MACHINE
AVERTISSEMENT : les matières
LQÀDPPDEOHVRXPpWDX[UpDFWLIV
peuvent provoquer des explosions ou
un incendie. Ne pas ramasser
Effectuez les procédures préopérationnelles avant
chaque utilisation (voir la section ENTRETIEN DE
LA MACHINE dans ce manuel).
La(les) brosse(s) latérale(s) et la brosse Vario
Sweeping Brush (option) balaient les déchets
dans la trace de la brosse principale. La brosse
principale balaie les débris de la surface vers le
convoyeur, qui les transfère dans le bac à déchets.
Le système d’aspiration évacue la poussière
HWO¶DLUjWUDYHUVOHEDFjGpFKHWVHWVRQ¿OWUHj
poussière. L’air propre est ensuite libéré dans
l’atmosphère par l’arrière de la machine.
La machine peut être équipée d’une brosse
latérale droite, d’une brosse latérale gauche
et d’une brosse Vario Sweeping Brush. Des
systèmes de contrôle de la poussière en milieux
humides ou secs sont également disponibles en
option.
INFORMATIONS SUR LES BROSSES
Pour de meilleurs résultats, utilisez la brosse
adéquate pour les opérations de nettoyage. Cidessous, vous trouverez une liste des brosses
et des applications pour lesquelles chacun est le
mieux adapté.
REMARQUE : La quantité et le type de saletés
jouent un rôle important dans la détermination
du type de brosse à utiliser. Contactez un agent
7HQQDQWSRXUOHVUHFRPPDQGDWLRQVVSpFL¿TXHV
Brosse latérale métallique et en
SRO\SURS\OqQHí
recommandée pour le retrait de détritus lourds.
Meilleur mélange de poils pour retirer de grandes
quantités de sable et de détritus lourds. Les
poils s’étalent en éventail, telle une brosse
en polypropylène. Les poils métalliques ont la
capacité de déplacer de lourds matériaux.
%URVVHODWpUDOHjSRLOVPpWDOOLTXHVSODWVí
recommandée pour le balayage extérieur des
bordures et le balayage à l’extérieur, lorsque la
saleté est importante ou compacte.
Sentinel 9018517 (1-2019)
Évitez les déchets volumineux tels que des
caisses, boîtes, branches d’arbre et les matériaux
ORXUGVeYLWH]OHVVDQJOHVOHV¿FHOOHVOHVFRUGHV
etc. qui pourraient se coincer dans les brosses.
Organisez le balayage à l’avance. Essayez
de prévoir de longs trajets avec un minimum
d’arrêts et de démarrages. Effectuez le balayage
en suivant la trajectoire la plus droite possible.
Laissez se superposer les traces de brosse.
Utilisez le dépoussiérage dans les conditions
poussiéreuses.
Évitez de tourner trop brusquement le volant
lorsque la machine est en mouvement. La
machine est très sensible aux mouvements du
volant. Évitez tout virage brusque, sauf en cas
d’urgence.
Si vous observez des performances de balayage
faibles, arrêtez le nettoyage et reportez-vous au
DÉPISTAGE DES PANNES de ce manuel.
Conduisez la machine lentement sur les pentes.
Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse
de la machine dans les descentes. Procédez à un
balayage en montée plutôt qu’en descente.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation
de la machine, roulez lentement sur les pentes
et les surfaces glissantes.
N’utilisez pas la machine dans les zones où la
température ambiante est supérieure à 51 °C
(124 °F). N’utilisez pas la fonction de balayage
dans les zones où la température ambiante est
inférieure à -20 °C (-4 °F).
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
utilisez la machine, ne balayez pas sur
des pentes qui dépassent les 20 % et ne
transportez pas la machine (au poids brut) sur
des pentes dépassant les 20 %.
43
FONCTIONNEMENT
LISTE DE VÉRIFICATION
PRÉOPÉRATIONNELLE
F 9pUL¿H]OHVV\VWqPHVGHFRQWU{OHGHOD
poussière en régime humide et les buses (le
cas échéant).
Procédez aux étapes suivantes avant d’utiliser la
machine :
F 9pUL¿H]TXHOHUpVHUYRLUG¶HDXHVWSOHLQ
F 9pUL¿H]O¶pWDWGHO¶LQGLFDWHXUGX¿OWUHjDLUGX
moteur.
F 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHGXPRWHXU
F 9pUL¿H]OHQLYHDXGHOLTXLGHGXODYHJODFH
F 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHK\GUDXOLTXH
F 9pUL¿H]O¶pWDWGHODMXSHHWGXSDWLQGURLWV
F 9pUL¿H]TXHODEURVVHSULQFLSDOHQHFRQWLHQW
pas de déchets et n’est pas usée.
F 9pUL¿H]O¶HPSUHLQWHGHODEURVVHSULQFLSDOH
F /XEUL¿H]OHFRQYR\HXUODWpUDOGURLWHWOD
tringlerie de la brosse principale.
F 9pUL¿H]VLGHVGpFKHWVVRQWHQURXOpVDXWRXUGH
l’arbre du moteur de la brosse latérale droite et
contrôlez l’usure de la brosse.
F Inspectez le tuyau de l’auxiliaire d’aspiration
(le cas échéant).
F Inspectez le tuyau du nettoyeur haute pression
(le cas échéant).
F 9pUL¿H]ODODQFHGXQHWWR\HXUKDXWHSUHVVLRQ
(le cas échéant).
F 9pUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVIUHLQVHWGH
la direction.
F &RQ¿UPH]TXHO¶DYHUWLVVHXUVRQRUHOHV
phares, les feux arrière, les feux de sécurité
et l’alarme de recul (le cas échéant) sont
opérationnels.
F Videz le bac à déchets.
F 9pUL¿H]O¶KLVWRULTXHGHVHQWUHWLHQVSRXU
déterminer les entretiens devant être
effectués.
F 9pUL¿H]TXHOHVSQHXVQHVRQWSDV
endommagés et qu’ils sont correctement
JRQÀpV
F Basculez le bac à déchets vers l’arrière et
YpUL¿H]O¶pWDWGHO¶pWDQFKpLWpHQWUHOHEDFj
déchets et le convoyeur.
F 9pUL¿H]O¶pWDWGX¿OWUHDQWLSRXVVLqUHGXEDFj
déchets et de ses joints.
F 9pUL¿H]O¶pWDWGHODSDOHWWHHWGHODFKDvQHGX
convoyeur.
F 1HWWR\H]HWOXEUL¿H]OHVMRLQWVWRULTXHVGHOD
chaîne du convoyeur.
F 9pUL¿H]O¶pWDWGXSDWLQHWGHODMXSHJDXFKHV
F /XEUL¿H]OHFRQYR\HXUODWpUDOJDXFKHHWOD
tringlerie de la brosse principale.
F 9pUL¿H]VLGHVGpFKHWVVRQWHQURXOpVDXWRXU
de l’arbre du moteur de la brosse latérale
gauche et contrôlez l’usure de la brosse (le
cas échéant).
F &RQ¿UPH]TXHOHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGX
moteur est visible sur la jauge de niveau située
au sommet du radiateur.
F 9pUL¿H]TXHOHUHIURLGLVVHXUK\GUDXOLTXHHWOHV
ailettes du radiateur sont propres.
44
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Asseyez-vous sur le siège de l’opérateur et
attachez la ceinture de sécurité.
REMARQUE : La machine ne se déplace pas si
l’opérateur n’est pas sur le siège.
2. Appuyez sur le commutateur du frein parking
pour engager le frein parking.
REMARQUE : Le préchauffage n’est pas
nécessaire si la température est supérieure à
10 °C (50 °F).
REMARQUE : La machine peut démarrer sans
préchauffage préalable à des températures
inférieures à 10 °C (50 °F), mais un temps
supplémentaire sera nécessaire pour lui permettre
de chauffer.
REMARQUE : La machine ne démarre pas tant
que le commutateur de frein parking n’est pas
engagé. Engagez le commutateur de frein parking.
L’accès au menu de connexion de l’écran tactile
est bloqué jusqu’à ce que le commutateur de frein
parking soit engagé.
4. Tournez complètement la clé de contact dans
le sens des aiguilles d’une montre pour mettre
la machine en marche.
00000
3. Si la machine est utilisée dans des zones où la
température avoisine les 10 °C
(50 °F) ou moins : Tournez la clé de contact
d’environ 1/4 de tour dans le sens horaire
jusqu’à ce que l’écran tactile s’allume (ne
démarrez pas la machine). Attendez que le
témoin de préchauffage du moteur s’éteigne.
Sentinel 9018517 (1-2019)
REMARQUE : Ne faites pas fonctionner le
démarreur plus de 10 secondes en continu ou
après le démarrage du moteur. Laissez refroidir le
GpPDUUHXUHQWUHOHVWHQWDWLYHVGHGpPDUUDJHD¿Q
de ne pas l’endommager.
45
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Si le bac à déchets n’est pas
complètement abaissé au moment de la mise en
VHUYLFHXQPHVVDJHG¶DOHUWHV¶DI¿FKHUD$EDLVVH]
le bac à déchets. La machine ne peut pas balayer
si le bac à déchets est relevé ou basculé. Appuyez
sur le bouton (X) pour fermer la fenêtre d’alerte.
7. 0DFKLQHVDYHFOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelle de l’opérateur activée :
5HPSOLVVH]ODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelle de l’opérateur. Voir
COMPLÉTER LA LISTE DE VÉRIFICATION
PRÉOPÉRATIONNELLE.
8. /DIHQrWUHGHVMDXJHVGHYpUL¿FDWLRQDSSDUDvW
sur l’écran tactile.
Check critical gauges
REMARQUE : Le commutateur de frein parking
doit être engagé avant que le bac à déchets
ne puisse être abaissé. Une coche verte (9)
apparaît sous l’image du frein parking lorsque son
commutateur est engagé.
REMARQUE : Une fenêtre relative à l’entretien
peut également apparaître avant le démarrage du
moteur et la connexion. Elle contient des alertes
de performance du moteur et d’autres éléments de
la machine. Appuyez sur le bouton (X) pour fermer
la fenêtre d’alerte. Voir AVERTISSEMENTS,
'e)$,//$1&(6(79(5528,//$*(6SRXUSOXV
d’informations sur les pannes, les causes, les
verrouillages et leurs solutions.
9. Observez les niveaux critiques de
fonctionnement du moteur sur l’indicateur
de température du moteur, l’indicateur de
pression d’huile, l’indicateur de charge de la
batterie, l’indicateur de niveau de carburant
HWO¶LQGLFDWHXUGHUpVHUYRLU)(' ÀXLGH
d’échappement diesel) (machines dotées
de moteurs à émissions Tier 4F seulement).
Prenez la ou les mesures nécessaires pour
corriger les niveaux de fonctionnement avant
d’utiliser la machine.
10. $SSX\H]VXUODÀqFKHYHUWHSRXUSDVVHUj
l’écran principal de l’opérateur.
Check critical gauges
5. Faites tourner le moteur pendant au moins
30 secondes au ralenti, avant d’augmenter le
régime moteur.
6. Machines avec connexion opérateur activée :
Connectez-vous au système d’exploitation de
la machine. Voir ÉCRAN DE CONNEXION.
46
11. Laissez chauffer le moteur et le système
hydraulique pendant 3 à 5 minutes au ralenti
(900 tr/min).
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Le moteur produit
des gaz toxiques. Des dommages
respiratoires graves ou une asphyxie
sont possibles. Veillez à ce que l’endroit
soit bien aéré. Renseignez-vous sur
les limites d’exposition auprès de votre
service d’inspection. Veillez à ce que le
moteur soit bien réglé.
12. Réglez le ralenti au régime moteur souhaité.
15. Relâchez la pédale de frein et appuyez sur
la pédale de propulsion pour faire avancer
la machine. Plus la pression exercée sur la
pédale de propulsion est importante, plus la
machine se déplace rapidement.
REMARQUE : La machine ne se déplace pas
si l’opérateur n’est pas dans le siège et si le
commutateur du frein parking n’est pas relâché.
16. Conduisez la machine jusqu’à la zone à
balayer.
Machines avec option Vario Sweeping Brush :
Pour conduire la machine jusqu’à la zone à
balayer, bloquez la brosse dans le support
de transport avec la broche de guidage. Voir
VARIO SWEEPING BRUSH (OPTION).
13. Placez le pied sur la pédale de frein et
appuyez sur le commutateur du frein parking
pour desserrer le frein parking.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation
de la machine, conformez-vous toujours aux
consignes de sécurité et au Code de la route.
14. Placez le commutateur directionnel en position
avant ou arrière.
Sentinel 9018517 (1-2019)
47
FONCTIONNEMENT
BALAYAGE
1. Machines avec option Vario Sweeping Brush :
Déverrouillez l’ensemble Vario Sweeping
Brush. Voir VARIO SWEEPING BRUSH
(OPTION).
6. Ajustez le régime du moteur en fonction
du type de balayage effectué. Consultez le
tableau ci-dessous pour connaître les vitesses
de balayage recommandées.
2. Lorsque vous balayez des déchets légers
(feuilles ou ordures légères), veillez à ce
que les crochets d’arrêt du convoyeur soient
rebasculés en position de chaque côté de la
machine.
RPM
1750
3
MPH
3. Assurez-vous que le bac à déchets est
complètement abaissé et basculé vers l’avant
avec la porte fermée avant de balayer.
4. Assurez-vous que le bouton Conveyor reverse
n’est PAS allumé. Lorsque le témoin n’est
PAS allumé, le convoyeur est dans le sens du
balayage avant.
5. Machines avec option Vario Sweeping Brush :
Démarrez et ajustez la brosse Vario Sweeping
Brush. Voir VARIO SWEEPING BRUSH
(OPTION).
Déchets
Régime
moteur
recommandé
Vitesse de
déplacement
recommandée
Fines poussières
1 600 tr/min
5 à 8 km/h (3 à
5 mi/h)
Déchets en
général
1 750 tr/min
5 à 8 km/h (3 à
5 mi/h)
Déchets légers
(feuilles, herbe)
(agiter souvent le
¿OWUH
1 750 tr/min
5 à 8 km/h (3 à
5 mi/h)
Balayage mouillé
1 950 tr/min
5 à 8 km/h (3 à
5 mi/h)
Déchets lourds
1 950 tr/min
5 à 8 km/h (3 à
5 mi/h)
Auxiliaire
d’aspiration
(bouchons
d’oreille
obligatoires)
2 200 tr/min
Aucun
REMARQUE : Ne balayez PAS lorsque la vitesse
du moteur est supérieure à 1 950 tr/min. Si le
régime du moteur est supérieur à
1 950 tr/min, le témoin lumineux du bouton 1-Step
clignote et les principales fonctions de balayage se
lèvent et s’éteignent après 30 secondes.
48
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
7. Appuyez sur les boutons appropriés pour
activer les fonctions relatives à la tâche de
balayage.
10. Appuyez sur la pédale de propulsion et
commencez à balayer.
REMARQUE : Dans un environnement
poussiéreux, actionnez périodiquement l’agitateur
GXEDFjGpFKHWVSRXUQHWWR\HUVRQ¿OWUHj
poussière.
REMARQUE : Ralentissez la vitesse de balayage
si l’alarme de surcharge du convoyeur retentit.
REMARQUE : Toutes les fonctions de balayage
précédemment activées le resteront si elles
n’ont pas été désactivées après l’utilisation de
la machine. Les boutons relatifs à la fonction de
balayage doivent être pressés à nouveau pour
désactiver la fonction en question.
11. Arrêtez de balayer si le signal de surcharge
du convoyeur retentit. Ce signal peut indiquer
qu’un objet volumineux est coincé dans le
convoyeur, qu’il y a trop de déchets lourds
dans le convoyeur ou que l’ouverture du bac à
déchets est bouchée.
8. Appuyez sur le bouton 1-Step pour activer
toutes les fonctions de balayage.
REMARQUE : Les fonctions de balayage activées
peuvent être arrêtées alors que le bouton 1-Step
est activé.
RPM
1750
3 MPH
9. Appuyez sur le commutateur du frein parking
pour relâcher le frein parking.
Sentinel 9018517 (1-2019)
49
FONCTIONNEMENT
Si un objet volumineux est coincé dans le
convoyeur, le signal retentit de manière
continue même après l’arrêt de la machine.
Pour dégager l’objet coincé, arrêtez le
balayage, réduisez le régime du moteur,
appuyez sur le bouton Conveyor reverse et
maintenez-le enfoncé pour faire reculer le
convoyeur. Relâchez le bouton Conveyor
reverse pour rétablir la marche avant du
convoyeur. Si nécessaire, répétez la procédure
plusieurs fois pour éliminer les blocages sur le
convoyeur.
MODE RÉDUCTION DU BRUIT (AUTOMATIQUE)
Le mode réduction de bruit abaisse le régime
du moteur lorsque la machine est à l’arrêt.
Étant donné que le régime du moteur est réduit,
le niveau sonore produit par le moteur aux
paramètres supérieurs sera également réduit.
Le mode réduction de bruit permet également
un meilleur rendement énergétique puisque la
consommation de carburant diminue.
Une fois en mode réduction de bruit, appuyez sur
la pédale de propulsion ou sur le bouton Engine
speed increase pour ramener la machine au
régime auquel elle se trouvait avant de l’arrêter.
Le mode réduction de bruit ne s’active pas tout de
suite au démarrage de la machine. La machine
doit être propulsée avant que le mode réduction
de bruit ne s’active. Le mode réduction de bruit
ne s’activera pas non plus après avoir appuyé
sur la pédale de propulsion ou sur le bouton
d’augmentation de la vitesse jusqu’à ce que la
machine soit propulsée et à nouveau arrêtée.
00000
S’il y a trop de déchets lourds dans le
convoyeur, le signal retentit en continu jusqu’à
ce que la machine soit à l’arrêt. Balayez à une
vitesse plus lente.
RPM
Si l’ouverture du bac à déchets est bouchée,
le signal retentit par intermittence. L’ouverture
peut être dégagée en redistribuant les déchets
dans le bac à déchets. Pour dégager les
déchets de l’ouverture du bac à déchets,
arrêtez le balayage, réduisez le régime du
moteur, appuyez sur le bouton Conveyor
reverse et maintenez-le enfoncé pour faire
reculer le convoyeur. Relâchez le bouton
Conveyor reverse pour rétablir la marche avant
du convoyeur. S’il y a encore des déchets
dans l’ouverture du bac à déchets, arrêtez
de balayer et basculez le bac à déchets vers
l’arrière pour dégager son ouverture. Remettez
le bac à déchets en position de balayage et
poursuivez le balayage.
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
Balayer tous les déchets laissés par l’inversion
de sens du convoyeur.
50
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
ARRÊT DU BALAYAGE.
1. Appuyez sur le bouton 1-Step pour arrêter
toutes les fonctions de balayage. Le témoin du
bouton 1-Step s’éteindra. Lorsque les fonctions
de balayage sont activées, les témoins de
leurs boutons sont allumés. Ces fonctions
sont activées lorsque le bouton 1-Step est à
nouveau activé.
4. Appuyez sur le bouton Filter shaker pour
QHWWR\HUOH¿OWUHGXEDFjGpFKHWV$SUqVXQ
FRXUWGpODLOHVHFRXHXUGH¿OWUHIRQFWLRQQHUD
pendant environ 30 secondes. Le témoin du
ERXWRQUHVWHDOOXPpSHQGDQWTXHOH¿OWUHHVW
secoué.
2. Machines avec option Vario Sweeping Brush.
Arrêtez la brosse Vario Sweeping Brush. Voir
VARIO SWEEPING BRUSH (OPTION).
3. Si nécessaire, appuyez sur le bouton Engine
speed decrease pour diminuer la vitesse du
moteur à moins de 2 200 tr/min.
Sentinel 9018517 (1-2019)
51
FONCTIONNEMENT
VIDAGE DU BAC À DÉCHETS
1. Conduisez la machine jusqu’au site de
ramassage des déchets ou jusqu’au conteneur
à déchets.
2. Appuyez sur le bouton Filter shaker. Le
VHFRXHXUGH¿OWUHIRQFWLRQQHSHQGDQWHQYLURQ
30 secondes. Appuyez de nouveau sur le
bouton Filter shaker pour l’arrêter.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser
la machine, veillez à ce que la hauteur soit
VXI¿VDQWHDYDQWGHOHYHUOHEDFjGpFKHWV
Ne relevez pas le bac à déchets lorsque la
machine se trouve sur une pente.
3. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée ou engagez le commutateur du frein
parking.
REMARQUE : Le témoin du bouton reste
allumé pendant qu’il est enfoncé et une alarme
sonore retentit lorsque le bac à déchets est en
mouvement. La caméra de recul reste allumée
lorsque le bac à déchets est en mouvement/hors
de sa position initiale (relevé/incliné).
REMARQUE : Appuyez au centre de l’image pour
éteindre la caméra de recul pendant que le bac à
déchets se relève.
REMARQUE : Le bac à déchets ne peut pas être
soulevé ou basculé si l’inclinaison de la machine
est trop dangereuse pour ce type de manœuvre.
Une icône de verrouillage apparaît lorsque le
bouton de levage ou de basculement du bac à
déchets est appuyé et que les inclinaisons avantarrière et gauche-droite sont respectivement
supérieures à 20 % et 7 %. Voir INDICATEURS
'(9(5528,//$*(
RPM
REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas
ou ne basculera pas à moins que le commutateur
du frein parking ne soit engagé ou que la pédale
de frein ne soit actionnée.
4. Machines à déchargement en hauteur :
Appuyez sur le bouton Hopper lift et
maintenez-le enfoncé pour soulever le bac à
déchets à la hauteur souhaitée.
52
1750
3 MPH
REMARQUE : La hauteur de sécurité minimale
nécessaire pour déverser le bac à déchets en
hauteur est de 5 060 mm (199 po).
AVERTISSEMENT : Dégagement vertical
du système de déchargement haut.
Restez hors de portée des obstacles et
des câbles électriques aériens.
5. Placez le commutateur directionnel en position
marche arrière, relâchez le frein et conduisez
lentement la machine en marche arrière
jusqu’au dépôt de déchets ou au conteneur à
déchets.
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vous utilisez
la machine, soyez prudent lors de la conduite
en marche arrière. Déplacez la machine
avec précaution lorsque le bac à déchets est
soulevé.
7. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à
déchets soit dans la position désirée.
REMARQUE : Ne conduisez pas la machine sur
une pente lorsque le bac à déchets est relevé ou
incliné. Une icône de machine en pente apparaît
lorsque l’inclinaison est dangereuse et que le
bac à déchets est relevé ou basculé. Abaissez
complètement le bac à déchets et basculez-le vers
O¶DYDQWD¿QGHSRXYRLUGpSODFHUODPDFKLQHVXUXQH
pente.
8. Appuyez sur le bouton Hopper door open et
maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes
D¿QG¶RXYULUODSRUWHGXEDFjGpFKHWVHWGHOH
vider de son contenu.
RPM
1750
3 MPH
6. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée ou engagez le commutateur du frein
parking.
9. Placez le commutateur directionnel en position
marche avant, relâchez le frein et éloignez
lentement la machine de la zone de dépôt des
déchets ou du conteneur à déchets.
REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas
ou ne basculera pas à moins que le commutateur
du frein parking ne soit engagé ou que la pédale
de frein ne soit actionnée.
REMARQUE : La vitesse de déplacement de la
machine est limitée à 8 km/h
(5 mi/h) lorsque le bac à déchets est basculé ou
soulevé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Déplacez la machine
avec précaution lorsque le bac à déchets est
soulevé.
Sentinel 9018517 (1-2019)
53
FONCTIONNEMENT
10. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée ou engagez le commutateur du frein
parking.
REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas
ou ne basculera pas à moins que le commutateur
du frein parking ne soit engagé ou que la pédale
de frein ne soit actionnée.
REMARQUE : La caméra de recul s’éteint
automatiquement lorsque le bac à déchets est
complètement abaissé et incliné vers l’avant, et
si le commutateur directionnel est en position
neutre ou avant. La caméra de recul reste allumée
si le commutateur directionnel est en position de
marche arrière.
13. Appuyez sur le bouton Hopper door close et
maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes.
La porte du bac à déchets se verrouille en
position fermée.
REMARQUE : Pour fermer la porte du bac à
déchets, il doit être en position complètement
abaissée/en avant.
AVERTISSEMENT : Point de coincement
de la porte du bac à déchets. Restez
hors de portée de la porte du bac à
déchets.
11. Machines à déchargement en hauteur :
Appuyez sur le bouton Hopper lower et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à
déchets soit complètement abaissé.
REMARQUE : Le bac à déchets doit être
complètement abaissé, en position entièrement
avancée et sa porte fermée pour pouvoir
reprendre le balayage.
12. Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à
déchets soit complètement avancé.
54
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
ARRÊT DE LA MACHINE
5. Appuyez sur le commutateur du frein parking
pour engager le frein parking.
1. Appuyez sur le bouton 1-Step pour arrêter
le balayage. Le témoin du bouton 1-Step
s’éteindra.
6. Tournez la clé de contact dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
couper le moteur. Retirez la clé de contact.
2. Retirez le pied de la pédale de propulsion et
appuyez sur la pédale de frein.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le frein
parking, coupez le contact et enlevez la clé.
7. Éteignez tous les accessoires (les témoins, les
vannes d’eau et le ventilateur de la cabine).
Même lorsque la machine est éteinte, bon
nombre de ces accessoires resteront allumés
s’ils ne sont pas désactivés.
3. Appuyer sur le bouton Engine speed decrease
pour réduire le régime moteur au ralenti.
4. Laissez tourner le moteur pendant au moins
3 à 5 minutes au ralenti à bas régime (900 tr/
min) avant de l’arrêter pour permettre au
PRWHXUGHUHIURLGLUVXI¿VDPPHQWDYDQWGH
l’éteindre.
Sentinel 9018517 (1-2019)
55
FONCTIONNEMENT
BASCULEMENT DU BAC À DÉCHETS
VERS L’ARRIÈRE/ENGAGEMENT DE
LA GOUPILLE DE SUPPORT DU BAC À
DÉCHETS
2. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à
déchets soit complètement incliné.
1. Appuyez sur le commutateur du frein parking
pour engager le frein parking.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le frein
parking, coupez le contact et enlevez la clé.
REMARQUE : Le témoin du bouton reste
allumé pendant qu’il est enfoncé et une alarme
sonore retentit lorsque le bac à déchets est en
mouvement. La caméra de recul reste allumée
lorsque le bac à déchets est en mouvement/hors
de sa position initiale (relevé/incliné).
REMARQUE : Le bac à déchets ne peut pas être
soulevé ou basculé si l’inclinaison de la machine
est trop dangereuse pour ce type de manœuvre.
Une icône de verrouillage apparaît lorsque le
bouton de levage ou de basculement du bac à
déchets est appuyé et que les inclinaisons avantarrière et gauche-droite sont respectivement
supérieures à 20 % et 7 %. Voir INDICATEURS
'(9(5528,//$*(
RPM
1750
REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas
ou ne basculera pas à moins que le commutateur
du frein parking ne soit engagé ou que la pédale
de frein ne soit actionnée.
3. Tournez la clé de contact dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
couper le moteur. Retirez la clé de contact.
4. Enlevez la broche de support du bac à déchets
de l’espace de rangement au niveau de l’aile
arrière droite.
3 MPH
REMARQUE : La hauteur de sécurité minimale
nécessaire pour déverser le bac à déchets en
hauteur est de 5 060 mm (199 po).
AVERTISSEMENT : En position relevée,
le bac à déchets peut retomber.
Engagez la broche de support du bac à
déchets.
AVERTISSEMENT : Dégagement vertical
du système de déchargement haut.
Restez hors de portée des obstacles et
des câbles électriques aériens.
56
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
5. Insérez le support du bac à déchets dans
le trou du cylindre pour sécuriser le bac à
déchets dans la position inclinée.
DÉSENGAGEMENT DE LA BROCHE
DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS/
BASCULEMENT DU BAC À DÉCHETS
VERS L’AVANT
1. Enlevez la broche du support du bac à déchets
du cylindre du support du bac à déchets et
remettez-la dans l’emplacement de rangement
au niveau de l’aile arrière droite.
AVERTISSEMENT : Point de pincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
2. Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à
déchets soit incliné complètement vers l’avant.
REMARQUE : Le témoin du bouton reste
allumé pendant qu’il est enfoncé et une alarme
sonore retentit lorsque le bac à déchets est en
mouvement. La caméra de recul reste allumée
lorsque le bac à déchets est en mouvement/hors
de sa position initiale (relevé/incliné).
REMARQUE : Le bac à déchets ne s’abaissera
pas ou ne basculera pas si le commutateur du
frein parking n’est pas engagé ou si la pédale de
frein n’est pas actionnée.
3. Tournez la clé de contact dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
couper le moteur. Retirez la clé de contact.
Sentinel 9018517 (1-2019)
57
FONCTIONNEMENT
LEVAGE DU BAC À DÉCHETS/
ENGAGEMENT DE LA BARRE DE
SUPPORT DU BAC À DÉCHETS (option
de déversement en hauteur)
2. Appuyez sur le bouton Hopper lift et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à
déchets soit complètement relevé.
1. Appuyez sur le commutateur du frein parking
pour engager le frein parking.
REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas
ou ne basculera pas à moins que le commutateur
du frein parking ne soit engagé ou que la pédale
de frein ne soit actionnée.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le frein
parking, coupez le contact et enlevez la clé.
3. Enlevez la barre de support du bac à déchets
de l’espace de rangement situé sur le côté
droit des bras de levage.
REMARQUE : Le bac à déchets ne peut pas être
soulevé ou basculé si l’inclinaison de la machine
est trop dangereuse pour ce type de manœuvre.
Une icône de verrouillage apparaît lorsque le
bouton de levage ou de basculement du bac à
déchets est appuyé et que les inclinaisons avantarrière et gauche-droite sont respectivement
supérieures à 20 % et 7 %. Voir INDICATEURS
'(9(5528,//$*(
4. Placez la barre de support derrière la barre
horizontale des bras de levage.
AVERTISSEMENT : En position relevée,
le bac à déchets peut retomber.
Engagez la barre de support du bac à
déchets.
RPM
1750
3 MPH
REMARQUE : La hauteur de sécurité minimale
nécessaire pour déverser le bac à déchets en
hauteur est de 5 060 mm (199 po).
AVERTISSEMENT : Dégagement vertical
du système de déchargement haut.
Restez hors de portée des obstacles et
des câbles électriques aériens.
58
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
5. Alignez les pattes de la barre de support avec
l’arbre des bras de levage. Orientez les pattes
les plus longues vers l’avant de la machine.
ABAISSEMENT DU BAC À DÉCHETS/
DÉSENGAGEMENT DE LA BARRE DE
SUPPORT DU BAC À DÉCHETS (option
déchargement haut)
1. Enlevez la barre de support des bras de
OHYDJHHW¿[H]ODGDQVO¶HVSDFHGHUDQJHPHQW
sur le côté droit des bras de levage.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de relever le
bac à déchets si celui-ci s’est abaissé sur la barre
de support lorsque le bac à déchets était relevé.
6. Placez la base de la barre de support sur le
dessus des vérins de levage. Puis, relâchez la
barre.
2. Appuyez sur le bouton Hopper lower et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à
déchets soit complètement abaissé.
7. Tournez la clé de contact dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
couper le moteur. Retirez la clé de contact.
REMARQUE : Le bac à déchets ne s’abaissera
pas ou ne basculera pas si le commutateur du
frein parking n’est pas engagé ou si la pédale de
frein n’est pas actionnée.
3. Tournez la clé de contact dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
couper le moteur. Retirez la clé de contact.
Sentinel 9018517 (1-2019)
59
FONCTIONNEMENT
BASCULEMENT DE LA CABINE
(MANUEL)
La cabine peut être inclinée manuellement vers
l’avant pour accéder aux éléments situés en
dessous.
4. Retirez le bouchon recouvrant le trou d’accès
HWHQOHYH]OHGLVSRVLWLIGH¿[DWLRQTXLUHWLHQWOHV
coins arrière de la cabine sur le châssis de la
machine.
ATTENTION : N’essayez pas d’incliner la
cabine sans avoir recours à un palan motorisé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le frein
parking, coupez le contact et enlevez la clé.
1. )L[H]RXUHWLUH]WRXVOHVpOpPHQWVQRQ¿[pVj
l’intérieur de la cabine.
2. Retirez les deux ressorts de porte à l’arrière
GHODFDELQH/HVUHVVRUWVSHXYHQWUHVWHU¿[pV
aux portes d’accès du moteur.
3. Pincez le tuyau du liquide d’essuie-glace avec
un petit serre-câble ou une pince.
5. Fixez une chaîne du palan au crochet situé
sur la partie supérieure arrière de la cabine.
,QFOLQH]VXI¿VDPPHQWODFDELQHSRXUHQJDJHU
la barre de support de la cabine.
6. Alignez le trou inférieur de la barre de support
avec le châssis de la machine, puis installez la
broche dans le trou inférieur pour engager la
barre de support de la cabine.
AVERTISSEMENT : La cabine, en
position relevée, risque de retomber.
Engagez la barre de support de la
cabine.
7. Gardez la chaîne du palan attachée pour plus
de sécurité.
60
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
8. Pour abaisser la cabine, désengagez le
support de cabine et utilisez le palan.
INDICATEUR ALERTE ENTRETIEN DU MOTEUR
L’indicateur Engine maintenance alert apparaîtra
9. 5pLQVWDOOH]OHGLVSRVLWLIGH¿[DWLRQGHODFDELQH en jaune si le défaut est une anomalie moteur
jYpUL¿HURXHQURXJHVLOHGpIDXWHVWXQ
retirez le serre-câble ou la pince du tuyau du
une anomalie moteur qui requiert son arrêt.
liquide d’essuie-glace et réinstallez les deux
L’indicateur Engine maintenance alert clignotera
ressorts de porte à l’arrière de la cabine.
en rouge lorsque l’arrêt automatique du moteur
est imminent. Soit une icône de moteur jaune
AVERTISSEMENTS, DÉFAUTS ET
YpUL¿HUOHPRWHXU DYHFOHVFRGHVG¶HUUHXUOLVWpV
VERROUILLAGES
ci-dessous, soit une icône de moteur rouge
(arrêter le moteur) avec les codes d’erreur listés
BOUTON/INDICATEUR D’ENTRETIEN
ci-dessous apparaîtra dans la fenêtre d’alerte.
Pour certains défauts de moteur, les icônes rouges
Le bouton/indicateur Alert s’allume en jaune
lorsqu’un défaut machine est détecté. Appuyez sur et jaunes du moteur apparaîtront dans la fenêtre
d’alerte. Plusieurs codes de panne moteur peuvent
le bouton/indicateur AlertSRXUDI¿FKHUODIHQrWUH
apparaître sous chaque icône.
d’alerte.
REMARQUE : Les défauts apparaissent sur la
fenêtre d’alerte de droite à gauche par ordre
d’apparition et non par ordre de gravité du défaut.
SPN1234-FM01
SPN1234-FM12
SPN1234-FM12
SPN1234-FM 12
SPN1234-FM01
SPN1234-FM 12
RPM
RPM
1750
1750
3 MPH
3 MPH
$SSX\H]VXUOHVÀqFKHVGURLWHHWJDXFKHSRXU
DI¿FKHUOHVDXWUHVGpIDXWVVLOHXUQRPEUHHVW
supérieur à trois. Pour refermer la fenêtre d’alerte,
appuyez sur le bouton Close window (X).
SPN1234-FM01
SPN1234-FM12
SPN1234-FM12
SPN1234-FM 12
SPN1234-FM01
SPN1234-FM 12
RPM
SPN1234-FM01
SPN1234-FM12
SPN1234-FM12
SPN1234-FM 12
SPN1234-FM01
SPN1234-FM 12
1750
3 MPH
Pour fermer la fenêtre d’alerte, appuyez sur le
bouton Close (X) situé dans le coin supérieur droit.
Appuyez sur le bouton/indicateur Alert pour rouvrir
la fenêtre d’alerte après sa fermeture.
RPM
1750
3 MPH
00000
RPM
Sentinel 9018517 (1-2019)
12:35 PM
900
00000
3
MPH
61
FONCTIONNEMENT
INDICATEURS D’AVERTISSEMENT ET DE
DÉFAUT
Les indicateurs de défaut apparaissent en réponse
à un problème machine nécessitant l’attention de
l’opérateur. Reportez-vous au tableau suivant pour
connaître la(les) cause(s) et la(les) solution(s)
correspondantes au(x) défaut(s).
Icône
62
Défaut
Cause
Solution
Faible pression du circuit
de freinage
1LYHDXGHÀXLGHK\GUDXOLTXHIDLEOH
$MRXWH]GXÀXLGHK\GUDXOLTXH
Filtre à air du moteur
obstrué
/H¿OWUHjDLUGXPRWHXUHVWREVWUXp
Retirez la poussière/les déchets
GX¿OWUHjDLUGXPRWHXU
Erreur de communication
Problème de communication entre
la carte principale, la carte de
commande ou le moteur
Appelez le représentant du
service après-vente de Tennant
Coupez le moteur
Erreur moteur critique pour laquelle
une utilisation prolongée pourrait
endommager le moteur
Arrêtez la machine aussitôt
qu’il est possible de le faire en
toute sécurité et corrigez l’erreur
moteur
9pUL¿H]OHPRWHXU
Erreur moteur non critique. Prolonger
l’utilisation n’endommagera pas
le moteur, mais les performances
peuvent être diminuées
Corrigez l’erreur moteur
Appelez le service aprèsvente
Problème relatif à l’entretien de la
machine
Appelez le représentant du
service après-vente de Tennant
Bac à déchets plein
Le bac à déchets est plein
Videz le bac à déchets
Niveau d’eau du réservoir Le réservoir du système de contrôle
bas (uniquement pour
de la poussière en régime humide ou
les options : système de
du nettoyeur haute pression est vide
contrôle de la poussière
en régime humide et
nettoyeur haute pression)
Remplissez le réservoir de
solution
Porte du bac à déchets
ouverte (lorsque le bac
est en place)
La porte du bac à déchets est ouverte
Fermez la porte du bac à
déchets
Convoyeur obstrué
Convoyeur obstrué par des déchets
Dégagez le bourrage du
convoyeur
Machine inclinée
Pente dangereuse pour la machine
avec le bac à déchets relevé
Stoppez la machine. Abaissez
immédiatement le bac à déchets
Incendie dans le bac à
déchets
Thermo-Sentry détecte un incendie/
une température excessive dans le
bac à déchets
Éteignez le feu.
Éteindre/rallumer la machine
Pompe à eau
La ou les vannes d’eau sont fermées
ou la pompe à eau anti-poussière
présente un problème d’entretien
9pUL¿H]TXHODRXOHVYDQQHV
d’eau sont ouvertes
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
Icône
Défaut
Cause
Solution
Appelez le service aprèsvente
Problème relatif à la réparation de la
machine
Coupez le contact de la
machine.
Appelez le représentant du
service après-vente de Tennant.
INDICATEURS DE VERROUILLAGE
Des icônes de verrouillage apparaissent en
réponse à une tentative rejetée d’activer une
fonction (appuyer sur un bouton de l’écran tactile
ou sur un bouton à membrane) non autorisée en
raison de l’état de fonctionnement de la machine.
La cause du verrouillage doit être corrigée avant
de pouvoir utiliser la fonction sélectionnée.
Reportez-vous au tableau suivant pour connaître
la(les) cause(s) du(des) verrouillage(s) et leur(s)
solution(s).
Icône de
verrouillage
Verrouillage
Cause
Solution
Appelez le service aprèsvente
La fonction sélectionnée est
verrouillée en raison d’un problème
de la machine
Appelez le représentant du
service après-vente de Tennant
6HFRXHPHQWGH¿OWUH
La fonction sélectionnée est
verrouillée en raison du secouement
GH¿OWUH
Attendez que le secouement de
¿OWUHFHVVH
La machine n’est pas de
niveau
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car la machine n’est
pas sur une surface plane pour le
basculement/le levage du bac à
déchets
Déplacez la machine sur une
surface plane pour basculer/
lever le bac à déchets
Porte du bac à déchets
ouverte
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car la porte du bac à
déchets est ouverte
Fermez la porte du bac à
déchets
Bac à déchets dans sa
position de service
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car le bac à déchets est
complètement abaissé/basculé vers
l’avant
Relevez le bac à déchets/
basculez le bac à déchets vers
l’arrière
Bac à déchets hors
position de service
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car le bac à déchets
n’est pas complètement abaissé et
basculé vers l’arrière
Abaissez complètement le bac
à déchets/basculez le bac à
déchets vers l’avant
%RXWRQ6WHS
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car le bouton 1-Step est
activé
Appuyez sur le bouton 1-Step
pour désactiver 1-Step
Machine en marche arrière La fonction sélectionnée est
verrouillée, car le commutateur
directionnel est en position marche
arrière
Placez le commutateur
directionnel soit en position
neutre, soit en position marche
avant
Porte du convoyeur/de
l’auxiliaire fermée
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car la porte du
convoyeur/de l’auxiliaire est fermée
Ouvrez la porte du convoyeur/
de l’auxiliaire
Incendie dans le bac à
déchets
La fonction sélectionnée est
Éteignez l’incendie puis arrêtez
verrouillée, car Thermo-Sentry
et redémarrez la machine
détecte un incendie/une température
excessive dans le bac à déchets
Sentinel 9018517 (1-2019)
63
FONCTIONNEMENT
Icône de
verrouillage
Verrouillage
Cause
Solution
Convoyeur obstrué
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car des déchets
obstruent le convoyeur
Dégagez le bourrage du
convoyeur
Niveau de solution faible
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car le niveau de la
solution est faible (uniquement les
machines avec option contrôle de la
poussière/auxiliaire d’aspiration)
Remplissez le réservoir de
solution
Régime moteur trop bas
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car le régime moteur est
trop bas
Augmentez le régime moteur
Régime moteur trop haut
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car le régime moteur est
trop haut
Abaissez le régime moteur
Pas de levage du bac à
déchets
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car la machine n’est pas
équipée du système optionnel de
levage haut du bac à déchets
Option de levage haut du bac à
déchets non disponible. Bouton
inactif
Pas de contrôle de la
poussière en régime
mouillé
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car la machine n’est pas
équipée du système optionnel de
contrôle de la poussière en régime
mouillé
Contrôle de la poussière en
régime mouillé non disponible.
Bouton inactif
Pas d’abaissement du bac
à déchets
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car la machine n’est pas
équipée du système optionnel de
levage haut du bac à déchets
Option d’abaissement du bac à
déchets non disponible. Bouton
inactif
Brosse latérale non
installée
La fonction sélectionnée est
verrouillée, car la machine n’est pas
équipée du système optionnel de
brosse latérale
Option brosse latérale non
disponible. Bouton inactif
Commutateur du frein
parking engagé
La fonction sélectionnée n’est pas
disponible, car le frein parking est
engagé
Relâchez le commutateur du
frein parking
REMARQUE : Contactez un agent Tennant pour
tous les autres codes de panne.
64
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
OPTIONS
NETTOYEUR HAUTE PRESSION (OPTION)
Le réservoir d’eau est situé derrière la porte
d’accès sur le côté gauche de la machine.
9pUL¿H]OHQLYHDXG¶HDXVXUOHF{WpGXUpVHUYRLU
d’eau.
Le nettoyeur haute pression peut être utilisé pour
nettoyer la machine et les zones inaccessibles
pour la machine.
REMARQUE : NE pulvérisez PAS d’eau sur les
composants électroniques lorsque vous utilisez le
nettoyeur haute pression pour nettoyer la machine.
1. Appuyez sur le commutateur du frein parking
pour engager le frein parking.
REMARQUE : Le bac à déchets ne peut pas être
soulevé ou basculé si l’inclinaison de la machine
est trop dangereuse pour ce type de manœuvre.
Une icône de verrouillage apparaît lorsque le
bouton de levage ou de basculement du bac à
déchets est appuyé et que les inclinaisons avantarrière et gauche-droite sont respectivement
supérieures à 20 % et 7 %. Voir INDICATEURS
'(9(5528,//$*(
2. Assurez-vous que le réservoir d’eau du
nettoyeur haute pression/dépoussiéreur
humide est rempli. Remplissez-le si
nécessaire. Le trou de remplissage se trouve
derrière la porte d’accès du moteur sur le côté
droit de la machine.
RPM
1750
3 MPH
REMARQUE : La hauteur de sécurité minimale
nécessaire pour déverser le bac à déchets en
hauteur est de 5 060 mm (199 po).
AVERTISSEMENT : Les substances
LQÀDPPDEOHVSHXYHQWSURYRTXHUXQH
explosion ou un incendie. N’utilisez pas
GHVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHVGDQVOH V réservoir(s). Utilisez uniquement de
l’eau.
Sentinel 9018517 (1-2019)
AVERTISSEMENT : Dégagement vertical
du système de déchargement haut.
Restez hors de portée des obstacles et
des câbles électriques aériens.
65
FONCTIONNEMENT
3. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac
à déchets soit complètement incliné vers
l’arrière, ce qui permet d’accéder au tuyau et
à la lance du nettoyeur haute pression dans
l’emplacement de rangement.
5. Retirez le tuyau et la lance du nettoyeur haute
pression de l’emplacement de rangement.
6. Enlevez la broche de support du bac à
déchets et remettez-la dans l’emplacement de
rangement.
REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas
ou ne basculera pas à moins que le commutateur
du frein parking ne soit engagé ou que la pédale
de frein ne soit actionnée.
7. Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward pour
incliner complètement le bac à déchets vers
l’avant.
AVERTISSEMENT : Point de pincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
4. Engagez la broche de support du bac à
déchets. Voir ENGAGEMENT DE LA BROCHE
DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS.
8. Raccordez le tuyau du nettoyeur haute
pression à son réceptacle.
AVERTISSEMENT : En position relevée,
le bac à déchets peut retomber.
Engagez la broche de support du bac à
déchets.
66
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
9. Raccordez la lance au tuyau du nettoyeur
haute pression.
10. Assurez-vous que l’écran principal de
O¶RSpUDWHXUHVWDI¿FKpVXUO¶pFUDQWDFWLOH
13. Observez l’écran du nettoyeur haute pression.
,OGHYUDLW\DYRLUXQHFRFKH ¥ VRXVOHbouton
1-Step, le frein parking, les icônes du réservoir
d’eau, et l’icône du nettoyeur haute pression
devrait être blanche.
REMARQUE : Le nettoyeur haute pression ne
fonctionne sur aucun autre écran que celui de
l’opérateur. Si nécessaire, fermez les autres
écrans jusqu’à ce que seul l’écran principal de
O¶RSpUDWHXUVRLWDI¿FKpVXUO¶pFUDQWDFWLOH
11. Appuyez sur le haut du commutateur High
pressure washer pour activer le nettoyeur
haute pression. La machine ajuste
automatiquement le régime moteur pour
l’utilisation du nettoyeur haute pression.
RPM
1750
3 MPH
14. S’il y a un X sous l’une des icônes et que
l’icône du nettoyeur haute pression est noire,
corrigez le ou les problèmes qui empêchent
le nettoyeur haute pression de fonctionner. Le
nettoyeur haute pression ne fonctionnera pas
tant que toutes les erreurs n’auront pas été
corrigées.
12. Régler la pression du nettoyeur haute
pression. Tournez la molette de réglage de
la pression du nettoyeur haute pression
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la pression et dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour la
diminuer.
RPM
1750
3 MPH
REMARQUE : Le nettoyeur haute pression ne
fonctionne pas si l’écran caméra ou un écran
défauts, avertissements ou verrouillages se trouve
sur l’écran tactile. Fermez les écrans caméra,
défauts, avertissements ou verrouillages avant
d’utiliser le nettoyeur haute pression.
Sentinel 9018517 (1-2019)
67
FONCTIONNEMENT
15. Dirigez la lance du nettoyeur haute pression
dans la direction de la zone à nettoyer et
appuyez sur la gâchette pour commencer le
nettoyage.
25. Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à
déchets soit complètement avancé.
AVERTISSEMENT : N’aspergez pas
les personnes ou les animaux. Peut
occasionner des blessures graves.
Portez des lunettes de protection. Tenez
le pulvérisateur à deux mains.
16. Lorsque le nettoyage haute pression est
terminé, appuyez sur le bas du bouton du
nettoyeur haute pression pour arrêter le
système de nettoyage haute pression.
17. Dirigez la lance du nettoyeur haute pression
dans une direction non dangereuse et appuyez
sur la gâchette pour relâcher la pression du
système.
18. Déconnectez le tuyau du nettoyeur haute
pression de son réceptacle, puis la lance du
tuyau.
19. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac
à déchets soit complètement incliné vers
l’arrière, ce qui permet d’accéder au tuyau et
à la lance du nettoyeur haute pression dans
l’emplacement de rangement.
20. Coupez le contact de la machine.
21. Engagez la broche de support du bac à
déchets. Voir ENGAGEMENT DE LA BROCHE
DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS.
22. Replacez le tuyau et la lance dans
l’emplacement de rangement.
23. Retirez la broche de support de la béquille
du bac à déchets. Voir DÉSENGAGEMENT
DE LA BROCHE DE SUPPORT DU BAC À
DÉCHETS.
24. Mettez la machine en marche.
68
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
VARIO SWEEPING BRUSH (OPTION)
La brosse Vario Sweeping Brush permet
d’effectuer un balayage latéral du côté gauche ou
du côté droit de la machine. Le bras de la brosse
se déplace le long de l’avant de la machine.
L’angle, le mouvement, le basculement vers
l’avant et latéral ou la rotation de la brosse sont
réglables pour le côté droit ou gauche.
Soulèvement de la brosse : Appuyez sur le côté
droit du commutateur et maintenez-le enfoncé.
Relâchez le commutateur lorsque la brosse se
trouve à la hauteur souhaitée.
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT DE LA
BROSSE VARIO SWEEPING BRUSH
Le FRPPXWDWHXU9DULR6ZHHSLQJ%UXVKRQRII
commande l’alimentation électrique de la brosse et
son sens de rotation.
Marche (balayage à droite) : Appuyez sur le
côté droit du commutateur. La brosse se met
en marche et tourne dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
COMMUTATEUR BRAS/INCLINAISON DE LA
BROSSE VARIO SWEEPING BRUSH
Marche (balayage à gauche) : Appuyez sur le côté
gauche du commutateur. La brosse se met en
marche et tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Le FRPPXWDWHXU9DULR6ZHHSLQJ%UXVKWLOW
arm transfère la commande de la manette entre
les commandes d’inclinaison de la brosse de
balayage et les commandes de mouvement du
bras de la brosse de balayage.
Arrêt : Mettez le bouton sur la position
intermédiaire. La brosse est désactivée.
COMMUTATEUR SOULÈVEMENT/
ABAISSEMENT DE LA BROSSE VARIO
SWEEPING BRUSH
Le FRPPXWDWHXU9DULR6ZHHSLQJ%UXVKUDLVHORZHU
commande la hauteur de la brosse de balayage.
Abaissement de la brosse : Appuyez sur le côté
gauche du commutateur. La brosse s’abaisse
MXVTX¶DXQLYHDXGXVROHQSRVLWLRQGHÀRWWHPHQW
libre.
Sentinel 9018517 (1-2019)
Inclinaison de la brosse : Appuyez sur le côté
gauche du commutateur pour commander
l’inclinaison de la brosse à l’aide de la manette.
Bras de la brosse : Appuyez sur le côté droit du
commutateur pour commander le mouvement du
bras de la brosse à l’aide de la manette.
MANETTE DE LA BROSSE VARIO SWEEPING
BRUSH
69
FONCTIONNEMENT
La PDQHWWHGHODEURVVH9DULR6ZHHSLQJ%UXVK
commande l’inclinaison de la brosse Vario
Sweeping Brush et le mouvement du bras de la
brosse Vario Sweeping Brush.
Lorsque le FRPPXWDWHXU9DULR6ZHHSLQJ%UXVKWLOW
arm est placé en position bras, la manette de la
EURVVH9DULR6ZHHSLQJ%UXVK pilote le mouvement
du bras de la brosse de balayage.
Lorsque le commutateur Bras/Inclinaison de la
brosse Vario Sweeping Brush est placé en position
inclinaison, la manette de commande règle l’angle
de la brosse de balayage.
Balancement vers la gauche du bras de la brosse
de balayage : Déplacez la manette vers l’avant et
maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que le
bras ait atteint la position souhaitée.
Inclinaison vers le bas du bord avant de la brosse :
Déplacez la manette vers l’avant et maintenez-la
dans cette position jusqu’à ce que la brosse ait
atteint la position souhaitée.
Balancement vers la droite du bras de la brosse
de balayage : Déplacez la manette vers l’arrière et
maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que le
bras ait atteint la position souhaitée.
Inclinaison vers le bas du bord arrière de la
brosse : Déplacez la manette vers l’arrière et
maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que la
brosse ait atteint la position souhaitée.
Glissement vers la gauche du bras de la brosse de
balayage : Déplacez la manette vers la gauche et
maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que le
bras ait atteint la position souhaitée.
Inclinaison vers la gauche de la brosse : Déplacez
la manette vers la gauche et maintenez-la dans
cette position jusqu’à ce que la brosse ait atteint la
position souhaitée.
Glissement vers la droite du bras de la brosse de
balayage : Déplacez la manette vers la droite et
maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que le
bras ait atteint la position souhaitée.
Inclinaison vers la droite de la brosse : Déplacez
la manette vers la droite et maintenez-la dans
cette position jusqu’à ce que la brosse ait atteint la
position souhaitée.
AVERTISSEMENT : Points de
coincement de la tringlerie de la brosse.
Restez hors de portée lorsque la
tringlerie est en mouvement.
AVERTISSEMENT : Points de
coincement de la tringlerie de la brosse.
Restez hors de portée lorsque la
tringlerie est en mouvement.
70
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA BROSSE VARIO
SWEEPING BRUSH
REMARQUE : Le bras de la brosse est bloqué à
l’avant de la machine pendant le transport. Retirez
la broche fendue de la goupille de verrouillage
avant d’utiliser la brosse.
AVERTISSEMENT : Points de
coincement de la tringlerie de la brosse.
Restez hors de portée lorsque la
tringlerie est en mouvement.
3. Utilisez la manette de la brosse Vario
6ZHHSLQJ%UXVK pour retirer la brosse Vario
Sweeping Brush de son emplacement de
rangement, et utilisez le commutateur Vario
6ZHHSLQJ%UXVKWLOWDUP et la manette pour la
positionner à l’endroit souhaité.
4. Placez le FRPPXWDWHXU9DULR6ZHHSLQJ%UXVK
tilt/arm en position bras de la brosse de
balayage.
1. Appuyez sur le commutateur Vario Sweeping
%UXVKRQíRIIpour démarrer la brosse.
5. Utilisez la manette de la brosse Vario
6ZHHSLQJ%UXVK pour positionner la brosse
Vario Sweeping Brush à droite ou à gauche de
la machine.
2. Appuyez sur le commutateur Vario Sweeping
%UXVKUDLVHORZHU pour abaisser la brosse
Vario Sweeping Brush.
Sentinel 9018517 (1-2019)
71
FONCTIONNEMENT
6. Placez le FRPPXWDWHXU9DULR6ZHHSLQJ%UXVK
tilt/arm en position inclinaison de la brosse.
7. Utilisez la manette de la brosse Vario
6ZHHSLQJ%UXVK pour ajuster l’angle avant et
latéral de la brosse.
8. Une fois la brosse Vario Sweeping Brush
utilisée, employez le commutateur Vario
6ZHHSLQJ%UXVKWLOWDUP et la manette de la
EURVVH9DULR6ZHHSLQJ%UXVK pour replacer la
brosse dans son emplacement de rangement.
9. 8WLOLVH]ODEURFKHIHQGXHSRXU¿[HUODEURVVH
de balayage Vario Sweeping Brush en position
de rangement.
72
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA POUSSIÈRE
EN RÉGIME HUMIDE (OPTION)
Utilisez le système de contrôle de la poussière en
régime humide dans des conditions poussiéreuses
pour contrôler la poussière créée par les brosses
latérales et la brosse Vario Sweeping Brush.
Le réservoir d’eau est situé derrière la porte
d’accès sur le côté gauche de la machine.
9pUL¿H]OHQLYHDXG¶HDXVXUOHF{WpGXUpVHUYRLU
d’eau.
1. Appuyez sur le commutateur du frein parking
pour engager le frein parking.
4. Mettez la machine en marche.
2. Coupez le contact de la machine.
5. Appuyez sur le bouton Wet dust control pour
activer le système de contrôle de la poussière
en régime humide. Le témoin situé sur le
bouton s’allumera.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le frein
parking, coupez le contact et enlevez la clé.
3. Remplissez le réservoir d’eau du système de
contrôle de la poussière en régime humide.
Le trou de remplissage se trouve derrière la
porte d’accès du moteur sur le côté droit de la
machine.
6. Tournez les molettes de réglage de vanne
d’eau dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour ouvrir les vannes d’eau.
AVERTISSEMENT : Les substances
LQÀDPPDEOHVSHXYHQWSURYRTXHUXQH
explosion ou un incendie. N’utilisez pas
GHVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHVGDQVOH V réservoir(s). Utilisez uniquement de
l’eau.
Sentinel 9018517 (1-2019)
7. Appuyez sur le bouton 1-Step pour activer le
système de contrôle de la poussière en régime
humide.
73
FONCTIONNEMENT
8. Utilisez les molettes de réglage de vanne
d’eau pour ajuster la quantité d’eau diffusée
dans chacune des brosses. Tournez les
molettes de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour augmenter la
quantité d’eau pulvérisée dans les brosses et
dans le sens des aiguilles d’une montre pour la
diminuer.
9. /HYR\DQWGXUpVHUYRLUG¶HDXV¶DI¿FKHjO¶pFUDQ
lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est
bas. La pompe à eau s’arrête peu de temps
après.
RPM
1750
3 MPH
REMARQUE : N’utilisez pas le système à eau sur
les routes mouillées. Coupez la pompe à eau et
fermez les vannes d’eau.
10. Appuyez sur le bouton Wet dust control pour
arrêter le système de contrôle de la poussière
en régime humide. Le témoin du bouton
s’éteindra.
11. Tournez les molettes de réglage de vanne
d’eau dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée pour fermer l’alimentation
en eau lorsque le balayage ou l’utilisation du
système de contrôle de la poussière en régime
humide sont terminés. L’eau continuera à
s’écouler si l’alimentation en eau n’est PAS
fermée, même lorsque la machine est éteinte.
74
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
AUXILIAIRE D’ASPIRATION (OPTION)
Utilisez l’auxiliaire d’aspiration pour atteindre les
déchets dans les endroits inaccessibles lors du
balayage.
2. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back et
maintenez-le enfoncé pour basculer le bac à
déchets vers l’arrière.
1. Appuyez sur le commutateur du frein parking
pour engager le frein parking.
REMARQUE : Le bac à déchets ne se lèvera pas
ou ne basculera pas à moins que le commutateur
du frein parking ne soit engagé ou que la pédale
de frein ne soit actionnée.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le frein
parking, coupez le contact et enlevez la clé.
REMARQUE : Le bac à déchets ne peut pas être
soulevé ou basculé si l’inclinaison de la machine
est trop dangereuse pour ce type de manœuvre.
Une icône de verrouillage apparaît lorsque le
bouton de levage ou de basculement du bac à
déchets est appuyé et que les inclinaisons avantarrière et gauche-droite sont respectivement
supérieures à 20 % et 7 %. Voir INDICATEURS
'(9(5528,//$*(
RPM
1750
Sentinel 9018517 (1-2019)
3 MPH
AVERTISSEMENT : Point de pincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
3. Engagez la broche de support du bac à
déchets. Voir ENGAGEMENT DE LA BROCHE
DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS.
AVERTISSEMENT : En position relevée,
le bac à déchets peut retomber.
Engagez la broche de support du bac à
déchets.
75
FONCTIONNEMENT
4. Retirez l’outil de la porte du convoyeur/de
l’auxiliaire d’aspiration de son emplacement
de rangement sur le côté du réservoir
hydraulique.
6. Replacez l’outil de la porte du convoyeur/de
l’auxiliaire d’aspiration dans son emplacement
de rangement sur le côté du réservoir
hydraulique.
7. Enlevez la broche de support du bac à
déchets et remettez-la dans l’emplacement de
rangement.
8. Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à
déchets soit incliné complètement vers l’avant.
5. Utilisez l’outil pour soulever la porte du
convoyeur/de l’auxiliaire d’aspiration depuis le
haut du convoyeur et par-dessus l’ouverture
du convoyeur.
9. Appuyez sur le bouton Vacuum fan pour
activer la turbine d’aspiration. Le témoin situé à
côté du bouton s’allume. Le régime du moteur
augmentera jusqu’au niveau approprié pour
faire fonctionner l’auxiliaire d’aspiration.
AVERTISSEMENT : Le convoyeur éjecte
des déchets. Point de coincement
du convoyeur. Restez hors de portée
pendant le fonctionnement.
REMARQUE : N’activez pas le mode balayage
lorsque la porte du convoyeur/de l’auxiliaire
d’aspiration recouvre l’ouverture du convoyeur. La
machine peut être endommagée.
76
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
10. Si nécessaire, appuyez sur le bouton Engine
speed increaseD¿QG¶DWWHLQGUHXQUpJLPH
PRWHXUGHWUPLQ2EVHUYH]O¶DI¿FKDJH
du régime moteur pour connaître sa vitesse de
rotation en tr/min.
14. Amenez le moteur au régime de ralenti.
15. Basculez le bac à déchets vers l’arrière.
16. Engagez la broche de support du bac à
déchets. Voir ENGAGEMENT DE LA BROCHE
DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS.
17. Coupez le contact de la machine.
18. Placez la porte du convoyeur/de l’auxiliaire
d’aspiration par-dessus le convoyeur.
Rangez l’outil de la porte du convoyeur/de
l’auxiliaire d’aspiration dans son emplacement
de rangement sur le côté du réservoir
hydraulique.
19. Retirez la broche de support de la béquille
du bac à déchets. Voir DÉSENGAGEMENT
DE LA BROCHE DE SUPPORT DU BAC À
DÉCHETS.
00000
12:35 PM
00000
20. Mettez la machine en marche.
RPM
1750
3
MPH
21. Appuyez sur le bouton Hopper tilt forward et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à
déchets soit complètement avancé.
RADIO ET LECTEUR DE CD (OPTION)
AVERTISSEMENT : La machine peut
produire un bruit excessif. Renseignezvous sur les limites d’exposition auprès
de votre service d’inspection. Il peut en
résulter une lésion de l’appareil auditif.
Portez une protection auditive.
La radio et le lecteur de CD sont situés au-dessus
de l’opérateur. Reportez-vous au manuel de
la radio/du lecteur de CD pour les instructions
d’utilisation.
11. Retirez l’auxiliaire d’aspiration de la porte
du bac à déchets et aspirez de la manière
requise.
12. Replacez l’auxiliaire d’aspiration sur la porte
du bac à déchets une fois les débris aspirés.
13. Appuyez sur le bouton Vacuum fan pour
l’arrêter. Le témoin situé à côté du bouton
s’éteint.
Sentinel 9018517 (1-2019)
77
FONCTIONNEMENT
CRIC DE CABINE (OPTION)
Le cric de cabine permet de soulever la cabine
sans l’aide d’un palan ou d’une grue.
5. Sortez la manivelle du cric de son
emplacement de rangement à l’intérieur de la
cabine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le frein
parking, coupez le contact et enlevez la clé.
1. )L[H]RXUHWLUH]WRXVOHVpOpPHQWVQRQ¿[pVj
l’intérieur de la cabine.
2. Retirez les deux ressorts de porte à l’arrière
GHODFDELQH/HVUHVVRUWVSHXYHQWUHVWHU¿[pV
aux portes d’accès du moteur.
6. Utilisez la manivelle pour resserrer la valve du
cric de cabine. Tournez la manivelle dans le
sens des aiguilles d’une montre pour serrer la
valve.
3. Pincez le tuyau du liquide d’essuie-glace avec
un petit serre-câble ou une pince.
7. Poussez la cabine en position relevée jusqu’à
la butée.
4. Retirez le bouchon recouvrant le trou d’accès,
SXLVHQOHYH]OHGLVSRVLWLIGH¿[DWLRQTXLUHWLHQW
les coins arrière de la cabine sur le châssis de
la machine.
78
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
8. Alignez le trou inférieur de la barre de support
avec le châssis de la machine, puis installez la
broche dans le trou inférieur pour engager la
barre de support de la cabine.
AVERTISSEMENT : La cabine, en
position relevée, risque de retomber.
Engagez la barre de support de la
cabine.
9. Pour abaisser la cabine, désengagez la barre
de support de la cabine et utilisez la manivelle
pour tourner la valve du cric de cabine dans le
sens antihoraire et relâcher la valve.
10. 5pLQVWDOOH]OHGLVSRVLWLIGH¿[DWLRQGHODFDELQH
retirez le serre-câble ou la pince du tuyau du
liquide d’essuie-glace et réinstallez les deux
ressorts de porte à l’arrière de la cabine.
Sentinel 9018517 (1-2019)
79
FONCTIONNEMENT
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème
Cause
Remède
La machine ne démarre pas
Le commutateur de frein parking
n’est pas engagé
Actionnez le commutateur du frein
parking
La bougie de préchauffage n’est
pas chaude
Chauffez la bougie de
préchauffage
Le réservoir de carburant est vide
Faites le plein de carburant
La pression d’huile moteur est trop 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHGXPRWHXU
basse
La température du moteur est trop 9pUL¿H]OHQLYHDXGXOLTXLGHGH
élevée
refroidissement
Quantité excessive de
poussière
Un défaut/avertissement moteur
empêche le démarrage
Recherchez la cause du défaut ou
de l’avertissement et corrigez le
problème à l’origine du défaut ou
de l’avertissement
Jupes et joints anti-poussière des
brosses usés, endommagés ou
déréglés
Remplacez ou réglez les jupes
ou les joints anti-poussière des
brosses
/H¿OWUHDQWLSRXVVLqUHGXEDFj
déchets est obstrué
Secouez et/ou nettoyez ou
UHPSODFH]OH¿OWUHDQWLSRXVVLqUH
Le bac à déchets n’est pas
complètement abaissé
Abaissez complètement le bac à
déchets
Porte arrière du bac à déchets
ouverte
Assurez-vous que le bac à déchets
est entièrement basculé vers
l’avant. Fermez et verrouillez la
porte arrière du bac à déchets
La porte du convoyeur/de
l’auxiliaire d’aspiration est fermée
Ouvrez la porte du convoyeur/de
l’auxiliaire d’aspiration
La turbine d’aspiration n’est pas
activée
Allumez la turbine d’aspiration
Défaillance de la turbine
d’aspiration
Contactez le personnel d’entretien
TENNANT
Le Thermo-Sentry est déclenché
Laissez le Thermo-Sentry refroidir/
se réinitialiser
Le réservoir d’eau est vide (option
de contrôle des poussières en
régime humide)
Remplissez le réservoir d’eau
La pompe à eau ou les vannes
du système de contrôle de la
poussière en régime humide
ne fonctionnent pas (option de
contrôle des poussières en régime
humide)
Mettez en marche la pompe à
eau et les vannes du système de
contrôle des poussières en régime
humide
/H¿OWUHGXV\VWqPHGHFRQWU{OH
1HWWR\H]RXUHPSODFH]OH¿OWUH
des poussières en régime humide
est obstrué (option de contrôle
des poussières en régime humide)
Les fonctions de balayage
se relèvent et s’éteignent
80
Le régime moteur est trop élevé
Réduisez le régime moteur
Sentinel 9018517 (1-2019)
FONCTIONNEMENT
Problème
Cause
Remède
Le bouton 1-Step refuse de
s’activer
Le bac à déchets est relevé ou
n’est pas complètement basculé
vers l’avant
Abaissez et basculez
complètement vers l’avant le bac à
déchets
Le régime moteur (tr/min) est trop
élevé
Réduisez le régime moteur
Le bac à déchets refuse de
remonter ou de basculer
La machine ne se déplace
pas
Balayage non satisfaisant
La machine est sur une pente trop Conduisez la machine sur une
raide
surface horizontale
Le commutateur du frein parking
n’est pas engagé/la pédale de
frein n’est pas actionnée
Engagez le commutateur du frein
parking/actionnez la pédale de
frein
Le bac à déchets est surchargé
Videz le bac à déchets
Le régime moteur (tr/min) est trop
bas
Augmentez le régime moteur (tr/
min)
L’opérateur n’est pas sur le siège
Asseyez-vous sur le siège
Le commutateur du frein parking
est engagé
Relâchez le commutateur du frein
parking
Le commutateur directionnel est
en position neutre
Placez le commutateur directionnel
en position marche avant ou
marche arrière
Le régime moteur (tr/min) est trop
bas
Augmentez le régime moteur
La pression du circuit de freinage
est trop basse
Contactez le personnel d’entretien
Poils de brosse usés
Remplacez les brosses
Mauvaise brosse de balayage
Demandez conseil au représentant
TENNANT
Les brosses principales, latérales
ou Vario Sweeping Brush ne sont
pas bien réglées
Contactez le personnel d’entretien
TENNANT
Panne du système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien
des brosses principales, latérales TENNANT
ou Vario Sweeping Brush
Sentinel 9018517 (1-2019)
Déchets coincés dans le
mécanisme d’entraînement de
la brosse principale ou dans le
convoyeur
Activez la marche arrière du
convoyeur pour évacuer les débris
du mécanisme d’entraînement ou
du convoyeur
Convoyeur en marche arrière
Mettez le convoyeur sur la marche
avant
Panne du convoyeur
Contactez le personnel d’entretien
TENNANT
Jupes du convoyeur usées ou
endommagées
Remplacez les jupes du convoyeur
Bac à déchets plein
Videz le bac à déchets
Le bac à déchets n’est pas
complètement abaissé
Abaissez complètement le bac à
déchets
Porte arrière du bac à déchets
ouverte
Fermez et verrouillez la porte
arrière du bac à déchets
Porte de l’auxiliaire d’aspiration
fermée
Ouvrez la porte de l’auxiliaire
d’aspiration
81
FONCTIONNEMENT
Problème
Cause
Remède
Balayage non satisfaisant
La turbine d’aspiration n’est pas
activée
Allumez la turbine d’aspiration
Défaillance de la turbine
d’aspiration
Contactez le personnel d’entretien
TENNANT
Patins de brosse usés
Remplacez les patins de brosse
Les patins de brosse ne sont pas
complètement abaissés
Contrôlez la présence éventuelle
d’obstacles, puis abaissez
complètement les patins
82
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
ENTRETIEN
7
17
3
1
20
2
8
21
18
16
15
19
9
13
5
11
12
14
4
10
6
15
9
TABLEAU D’ENTRETIEN
Le tableau ci-dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur.
T = Personnel formé.
Fréquence
Tous les
jours
Personne
resp.
Légende
O
1
Sentinel 9018517 (1-2019)
Description
Procédure
Moteur
9pUL¿HUOHQLYHDXG¶KXLOH
9pUL¿HUODSUpVHQFHG¶HDXGDQV
le séparateur d’eau, vidanger
/XEUL¿DQW
Fluide
Nombre
de points
d’entretien
EO
1
-
1
9pUL¿HUTXHOHYHQWLODWHXUGH
refroidissement n’est pas
endommagé
1
9pUL¿HUVLOHUHQLÀDUGGX
carter n’est pas obstrué ou
endommagé
1
83
ENTRETIEN
Fréquence
Tous les
jours
Personne
resp.
Légende
O
1
Description
Procédure
/XEUL¿DQW
Fluide
Nombre
de points
d’entretien
Moteur
9pUL¿HUO¶LQGLFDWHXUGX¿OWUHjDLU
-
1
Couvercle anti-poussière du
¿OWUHjDLUYLGH
-
1
9pUL¿HUTXHOHVWX\DX[
d’admission d’air ne sont pas
endommagés
O
2
Radiateur
9pUL¿HUOHQLYHDXGXOLTXLGH
de refroidissement dans le
radiateur
WG
1
9pUL¿HUHWQHWWR\HUO¶H[WpULHXUGX
faisceau
-
1
O
2
Refroidisseur
de liquide
hydraulique
9pUL¿HUHWQHWWR\HUOHVDLOHWWHV
du refroidisseur
-
1
O
2
Refroidisseur
turbo
9pUL¿HUHWQHWWR\HUOHVDLOHWWHV
du refroidisseur
-
1
O
2
Système
hydraulique
9pUL¿HUOHQLYHDXGXOLTXLGH
dans le réservoir
HYDO
1
O
3
Convoyeur
9pUL¿HUODFKDvQHOHV
extrémités et les broches des
rochets
-
2
/XEUL¿HUODFKDvQH
GL
1
Nettoyer l’intérieur
-
1
/XEUL¿HUOHVURXOHPHQWV
50 heures
84
Tous
WBG
2
O
4
Compartiment
à brosses
9pUL¿HUO¶HQGRPPDJHPHQWHW
l’usure des jupes
-
3
O
5
Brosse
principale
9pUL¿HUO¶HQGRPPDJHPHQW
l’usure et le réglage
-
1
Contrôler l’empreinte des
brosses
-
1
/XEUL¿HUODWLJHGHVXSSRUW
GL
1
O
6
Brosse(s)
latérale(s)
9pUL¿HUO¶HQGRPPDJHPHQWHW
l’usure
-
Tous
O
7
Filtre antipoussière du
bac à déchets
Secouer
-
1
O
8
Réservoir
lave-glace
9pUL¿HUOHQLYHDXGXOLTXLGH
WF
1
O
1
Moteur
9pUL¿HUO¶pWDQFKpLWpHWO¶XVXUH
des conduites de carburant et
GHV¿[DWLRQV
O
9
Pneus
Contrôler la pression
4
O
11
Filtres cabine
Nettoyer
1
Tous
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
Fréquence
Personne
resp.
Légende
100 heures
O
200 heures
Description
Procédure
/XEUL¿DQW
Fluide
Nombre
de points
d’entretien
4
Joints du
compartiment
de la brosse,
du convoyeur
et du bac à
déchets, volet
des patins
9pUL¿HUO¶HQGRPPDJHPHQWRX
l’usure
-
1
T
1
Moteur
9pUL¿HUODWHQVLRQGHODFRXUURLH
de l’alternateur/du ventilateur
-
1
O
17
Batterie
9pUL¿HUVLOHVFkEOHVVRQW
endommagés et usés
-
T
13
Système de
basculement
du bac à
déchets
/XEUL¿HU
WBG
8
T
13
Système de
basculement
du bac à
déchets
(option)
/XEUL¿HU
WBG
13
T
10
Direction
9pUL¿HUO¶DOLJQHPHQWGHVURXHV
-
2
T
9
Roues
9pUL¿HUOHFRXSOHGHVHUUDJH
des écrous de roue
-
4
O
14
Patins
9pUL¿HUO¶XVXUH
-
2
O
2
Radiateur
9pUL¿HUO¶pWDQFKpLWpHWO¶XVXUH
GHVWX\DX[ÀH[LEOHVHWGHV
colliers de serrage
-
Tous
T
10
Direction
/XEUL¿HUOHF\OLQGUHGHGLUHFWLRQ
WBG
1
T
15
Suspension
/XEUL¿HUOHVUHVVRUWVjODPHVHW
les pivots
WBG
16
Vario
Sweeping
Brush (option)
/XEUL¿HUODURWDWLRQHWOHVJXLGHV
WBG
2
WBG
2
T
T
6
Brosse(s)
latérale(s)
/XEUL¿HUOH V SLYRW V
T
9
Pneus
9pUL¿HUO¶XVXUHGHVSQHXVHW
permuter les roues
-
4
T
17
Batterie
**Nettoyer et serrer les
connexions des câbles de
batterie
-
1
T
18
Système de
1HWWR\HUOH¿OWUHjHDX
contrôle de la
poussière en
régime humide
(option)
-
1
O
19
Balais
d’essuie-glace
-
2
Sentinel 9018517 (1-2019)
9pUL¿HUO¶XVXUH
85
ENTRETIEN
Fréquence
Personne
resp.
Légende
250 heures
T
1
O
400 heures
-
Description
Procédure
Moteur
Climatiseur
(en option) non illustré
/XEUL¿DQW
Fluide
Nombre
de points
d’entretien
** Vidange de l’huile du carter
et remplacement de l’élément
¿OWUDQW
EO
1
5HPSODFHUOH¿OWUHjFDUEXUDQW
-
1
9pUL¿HUO¶DEVHQFHGHGpEULVHW
de dommages sur les ailettes
du condenseur
-
Tous
9pUL¿HUO¶DEVHQFHGHGpEULVHW
de dommages sur les ailettes
de l’évaporateur
-
1
9pUL¿HUVLOHVWXEHVH[WpULHXUV
du condenseur sont usés et
endommagés
-
1
T
20
Différentiel
9pUL¿HUOHQLYHDXG¶KXLOH
-
1
T
21
Freins de
service
9pUL¿HUOHQLYHDXGXOLTXLGH
-
4
500 heures
T
1
Moteur
9pUL¿HUVLOHWHQGHXUGHFRXUURLH
de l’alternateur/du ventilateur
n’est pas endommagé
-
800 heures
T
16
Système
hydraulique
Remettre le bouchon de
remplissage du réservoir en
place
-
1
O
16
Système
hydraulique
9pUL¿HUO¶DEVHQFHGH
dommages et d’usure au
QLYHDXGHVÀH[LEOHV
-
Tous
1 000
heures
T
1
Moteur
9pUL¿HUODURWDWLRQGXPR\HXGH
ventilateur
-
1
1 200
heures
T
16
Système
hydraulique
&KDQJHUO¶pOpPHQW¿OWUDQWGX
ÀXLGH
-
1
1 600
heures
T
20
Différentiel
Changer l’huile pour
engrenages
GL
1
T
21
Freins de
service
Changer le liquide de frein
UTF
4
T
2
Radiateur
Vidanger le système de
refroidissement
WG
1
2 000
heures
T
1
Moteur
Remplacer les tuyaux de
FDUEXUDQWHWOHV¿[DWLRQV
-
Tous
2 400
heures
T
16
Système
hydraulique
* Remplacer la crépine
d’aspiration du réservoir de
ÀXLGH
-
1
&KDQJHUOHÀXLGHK\GUDXOLTXH
HYDO
1
9pUL¿HUDSUqVWUDLWHPHQWO¶XQLWp
GHGRVDJHHWOH¿OWUHGXÀXLGH
d’échappement diesel (FED)
pour déceler les obstructions et
les dommages
-
1
4 000
heures
86
T
1
Moteur
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
REMARQUE : Cochez également les procédures indiquées (**) après les 50 premières heures de
service et les procédures indiquées (**) après les 250 premières heures de service.
LUBRIFIANT/FLUIDE
UTF
Liquide de frein universel (Mobil 424)
(2
+XLOHPRWHXU:FODVVL¿FDWLRQGLHVHO$3,&.V\QWKpWLTXH
)(' )OXLGH)('%OXHRXÀXLGH$3,pTXLYDOHQWFHUWL¿pVHORQ,62
HYDO Fluide hydraulique de qualité supérieure TennantTrue ou équivalent
WBG Graisse pour roulements résistante à l’eau (réf. TENNANT no. 765819)
WG
Eau distillée, conditionneur de liquide de refroidissement (réf. TENNANT no. 770172) et antigel
éthylène
glycol de type permanent, -34 °C (-30 °F)
WF
Liquide pour lave-glace de type automobile
*/
/XEUL¿DQWSRXUHQJUHQDJHGLIIpUHQWLHO6$( *UDGH*/
REMARQUE : Des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière
extrêmes.
Sentinel 9018517 (1-2019)
87
ENTRETIEN
LUBRIFICATION
H
B
I
A
C
K
E
D
H
F
C
E
D
G
E
E
J
351930
5(0$548(5pIpUHQFHVHQFDUDFWqUHVOHWWUpVSRXUODVHFWLRQ/8%5,),&$7,21VXUOHVSDJHVVXLYDQWHV
de cette section.
88
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
SYSTÈME DE BASCULEMENT DU BAC À
DÉCHETS (déchargement bas)
Le système de basculement du bac à déchets
(A) comporte huit graisseurs. Quatre graisseurs
se trouvent sur les cylindres de basculement, à
raison d’un à chaque extrémité des deux cylindres.
Deux graisseurs se trouvent sur les cylindres de
support de sûreté du bac à déchets (à raison d’un
à chaque extrémité). Deux graisseurs se trouvent
sur le pivot de basculement du bac à déchets
jUDLVRQG¶XQGHFKDTXHF{Wp /XEUL¿H]FHV
raccords toutes les 100 heures de service.
AVERTISSEMENT : En position relevée,
le bac à déchets peut retomber.
Engagez la broche de support du bac à
déchets.
351932
AVERTISSEMENT : En position relevée,
le bac à déchets peut retomber.
Engagez la broche de support du bac à
déchets.
RESSORTS À LAMES DE L’ESSIEU
351933
SYSTÈME DE LEVAGE/BASCULEMENT DU
BAC À DÉCHETS (option de déchargement
haut)
Les ressorts à lames de l’essieu (C) comportent
GRX]HJUDLVVHXUV/XEUL¿H]OHVUHVVRUWVjODPHVGH
l’essieu toutes les 200 heures de service.
Le système de levage du bac à déchets (B) à
déchargement haut comporte treize graisseurs.
Quatre graisseurs se trouvent sur les cylindres de
basculement supérieurs (à raison d’un à chaque
extrémité des deux cylindres). Deux graisseurs
se trouvent sur les cylindres de levage inférieurs
(à raison d’un à chaque base). Un graisseur se
trouve au-dessus du cylindre de support de sûreté
du bac à déchets. Deux graisseurs se trouvent
sur le pivot de basculement du bac à déchets (à
raison d’un de chaque côté). Quatre graisseurs se
trouvent sur les pivots de l’arbre transversal des
bras de levage du bac à déchets (à raison d’un sur
FKDFXQGHVTXDWUHSLYRWV /XEUL¿H]FHVUDFFRUGV
toutes les 100 heures de service.
Sentinel 9018517 (1-2019)
89
ENTRETIEN
CYLINDRE DE DIRECTION
VARIO SWEEPING BRUSH (OPTION)
Chaque cylindre de direction (D) comporte un
JUDLVVHXU/XEUL¿H]OHVF\OLQGUHVGHGLUHFWLRQ
toutes les 200 heures de service.
Le pivot de la brosse (G) est équipé de deux
JUDLVVHXUV/XEUL¿H]OHSLYRWGHODEURVVH9DULR
Sweeping Brush toutes les 200 heures de service.
ROTULES DES ROUES
ROULEMENTS DU CONVOYEUR
Les rotules des quatre roues (E) possèdent
FKDFXQHGHX[JUDLVVHXUV/XEUL¿H]OHVURWXOHVGHV
roues toutes les 200 heures de service.
Les deux convoyeurs (H) sont équipés de
GHX[JUDLVVHXUVSRXUURXOHPHQWV/XEUL¿H]
quotidiennement les roulements du convoyeur.
PIVOT DE BROSSE LATÉRALE
Chaque pivot de brosse latérale (F) possède un
JUDLVVHXU/XEUL¿H]OH V SLYRW V GHEURVVHODWpUDOH
toutes les 200 heures de service.
90
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
CHAÎNE DU CONVOYEUR
/XEUL¿HUTXRWLGLHQQHPHQWOHVFKDvQHVGX
convoyeur (I) avec de l’huile moteur.
Enlevez les couvercles d’accès qui se trouvent
sur les côtés du convoyeur. Faites fonctionner le
convoyeur en marche arrière au ralenti. Huilez la
FKDvQH$VVXUH]YRXVGHOXEUL¿HUOHVMRLQWVWRULTXHV
de la chaîne. Remettez les couvercles d’accès sur
les côtés du convoyeur.
TIGES DE SUPPORT DE LA BROSSE
PRINCIPALE
Les tiges de support de la brosse principale (K)
sont équipées de huit graisseurs en tout, quatre de
FKDTXHF{Wp/XEUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWOHVWLJHV
de support de la brosse principale.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez les pièces mobiles. Ne
portez pas de veste ou de chemise large ou de
manches amples.
DIFFÉRENTIEL
9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHGXGLIIpUHQWLHO - WRXWHV
les 400 heures de service en enlevant le bouchon
de remplissage.
&KDQJH]OHOXEUL¿DQWGLIIpUHQWLHOWRXWHVOHV
KHXUHVGHVHUYLFH8WLOLVH]XQOXEUL¿DQWSRXU
engrenages SAE 90.
Sentinel 9018517 (1-2019)
91
ENTRETIEN
SYSTÈME HYDRAULIQUE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine
sur une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
RÉSERVOIR DE FLUIDE HYDRAULIQUE
/HUpVHUYRLUGHÀXLGHK\GUDXOLTXHVHWURXYHGX
côté droit de la machine près du moteur.
9LGDQJH]HWUHPSOLVVH]OHUpVHUYRLUGHÀXLGH
K\GUDXOLTXHDYHFGXÀXLGHK\GUDXOLTXH
TennantTrue neuf de qualité supérieure toutes les
2 400 heures de service.
Remplacez le ¿OWUHGHÀXLGHK\GUDXOLTXHWRXWHVOHV
1 200 heures de service ou si la jauge du réservoir
hydraulique se situe dans la zone jaune/rouge
ORUVTXHOHÀXLGHK\GUDXOLTXHGXUpVHUYRLUVHWURXYH
à une température d’environ 32 °C (90 °F).
Contrôlez le QLYHDXGHÀXLGHK\GUDXOLTXHj
température de fonctionnement tous les jours.
Assurez-vous que le bac à déchets est en
position abaissée lors du contrôle du niveau de
ÀXLGHK\GUDXOLTXH/DMDXJHYLVXHOOHFRPSRUWHXQ
repère PLEIN (ligne noire) et un repère AJOUTER
OLJQHURXJH TXLLQGLTXHQWOHQLYHDXGHÀXLGH
hydraulique dans le réservoir.
Le réservoir possède un ¿OWUHG¶pFRXOHPHQW
LQWpJUpTXL¿OWUHOHÀXLGHK\GUDXOLTXHDYDQWVRQ
HQWUpHGDQVOHV\VWqPH5HPSODFH]OH¿OWUHWRXWHV
les 2 400 heures de service.
ATTENTION ! Ne pas trop remplir le réservoir
GHÀXLGHK\GUDXOLTXHHWQHSDVXWLOLVHUOD
PDFKLQHDYHFXQIDLEOHQLYHDXGHÀXLGH
hydraulique dans le réservoir. Ceci risque
d’endommager le système hydraulique de la
machine.
La MDXJHGX¿OWUHjÀXLGHK\GUDXOLTXHVHWURXYH
GHYDQWOH¿OWUHK\GUDXOLTXHVXUOHGHVVXVGX
UpVHUYRLUK\GUDXOLTXH$VVXUH]YRXVTXHOHÀXLGH
est à la température de fonctionnement et que la
machine tourne à 2 000 tr/min pour garantir une
lecture correcte.
Un bouchon de remplissage est situé au sommet
du réservoir. Le bouchon de remplissage est
pTXLSpG¶XQUHQLÀDUGLQWpJUp5HPSODFH]OH
bouchon toutes les 800 heures de service.
$SSOLTXH]XQH¿QHSHOOLFXOHGHÀXLGHK\GUDXOLTXH
sur le joint du bouchon de remplissage avant
d’installer le bouchon sur le réservoir.
5HPSODFH]O¶pOpPHQW¿OWUDQWGXÀXLGHK\GUDXOLTXH
toutes les 1 200 heures de service ou lorsque la
MDXJHGX¿OWUHK\GUDXOLTXHLQGLTXHXQHOHFWXUHKRUV
de la zone verte.
92
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
REMPLACER LE FILTRE DU FLUIDE
HYDRAULIQUE
5. Verser l’huile résiduelle dans la cuvette-carter
d’huile.
1. 'HVVHUUH]HWUHWLUH]OHERXFKRQGXUHQLÀDUGGX
UpVHUYRLUGHÀXLGHK\GUDXOLTXH
6. 5HWLUH]HWUHPSODFH]O¶pOpPHQW¿OWUDQW
2. 5HWLUH]OHFRXYHUFOHGX¿OWUHGXUpVHUYRLUGH
ÀXLGHK\GUDXOLTXH
7. 5HPRQWH]OHQRXYHOpOpPHQW¿OWUDQWHWOD
FXYHWWHLQWHUQHGDQVOHUpVHUYRLUGHÀXLGH
hydraulique.
8. 9pUL¿H]TXHOHQLYHDXGHÀXLGHK\GUDXOLTXH
est correct. Voir RÉSERVOIR DE FLUIDE
HYDRAULIQUE.
3. /DLVVH]O¶KXLOHGX¿OWUHV¶pFRXOHUGDQVOH
réservoir (laisser s’écouler pendant environ 5
minutes).
4. 5HWLUH]GXUpVHUYRLUOH¿OWUHHWODFXYHWWH
interne et placez-les dans une cuvettecarter d’huile. Retirez la partie supérieure de
O¶pOpPHQW¿OWUDQW
Sentinel 9018517 (1-2019)
93
ENTRETIEN
FLUIDE HYDRAULIQUE
TUYAUX HYDRAULIQUES
3OXVLHXUVÀXLGHVVRQWGLVSRQLEOHVSRXUGLIIpUHQWHV
plages de température de l’air ambiant :
9pUL¿H]O¶XVXUHHWO¶HQGRPPDJHPHQWGHVWX\DX[
hydrauliques toutes les 800 heures de service.
Huile hydraulique TennantTrue
de qualité supérieure (durée de vie prolongée)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, utilisez un morceau de carton
SRXUORFDOLVHUG¶pYHQWXHOOHVIXLWHVGHÀXLGH
hydraulique sous pression.
Référence
Capacité
1069019
68,2 l
(18 gal)
1069020
121,0 l
(32 gal)
1057707
68,2 l
(18 gal)
1057708
121,0 l
(32 gal)
Indice de
viscosité
ISO (VI)
Plages de
température
de l’air ambiant
ISO 68
VI 155 ou
supérieur
7 à 43 °C
(45 à
110 °F)
ISO 32
VI 163 ou
supérieur
16 °C
(60 °F) ou
moins
6LYRXVXWLOLVH]XQÀXLGHK\GUDXOLTXHGLVSRQLEOH
localement, veillez à ce que les caractéristiques
FRUUHVSRQGHQWDX[FDUDFWpULVWLTXHVGXÀXLGH
K\GUDXOLTXH7HQQDQW/HVÀXLGHVGHVXEVWLWXWLRQ
risquent de provoquer la défaillance prématurée
des composants hydrauliques.
$77(17,21/DOXEUL¿FDWLRQLQWHUQHGHV
composants hydrauliques est assurée par le
ÀXLGHK\GUDXOLTXHGXV\VWqPH/DSpQpWUDWLRQ
de poussière ou d’autres contaminants dans le
système hydraulique risque de provoquer des
dysfonctionnements, une usure accélérée et
l’endommagement du système.
94
/HÀXLGHV¶pFKDSSDQWjKDXWHSUHVVLRQG¶XQWUqV
petit trou peut être pratiquement invisible et peut
causer de graves blessures.
0000
Consultez immédiatement un médecin en cas
GHEOHVVXUHSURYRTXpHSDUXQHIXLWHGHÀXLGH
hydraulique. Une infection ou une réaction grave
risque de se produire si un traitement médical
approprié n’est pas administré immédiatement.
Contactez un mécanicien ou un chef d’entretien en
cas de découverte d’une fuite.
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
PURGE DE L’AIR DU SYSTÈME DE LEVAGE DU
CONVOYEUR HYDRAULIQUE
Si un composant hydraulique du système de
OHYDJHHVWUHPSODFpGHO¶DLUSpQqWUHGDQVOHÀXLGH
hydraulique. Purgez l’air du système hydraulique
après le remplacement d’un composant
hydraulique du système de levage.
Pour purger l’air du système hydraulique :
1. Engagez le commutateur de frein parking.
8. 'pEUDQFKH]OHÀH[LEOHK\GUDXOLTXHGXUDFFRUG
supérieur du cylindre de levage gauche et
vidangez l’huile hydraulique dans un bac pour
SXUJHUO¶DLUGXÀH[LEOH
9. 5HEUDQFKH]OHÀH[LEOHDXF\OLQGUHGHOHYDJH
gauche.
10. 'pPDUUH]OHPRWHXUHWYpUL¿H]TXHOHFLUFXLW
hydraulique ne présente pas de fuites.
2. Démarrez la machine et appuyez sur le bouton
1-Step pour abaisser le convoyeur.
11. 9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHK\GUDXOLTXHVXUOD
jauge. Si nécessaire, complétez le circuit
K\GUDXOLTXHDYHFXQÀXLGHK\GUDXOLTXHQHXI
3. Laissez le bouton 1-Step activé et éteignez
la machine pour comprimer les cylindres de
levage.
12. Lancez le mode balayage et observez la levée
du convoyeur pour vous assurer de son bon
fonctionnement.
4. Mettez le contacteur d’allumage sur ON, mais
ne démarrez pas le moteur.
5. Appuyez sur le bouton 1-Step pour activer
l’électrovanne (SV31) sur le bloc de
FRPPDQGHSHUPHWWDQWDXÀXLGHK\GUDXOLTXH
de s’écouler à travers l’électrovanne.
6. 'pEUDQFKH]OHÀH[LEOHK\GUDXOLTXHGXUDFFRUG
supérieur du cylindre de levage droit et
vidangez l’huile hydraulique dans un bac pour
SXUJHUO¶DLUGXÀH[LEOH
7. 5HEUDQFKH]OHÀH[LEOHDXF\OLQGUHGHOHYDJH
droit.
Sentinel 9018517 (1-2019)
95
ENTRETIEN
MOTEUR
Le tuyau de vidange d’huile moteur se trouve
derrière la porte latérale droite.
HUILE MOTEUR
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le frein
parking, coupez le contact et enlevez la clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez les pièces mobiles. Ne
portez pas de vêtements amples, de bijoux et
attachez les cheveux longs.
REMARQUE : Toute l’huile doit être vidangée
du moteur avant d’utiliser une huile d’une autre
marque ou d’une viscosité différente. Ne mélangez
pas des huiles de marque ou de viscosité
différentes avec l’huile déjà présente dans le
moteur.
Remplissez le moteur d’huile jusqu’au niveau
indiqué sur la jauge d’huile. La capacité en huile
du moteur est de 11,7 l
SLQWHV ¿OWUHjKXLOHFRPSULV
9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWOHQLYHDXG¶KXLOHGX
moteur. La jauge d’huile moteur est située derrière
la porte d’accès au moteur du côté droit.
CARBURANT POUR MOTEUR DIESEL
Remplacez l’huile moteur et le ¿OWUHjKXLOHDSUqV
les 50 premières heures de service, puis toutes les
250 heures de service.
Moteur à émissions Tier 4F : Utilisez
uniquement du carburant diesel à très faible
teneur en soufre (TFTS) ou du biodiesel
jusqu’à 20 % (B20).
Moteur à émissions Stage IIIA : Utilisez
uniquement du carburant diesel à faible teneur
en soufre (FTS) ou du biodiesel jusqu’à 20 %
(B20).
NE PAS ajouter d’additifs du marché au carburant
de cette machine. Une détérioration du moteur
due à l’utilisation d’autres carburants et additifs du
marché peut ne pas être couverte par la garantie
de la machine.
96
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez tout contact avec le
liquide de refroidissement du moteur encore
chaud. Ne retirez pas le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Laissez refroidir
le moteur.
9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWOHQLYHDXGHOLTXLGH
de refroidissement du radiateur au moyen de
la jauge visuelle du radiateur. Le niveau de
liquide de refroidissement doit être visible dans
la jauge visuelle du radiateur. Utilisez de l’eau
distillée mélangée à un antigel permanent à
base d’éthylène glycol jusqu’à une température
de -34 °C (-30 °F). Ajoutez du liquide de
refroidissement dans le radiateur. Ajoutez
une pinte (0,473 l) de conditionneur à chaque
changement du liquide de refroidissement.
ATTENTION ! Ne lavez pas la pompe à injection
de carburant ou le turbocompresseur lorsque
le moteur est en marche ou chaud. Cela
pourrait endommager ces composants.
Rincez le radiateur et le système de
refroidissement toutes les 1 600 heures de service,
à l’aide d’un produit de nettoyage éprouvé.
Ajoutez une pinte (0,473 l) de conditionneur
(réf. TENNANT : 770172) à chaque changement
de liquide de refroidissement.
9pUL¿HUOHVWX\DX[HWOHVpWULHUVGXUDGLDWHXUWRXWHV
les 100 heures de service. Resserrez les étriers
lâches. Remplacez les tuyaux et les étriers si les
WX\DX[VRQW¿VVXUpVGXUFLVRXERXUVRXÀpV
9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWODSUpVHQFHGHGpFKHWV
sur l’extérieur du faisceau du radiateur, sur le
refroidisseur hydraulique et sur les ailettes du
UHIURLGLVVHXUWXUER6RXIÀH]RXULQFH]ODSRXVVLqUH
et les déchets recueillis sur le radiateur depuis la
face intérieure (la plus proche du ventilateur du
moteur) de la grille et des ailettes du radiateur,
vers l’extérieur de la machine. Veillez à ne pas
déformer les ailettes de refroidissement lors du
nettoyage. Nettoyez les ailettes minutieusement
D¿QG¶pYLWHUWRXWHLQFUXVWDWLRQGHSRXVVLqUH
Nettoyez le radiateur et le refroidisseur
XQLTXHPHQWDSUqVOHXUUHIURLGLVVHPHQWD¿QG¶pYLWHU
WRXWH¿VVXUH
Sentinel 9018517 (1-2019)
97
ENTRETIEN
INDICATEUR DU FILTRE À AIR
9pUL¿H]O¶LQGLFDWHXUTXRWLGLHQQHPHQW/HGLVTXH
jaune de l’indicateur se déplacera au fur et
jPHVXUHTXHOH¿OWUHjDLUHVWHQFUDVVp1H
UHPSODFH]SDVOH¿OWUHjDLUWDQWTXHOHGLVTXH
jaune n’a pas atteint « CHANGER » au niveau
rouge. Le moteur doit tourner pour obtenir une
lecture précise de l’indicateur d’air.
Soulevez le loquet, tournez le capuchon antiSRXVVLqUHGX¿OWUHjDLUGDQVOHVHQVLQYHUVHGHV
aiguilles d’une montre et retirez soigneusement le
FDSXFKRQDQWLSRXVVLqUHGX¿OWUHjDLU
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez les pièces mobiles. Ne
portez pas de vêtements amples, de bijoux et
attachez les cheveux longs.
Retirez O¶pOpPHQW¿OWUDQW1HWWR\H]VRLJQHXVHPHQW
le couvercle et l’intérieur du boîtier avec un chiffon
humide. Nettoyez les surfaces d’étanchéité du
boîtier.
FILTRE À AIR
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le frein
parking, coupez le contact et enlevez la clé.
Videz le FDSXFKRQDQWLSRXVVLqUHGX¿OWUHjDLUGX
moteur quotidiennement. Remplacez le capuchon
anti-poussière s’il est usé ou endommagé.
Le ¿OWUHjDLUHVWSRXUYXG¶XQGLVSRVLWLIGHVpFXULWp
interne. Remplacez ce dispositif (ne le nettoyez
SDV ORUVTXHOH¿OWUHHVWHQGRPPDJpRXDpWp
changé trois fois.
1HWWR\H]O¶pOpPHQWGX¿OWUHjDLUWRXWHVOHV
250 heures de service.
5HPSODFH]O¶pOpPHQWGX¿OWUHjDLUXQLTXHPHQW
ORUVTXHO¶LQGLFDWHXUGX¿OWUHjDLUVLJQDOHXQH
restriction au niveau du système d’admission d’air
RXORUVTXHO¶pOpPHQW¿OWUDQWHVWHQGRPPDJp6H
référer à la section INDICATEUR DU FILTRE À
AIR.
98
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
,QVWDOOH]O¶pOpPHQW¿OWUDQWGDQVOHERvWLHUGX¿OWUHj
air et réinstallez le capuchon anti-poussière avec
le tuyau d’eau pointant vers le bas.
TAMIS D’ADMISSION D’AIR
Le tamis d’admission d’air est situé sur le dessus
GX¿OWUHjDLUGXPRWHXU
9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWVLOHWDPLVG¶DGPLVVLRQ
d’air n’est pas obstrué.
5HPHWWH]O¶LQGLFDWHXUGX¿OWUHjDLUj]pURHQ
appuyant sur le bouton Reset situé à l’extrémité de
O¶LQGLFDWHXUDSUqVDYRLUUHPSODFpO¶pOpPHQWGX¿OWUH
à air.
FILTRE À CARBURANT
/¶pOpPHQW¿OWUDQWUHWLHQWOHVLPSXUHWpVGXFDUEXUDQW
diesel. Il est situé du côté du convoyeur du moteur.
5HPSODFH]OH¿OWUHjFDUEXUDQWWRXWHVOHV
250 heures de service.
32859275(6e&85,7eeYLWH]OHVÀDPPHV
et les étincelles à proximité du poste de
ravitaillement en carburant. Veillez à ce que
l’endroit soit bien aéré.
Démarrez le moteur et faites tourner la machine
DXUDOHQWL2EVHUYH]O¶LQGLFDWHXUGX¿OWUHjDLUSRXU
vous assurer qu’aucune obstruction d’air n’est
indiquée.
Sentinel 9018517 (1-2019)
99
ENTRETIEN
SÉPARATEUR CARBURANT/EAU
Le séparateur carburant/eau dissocie l’eau du
FDUEXUDQWGLHVHO,OHVWVLWXpVXUOHIRQGGX¿OWUHj
carburant.
1. Retirez la broche de retenue du bouchon du
réservoir FED.
Ouvrez le séparateur quotidiennement pour
vidanger l’eau accumulée.
2. Soulevez vers le haut le dispositif de retenue
du bouchon du réservoir FED.
RÉSERVOIR DE FLUIDE D’ÉCHAPPEMENT
DIESEL (FED) (MOTEUR À ÉMISSIONS TIER
4F)
Le système FED décompose les éléments nocifs
contenus dans les gaz d’échappement des
moteurs diesel en trois gaz non dangereux pour
l’environnement : l’azote, la vapeur d’eau et le
dioxyde de carbone.
Remplissez le réservoir FED lorsque l’indicateur
d’alerte de niveau bas de FED s’allume sur
l’écran tactile. Voir INDICATEUR/JAUGE DU
RÉSERVOIR DE FLUIDE D’ÉCHAPPEMENT
DIESEL (FED) (MOTEUR À ÉMISSIONS TIER
4F).
00000
RPM
12:35 PM
1750
3. Tournez et retirez le bouchon du réservoir
FED.
00000
3
MPH
4. Remplissez le réservoir FED avec du FED. Ne
remplissez pas trop le réservoir FED.
5. Réinstallez le bouchon et la broche de retenue
sur le réservoir FED.
100
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
DOSEUR ET FILTRE FED (MOTEUR À
ÉMISSIONS TIER 4F)
Le doseur FED se trouve directement sous
O¶HQVHPEOHGX¿OWUHjDLU
9pUL¿H]TXHOH¿OWUHGHGRVDJH)('Q¶HVW
pas endommagé ou obstrué après chaque
4 000 heures de service.
,QVSHFWH]OH¿OWUHGXGRVHXU)('SRXUYRXV
assurer qu’il n’est pas endommagé. Nettoyez le
¿OWUHGHWRXWFRUSVpWUDQJHU
Inspectez le bouchon du doseur FED pour vous
assurer qu’il n’est pas endommagé. AssurezYRXVTXHOHV¿OHWDJHVGXGRVHXU)('HWGHVRQ
bouchon ne sont pas endommagés.
9pUL¿H]TXHOHERXFKRQGXGRVHXU)('Q¶HVW
pas endommagé après chaque 4 000 heures de
service.
Retirez le bouchon et l’élément compensateur du
¿OWUH)('GXGRVHXU)('SRXUDFFpGHUDX¿OWUHGH
dosage FED.
5HWLUH]OH¿OWUHGHGRVDJH)('GXGRVHXU)('
Sentinel 9018517 (1-2019)
101
ENTRETIEN
CONDUITES DE CARBURANT
Contrôlez les conduites de carburant toutes les
KHXUHVGHVHUYLFH6LODVDQJOHGH¿[DWLRQHVW
desserrée, appliquez de l’huile sur la vis de la
sangle, puis serrez fermement la sangle.
Les conduites de carburant sont en caoutchouc
et peuvent s’user, même si la machine est peu
utilisée. Remplacez les conduites de carburant et
OHVVDQJOHVGH¿[DWLRQDSUqVFKDTXHKHXUHV
de service.
COURROIE ET TENDEUR DE L’ALTERNATEUR/
DU VENTILATEUR
La poulie du vilebrequin entraîne la poulie de
courroie de l’alternateur/du ventilateur. Une
tension de courroie correcte correspond à une
GpÀH[LRQGHPP
(0,40 po) lorsqu’une force de 4 à 5 kg (9 à 11 lb)
est appliquée au point central de la portée la plus
longue.
32859275(6e&85,7eeYLWH]OHVÀDPPHV
et les étincelles à proximité du poste de
ravitaillement en carburant. Veillez à ce que
l’endroit soit bien aéré.
Remplacez ou réparez toutes les conduites
de carburant usées ou endommagées ainsi
TXHOHVVDQJOHVGH¿[DWLRQ%RXFKH]OHVGHX[
extrémités avec un chiffon propre ou du papier,
D¿QG¶pYLWHUWRXWHSpQpWUDWLRQGHVDOHWpj
l’intérieur des conduites lorsque les conduites de
carburant ne sont pas installées. La saleté dans
les conduites de carburant peut provoquer un
dysfonctionnement de la pompe d’injection.
9pUL¿H]HWDMXVWH]ODWHQVLRQGHODFRXUURLHGH
l’alternateur/du ventilateur toutes les 100 heures
de service.
9pUL¿H]WRXWHVOHVKHXUHVGHVHUYLFHTXHOH
tendeur de courroie de l’alternateur/du ventilateur
n’est pas endommagé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez les pièces mobiles. Ne
portez pas de veste ou de chemise large ou de
manches amples.
102
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
FUSIBLES ET RELAIS
Retirez le couvercle du tableau de relais/fusibles
pour accéder aux fusibles et aux relais.
FUSIBLES
Les fusibles sont des dispositifs électriques non
réenclenchables, destinés à protéger le faisceau
de câbles en arrêtant le passage du courant en
cas de surcharge d’un circuit. Cette machine est
équipée de fusibles de type ATO pour véhicules.
N’utilisez JAMAIS de fusibles de valeur
supérieure à la valeur indiquée dans le tableau
ci-dessous.
Fusible
Puissance
Circuit protégé
FU1
30 A
Accessoire
FU2
30 A
Accessoire n°2
FU3
25 A
Ouvert
FU5
Ouvert
FU6
20 A
Phares
FU7
15 A
Feu arrière / Feu
d’encombrement
FU8
10 A
Pompe à eau
FU9
15 A
Allume-cigares
FU10
10 A
Avertisseur sonore
FU11
10 A
Plafonnier / Radio
FU12
10 A
Graissage automatique (option)
FU13
20 A
Aide à la circulation
FU14
RELAIS
Les relais permettent d’activer et de couper
l’alimentation des systèmes électriques de la
machine.
30 A
Chauffage / Climatisation
FU16
15 A
Alimentation circuit logique
FU17
15 A
Commande du bac à déchets
FU18
10 A
Logique
FU19
10 A
Relais
Puissance
Circuit contrôlé
M1
12 V CC, 40 A
Avertisseur sonore
FU21
M2
12 V CC, 40 A
Démarrage au point mort
12 V CC, 40 A
Verrouillage de la propulsion
Ouvert
FU15
FU20
M3
Clignotants
FU4
Capteurs
Option de commande à clé
(Ouvert)
Option de commande à clé
(Ouvert)
FU22
30 A
Aide à la circulation
FU23
5A
Graissage automatique (option)
10 A
Vario Sweeping Brush (option)
M4
12 V CC, 40 A
Accessoire
FU24
M5
12 V CC, 40 A
Solénoïde de pompe à
carburant
FU25
10 A
Radio (option)
FU26
10 A
Essuie-glaces
FU27
15 A
Point mort, démarrage, propulsion
M6
12 V CC, 40 A
Feux de route
M7
12 V CC, 40 A
Feux de croisement
M8
12 V CC, 40 A
Ventilation moyenne
FU28
15 A
Feux de circulation diurne
M9
12 V CC, 40 A
Ventilation élevée
FU29
80 A
Préchauffage
M10
12 V CC, 40 A
Déplacement du bac à
déchets
FU30
FU31
20 A
Feux nocturnes
FU32
20 A
Rotation / Brosse latérale
M11
12 V CC, 40 A
Commutateur du siège
M12
12 V CC, 40 A
Accessoire n°2
Sentinel 9018517 (1-2019)
Ouvert
103
ENTRETIEN
BATTERIE
FILTRES CABINE
La batterie se trouve sur le côté droit de la
machine, sous le bac à déchets. Basculez le bac
à déchets vers l’arrière pour accéder à la batterie.
Voir BASCULEMENT DU BAC À DÉCHETS VERS
L’ARRIÈRE/ENGAGEMENT DE LA BROCHE DE
SUPPORT DU BAC À DÉCHETS.
/HV¿OWUHVG¶DLUH[WpULHXUGHODFDELQHVHWURXYHQWj
l’avant de la cabine.
$SUqVKHXUHVGHVHUYLFHYpUL¿H]TXHOHV
câbles de la batterie ne sont pas endommagés et
usés.
Nettoyez et resserrez les connexions de la batterie
après les 50 premières heures de service, puis
toutes les 200 heures de service.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, évitez tout contact avec l’acide
de la batterie. Porter une protection oculaire et
auditive.
REMARQUE : Lorsque la batterie est
déconnectée, le frein parking s’engage
automatiquement.
104
9pUL¿H]HWQHWWR\H]OHV¿OWUHVGHODFDELQHWRXWHV
OHVKHXUHVGHVHUYLFH1HWWR\H]OHV¿OWUHVGHOD
cabine avec de l’eau et du savon. Remplacez les
¿OWUHVHQGRPPDJpVRXXVDJpV
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
SYSTÈME DE CLIMATISATION
(OPTION)
9pUL¿H]O¶XVXUHGHVEDODLVG¶HVVXLHJODFHWRXWHVOHV
200 heures de service. Remplacez-les au besoin.
9pUL¿H]l’absence de déchets et de dommages sur
les ailettes du condenseur toutes les 250 heures
GHVHUYLFH([SXOVH]SDUVRXIÀDJHWRXWHOD
poussière et les déchets des ailettes. Veillez à ne
pas déformer les ailettes du condenseur lors du
nettoyage. Nettoyez les ailettes minutieusement
D¿QG¶pYLWHUWRXWHLQFUXVWDWLRQGHSRXVVLqUH
LIQUIDE LAVE-GLACE
Le réservoir du liquide lave-glace se trouve
derrière la cabine de l’opérateur et est accessible
SDUODSRUWHG¶DFFqVGURLWHGXPRWHXU9pUL¿H]
quotidiennement le niveau de liquide lave-glace.
Remplissez avec du liquide lave-glace automobile.
Sentinel 9018517 (1-2019)
9pUL¿H]l’absence de déchets et de dommages sur
les ailettes de l’évaporateur toutes les 250 heures
GHVHUYLFH([SXOVH]SDUVRXIÀDJHWRXWHOD
poussière et les déchets des ailettes. Veillez à ne
pas déformer les ailettes de l’évaporateur lors du
nettoyage. Nettoyez les ailettes minutieusement
D¿QG¶pYLWHUWRXWHLQFUXVWDWLRQGHSRXVVLqUH
105
ENTRETIEN
9pUL¿H]l’usure et les dommages des tubes du
condenseur toutes les 250 heures de service.
Remplacez les tubes endommagés.
COURROIES ET CHAÎNES
CHAÎNE ANTISTATIQUE
La chaîne antistatique évite l’accumulation de
charges électrostatiques dans la machine. Elle est
¿[pHjODPDFKLQHDXQLYHDXGHODMXSHDUULqUHGH
la brosse principale.
Assurez-vous que la chaîne touche le sol en
permanence.
FILTRE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
DE LA POUSSIÈRE EN RÉGIME
HUMIDE (OPTION)
/H¿OWUHGXV\VWqPHGHFRQWU{OHGHODSRXVVLqUHHQ
régime humide se trouve sous la cabine entre les
roues avant.
1HWWR\H]OH¿OWUHjHDXWRXWHVOHVKHXUHVGH
VHUYLFH5HWLUH]OH¿OWUHjHDXHWULQFH]OHDYHFGH
l’eau claire.
106
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
BAC À DÉCHETS
9. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back pour
basculer le bac à déchets vers l’arrière.
FILTRE ANTI-POUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS
10. Retirez le câble de support de la porte du bac
à déchets.
/H¿OWUHDQWLSRXVVLqUHGXEDFjGpFKHWV¿OWUHO¶DLU
H[WUDLWGXEDFjGpFKHWV/H¿OWUHDQWLSRXVVLqUH
HVWpTXLSpG¶XQVHFRXHXUD¿QG¶pOLPLQHUOHV
particules de poussière accumulées. Pour nettoyer
OH¿OWUHDQWLSRXVVLqUHDYHFOHPRWHXUDXUDOHQWL
DSSX\H]VXUOHERXWRQGXVHFRXHXUGH¿OWUH
6HFRXH]OH¿OWUHDQWLSRXVVLqUHDYDQWGHEDVFXOHU
RXGHGpFKDUJHUOHEDFjGpFKHWVDLQVLTX¶jOD¿Q
de chaque service. En cas de balayage dans des
HQYLURQQHPHQWVSRXVVLpUHX[VHFRXH]OH¿OWUHSOXV
fréquemment.
11. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back pour
incliner complètement le bac à déchets vers
l’avant.
12. Appuyez sur le bouton Hopper door close pour
verrouiller la porte du bac à déchets.
RETRAIT OU REMPLACEMENT DU FILTRE
ANTI-POUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS
1. Arrêtez le moteur et engagez le commutateur
du frein parking.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le frein
parking, coupez le contact et enlevez la clé.
2. Retirez le couvercle supérieur du bac à
déchets.
/HV¿OWUHVSHXYHQWV¶REVWUXHUDYHFGHODERXHRX
des matériaux lourds lors du balayage dans des
FRQGLWLRQVKXPLGHV'HVPDWpULDX[¿EUHX[OpJHUV
risquent également s’incruster entre les plis du
¿OWUH
NETTOYAGE DU FILTRE ANTI-POUSSIÈRE DU
BAC À DÉCHETS
351931
1. Démarrez le moteur et engagez le
commutateur du frein parking.
3. Retirez les écrous qui maintiennent le cadre du
VHFRXHXUGH¿OWUHGDQVOHEDFjGpFKHWV
2. Appuyez sur le bouton Hopper tilt back pour
basculer le bac à déchets vers l’arrière.
4. 6RUWH]OHFDGUHGXVHFRXHXUGH¿OWUHHWOH¿OWUH
du bac à déchets.
3. Appuyez sur le bouton Hopper door open pour
déverrouiller la porte du bac à déchets.
5. 5HWLUH]OHVULYHWV¿[DQWOH¿OWUHDXFDGUHGX
secoueur.
4. Bloquez la porte à l’aide du câble de support
de la porte.
6. Placez les nouveaux séparateurs dans les
QRXYHOOHVSRFKHVGXVDF¿OWUDQW
5. Appuyez sur le bouton de basculement du bac
à déchets vers l’avant pour incliner le bac à
déchets vers l’avant.
7. 5HWLUH]OHVWLJHVGHO¶DQFLHQ¿OWUHHWLQVWDOOH]
OHVGDQVOHQRXYHDX¿OWUH
6. Coupez le contact de la machine.
7. Utilisez un tuyau d’arrosage ou un balai pour
QHWWR\HUOH¿OWUHGXEDFjGpFKHWVTXLVHWURXYH
à l’intérieur du bac à déchets.
8. ,QVWDOOH]OH¿OWUHGDQVOHFDGUHGXVHFRXHXU
9. eWHQGH]OH¿OWUHVXUOHVERUGVGXFDGUHGX
VHFRXHXU7LUH]IHUPHPHQWVXUOD¿FHOOHGH
tension.
8. Mettez la machine en marche.
Sentinel 9018517 (1-2019)
107
ENTRETIEN
10. 3HUFH]HWULYHWH]OH¿OWUHVXUOHFDGUHGX
secoueur.
11. ,QVWDOOH]OHFDGUHGXVHFRXHXUGH¿OWUHHWOH
¿OWUHGDQVOHEDFjGpFKHWV
12. 3ODFH]OHVpFURXVGH¿[DWLRQGXFDGUHGX
VHFRXHXUGH¿OWUHHWVHUUH]OHV
13. 9pUL¿H]OHVMRLQWVGXEDFjGpFKHWVHWGHVRQ
couvercle supérieur. Remplacez les joints usés
ou endommagés.
14. Réinstallez le couvercle supérieur sur le
bac à déchets. Assurez-vous que le joint du
couvercle est en bon état avant de resserrer la
visserie.
5(0$548('HVV\VWqPHV¿OWUHDQWLSRXVVLqUH
cadre de secoueur assemblés sont disponibles
pour le bac à déchets.
THERMO-SENTRY
Thermo Sentry détecte la température de l’air
extrait du bac à déchets. Thermo-Sentry est situé
à l’arrière du bac à déchets. Si la température de
l’air dans le bac à déchets atteint 71 °C ± 3 °C
(160 °F ± 5 °F), Thermo Sentry arrête les turbines
d’aspiration et stoppe la circulation d’air. Les
fonctions de balayage s’arrêtent, les brosses
se soulèvent et une alerte avertissement,
GpIDXWRXYHUURXLOODJHV¶DI¿FKHVXUO¶pFUDQ
tactile. Voir AVERTISSEMENTS, DÉFAUTS ET
VERROUILLAGES.
Thermo-Sentry se réinitialise automatiquement
lorsque la température de l’air dans le bac à
déchets descend en dessous de 60 °C ±
3 °C (140 °F ± 5 °F).
108
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
CONVOYEUR
9pUL¿H]ODWHQVLRQQHWWR\H]HWOXEUL¿H]OD
chaîne du convoyeur quotidiennement. Pour la
OXEUL¿FDWLRQUHSRUWH]YRXVjODSDUWLH&+$Ì1('8
CONVOYEUR de la section LUBRIFICATION de
ce manuel.
9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWTXHOHVjupes et les
palettes du convoyeur ne sont ni endommagées ni
usées.
AVERTISSEMENT : Le convoyeur éjecte
des déchets. Point de coincement
du convoyeur. Restez hors de portée
pendant le fonctionnement.
Nettoyez soigneusement le convoyeur avec un
tuyau d’arrosage, tous les jours.
Basculez le bac à déchets vers l’arrière, engagez
la barre de support de basculement du bac à
déchets et coupez le contact de la machine.
Retirez le panneau supérieur de l’arrière du
convoyeur, pour accéder à sa partie interne.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, portez une protection oculaire
et auditive lorsque vous utilisez de l’air ou de
l’eau sous pression.
Les cylindres hydrauliques appliquent la tension à
la chaîne du convoyeur pendant le fonctionnement
de la machine. Lorsque le système de balayage
est arrêté, le convoyeur est équipé d’un
mécanisme de verrouillage à cliquet permettant
d’éviter que la chaîne du convoyeur ne se
désengage des pignons d’entraînement.
À mesure que la chaîne du convoyeur s’use, le
mécanisme de verrouillage à cliquet remonte
le long des broches montées sur les glissières
de chaque côté de la machine. Nettoyez les
PpFDQLVPHVjFOLTXHWTXRWLGLHQQHPHQW9pUL¿H]
quotidiennement que les pointes et les broches du
cliquet ne sont ni endommagées ni usées.
Sentinel 9018517 (1-2019)
109
ENTRETIEN
BROSSES
5. Retirez la visserie qui maintient les plaquespatins sur la plaque de renvoi de la brosse.
BROSSE PRINCIPALE
9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWOHQLYHDXG¶XVXUHRX
G¶HQGRPPDJHPHQWGHODEURVVH(QOHYH]OHV¿OV
GHIHURX¿FHOOHVHQURXOpVDXWRXUGHODEURVVH
principale, du moyeu d’entraînement ou du moyeu
de renvoi de la brosse principale.
9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWO¶HPSUHLQWHGHODEURVVH
principale. Se reporter à la section CONTRÔLE
ET RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE LA BROSSE
PRINCIPALE de ce manuel. L’empreinte doit avoir
une largeur de 100 à 125 mm (4 à 5 po).
Remplacez la brosse lorsqu’elle ne nettoie plus de
PDQLqUHHI¿FDFH
6. Retirez la visserie qui maintient les maillons
sur la plaque de renvoi de la brosse.
REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Garez la machine sur une surface plane et
engagez le frein parking.
2. Appuyez sur le bouton 1-Step pour abaisser la
brosse principale.
7. Enlevez les chaînes de la brosse et la chaîne
du patin.
3. Coupez le moteur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le frein
parking, coupez le contact et enlevez la clé.
4. Décrochez les poignées en T de la porte
d’accès de la brosse principale sur le côté droit
puis retirez celle-ci.
110
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
8. Retirez la visserie qui maintient la plaque de
renvoi sur la machine.
9. Enlevez la plaque de renvoi de la brosse.
10. 'pJDJH]ODEURVVHSULQFLSDOHGHOD¿FKH
d’entraînement et retirez-la de son logement.
11. Placez la nouvelle brosse sur le sol à côté de
la porte d’accès.
12. )DLWHVJOLVVHUODEURVVHSULQFLSDOHVXUOD¿FKH
d’entraînement. Tournez la brosse jusqu’à ce
TX¶HOOHV¶HQJDJHGDQVOD¿FKHG¶HQWUDvQHPHQW
HWLQVpUH]ODFRPSOqWHPHQWGDQVOD¿FKH
13. )DLWHVJOLVVHUOD¿FKHGHODSODTXHGHUHQYRL
sur la brosse principale.
14. Réinstallez la plaque de renvoi sur la machine.
15. Réinstallez les chaînes de la brosse et la
chaîne du patin.
16. Réinstallez les maillons sur la plaque de
renvoi.
17. Réinstallez les plaques-patins sur la plaque de
renvoi.
18. Réinstallez la porte d’accès à la brosse
principale sur le côté droit de la machine.
19. 9pUL¿H]HWUpJOH]O¶HPSUHLQWHGHODEURVVH
principale. Voir CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE
L’EMPREINTE DE LA BROSSE PRINCIPALE.
Sentinel 9018517 (1-2019)
111
ENTRETIEN
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE
LA BROSSE PRINCIPALE
1. Garez la machine sur une surface plane et
engagez le commutateur de frein parking.
2. Appuyez sur le bouton 1-Step pour abaisser
et démarrer la brosse principale. Laissez la
brosse tourner sur place pendant 2 minutes.
BROSSE LATÉRALE
9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWOHQLYHDXG¶XVXUHRX
d’endommagement de la brosse. Enlevez toute
¿FHOOHRXWRXWFkEOHHPPrOpVXUODEURVVHODWpUDOH
ou son moyeu d’entraînement.
L’empreinte de la brosse latérale est réglée en
usine.
Remplacez la brosse latérale lorsqu’elle ne nettoie
SOXVGHPDQLqUHHI¿FDFH
REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATÉRALE
1. Relevez et arrêtez la brosse latérale.
2. Coupez le moteur et engagez le frein parking
de la machine.
3. Appuyez sur le bouton 1-Step de nouveau
pour relever et arrêter la brosse principale.
4. Conduisez la machine hors de la zone de test.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter
la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez
sur une surface horizontale, engagez le frein
parking, coupez le contact et enlevez la clé.
3. Retirez la jupe de contrôle de la poussière en
régime sec, si la machine est équipée de cette
option.
5. Observez la largeur de l’empreinte de la
brosse. La largeur de l’empreinte de la brosse
doit être de 100 à 125 mm (4 à 5 po) sur toute
la longueur de l’empreinte de la brosse.
6. Pour augmenter la largeur de l’empreinte de la
brosse principale, tournez l’écrou de réglage
de la pression de la brosse principale en
position abaissée dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Pour diminuer la largeur de l’empreinte de la
brosse principale, tournez l’écrou de réglage
de la pression de la brosse principale en
position abaissée dans le sens des aiguilles
d’une montre.
4. 5HWLUH]ODYLVVHULH¿[DQWODEURVVHODWpUDOHDX
moyeu d’entraînement.
AVERTISSEMENT : La brosse latérale
risque de bouger. Ne marchez pas sur
la brosse latérale.
5. Installez la nouvelle brosse latérale sur
le moyeu d’entraînement avec la visserie
démontée précédemment.
112
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
6. 9pUL¿H]O¶XVXUHGHODWULQJOHULHGHODEURVVH
ODWpUDOHHWYpUL¿H]VLODYLVVHULHHVWELHQVHUUpH
Sentinel 9018517 (1-2019)
113
ENTRETIEN
JUPES ET JOINTS
JUPE ARRIÈRE DU COMPARTIMENT DE LA
BROSSE
JUPES DES PORTES D’ACCÈS DE LA BROSSE
La jupe du compartiment à brosses est située
à l’arrière du compartiment à brosses. L’espace
entre la jupe et le sol doit être de 3 mm (0,125 po).
Les jupes de la porte d’accès de la brosse se
trouvent au bas et à l’avant de chacune des deux
portes d’accès de la brosse principale. Les jupes
inférieures doivent toucher les plaques-patins des
deux côtés de la machine.
9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWVLOHVMXSHVVRQWXVpHV
ou endommagées.
JUPES DE CONTRÔLE DE LA POUSSIÈRE EN
RÉGIME SEC (EN OPTION)
Les jupes de contrôle de la poussière en régime
sec sont montées sur les brosses latérales,
de chaque côté de la machine. L’espace entre
les jupes et le sol doit être de moins de 3 mm
(0,125 po).
9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWVLOHVMXSHVVRQWXVpHV
ou endommagées.
9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWVLODMXSHHVWXVpHRX
endommagée.
REMARQUE : La pression des pneus et la
quantité de déchets dans le bac à déchets ont une
incidence sur l’espace qui sépare la jupe du sol.
JUPES DU CONVOYEUR
Le convoyeur dispose d’une jupe à lèvre sur la
partie arrière basse du convoyeur et de deux jupes
latérales. Les jupes doivent toucher le sol lorsque
le convoyeur est abaissé en position de balayage.
9pUL¿H]TXRWLGLHQQHPHQWVLOHVMXSHVVRQWXVpHV
ou endommagées.
Remplacez les jupes lorsqu’elles ne touchent plus
le sol.
REMARQUE : La pression des pneus et la
quantité de déchets dans le bac à déchets ont une
incidence sur l’espace qui sépare la jupe du sol.
114
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
JOINTS DE PORTE DE LA BROSSE
JOINTS DU BAC À DÉCHETS
Les portes d’accès aux brosses se trouvent le long
des bords de la porte.
Les joints se trouvent sur la porte du bac à
GpFKHWVOHFRXYHUFOHGX¿OWUHGXEDFjGpFKHWVOH
¿OWUHDQWLSRXVVLqUHHWO¶RXYHUWXUHDYDQWGXEDFj
déchets.
9pUL¿H]O¶XVXUHRXO¶HQGRPPDJHPHQWGHVMRLQWV
toutes les 100 heures de service.
9pUL¿H]O¶XVXUHRXO¶HQGRPPDJHPHQWGHVMRLQWV
toutes les 100 heures de service.
JOINTS DU CONVOYEUR
Les joints du convoyeur se trouvent sur le châssis
de la machine, là où le convoyeur est en contact
avec le châssis.
9pUL¿H]O¶XVXUHRXO¶HQGRPPDJHPHQWGHVMRLQWV
toutes les 100 heures de service.
Sentinel 9018517 (1-2019)
JOINTS DE PORTE DE LA CABINE
Les portes de la cabine possèdent des joints se
trouvant le long des bords de celles-ci.
9pUL¿H]O¶XVXUHRXO¶HQGRPPDJHPHQWGHVMRLQWV
toutes les 100 heures de service.
115
ENTRETIEN
PATINS
Les patins sont situés des deux côtés du
compartiment à brosses. Ils rasent le sol quand
le convoyeur est abaissé en position balayage
et sont conçus pour contenir les déchets entre la
brosse principale et la lèvre du convoyeur.
9pUL¿H]OHQLYHDXG¶XVXUHGHVSDWLQVWRXWHVOHV
100 heures de service. Les patins doivent être
remplacés lorsqu’ils ont moins de 1 mm (0,04 po)
d’épaisseur.
/HVSDWLQVVRQW¿[pVjODSODTXHVXSpULHXUH
au moyen d’un bourrelet en caoutchouc qui
DEVRUEHOHVFKRFV9pUL¿H]OHQLYHDXG¶XVXUHRX
d’endommagement des bourrelets en caoutchouc
toutes les 100 heures de service.
PNEUS
La machine est équipée de pneus. Les roues se
composent d’une jante en 3 éléments, d’un volet,
d’une chambre à air et d’un pneu.
9pUL¿H]ODSUHVVLRQGHVSQHXVWRXWHVOHV
heures de service. La pression des pneus doit
être :
Pneu à carcasse diagonale
930 à 1 000 kPa (135 à
145 psi)
Pneu à carcasse radiale
930 à 1 000 kPa (135 à
145 psi)
REMARQUE : La machine est équipée de jantes
en 3 éléments. Si la pression des pneus tombe en
dessous de 550 kPa (80 psi), l’ensemble pneuroue doit être amené à un centre de service de
SQHXVLQGXVWULHOVSRXUUpSDUDWLRQHWRXUHJRQÀDJH
9pUL¿H]O¶XVXUHGHVSQHXVHWHIIHFWXH]XQH
permutation toutes les 200 heures de service.
FREINS ET PNEUS
FREINS DE SERVICE
Les freins de service multidisques humides sont
montés sur les quatre roues. Ces freins sont
remplis de liquide de frein universel (Mobil 424).
/HVRUL¿FHVGHUHPSOLVVDJHFRQWU{OHVHWURXYHQW
VXUOHF{WpGHVPR\HX[GHURXH/HVRUL¿FHVGH
vidange sont situés au bas des moyeux de roue.
9pUL¿H]OHQLYHDXGHOLTXLGHGHIUHLQWRXWHVOHV
400 heures de service. Changez le liquide de frein
toutes les 1 600 heures de service.
116
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
ALIGNEMENT DES ROUES
Lorsque la machine est utilisée depuis un certain
temps, plusieurs facteurs (grandes variations de
températures, rotation continue dans une seule
direction et fuite du cylindre) peuvent entraver
le bon fonctionnement du système de direction.
L’essieu avant est équipé d’une vanne hydraulique
pour l’alignement des roues. L’alignement des
roues doit être effectué toutes les 100 heures
de service ou lorsque la machine ne suit pas
correctement sa trajectoire.
Pour aligner les roues :
1. Démarrez la machine.
2. Déplacez lentement la machine vers l’avant et
tournez complètement le volant vers la droite
quand la machine est en mouvement.
REMARQUE : La machine doit être en mouvement
SHQGDQWOHYLUDJHD¿QTX¶LOQ¶\DLWSDVG¶K\VWpUpVLV
sur la paroi latérale des pneus.
3. Coupez le moteur et engagez le commutateur
du frein parking.
4. Sortez la poignée rouge de la vanne de son
emplacement de rangement à l’intérieur de la
cabine de la machine.
8. Déplacez lentement la machine vers l’avant et
tournez complètement le volant vers la gauche
puis complètement vers la droite quand la
machine est en mouvement.
REMARQUE : La machine doit être en mouvement
SHQGDQWOHYLUDJHD¿QTX¶LOQ¶\DLWSDVG¶K\VWpUpVLV
sur la paroi latérale des pneus.
9. Coupez le moteur et engagez le commutateur
du frein parking.
10. Pour fermer la vanne de direction, tournez
la poignée de 90° dans le sens des aiguilles
d’une montre.
11. Retirez la poignée rouge de la vanne de
direction et rangez-la dans son emplacement
de rangement à l’intérieur de la cabine de la
machine.
12. Conduisez la machine en ligne droite sur 30,5
à 61,0 m (100 à 200 pi) pour régler le système.
Ne tournez pas le volant et roulez en marche
avant.
ÉCROUS DE ROUE
9pUL¿H]OHcouple de serrage des écrous des
quatre roues toutes les 100 heures de service. Le
couple doit se situer entre 260 et 305 Nm (190 et
225 pi lb).
5. Placez la poignée rouge sur la vanne de
direction située sur l’essieu avant.
6. Pour ouvrir la vanne de direction, tournez
la poignée de 90° dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
7. Relâchez le commutateur du frein parking.
Sentinel 9018517 (1-2019)
117
ENTRETIEN
POUSSER, REMORQUER ET
TRANSPORTER LA MACHINE
TRANSPORT DE LA MACHINE
POUSSER OU REMORQUER LA MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du chargement
de la machine sur un camion ou une remorque,
ou de son déchargement, videz le bac à
déchets avant de charger la machine. Videz les
réservoirs avant de charger la machine.
Si la machine est hors service, elle peut être
poussée par l’arrière ou remorquée par l’avant.
8WLOLVH]OHVYDQQHVGHGpULYDWLRQD¿QG¶pYLWHU
l’endommagement du système hydraulique
lorsque la machine est poussée ou remorquée.
Le commutateur d’allumage doit être mis en
position ON pour desserrer le frein parking avant
de pousser ou de remorquer. NE PAS dépasser
la vitesse de 1,6 km/h (1 mi/h). Les vannes de
dérivation permettent de déplacer une machine
hors service sur une très courte distance et à une
vitesse n’excédant pas 1,6 km/h
(1 mi/h). La machine n’est PAS destinée à être
poussée ou remorquée sur une longue distance ou
à grande vitesse.
1. Placez l’avant de la machine vers le bord de
chargement du camion ou de la remorque.
REMARQUE : Videz le bac à déchets et le
réservoir d’eau avant de transporter la machine.
2. Placez l’avant de la machine vers le bord de
chargement du camion ou de la remorque.
3. Si la surface de chargement est horizontale et
si sa hauteur est inférieure ou égale à
380 mm (15 po) par rapport au sol, conduisez
la machine sur le camion ou la remorque.
ATTENTION ! Ne poussez pas ou ne remorquez
pas la machine sur une longue distance sans
utiliser la vanne de dérivation, sous peine
d’endommager le système hydraulique de la
machine.
Avant de pousser ou de remorquer, desserrez les
écrous des vannes de dérivation à l’aide d’une clé
de 13 mm. Resserrez les vis de réglage à l’aide
d’une clé Allen de 4 mm jusqu’à ce qu’elles soient
sous la surface de l’écrou. Resserrez les écrous.
Lorsque vous avez terminé de pousser ou de
remorquer, desserrez les écrous des vannes de
dérivation à l’aide d’une clé de 13 mm. Desserrez
les vis de réglage à l’aide d’une clé Allen de
4 mm jusqu’à ce qu’elles soient complètement
dévissées. Resserrez les écrous.
118
Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm
(15 po) par rapport au sol, utilisez un treuil
pour charger la machine. Pour treuiller la
machine sur le camion ou la remorque,
attachez les chaînes de treuillage sur le
longeron avant du châssis de la machine.
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
chargez la machine sur un camion ou une
remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez pas
la machine sur le camion ou la remorque si la
surface de chargement n’est pas horizontale
ou si sa hauteur dépasse 380 mm (15 po) par
rapport au sol.
Les points d’attache arrière sont situés dans
les longerons arrière du châssis.
4. Ouvrez les vannes de dérivation avant
de treuiller la machine sur le camion ou
la remorque. Reportez-vous à la section
POUSSER OU REMORQUER LA MACHINE
de ce manuel. Assurez-vous que la machine
est centrée.
7. Si la surface de chargement est horizontale ET
si sa hauteur est inférieure ou égale à 380 mm
(15 po) par rapport au sol, la machine peut être
conduite hors du camion ou de la remorque.
Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm
(15 po) par rapport au sol, utilisez un treuil
pour décharger la machine.
5. Placez la machine le plus près possible de
l’avant de la remorque ou du camion. Si la
machine commence à dévier par rapport à
l’axe du camion ou de la remorque, arrêtez la
manœuvre et tournez le volant pour recentrer
la machine.
6. Engagez le commutateur du frein parking et
bloquez les roues de la machine. Immobilisez
la machine sur le camion ou la remorque avant
le transport.
Les points d’attache avant sont situés sur les
longerons intérieurs du châssis.
Sentinel 9018517 (1-2019)
119
ENTRETIEN
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA
MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine
sur une surface horizontale, coupez le contact,
engagez le frein parking et enlevez la clé.
La machine peut être soulevée avec un cric aux
endroits désignés. Utilisez un vérin de levage ou
un cric pouvant supporter le poids de la machine,
un cric de 4 tonnes si le bac à déchets est vide et
un cric de 6 tonnes si le bac à déchets est plein.
Il est préférable de vider le bac à déchets et le
réservoir d’eau avant de soulever la machine avec
un cric.
Les points avant de positionnement du cric se
trouvent sous l’essieu avant.
351930
Les points arrière de positionnement du cric se
trouvent sous l’essieu arrière.
351930
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien,
bloquez les roues de la machine avant de la
soulever avec un cric. Utilisez un vérin de
levage ou un cric pouvant supporter le poids
de la machine. Utilisez le cric uniquement aux
endroits désignés à cet effet. Maintenez la
machine en position avec les chandelles.
120
Sentinel 9018517 (1-2019)
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Avant d’entreposer la machine pour une période
prolongée, il convient de suivre les procédures
suivantes.
1. Chargez les batteries avant d’entreposer la
PDFKLQHD¿QGHSURORQJHUOHXUGXUpHGHYLH
Rechargez les batteries une fois par mois.
PROTECTION ANTIGEL POUR LE SYSTÈME
DE CONTRÔLE DE LA POUSSIÈRE EN RÉGIME
HUMIDE (OPTION) ET LE NETTOYEUR HAUTE
PRESSION (OPTION)
1. Vidangez le réservoir d’eau à l’aide de la
vanne de vidange qui se trouve sous le
réservoir.
2. Déconnectez les batteries avant de les stocker.
2. Vidangez les conduites d’eau et la pompe en
ouvrant la vanne de vidange de la pompe à
eau qui se trouve sous la cabine.
3. Vidangez le réservoir d’eau (si la machine
est équipée d’un système de contrôle de la
poussière).
3. Versez 3,8 l (1 gal) d’antigel au propylène
glycol pour véhicule de loisir (VR) dans le
réservoir de solution.
4. Si vous entreposez la machine à des
températures inférieures au point de
congélation, passez à la rubrique
PROTECTION CONTRE LE GEL.
4. Machines équipées de l’option nettoyeur
haute pression : Préparez le nettoyeur haute
pression pour l’utilisation. Voir NETTOYEUR
HAUTE PRESSION (OPTION) dans la section
OPTIONS sous FONCTIONNEMENT pour des
instructions complètes sur le fonctionnement
du nettoyeur haute pression.
REMARQUE : Pour éviter tout endommagement
potentiel de la machine, entreposez-la dans un
environnement exempt de rongeurs et d’insectes.
5. Machines équipées de l’option nettoyeur
haute pression : Dirigez la lance du nettoyeur
haute pression dans une direction sécuritaire
et pressez la gâchette jusqu’à ce que la
solution d’antigel pour véhicules de loisirs soit
pulvérisée par l’embout.
6. Machines équipées de l’option nettoyeur haute
pression : Arrêtez le nettoyeur haute pression,
dirigez la lance dans une direction sécuritaire
et appuyez sur la gâchette pour la réduire la
pression.
7. Machines équipées de l’option nettoyeur
haute pression : Rangez les composants du
nettoyeur haute pression dans l’emplacement
de la machine prévu à cet effet.
8. Ouvrez les molettes de réglage des vannes
d’eau situées sur le tableau de bord pour
vidanger les conduites.
9. 5HWLUH]OHERXFKRQGX¿OWUHjHDXVLWXpSUqVGH
la pompe à eau et videz-le.
10. Laissez les vannes ouvertes si la machine est
entreposée ou inutilisée pendant une période
prolongée.
Sentinel 9018517 (1-2019)
121
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA
MACHINE
Élément
Dimensions/capacité
Longueur
4 445 mm (175 po)
Longueur avec Vario Sweeping Brush
5 230 mm (206 po)
Largeur
1 780 mm (70 po)
Largeur (avec deux brosses latérales)
2 110 mm (87 po)
Hauteur
2 590 mm (102 po)
Poids (net de la machine de base)
5 715 kg (12 600 lb)
Voie
1 510 mm (59,5 po)
Empattement
2 970 mm (117 po)
Diamètre de la brosse principale
610 mm (24 po)
Longueur de la brosse principale
1 295 mm (51 po)
Diamètre de la brosse latérale
810 mm (32 po)
Diamètre de Vario Sweeping Brush
965 mm (38 po)
Largeur de la trace de balayage (brosse principale uniquement)
1 295 mm (51 po)
Largeur de la trace de balayage (brosse principale et brosse latérale droite)
1 750 mm (69 po)
Largeur de la trace de balayage (brosse principale et deux brosses latérales) 2 210 mm (87 po)
Largeur de la trace de balayage (brosse principale, deux brosses latérales et
Vario Sweeping Brush)
3 200 mm (126 po)
Capacité de charge du bac à déchets (modèle à système de déchargement
bas)
3 175 kg (7 000 lb)
Capacité de charge du bac à déchets (modèle à système de déchargement
haut)
1 815 kg (4 000 lb)
Capacité du bac à déchets
2,6 m3 (3,4 yd3)
6XUIDFHGX¿OWUHDQWLSRXVVLqUH
21 m2 (221 pi2)
Réservoir d’eau du système de contrôle des poussières en régime mouillé
(option)
356 l (94 gal)
Poids total autorisé en charge (PTAC)
9 072 kg (20 000 lb)
Charge par essieu (avant et arrière)
5 000 kg (11 000 lb)
Hauteur de plafond minimum pour déchargement (modèle à système de
déchargement bas)
3 045 mm (120 po)
Hauteur de plafond minimum pour déchargement (modèle à système de
déchargement haut)
5 060 mm (199 po)
Hauteur de déchargement du bac à déchets (déchargement bas)
1 015 mm (40 po)
Hauteur de déchargement du bac à déchets (déchargement haut)
2 895 mm (114 po)
Degré de protection
IPX3
Valeurs déterminées selon la norme IEC 60335-2-72
Valeur
Niveau de pression sonore LpA
N/D
Incertitude de pression acoustique KpA
N/D
Niveau de puissance sonore LWA + Incertitude KWA
N/D
Vibration – Main-bras
2,5 m/s2
Vibration – Corps entier
0,5 m/s2
122
Sentinel 9018517 (1-2019)
DONNÉES TECHNIQUES
PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA
MACHINE
Élément
Valeur
Vitesse maximum en marche avant
40,2 km/h (25 mi/h)
Vitesse maximale en marche arrière
19,3 km/h (12 mi/h)
Diamètre de braquage minimum
7,92 m (26 pi)
Rayon de braquage minimum
4 m (13 pi)
Déclivité maximale en montée et en descente (bac à déchets vide)
21 %
Déclivité maximale en montée et en descente (bac à déchets plein)
14 %
Inclinaison maximale de la rampe pour le transport (PTAC)
13 %
Température ambiante maximale de fonctionnement de la machine
43 °C (110 °F)
Température ambiante minimale de fonctionnement de la machine
-20 °C (-4 °F)
SYSTÈME HYDRAULIQUE
Système
Capacité
7\SHGHÀXLGH
Réservoir hydraulique
68,2 l (18 gal)
Qualité ISO 32 – en dessous de 7 °C (45 °F)
Qualité ISO 68 (synthétique) - toutes températures
Système hydraulique 121 l (32 gal)
total
TYPE D’ALIMENTATION
Moteur
Type
Allumage
Cummins
Piston
Diesel
Tier 4 Final,
Stage IV
Cylindrée
Cycle
Aspiration
Cylindres
Alésage
Course
4
Turbo
4
102 mm
(4,02 po)
115 mm
(4,53 po)
Puissance régulée par Tennant
Puissance brute intermittente
selon SAE J1995
3,81 (231 po3)
Turbo
75,0 kW (100,6 ch) à 2 200 tr/min
75,0 kW (100,6 ch) à 2 200 tr/
min
Carburant
Système de refroidissement
Système électrique
Diesel à très faible
teneur en soufre
(TFTS) ou biodiesel
jusqu’à 20 % (B20)
Réservoir de carburant : 90,9 l
(24 gal)
Eau/antigel éthylène glycol
avec conditionneur
12 V nominal
Capacité totale : 17,8 l (4,7 gal)
Alternateur 135 A, 12 V
Capacité du radiateur : 5,68 l
(1,5 gal)
%DWWHULH9íWRWDOGH
1 400 cca
(deux batteries de 700 cca)
Vitesse au ralenti,
sans charge
Vitesse régulée, sans charge
900 tr/min
2 200 tr/min
+XLOHGHOXEUL¿FDWLRQGXPRWHXUDYHF¿OWUH
&DSDFLWpWRWDOHGHO SLQWHV DYHF¿OWUH
:FODVVL¿FDWLRQGLHVHO$3,&.
Climatisation
Fluide frigorigène R134a - capacité de charge totale, 0,74 kg (1 lb 10 oz)
PAG - Huile de refroidissement, 59,148 ml (2 oz)
FED
Capacité de 19,0 l (5,0 gal)
)(' ÀXLGHG¶pFKDSSHPHQWGLHVHO 7UXH%OXHVHORQ,62
Sentinel 9018517 (1-2019)
123
DONNÉES TECHNIQUES
Moteur
Type
Allumage
Cycle
Aspiration
Cylindres
Alésage
Course
Cummins
Stage IIIA
Piston
Diesel
4
Turbo
4
102 mm
(4,02 po)
115 mm
(4,53 po)
Cylindrée
Puissance régulée par Tennant
Puissance brute intermittente
selon SAE J1995
3,81 (231 po3)
Turbo
75,0 kW (100,6 ch) à 2 200 tr/min
75,0 kW (100,6 ch) à
2 200 tr/min
Carburant
Système de refroidissement
Système électrique
Diesel à faible teneur
en soufre (FTS) ou
biodiesel jusqu’à
20 % (B20)
Réservoir de carburant : 90,9 l
(24 gal)
Eau/antigel éthylène glycol
avec conditionneur
12 V nominal
Capacité totale : 17,8 l (4,7 gal)
Alternateur 135 A, 12 V
Capacité du radiateur : 5,68 l
(1,5 gal)
%DWWHULH9íWRWDOGH
1 400 cca (deux batteries
de 700 cca)
Vitesse au ralenti,
sans charge
Vitesse régulée, sans charge
900 tr/min
2 200 tr/min
+XLOHGHOXEUL¿FDWLRQGXPRWHXUDYHF¿OWUH
&DSDFLWpWRWDOHGHO SLQWHV DYHF¿OWUH
:FODVVL¿FDWLRQGLHVHO$3,&.
Climatisation
Fluide frigorigène R134a - capacité de charge totale, 0,74 kg (1 lb 10 oz)
PAG - Huile de refroidissement, 59,148 ml (2 oz)
DIRECTION
Type
Source d’alimentation
Roues avant et arrière, cylindre hydraulique, barre de direction et distributeur à boisseau commandés
Pompe hydraulique auxiliaire
SYSTÈME DE FREINAGE
Type
Fluide
Fonctionnement
Freins de service Liquide de frein universel (Mobil 424)
Frein multidisque humide à commande hydraulique sur les quatre roues
Frein parking
Frein multidisque sec à commande par ressorts sur l’essieu avant
Aucun
PNEUS
Emplacement
Type
Dimensions
Nombre de
plis
Pression
Avant et arrière (4)
Carcasse diagonale
17,78 x
30,48 cm
(7 x
12 po)
16
930 à 1 000 kPa (135 à
145 psi)
Avant et arrière (4)
Carcasse radiale
17,78 x
30,48 cm
(7 x
12 po)
16
930 à 1 000 kPa (135 à
145 psi)
124
Sentinel 9018517 (1-2019)
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS DE LA MACHINE
Extended
3200 mm
(126 in)
1750 mm
(69 in)
1780 mm
(70 in)
2210 mm
(87 in)
2590 mm (102 in)
5060 mm (199 in)
1510 mm
(59.5 in)
2970 mm (117 in)
4445 mm (175 in)
5230 mm (206 in)
356839
Sentinel 9018517 (1-2019)
5460 mm (215 in)
125
COMMANDES DU SUPERVISEUR
COMMANDES DU SUPERVISEUR
3. Appuyez sur le bouton Login.
select language
Les commandes du superviseur lui permettent de
programmer les réglages de la machine en vue de
son utilisation par un opérateur.
Deux types de commandes s’interfacent avec
l’écran d’accueil de l’opérateur :
logout
Les commandes du mode opérateur : elles
permettent un fonctionnement de la machine
avec permissions et restrictions contrôlées par le
superviseur.
Les commandes du mode superviseur : elles
permettent un fonctionnement de la machine avec
accès total aux commandes et restrictions de
réglage applicables à l’opérateur.
Une nouvelle machine démarre automatiquement
HQPRGHRSpUDWHXUDYHFXQSUR¿OSDUGpIDXW
SUpGp¿QL/HQRPHWOHQXPpURGHFRQQH[LRQ
GXSUR¿OGXVXSHUYLVHXUSDUGpIDXWSHXYHQWrWUH
PRGL¿pVFRPPHGpFULWVGDQVFHWWHVHFWLRQ
Contactez le service Tennant si vous avez oublié
le nouveau numéro de connexion attribué au mode
superviseur.
controls
help
touch here
start-up
video
about
for home screen
4. Utilisez le clavier de connexion pour saisir le
numéro de connexion 1234 attribué en usine
DXVXSHUYLVHXUGDQVO¶DI¿FKDJHDXGHVVXVGX
clavier. Appuyez sur le bouton Entrée une fois
que vous avez saisi le numéro de connexion
du superviseur.
EXCLUSIVEMENT POUR UN PREMIER ACCÈS
AU MODE SUPERVISEUR
1. Mettez la machine en marche. L’écran principal
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton Help pour accéder à
l’écran d’aide.
REMARQUE : Le commutateur du frein parking
doit être engagé pour accéder à l’écran d’aide.
L’accès à l’écran d’aide est bloqué jusqu’à ce que
le commutateur du frein parking soit engagé.
00000
12:35 PM
Appuyez sur le bouton Retour arrière pour
annuler et saisir un nouveau numéro, le
cas échéant.
5. L’écran principal en mode superviseur
apparaît. Appuyez sur le bouton Supervisor
settings pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQGXPRGHVXSHUYLVHXU
00000
00000
RPM
900
0
00000
MPH
RPM
126
12:35 PM
900
0
MPH
Sentinel 9018517 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
ACCÈS AU MODE SUPERVISEUR
1. Mettez la machine en marche. L’écran de
connexion apparaît.
2. Utilisez le clavier de connexion pour saisir
le numéro de connexion superviseur dans
O¶DI¿FKDJHDXGHVVXVGXFODYLHU$SSX\H]VXU
le bouton Entrée une fois que vous avez saisi
le numéro de connexion du superviseur.
Appuyez sur le bouton Retour arrière pour
annuler et saisir un nouveau numéro, le
cas échéant.
3. L’écran d’utilisation de la machine en mode
superviseur apparaît. Appuyez sur le bouton
Supervisor settings pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQGXPRGHVXSHUYLVHXU
REMARQUE : Le commutateur du frein parking
doit être engagé pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU/¶DFFqVjO¶pFUDQGH
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXUHVWEORTXpMXVTX¶jFH
que le commutateur du frein parking soit engagé.
00000
RPM
12:35 PM
1750
Sentinel 9018517 (1-2019)
00000
3
MPH
127
COMMANDES DU SUPERVISEUR
ÉCRAN DE CONFIGURATION SUPERVISEUR/
ICÔNES
Utilisez l’écran de gestion du superviseur pour
FRQ¿JXUHUPRGL¿HUOHVPRWVGHSDVVHXWLOLVDWHXU
les réglages de la machine pour l’utilisateur et tout
autre ajustement de la machine.
9LGHR+HOS
Add / Edit PrR¿OH
Utilisez les boutons du menu ci-après pour
accéder aux différents menus/écrans de
FRQ¿JXUDWLRQ
Appuyez sur le bouton Video Help pour
accéder à différentes vidéos explicatives
sur la machine. Voir ACCÈS À L’AIDE
VIDÉO.
Appuyez sur le ERXWRQ$GG(GLW3UR¿OH
SRXUDMRXWHUVXSSULPHUPRGL¿HURXFRSLHU
OHVSUR¿OVRSpUDWHXUHWVXSHUYLVHXUGH
la machine. Voir AJOUT/ÉDITION DE
PROFILS.
([SRUW&KHFNOLVW
&KHFNOLVW6HWXS
Date / Time Set
Appuyez sur le bouton Export Checklist
pour accéder au menu Exporter une liste
GHYpUL¿FDWLRQ9RLUEXPORTATION DES
LISTES DE VÉRIFICATION.
Appuyez sur le bouton Checklist Setup
SRXUDFFpGHUDXPHQX&RQ¿JXUDWLRQGHOD
OLVWHGHYpUL¿FDWLRQ9RLU&21),*85$7,21
DES LISTES DE VÉRIFICATION.
Disable Login
Screen Brightness
Appuyez sur le bouton Date/Time Set pour
accéder à l’écran de réglage de la date et/
ou de l’heure. Voir MODIFICATION DE LA
DATE ET/OU DE L’HEURE.
Disable Regen
Appuyez sur le bouton Enable Login
pour activer un numéro de connexion
UHTXLVDXGpPDUUDJHSRXUWRXVOHVSUR¿OV
d’utilisateurs opérant sur la machine. Voir
ACTIVATION DE LA CONNEXION.
Calibrate Touch
Sweeping Speed
Appuyez sur la ÀqFKH+DXW pour naviguer
dans les éléments du menu vers le haut.
Appuyez sur la ÀqFKH%DV pour naviguer
dans les éléments du menu vers le bas.
Appuyez sur le bouton Home pour
retourner à l’écran principal.
128
Appuyez sur le bouton Disable Login
pour désactiver un numéro de connexion
UHTXLVDXGpPDUUDJHSRXUWRXVOHVSUR¿OV
d’utilisateurs opérant sur la machine. Voir
DÉSACTIVATION DE LA CONNEXION.
Appuyez sur le bouton Calibrate Touch
pour étalonner les commandes de l’écran
tactile. Voir e7$/211$*(7$&7,/(
Appuyez sur le ERXWRQ6FUHHQ%ULJKWQHVV
SRXUPRGL¿HUODOXPLQRVLWpGHO¶pFUDQ
tactile. Voir MODIFIER LA LUMINOSITÉ
DE L’ÉCRAN.
Appuyer sur le bouton Disable Regen/
Enable Regen pour désactiver/
activer la régénération automatique du
moteur diesel. Voir DÉSACTIVATION/
$&7,9$7,21'(/$5e*e1e5$7,21
AUTOMATIQUE DU MOTEUR DIESEL.
Sentinel 9018517 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
(OPTION) Appuyez sur le bouton
Sweeping Speed pour accéder à l’écran
de contrôle de la vitesse de balayage.
Voir MODIFICATION DE LA VITESSE DE
BALAYAGE.
Sentinel 9018517 (1-2019)
129
COMMANDES DU SUPERVISEUR
ACCÈS À L’AIDE VIDÉO
Utilisez le bouton Video HelpSRXUDI¿FKHUOHPHQX
et accéder aux tutoriels vidéo.
4. Appuyez n’importe où sur l’écran pour mettre
la vidéo en pause. Des ERXWRQV3OD\%DFN et
Home apparaîtront sur l’écran.
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
2. Appuyez sur le bouton Video Help pour
accéder au menu vidéo.
9LGHR+HOS
Add / Edit PrR¿OH
([SRUW&KHFNOLVW
&KHFNOLVW6HWXS
3. Le menu vidéo comprend des tutoriels
concernant des procédures d’utilisation et
G¶HQWUHWLHQVSpFL¿TXHV$SSX\H]VXUOHV
boutons Video pour les lancer. Appuyez sur
le bouton RotateSRXUDI¿FKHUGHVYLGpRV
supplémentaires. Appuyez sur le bouton Video
en bas à droite pour obtenir une liste de tous
les tutoriels vidéo.
130
Appuyez sur le bouton Play pour reprendre
le visionnage de la vidéo.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour revenir à
l’écran du menu de vidéos.
Appuyez sur le bouton Home pour revenir
à l’écran principal du mode opérateur.
5. Le cas échéant, appuyez sur le bouton Video
replay pour rejouer la vidéo.
Sentinel 9018517 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
AJOUT/ÉDITION DE PROFILS
Le ERXWRQ$GG(GLW3UR¿OHV permet d’ajouter/
PRGL¿HUFRSLHUVXSSULPHUGHVSUR¿OV
AJOUTER UN PROFIL
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFNpour retourner
à l’écran précédent.
4. Appuyez sur le ERXWRQ$GG3UR¿OH pour
DFFpGHUjO¶pFUDQG¶DMRXWGHSUR¿O
5. $SSX\H]VXUOHERXWRQDSSURSULpD¿QG¶DMRXWHU
un nouvel opérateur ou superviseur.
Add PrR¿OH
2. Appuyez sur le ERXWRQ$GG(GLW3UR¿OHV pour
DFFpGHUjO¶pFUDQG¶DMRXWpGLWLRQGHSUR¿OV
2SHrator
6XSHUYLVRU
9LGHR+HOS
Add / Edit PrR¿OH
([SRUW&KHFNOLVW
&KHFNOLVW6HWXS
3. Le menu ajouter/éditer/copier/supprimer un
SUR¿ODSSDUDvWjO¶pFUDQ
Add PrR¿OH
REMARQUE : Le superviseur par défaut ne peut
SDVrWUHVXSSULPpGHODOLVWHGHVSUR¿OVLOGRLWHQ
UHYDQFKHrWUHPRGL¿p9RLUe',7(5/(352),/
Appuyez sur le bouton Operator pour
DMRXWHUXQSUR¿ORSpUDWHXU
Appuyez sur le bouton Supervisor pour
DMRXWHUXQSUR¿OVXSHUYLVHXU
6. Utilisez le clavier pour saisir le nom du nouvel
utilisateur/superviseur. Appuyer sur le bouton
dièse (#)SRXUDFFpGHUDXSDYpQXPpULTXHD¿Q
d’ajouter des numéros au nom de l’utilisateur
ou du superviseur.
(GLW3rR¿OH
Copy PrR¿OH
VINCE
'HOHWH3rR¿OH
Appuyez sur le ERXWRQ$GG3UR¿OH pour
accéder aux écrans et menus permettant
G¶DMRXWHUXQQRXYHDXSUR¿O
Appuyez sur le ERXWRQ(GLW3UR¿OH pour
pGLWHUXQSUR¿OH[LVWDQW
Appuyez sur le ERXWRQ&RS\3UR¿OH pour
FRSLHUXQSUR¿OH[LVWDQWSRXUXQQRXYHO
utilisateur.
VINCE123
Appuyez sur le ERXWRQ'HOHWH3UR¿OH pour
VXSSULPHUXQSUR¿OH[LVWDQW
Appuyez sur le bouton Home pour
retourner à l’écran principal.
Sentinel 9018517 (1-2019)
131
COMMANDES DU SUPERVISEUR
Appuyez sur le bouton Home pour
retourner à l’écran principal.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner
à l’écran précédent.
Appuyer sur le bouton Entrée pour
VDXYHJDUGHUOHQRXYHDXQRPGHSUR¿O
Appuyez sur le bouton Retour arrière pour
annuler et saisir un nouveau numéro, le
cas échéant.
8. Utilisez le clavier pour assigner un numéro de
connexion au nouvel utilisateur/superviseur.
Le nouveau numéro de connexion peut
être n’importe quel nombre composé de 3
à 9 chiffres. Il doit être unique pour chaque
utilisateur. Appuyez sur le bouton Entrée
lorsque vous avez saisi le numéro de
connexion.
5212
Appuyez sur le bouton Espace pour saisir
un espace entre les lettres/chiffres.
Appuyez sur le bouton dièse pour
basculer du pavé numérique au clavier
alphabétique.
Appuyez sur le ERXWRQ$%& pour revenir
au clavier alphabétique.
Appuyez sur le bouton Entrée pour saisir le
nouveau numéro de connexion.
Appuyez sur le bouton du clavier mondial
secondaire pour accéder au clavier de
caractères supplémentaires pour la langue
sélectionnée.
Appuyez sur le bouton Retour arrière pour
annuler et saisir un nouveau numéro, le
cas échéant.
Utilisez le clavier mondial pour saisir des noms
G¶XWLOLVDWHXUGRQWOHVFDUDFWqUHVQH¿JXUHQW
pas sur le clavier standard de la langue
sélectionnée. Appuyez sur le bouton du clavier
mondial secondaire pour revenir au clavier de
l’alphabet occidental.
VINCE
9. 8QpFUDQGHFRQ¿UPDWLRQDSSDUDvWDYHFOH
nom et le numéro de connexion de l’utilisateur.
Appuyez sur le bouton Save pour enregistrer
le nom d’utilisateur et le numéro de connexion.
REMARQUE : Si nécessaire, appuyez sur la case
User name pour retourner directement au clavier
de saisie du nom d’utilisateur, et sur la case User
login number pour retourner directement au clavier
de saisie du numéro de connexion de l’utilisateur.
VINCE2
1234
7. Appuyez sur la touche Entrée pour saisir le
nouveau nom d’utilisateur et passer à l’écran
numéro de connexion.
Appuyez sur le bouton Save pour
enregistrer le nom/numéro de connexion
de l’utilisateur.
Appuyez sur le bouton Home pour revenir
à l’écran principal sans enregistrer le
nouvel utilisateur ou numéro de connexion.
132
Sentinel 9018517 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour revenir
à l’écran précédent sans enregistrer le
nouvel utilisateur ou numéro de connexion.
5(0$548(/¶LQYLWHGHFRQ¿UPDWLRQVXLYDQWH
apparaîtra si vous appuyez sur le bouton Home
RX%DFNÊtes-vous sûr ? Les données saisies
n’ont pas été sauvegardées. Appuyez sur Yes
pour quitter sans sauvegarder. Appuyez sur
No pour revenir en arrière et sauvegarder.
/HQRXYHDXSUR¿OGRLWG¶DERUGrWUHVDXYHJDUGp
Appuyez sur le bouton No pour revenir à l’écran
GHFRQ¿UPDWLRQHWHQUHJLVWUHUOHQRXYHOXWLOLVDWHXU
ainsi que le numéro de connexion. Appuyez sur
OHERXWRQ<HVSRXUTXLWWHUO¶pFUDQSUR¿OVDQV
enregistrer le nouvel opérateur/superviseur.
Are you sure?
2. Appuyez sur le ERXWRQ$GG(GLW3UR¿OH pour
DFFpGHUjO¶pFUDQ$MRXWeGLWLRQGHSUR¿OV
9LGHR+HOS
Add / Edit PrR¿OH
([SRUW&KHFNOLVW
&KHFNOLVW6HWXS
3. Le menu ajouter/éditer/copier/supprimer un
SUR¿ODSSDUDvWjO¶pFUDQ$SSX\H]VXUOHbouton
(GLW3UR¿OH.
The data entry has not been saved. Press Yes to exit
without saving. Press No to go back and save.
Add PrR¿OH
(GLW3rR¿OH
Yes
No
Copy PrR¿OH
'HOHWH3rR¿OH
10. /HQRXYHDXSUR¿OG¶XWLOLVDWHXUHVWPDLQWHQDQW
HQUHJLVWUpGDQVODOLVWHGHVSUR¿OVRSpUDWHXUV
3OXVLHXUVSUR¿OVRSpUDWHXUVHWVXSHUYLVHXUV
peuvent être ajoutés.
4. /HPHQX(GLW3UR¿OHDSSDUDvWjO¶pFUDQ
Appuyez sur le bouton Operator ou Supervisor.
11. Utilisez les ERXWRQV(GLW3UR¿OH&RS\
SUR¿OH et 'HOHWHSUR¿OHSRXUJpUHUOHVSUR¿OV
d’utilisateurs courants.
12. Procédez à l’ACTIVATION DE LA
CONNEXION pour activer la connexion du ou
des nouveaux opérateurs/superviseurs.
ÉDITER UN PROFIL
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
Edit Profile
Operator
Supervisor
Appuyez sur le bouton Home pour
retourner à l’écran principal.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner
à l’écran précédent.
Sentinel 9018517 (1-2019)
133
COMMANDES DU SUPERVISEUR
5. 8QHOLVWHGHSUR¿OVDSSDUDvWUDjO¶pFUDQ'DQV
ODOLVWHDSSX\H]VXUOHQRPGXSUR¿OjpGLWHU
GREG
JOE
GREG
LISA
JUAN
GREG123
6. Un écran apparaît avec le nom et le numéro
de connexion de l’utilisateur sélectionné.
GREG
1473
9. Appuyez sur la touche Entrée pour saisir le
nom d’utilisateur édité et passer à l’écran
numéro de connexion.
Appuyez sur le bouton Save pour
enregistrer le nom/numéro de connexion
de l’utilisateur.
Appuyez sur le bouton Home pour
retourner à l’écran principal sans
VDXYHJDUGHUOHVPRGL¿FDWLRQV
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner
à l’écran précédent sans sauvegarder les
PRGL¿FDWLRQV
10. Utilisez le clavier de connexion pour éditer
le numéro de connexion de l’utilisateur ou
du superviseur. Le numéro de connexion
peut être n’importe quel nombre composé
de 3 à 9 chiffres. Il doit être unique pour
chaque utilisateur. Appuyez sur le bouton
Entrée lorsque vous avez édité le numéro de
connexion.
5212
7. Appuyez sur la case User name pour
DFFpGHUDXFODYLHUSHUPHWWDQWGHPRGL¿HU
le nom d’utilisateur, et appuyez sur la case
User login number pour accéder au clavier
QXPpULTXHSHUPHWWDQWGHPRGL¿HUOHQXPpUR
de connexion de l’utilisateur.
8. Utilisez le clavier pour éditer le nom de
l’utilisateur ou du superviseur. Appuyer sur
le bouton dièse (#) pour accéder au pavé
QXPpULTXHD¿QG¶DMRXWHUGHVQXPpURVDXQRP
de l’utilisateur ou du superviseur.
134
11. 8QpFUDQGHFRQ¿UPDWLRQDSSDUDvWDYHFOH
nom et le numéro de connexion de l’utilisateur.
Appuyez sur le bouton Save pour enregistrer
le nom d’utilisateur et le numéro de connexion.
Sentinel 9018517 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
REMARQUE : Si nécessaire, appuyez sur la case
User name pour retourner directement au clavier
de saisie du nom d’utilisateur, et sur la case User
login number pour retourner directement au clavier
de saisie du numéro de connexion de l’utilisateur.
2. Appuyez sur le ERXWRQ$GG(GLW3UR¿OH pour
DFFpGHUjO¶pFUDQ$MRXWeGLWLRQGHSUR¿OV
9LGHR+HOS
GREG123
Add / Edit PrR¿OH
5212
([SRUW&KHFNOLVW
&KHFNOLVW6HWXS
3. Le menu ajouter/éditer/copier/supprimer un
SUR¿ODSSDUDvWjO¶pFUDQ$SSX\H]VXUOHbouton
&RS\3UR¿OH.
5(0$548(/¶LQYLWHGHFRQ¿UPDWLRQVXLYDQWH
apparaîtra si vous appuyez sur le bouton Home
RX%DFNÊtes-vous sûr ? Les données saisies
n’ont pas été sauvegardées. Appuyez sur Yes
pour quitter sans sauvegarder. Appuyez sur No
pour revenir en arrière et sauvegarder./HSUR¿O
édité doit d’abord être sauvegardé. Appuyez sur le
ERXWRQ1RSRXUUHYHQLUjO¶pFUDQGHFRQ¿UPDWLRQ
et enregistrer l’utilisateur et son numéro de
connexion édités. Appuyez sur le bouton Yes pour
TXLWWHUO¶pFUDQSUR¿OVDQVHQUHJLVWUHUO¶RSpUDWHXUOH
superviseur édité.
Are you sure?
Add PrR¿OH
(GLW3rR¿OH
Copy PrR¿OH
'HOHWH3rR¿OH
4. /HPHQX&RS\3UR¿OHDSSDUDvWjO¶pFUDQ
Appuyez sur le bouton Operator ou Supervisor.
The data entry has not been saved. Press Yes to exit
without saving. Press No to go back and save.
Copy Profile
Operator
Yes
No
Supervisor
12. /HSUR¿OXWLOLVDWHXUpGLWpHVWPDLQWHQDQW
sauvegardé.
COPIER UN PROFIL
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR..
Sentinel 9018517 (1-2019)
Appuyez sur le bouton Home pour
retourner à l’écran principal sans copier le
SUR¿O
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner
jO¶pFUDQSUpFpGHQWVDQVFRSLHUOHSUR¿O
135
COMMANDES DU SUPERVISEUR
5. 8QHOLVWHGHSUR¿OVDSSDUDvWUDjO¶pFUDQ'DQV
ODOLVWHDSSX\H]VXUOHQRPGXSUR¿OjFRSLHU
JOE
9. 8WLOLVH]OHFODYLHUSRXUPRGL¿HUOHQXPpURGH
connexion de l’utilisateur ou du superviseur
copié. Le numéro de connexion peut être
n’importe quel nombre composé de 3 à
9 chiffres. Il doit être unique pour chaque
utilisateur. Appuyez sur la touche Entrée une
IRLVOHQXPpURGHFRQQH[LRQPRGL¿p
GREG
5212
LISA
JUAN
6. Un écran apparaît avec le nom et le numéro
de connexion de l’utilisateur sélectionné.
5(0$548(6LXQSUR¿OHVWFRSLpOHQRPHWOH
numéro de connexion de l’utilisateur doivent être
PRGL¿pV,OQHSHXWSDV\DYRLUGHX[XWLOLVDWHXUV
avec le même nom ou le même numéro de
connexion.
7. Utilisez le clavier pour saisir le nom de
l’utilisateur ou du superviseur. Appuyer sur
le bouton dièse (#) pour accéder au pavé
QXPpULTXHD¿QG¶DMRXWHUGHVQXPpURVDXQRP
de l’utilisateur ou du superviseur.
10. 8QpFUDQGHFRQ¿UPDWLRQDSSDUDvWDYHFOH
nom et le numéro de connexion de l’utilisateur.
Appuyez sur le bouton Save pour enregistrer
le nom d’utilisateur et le numéro de connexion.
REMARQUE : Si nécessaire, appuyez sur la case
User name pour retourner directement au clavier
de saisie du nom d’utilisateur, et sur la case User
login number pour retourner directement au clavier
de saisie du numéro de connexion de l’utilisateur.
GREG
GREG123
5212
GREG123
11. /HSUR¿OXWLOLVDWHXUpGLWpHVWPDLQWHQDQW
sauvegardé.
8. Appuyez sur la touche Entrée pour saisir le
nom d’utilisateur et passer à l’écran numéro de
connexion.
136
Sentinel 9018517 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
5(0$548(/¶LQYLWHGHFRQ¿UPDWLRQVXLYDQWH
apparaîtra si vous appuyez sur le bouton Home
RX%DFNÊtes-vous sûr ? Les données saisies
n’ont pas été sauvegardées. Appuyez sur Yes
pour quitter sans sauvegarder. Appuyez sur No
pour revenir en arrière et sauvegarder./HSUR¿O
édité doit d’abord être sauvegardé. Appuyez sur le
ERXWRQ1RSRXUUHYHQLUjO¶pFUDQGHFRQ¿UPDWLRQ
et enregistrer l’utilisateur et son numéro de
connexion édités. Appuyez sur le bouton Yes pour
TXLWWHUO¶pFUDQSUR¿OVDQVVDXYHJDUGHUOHQRPHWOH
QXPpURGHFRQQH[LRQPRGL¿pV
3. Appuyez sur le ERXWRQ'HOHWH3UR¿OH pour
DFFpGHUjO¶pFUDQGHVXSSUHVVLRQGHSUR¿O
Add PrR¿OH
(GLW3rR¿OH
Copy PrR¿OH
'HOHWH3rR¿OH
Are you sure?
The data entry has not been saved. Press Yes to exit
without saving. Press No to go back and save.
4. Appuyez sur le bouton Operator ou Supervisor
pour supprimer l’un ou l’autre.
x
Delete PrR¿OH
Yes
No
Operator
SUPPRIMER UN PROFIL
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
Supervisor
5. 6pOHFWLRQQH]OHSUR¿OXWLOLVDWHXUjVXSSULPHU
2. Appuyez sur le ERXWRQ$GG(GLW3UR¿OH pour
DFFpGHUjO¶pFUDQ$MRXWeGLWLRQGHSUR¿OV
JOE
GREG
9LGHR+HOS
LISA
Add / Edit PrR¿OH
JUAN
([SRUW&KHFNOLVW
&KHFNOLVW6HWXS
Sentinel 9018517 (1-2019)
137
COMMANDES DU SUPERVISEUR
6. /¶LQYLWHGHFRQ¿UPDWLRQVXLYDQWHDSSDUDvWj
l’écran : Supprimer GREG Êtes-vous sûr ?
Appuyez sur le bouton Yes pour supprimer
l’utilisateur, ou sur le bouton No pour ne pas
supprimer l’utilisateur.
4. Appuyez sur le bouton Export New ou Export
AllSRXUH[SRUWHUODRXOHVOLVWHVGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelles de la machine vers la clé
USB.
Are you sure?
Export New
Delete
GREG
Yes
Export All
No
EXPORTATION DE LA LISTE DE VÉRIFICATION
Cette fonction permet d’exporter les listes de
YpUL¿FDWLRQGHODPDFKLQHYHUVXQHFOp86%
Attendez que la barre d’état située en bas de
l’écran atteigne 100 % avant de retirer la clé
USB de la machine.
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
2. Connectez la clé USB sur le port USB.
50.0%
Appuyez sur le bouton Export New pour
exporter les
OLVWHVGHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOHV
nouvellement complétées et pas encore
exportées de la machine.
3. Appuyez sur le bouton Export Checklist pour
accéder à l’écran d’exportation.
Appuyez sur le bouton Export All pour
H[SRUWHUWRXWHVOHVOLVWHVGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelles complétées et stockées
dans la machine, y compris celles déjà
exportées.
Appuyez sur le bouton Home pour
retourner à l’écran principal.
9LGHR+HOS
Add / Edit PrR¿OH
([SRUW&KHFNOLVW
&KHFNOLVW6HWXS
138
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner
à l’écran précédent.
5. Retirez la clé du port USB et éteignez la
machine une fois l’exportation terminée.
6. Insérez la clé USB dans un ordinateur pour
visualiser/télécharger la ou les listes de
YpUL¿FDWLRQ
Sentinel 9018517 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
CONFIGURATION DES LISTES DE
VÉRIFICATION
/DFRQ¿JXUDWLRQGHVOLVWHVGHYpUL¿FDWLRQSHUPHW
GHFRQ¿JXUHUPRGL¿HUODOLVWHSRXUUpSRQGUHDX[
besoins d’utilisation de la machine.
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
4. Appuyez sur le bouton Select Questions pour
DFFpGHUjODOLVWHSULQFLSDOHGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelle.
Disable Checklist
Select Questions
Every 12 hours
2. Appuyez sur le bouton Checklist Setup pour
DFFpGHUjO¶pFUDQGHFRQ¿JXUDWLRQGHODOLVWH
GHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH
9LGHR+HOS
Every Time
Check scrubbing brushes and pads for wear or
damage. Remove any debris wrapped around the
brushes. Select X if problems are found.
Add / Edit PrR¿OH
([SRUW&KHFNOLVW
Check sweeping brushes for wear or damage.
Remove any debris wrapped around the brushes.
Select X if problems are found.
&KHFNOLVW6HWXS
3. Appuyez sur le bouton Enable Checklist pour
DFWLYHUODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH
Enable Checklist
Appuyez sur la ÀqFKH%DV pour parcourir
vers le bas les éléments de la liste de
YpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH
Appuyez sur la ÀqFKH+DXW pour parcourir
vers le haut les éléments de la liste de
YpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH
Select Questions
Every 12 hours
Every Time
Appuyez sur le bouton Home pour
retourner à l’écran principal.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner
à l’écran précédent.
Sentinel 9018517 (1-2019)
Appuyez sur la Case à cocher pour
sélectionner un nouvel élément de liste de
YpUL¿FDWLRQHWO¶DMRXWHUjFHOOHFL/DFDVH
à cocher est en surbrillance lorsqu’elle est
cochée. Appuyez sur une case à cocher
en surbrillance pour la décocher.
Appuyez sur la touche EntréejOD¿QGH
la liste pour ajouter le ou les éléments
VpOHFWLRQQpVjODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelle.
139
COMMANDES DU SUPERVISEUR
Appuyez sur le bouton Help pour accéder
jO¶pFUDQG¶DLGHGHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelle.
tap to add to
checklist
scroll up
Check scrubbing brushes and pads for wear or
damage. Remove any debris wrapped around the
brushes. Select X if problems are found.
scroll down
Check sweeping brushes for wear or damage.
Remove any debris wrapped around the brushes.
Select X if problems are found.
Appuyez sur le bouton Exit (X) pour fermer
l’écran de la liste préopérationnelle
principale.
5. Appuyez sur le bouton Every 12 hours ou sur
OHERXWRQ(YHU\7LPHSRXUGp¿QLUODIUpTXHQFH
à laquelle l’opérateur doit renseigner la liste
GHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH8QHFRFKH
apparaît dans l’intervalle sélectionné.
Disable Checklist
Select Questions
Every 12 hours
Every Time
Appuyez sur le bouton Home pour
retourner à l’écran principal.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner
à l’écran précédent.
140
Sentinel 9018517 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
DÉSACTIVATION/ACTIVATION DE LA LISTE DE
VÉRIFICATION PRÉOPÉRATIONNELLE
(QFDVGHGpVDFWLYDWLRQGHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelle :
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver
ODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOHVLOHV
opérateurs doivent ou non la renseigner avant
d’utiliser la machine.
1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran
principal et appuyez sur le bouton Paramètres
SRXUDFFpGHUjO¶pFUDQGHFRQ¿JXUDWLRQ
superviseur. Voir ACCÈS AU MODE
SUPERVISEUR.
(QFDVG¶DFWLYDWLRQGHODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelle :
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
2. Appuyez sur le bouton Checklist Setup.
2. Appuyez sur le bouton Checklist Setup.
9LGHR+HOS
Add / Edit PrR¿OH
([SRUW&KHFNOLVW
&KHFNOLVW6HWXS
9LGHR+HOS
Add / Edit PrR¿OH
([SRUW&KHFNOLVW
3. Appuyez sur le bouton Disable Checklist
SRXUGpVDFWLYHUODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQ
préopérationnelle.
&KHFNOLVW6HWXS
3. Appuyez sur le bouton Enable Checklist pour
DFWLYHUODOLVWHGHYpUL¿FDWLRQSUpRSpUDWLRQQHOOH
Disable Checklist
Select Questions
Every 12 hours
Enable Checklist
Every Time
Select Questions
Every 12 hours
Every Time
Appuyez sur le bouton Home pour
retourner à l’écran principal.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner
à l’écran précédent.
Appuyez sur le bouton Home pour
retourner à l’écran principal.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner
à l’écran précédent.
Sentinel 9018517 (1-2019)
141
COMMANDES DU SUPERVISEUR
MODIFICATION DE LA DATE ET/OU DE
L’HEURE
Le bouton Date/Time SetSHUPHWGHPRGL¿HUOD
date et l’heure du système.
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
2. Appuyez sur le bouton Date/Time Set pour
accéder à l’écran date/heure.
Date / Time Set
Disable Login
Appuyez sur le bouton Home pour
sauvegarder la date et retourner à l’écran
principal.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour
sauvegarder la date et revenir à l’écran
précédent.
4. Une fois le changement de date terminé,
appuyez sur le bouton Time pour passer à
l’écran de l’heure.
5. Appuyez sur les boutons Hour ou Minute pour
VpOHFWLRQQHUOHVSDUDPqWUHVjPRGL¿HU/HV
boutons clignotent après avoir été pressés.
Appuyez sur le bouton AM/PM pour basculer
entre les réglages AM/PM. Appuyez sur le
bouton 12HRSRXUPRGL¿HUO¶DI¿FKDJHGH
l’heure au format 12 heures. Appuyez sur
le bouton 24HRSRXUPRGL¿HUO¶DI¿FKDJHGH
l’heure au format 24 heures.
Calibrate Touch
mm/dd/yyyy
Screen Brightness
3. Appuyez sur le bouton Month (mm), le
bouton Day (dd) et le bouton Year (yyyy) pour
VpOHFWLRQQHUOHVpOpPHQWVjPRGL¿HU/HV
boutons clignotent lorsqu’ils sont sélectionnés.
Appuyez sur les boutons m/d/y, d/m/y ou
y/m/dSRXUPRGL¿HUOHPRGHG¶DI¿FKDJHGX
calendrier.
07: 00 AM
Appuyez sur le bouton Date pour
sélectionner la date du système.
00:00 AM
12 / dd / yyyy
m/d/y
d/m/y
y/m/d
Appuyez sur le bouton Increase ÀqFKH
vers le haut) pour incrémenter le
paramètre clignotant de l’heure.
Appuyez sur le bouton Decrease
ÀqFKHYHUVOHEDV SRXUGpFUpPHQWHUOH
paramètre clignotant de l’heure.
Appuyez sur le bouton Time pour
sélectionner l’écran Heure.
Appuyez sur le bouton Home pour
sauvegarder l’heure et retourner à l’écran
principal.
Appuyez sur le bouton Increase ÀqFKH
vers le haut) pour incrémenter le
paramètre clignotant de la date.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour
sauvegarder l’heure et revenir à l’écran
précédent.
Appuyez sur le bouton Decrease
ÀqFKHYHUVOHEDV SRXUGpFUpPHQWHUOH
paramètre clignotant de la date.
142
Sentinel 9018517 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
ACTIVATION DE LA CONNEXION
Le bouton Enable Login permet d’activer les
connexions pour tous les utilisateurs.
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
2. Appuyez sur le bouton Enable Login.
Date / Time Set
Rear Camera
Enable Login
Calibrate Touch
3. L’invite suivante apparaîtra : Activer la
session Êtes-vous sûr ? Appuyez sur le
bouton Yes pour activer la connexion.
Enable Login
Are you sure?
Yes
No
Appuyez sur le bouton No pour retourner à
l’écran précédent.
4. Au démarrage de la machine, un écran de
FRQQH[LRQV¶DI¿FKH/HRXOHVXWLOLVDWHXUV
devront saisir le numéro de connexion attribué
pour utiliser la machine.
5. Si la machine doit être laissée en marche
ORUVTXHO¶XWLOLVDWHXUD¿QLGHO¶XWLOLVHULOHVW
recommandé qu’il se déconnecte en appuyant
sur le bouton Help, puis sur le bouton Logout.
Une autre façon de se déconnecter est de
mettre la clé en position off.
Sentinel 9018517 (1-2019)
143
COMMANDES DU SUPERVISEUR
DÉSACTIVATION DE LA CONNEXION
Le bouton Disable Login permet de désactiver les
connexions pour tous les utilisateurs.
4. L’écran de sélection de l’utilisateur par défaut
apparaîtra. Appuyez sur les boutons Operator
ou Supervisor pour sélectionner l’utilisateur par
défaut.
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
2. Appuyez sur le bouton Disable Login.
Default User
Operator
Supervisor
Date / Time Set
Disable Login
5. 6pOHFWLRQQH]XQSUR¿OG¶XWLOLVDWHXUSUpDWWULEXp
Calibrate Touch
Screen Brightness
JOE
3. L’invite suivante apparaîtra : Désactiver la
session Êtes-vous sûr ? Appuyez sur le
bouton Yes pour désactiver la connexion.
GREG
LISA
JUAN
Disable Login
Are you sure
Yes
No
6. Éteignez la machine pour appliquer le réglage.
7. Au démarrage, l’écran d’accueil ne comporte
SOXVjSUpVHQWGHGHPDQGHG¶LGHQWL¿DQWGH
FRQQH[LRQSRXUOHSUR¿OG¶RSpUDWHXUSDUGpIDXW
5(0$548(8QSUR¿OXWLOLVDWHXUSDUGpIDXW
doit être sélectionné après la désactivation de
ODFRQQH[LRQ/HSUR¿OG¶XWLOLVDWHXUSDUGpIDXW
sélectionné sera utilisé pour tous les utilisateurs
sans connexion.
144
Sentinel 9018517 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
ÉTALONNAGE TACTILE
L’écran tactile doit être étalonné lorsque les
boutons ne sont plus correctement alignés.
L’étalonnage est nécessaire lorsque le bouton
ou la machine ne réagissent plus, lorsque
plusieurs pressions du bouton sont nécessaires,
ou lorsque le bouton ou la machine réagissent
uniquement quand les bords extérieurs ou les
zones extérieures au bouton sont touchés Tous
les boutons doivent être centrés sur le point
GHFRQWDFWD¿QG¶REWHQLUXQHUpDFWLRQWDFWLOH
adéquate.
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
4. Une invite vous demandera si vous souhaitez
Redémarrer ? Vous devez redémarrer pour
que l’étalonnage prenne effet. Redémarrer
maintenant ? apparaît alors. Sélectionnez
le bouton Yes pour redémarrer l’écran tactile
ou le bouton No pour revenir au menu
Superviseur.
REMARQUE : Le calibrage ne prendra effet
que lorsque la machine sera éteinte puis aura
redémarré.
Restart?
You must restart for the calibration to take effect.
Restart now?
Yes
No
2. Appuyez sur le bouton Calibrate Touch pour
accéder à l’écran d’étalonnage.
Date / Time Set
Disable Login
Calibrate Touch
Screen Brightness
3. Appuyez sur chacune des cinq images « + »
au fur et à mesure qu’elles apparaissent sur
l’écran tactile. Appuyez une seule fois sur
chacune des images. L’écran tactile ne se
calibre pas correctement si vous appuyez
trop longtemps ou plus d’une fois sur la ou les
images.
Sentinel 9018517 (1-2019)
145
COMMANDES DU SUPERVISEUR
LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
Le ERXWRQ6FUHHQ%ULJKWQHVV permet de régler
la luminosité de l’écran tactile en fonction des
conditions d’éclairage.
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
2. Appuyez sur le ERXWRQ6FUHHQ%ULJKWQHVV
pour accéder aux réglages de la luminosité de
l’écran.
Date / Time Set
Disable Login
Calibrate Touch
Screen Brightness
3. Appuyez sur les boutons numérotés pour
PRGL¿HUODOXPLQRVLWpGHO¶pFUDQWDFWLOH/H
bouton 5 est le réglage le plus lumineux et le
bouton 1 est le plus sombre. La valeur par
défaut pour la nuit est 3 avec les phares
allumés. La valeur par défaut pour le jour est 5
avec les phares éteints.
00000
RPM
12:35 PM
1750
00000
3
MPH
4. Appuyez sur le bouton Close (X) dans le coin
supérieur droit de la fenêtre Luminosité de
l’écran pour enregistrer le nouveau réglage et
revenir à l’écran principal.
REMARQUE : Le nouveau réglage de luminosité
de l’écran tactile sera conservé et restitué chaque
fois qu’un même opérateur se connectera pour
utiliser la machine.
146
Sentinel 9018517 (1-2019)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
DÉSACTIVATION/ACTIVATION DE LA
RÉGÉNÉRATION AUTOMATIQUE DU MOTEUR
DIESEL (Moteur à émissions Tier 4F)
Le bouton Disable Regen permet de désactiver
la régénération automatique du moteur diesel.
Le bouton Enable Regen permet d’activer la
régénération automatique du moteur diesel.
REMARQUE : Il n’est pas recommandé de
désactiver la régénération automatique excepté si
un problème de sécurité (matériaux combustibles
à proximité) l’exige.
Pour désactiver la régénération automatique :
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
2. Appuyez sur le bouton Disable Regen pour
accéder à l’écran de désactivation de la
régénération.
Pour activer la régénération automatique :
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
2. Appuyez sur le bouton Enable Regen pour
accéder à l’écran Activer la régénération.
Enable Regen
Sweeping Speed
3. L’invite suivante apparaîtra : Activer la
régénération Êtes-vous sûr ? Appuyez sur
le bouton Yes pour activer la régénération
automatique et revenir à l’écran Paramètres.
Disable Regen
Sweeping Speed
3. L’invite suivante apparaît : Désactiver la
régénération Êtes-vous sûr ? Appuyez sur
le bouton Yes pour désactiver la régénération
automatique et revenir à l’écran Paramètres.
Appuyez sur le bouton No pour ne pas activer
la régénération automatique et revenir à
l’écran Paramètres.
Disable Regen
Are you sure
Yes
No
Appuyez sur le bouton No pour ne pas
désactiver la régénération automatique et
revenir à l’écran Paramètres.
Sentinel 9018517 (1-2019)
147
COMMANDES DU SUPERVISEUR
MODIFICATION DE LA VITESSE DE
PROPULSION DU BALAI (OPTION)
Le bouton Sweeping Speed permet d’augmenter la
vitesse de balayage maximale.
1. Démarrez la machine, accédez au mode
superviseur et appuyez sur le bouton
Paramètres pour accéder à l’écran de
FRQ¿JXUDWLRQVXSHUYLVHXU9RLU$&&Ê6$8
MODE SUPERVISEUR.
2. Appuyer sur le bouton Sweeping Speed pour
accéder à l’écran de contrôle de la vitesse de
balayage.
Disable Regen
Sweeping Speed
3. /¶pFUDQ9LWHVVHGHEDOD\DJHV¶DI¿FKHDYHFOH
bouton Limit Sweeping Speed sélectionné par
défaut (une coche apparaît dans le bouton
lorsqu’il est sélectionné).
Max Sweeping Speed
4. Appuyez sur le bouton Max Sweeping
Speed pour régler la machine à la vitesse de
balayage maximale. Une coche apparaît dans
le bouton Max Sweeping Speed lorsqu’il est
sélectionné.
Max Sweeping Speed
Limit Sweeping Speed
5. L’invite suivante apparaît : Êtes-vous
sûr ? L’activation du bouton Max
Sweeping Speed permet d’augmenter
considérablement la vitesse de balayage.
Ce réglage peut entraîner une usure ou une
dégradation accrue de la brosse principale
HWUpGXLUHO¶HI¿FDFLWpGXEDOD\DJH
apparaîtra. Appuyez sur le bouton Yes pour
régler la machine à la vitesse de balayage
maximale.
Are you sure?
Activating Max Sweeping Speed allows
a large increase in sweep travel speed. This
setting may cause increased main brush and
side brush component wear or damage, and
may decrease sweeping efficiency.
Limit Sweeping Speed
Yes
Appuyez sur le bouton Home pour
retourner à l’écran principal.
Appuyez sur le ERXWRQ%DFN pour retourner
à l’écran Paramètres.
Appuyez sur le bouton No pour annuler le
réglage de la machine à la vitesse de balayage
maximale et revenir à l’écran Vitesse de
balayage.
Are you sure?
Activating Max Sweeping Speed allows
a large increase in sweep travel speed. This
setting may cause increased main brush and
side brush component wear or damage, and
may decrease sweeping efficiency.
Yes
148
No
No
Sentinel 9018517 (1-2019)

Manuels associés