Flowserve PMV D30 Digital Positioner Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Flowserve PMV D30 Digital Positioner Manuel utilisateur | Fixfr
®
INSTRUCTIONS À L’UTILISATEUR
Positionneur numérique compact D30
FCD PMFRIM0030-05-A5 - 12/15
Installation
Utilisation
Entretien
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Table des matières
1 Présentation ........................................................................................................................................ 3
Consignes de sécurité ........................................................................................................................... 3
2. Stockage ............................................................................................................................................... 4
Généralités ............................................................................................................................................ 4
Stockage en intérieur ............................................................................................................................. 4
Stockage en extérieur ou pendant des périodes prolongées .................................................................. 4
Stockage dans un lieu chaud ................................................................................................................. 4
3. Installation ............................................................................................................................................ 5
Dépose du couvercle ............................................................................................................................. 5
Tubes ..................................................................................................................................................... 5
Besoins d’alimentation en air ................................................................................................................. 5
Montage ................................................................................................................................................ 6
Connexions ........................................................................................................................................... 7
Positionneur à action simple, fonctionnement direct et fonctionnement inversé ................................... 8
Positionneur à action double, fonctionnement direct ............................................................................ 8
Montage du positionneur sur servomoteurs à 1/4 de tour .................................................................... 9
Bloc d’instruments ................................................................................................................................ 9
Raccordement électrique..................................................................................................................... 10
Plaques signalétiques.......................................................................................................................... 11
Code de modèle de positionneur numérique D30................................................................................ 12
4. Contrôle.............................................................................................................................................. 13
Menus et boutons-poussoirs............................................................................................................... 13
Autres fonctions.................................................................................................................................. 13
Indicateur de menu.............................................................................................................................. 14
Menus................................................................................................................................................. 14
Modification des paramètres............................................................................................................... 14
Système de menu, basique ou complet............................................................................................... 15
Premier démarrage (avec séquence d’étalonnage) avec Profibus et Fieldbus...................................... 16
Option de recopie................................................................................................................................ 20
Menu basique – lecture....................................................................................................................... 22
Menu basique – man/auto................................................................................................................... 23
Menu basique – changement, menu complet – état............................................................................ 24
Menu complet – configuration ............................................................................................................ 25
Menu complet – réglage ..................................................................................................................... 27
Menu complet – alarmes..................................................................................................................... 28
Étalonnage expert et réglages d’usine................................................................................................. 30
Arborescence des menus – vue d’ensemble........................................................................................ 31
5. Entretien/service................................................................................................................................ 32
Démontage du D30.............................................................................................................................. 32
Potentiomètre...................................................................................................................................... 35
Carte d’émetteur.................................................................................................................................. 35
6. Dépannage.......................................................................................................................................... 36
7. Données techniques........................................................................................................................... 37
8. Dimensions......................................................................................................................................... 39
9. Pièces de rechange............................................................................................................................ 40
2
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
1. Présentation
Les modules peuvent être assemblés en usine
avant la livraison ou installés ultérieurement.
Les modules de recopie et contacteurs de fin
de course peuvent contenir une recopie de
4-20 mA et, au choix :
• Deux contacts mécaniques
• Deux contacteurs de proximité
• Deux capteurs inductifs
Consulter la page 12 pour connaître les autres
options disponibles.
Le D30 est un positionneur numérique principa-lement conçu pour le contrôle de vannes
modu-lantes. Le positionneur peut être utilisé
avec des servomoteurs à action simple ou
double effet, qu’ils soient en mouvement
rotatif ou linéaire.
Le D30 peut être équipé de modules de
recopie, de contacteurs de fin de course et
de manomètres. Des capteurs de pression
peuvent être installés pour offrir un diagnostic
plus poussé.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les consignes de sécurité indiquées dans ce manuel avant d’utiliser le produit.
L’installation, l’exploitation et l’entretien du produit doivent être effectués par du personnel ayant la
formation et l’expérience requises. En cas de question lors de l’installation, contactez le fournisseur/
comptoir de vente avant de poursuivre le travail.
Avertissement
La vanne peut s‘ouvrir et se fermer très rapidement lorsqu‘elle est en fonctionnement, et en
cas de manipulation inappropriée, elle pourrait vous blesser les doigts. Des effets indésirables
peuvent également survenir à la suite de l‘ouverture ou la fermeture complète de l‘écoulement
dans le tuyau de procédé. Veuillez noter les éléments suivants :
• Si le signal d‘entrée échoue ou est éteint, la vanne se place rapidement dans sa position par
défaut.
• Si l‘alimentation en air comprimé est défaillante ou coupée, de rapides mouvements peuvent
survenir.
• En mode Hors service, la vanne n‘est pas contrôlée par les signaux d‘entrée. En cas de fuite
interne ou externe, elle s‘ouvrira/se fermera.
• Si la valeur de Coupure réglée est élevée, de rapides mouvements peuvent survenir.
• Lorsque la vanne est commandée en mode Manuel, elle peut fonctionner rapidement.
• Tout réglage incorrect peut entraîner une oscillation naturelle, laquelle peut causer des dommages.
Important
• Coupez toujours l‘alimentation en air comprimé avant de déposer ou de débrancher le raccord
d‘alimentation en air ou le filtre intégré. Procédez à la dépose ou au débranchement avec
précautions, car la connexion d‘air « C- » est toujours sous pression, y compris lorsque
l‘alimentation en air a été coupée.
• Travaillez toujours en zone protégée par arrêt d‘urgence lors des interventions sur les cartes
de circuit imprimé (CCI). Assurez-vous que le signal d‘entrée est éteint.
• L‘alimentation en air doit être exempte d‘humidité, d‘eau, d‘huile et de particules conformément à la norme DIN/ISO 8573-1-2001 3.2.3.
3
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
2. Stockage
Généralités
ports/connexions soient scellés ou obstrués
de manière appropriée. Les bouchons rouges
de livraison ne sont pas destinés à servir de
bouchons permanents pour un stockage à
l’extérieur. L’unité doit être emballée avec un
absorbeur d’humidité (gel de silice) contenu
dans un sachet plastique ou équivalent,
recouverte d’un film plastique et conservée
à l’abri des rayons du soleil, de la pluie et de
la neige. Cela s’applique également pour le
stockage à long terme (plus de 1 mois) et les
longs transports maritimes.
Le positionneur D30 est un instrument de
précision. C’est pourquoi il est essentiel de
le manipuler et de le stocker de manière
appropriée. Suivez toujours les instructions
de ce manuel !
Remarque : Dès lors que le positionneur est
branché et démarré, la ventilation interne
fournit une protection contre la corrosion et
empêche la pénétration de l’humidité. Pour
cette raison, la pression d’alimentation en
air doit toujours être conservée, hormis en
cas de travaux de réparation/d’entretien sur
le positionneur, le servomoteur ou la vanne.
Stockage dans un lieu chaud
Lorsque le positionneur est stocké – sans
alimentation en air comprimé active – dans
un lieu chaud ayant un taux élevé d’humidité
relative et sujet à des variations de température quotidiennes, l’air présent à l’intérieur de
l’unité se détendra et se contractera.
De ce fait, l’air de l’extérieur pourrait être
aspiré dans le positionneur. En fonction des
variations de température, de l’humidité relative et d’autres facteurs, de la condensation
et de la corrosion.
Stockage en intérieur
Stockez le positionneur dans son emballage
d’origine. L’environnement de stockage doit
être propre, sec et frais (15 à 26 °C, 59 à
79 °F).
Stockage en extérieur ou pendant
des périodes prolongées
ISi le positionneur doit être stocké à l’extérieur, il est important que toutes les vis du
couvercle soient bien serrées et que tous les
4
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
3. Installation
Dépose du couvercle
Tubes
Il est conseillé d’utiliser des tubes de diamètre
intérieur minimal de 6 mm (1/4 po).
Usage général / sécurité intrinsèque
Pour déposer le couvercle, commencez par
desserrer la vis 1, puis les deux vis 2.
Pour installer le couvercle, serrez d’abord la
vis 1, puis les deux vis 2.
Serrez à un couple de 1,5 Nm ± 15 %.
Besoins d’alimentation en air
Une alimentation en air de mauvaise qualité est la principale cause des problèmes
dans les circuits pneumatiques.
L’alimentation en air doit être exempte
d’humidité, d’eau, d’huile et de particules, et
fournie à 1,4-8 bars (20-115 psi)
Norme : DIN/ISO 8573-1-2001 3.2.3
Filtration à 5 microns, point de rosée à -40
°C/F Huile 1 mg/m3 (0,83 ppm de la masse)
2
1
L’air doit provenir d’une alimentation déshydratée et réfrigérée, ou être traité de manière
à ce que son point de rosée soit inférieur
d’au moins 10 °C (18 °F) à la température
ambiante la plus basse attendue.
Pour garantir une alimentation en air stable et
sans problème, nous conseillons d’installer
un filtre coalescent/régulateur < 5 µ aussi
près que possible du positionneur.
Avant la connexion de l’alimentation en air au
positionneur, nous conseillons de laisser le
flexible à l’air libre pendant 2 ou 3 minutes
afin d’évacuer toute contamination. Dirigez
le jet d’air vers un grand sac en papier afin
de piéger l’eau, l’huile ou les autres corps
étrangers. Si cette procédure indique que
le circuit d’air est contaminé, celui-ci doit
être nettoyé de manière appropriée avant de
poursuivre.
AVERTISSEMENT ! Ne dirigez pas
le jet d’air vers des personnes ou
objets, car cela pourrait entraîner
des blessures ou dommages.
5
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Axes rotatifs
Montage
S09
Remarque : Si le positionneur est installé
dans un environnement à risque, il doit alors
être d’un type approuvé pour cet usage.
S23
S39
Toutes les versions du positionneur D30
ont une empreinte de montage ISO F05. Les
orifices sont utilisés pour fixer le D30 au
support de montage B. Veuillez contacter
PMV ou votre distributeur local concernant
le matériel et le support de fixation adaptés à
des servomoteurs spécifiques.
L’adaptateur d’axe rotatif C peut être modifié
en fonction du servomoteur en question.
C
l est important que l’axe rotatif du positionneur et les bras de levier, qui transfèrent les
mouvements du servomoteur, soient correctement montés. Toute tension entre ces pièces
pourrait causer un fonctionnement incorrect
et une usure anormale.
exemples d’assemblage
REMARQUE : Il existe de nombreuses options d’axe disponibles en fonction du servomoteur. Veuillez contacter votre
fournisseur PMV local pour connaître toutes les options
disponibles.
A
C
B
mouvement rotatif
mouvement linéair
6
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Connexions
Air :
Port S Alim. en air, 1,4-8 bars (20-115 psi)
Port C+ Connexion au servomoteur, ouverture
Port C- Connexion au servomoteur, fermeture
(uniquement pour action double)
Prise pour action simple, voir ci-dessous
Doit être bouché en cas de conversion
pour fonctionnement à action simple
Raccordement électrique
Voir page 10.
Connexions
d’air externes
Dimensions
Connexions d’air :
1/4 po NPT ou G 1/4 po
Raccordement électrique :
M20 x 1,5 ou NPT 1/2 po
C+
C-
S
Pour connaître les données
de connexion d’air et de
raccordement électrique,
consultez la section Données
techniques aux pages 37/38.
Du Loctite 577 ou équivalent est
recommandé comme produit d’étanchéité.
Servomoteurs rotatifs VDI/VDE 3485
(Namur)
Installez le support sur le servomoteur et
fixez-le avec 4 vis.
Montez le positionneur sur le support. Fixez
avec 4 vis M6 serrées à 2,5 Nm (1,8 pi-lb)
de couple.
Installez les tubes entre le servomoteur et le
positionneur.
7
Positionneur numérique D30
Positionneur à action simple,
fonctionnement direct
Servomoteur à ressort de fermeture
Lorsque le signal de commande augmente, la
pression C+ vers le servomoteur augmente.
La tige de vanne se déplace vers le haut et fait
tourner l’axe du positionneur dans le sens
antihoraire. Lorsque le signal de commande
descend à zéro, C+ est mis à l’air et la vanne
se ferme.
C+
CS
Fonctionnement inversé
Servomoteur à ressort d’ouverture
Lorsque le signal de commande augmente, la
pression C+ vers le servomoteur augmente.
La tige de vanne se déplace vers le bas et l’axe
du positionneur tourne dans le sens horaire.
Lorsque le signal de commande descend à
zéro, C+ est mis à l’air et la vanne s’ouvre.
C+
CS
Positionneur à action double,
fonctionnement direct
Servomoteur à action double
Lorsque le signal de commande augmente, la
pression C+ vers le servomoteur augmente.
La tige de vanne est pressée vers le haut et
fait tourner l’axe du positionneur dans le sens
antihoraire. Lorsque le signal de commande
est réduit, la pression C+ vers le servomoteur
augmente et l’axe de la vanne est pressé vers
le bas. Si le signal de commande disparaît, la
pression se déplace vers C-, C+ est mis à l’air
et la vanne se ferme.
C+
CS
8
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Positionneur numérique D30
Montage du positionneur
Après avoir d‘abord installé le support de montage
adéquat (non inclus) sur le servomoteur,
installez le positionneur sur le support à
l‘aide de 4 boulons M6 serrés à un couple
de 2,5 Nm (1,8 pi-lb). Vérifiez que l‘axe
du positionneur est correctement aligné
sur l‘arbre du servomoteur.
L‘air d‘alimentation
doit respecter
les exigences spécifiées
à la page 5. Un filtre coalescent/
régulateur doit être installé
devant la connexion d‘alimentation en air.
Ensuite, branchez l‘alimentation en air au
filtre, qui est raccordé au positionneur D30.
Bloc d’instruments
Des blocs d’instruments sont disponibles
pour les D30 avec connexions d’air de 1/4
po G ou 1/4 po NPT. Lors de l’installation,
assurez-vous que les joints sont alignés,
puis serrez le bloc d’instruments au
positionneur à l’aide des deux vis fournies
avec le kit, à un couple de 3 Nm (2,2 pi-lb).
9
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Raccordement électrique
Schéma du bornier de connexion du D30.
Le bornier de connexion (droit) du positionneur est accessible lorsque le couvercle
d’aluminium est déposé.
Le positionneur numérique D30 a été conçu
pour fonctionner correctement dans les
champs électromagnétiques (EM) propres
aux environnements industriels typiques.
Des précautions doivent être prises pour
éviter que le positionneur soit utilisé dans
des environnements présentant une intensité
de champ EM excessive (plus de 10 V/m).
Les appareils EM portatifs comme les radios
bidirectionnelles portables ne doivent pas être
utilisés dans un rayon de 30 cm du dispositif.
Utilisez des techniques de câblage et de blindage adéquates pour les fils de commande, et
acheminez ces fils de commande à l’écart des
sources électromagnétiques qui pourraient
causer des bruits indésirables.
Un filtre de ligne électromagnétique peut être
utilisé pour aider à l’élimination du bruit.
En cas de décharge électrostatique importante
à proximité du positionneur, inspectez le
dispositif pour vous assurer de son efficacité
opérationnelle. Il pourrait être nécessaire de
réétalonner le positionneur D30 pour restaurer
son fonctionnement.
D30, 10 bornes
Avertissement ! Dans les
environnements dangereux où
un risque d’explosion existe,
les connexions électriques
doivent respecter la réglementation applicable.
10
Positionneur numérique D30
Exemple de plaque signalétique
Type et modèle
Zone de logo
Zone du type de
contacteur et des
11
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Code de modèle de positionneur numérique D30
A=
B=
C=
D=
E=
F=
G=
H=
I=
J=
K=
L=
M=
N=
Réf. modèle
D 30
Menu écran LCD, LED d’état
Homologations/Certificat
D
Version générique
Relais pneumatique
H
Distributeur haut débit
Filetage des raccords
G
1/4 po G air, M20 x 1,5 électrique
M
1/4 po NPT air, M20 x 1,5 électrique
N
1/4 po NPT air, 1/2 po NPT électrique
Quantité de raccords et aux.
2
2 conduits électriques
T
2 conduits électriques, ventilation aux. filetée
Matériau du boîtier/Traitement de surface
U
Aluminium/Poudre époxy, noire
Axe/Options de montage
09
Type Double D, adaptateur d’axe
21
NAF Turnex avec support de fixation
23
VDI/VDE 3845 rotatif, kit de montage non inclus
30
Adaptateur d’axe, sélection entre 01/06/26/30/36
39
IEC 534-6, type Flat D, avec écrou. Kit de montage non inclus
Couvercle/Indicateur
P V A PMV, couvercle noir, indicateur à flèche
P V D PMV, couvercle noir, indicateur à dôme
F W A Flowserve, couvercle blanc, indicateur à flèche
F W D Flowserve, couvercle blanc, indicateur à dôme
Plage de température
U
-40 °C à 80 °C (-40 °F à 176 °F)
Signal d’entrée/Protocole
4
4-20 mA / aucun
5
4-20 mA / HART
Option de recopie/Contacteurs
X
Aucune option de recopie
T
Émetteur 4-20 mA uniquement
S
Contacteurs de fin de course mécaniques SPDT
N
Détecteur Namur type V3, P+F NJ2-V3-N
P
Contacteurs de fin de course de proximité SPDT
4
Détecteur Namur à fente, P+F SJ2-S1N
5
Détecteur Namur à fente, P+F SJ2-SN
6
Détecteur Namur à fente, P+F SJ2-N
Options/Électronique supplémentaire
0
Diagnostics standard
Accessoires
X
Aucun accessoire
M
Bloc d’instruments 1/4 po G (3 instruments inclus/SST, laiton)
N
Bloc d’instruments 1/4 po NPT (3 instruments inclus/SST, laiton)
Options spéciales
N
Aucune option spéciale
S
Silencieux d’échappement
A A A B C D E
-
F G G H H H
* Contacter PMV pour d’autres versions
12
-
I
J
K L M N
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
4. Contrôle
Menus et boutons-poussoirs
Le positionneur est contrôlé à l’aide de cinq
boutons-poussoirs et de l’écran, accessibles
lorsque le couvercle d’aluminium est déposé. En
fonctionnement normal, l’écran affiche la valeur
actuelle. Appuyez sur le bouton ESC pendant
deux secondes pour afficher le menu principal.
HORS SERVICE
MANUEL
BASIC MENU
MAN/AUTO
NON PROTÉGÉ
Utilisez les boutons-poussoirs
pour
naviguer dans le menu principal et les
sous-menus.
ESC
OK
FUNC
Le menu principal se divise en un menu
basique et un menu complet. Consultez la
page 15.
Autres fonctions
ESC
Permet de sortir du menu sans apporter de
changements (pour autant que les changements n’ont pas été confirmés avec la touche
OK).
FUNC
Permet de sélectionner le fonctionnement et
de modifier les paramètres.
OK
Permet de confirmer la sélection ou les changements de paramètres.
INDICATEUR DE MENU
Affiche la position de la ligne de menu actuelle
dans le menu.
EN SERVICE
Le positionneur suit le signal d’entrée. Il s’agit
de l’état normal quand le positionneur est en
fonctionnement.
HORS SERVICE
Le positionneur ne suit pas le signal d’entrée.
Des paramètres vitaux peuvent être changés.
MANUEL
Le positionneur peut être commandé manuellement à l’aide des boutons-poussoirs.
Consultez la section « Man/Auto », page 23.
NON PROTÉGÉ
La plupart des paramètres peuvent être
changés quand le positionneur est en position
« Non protégé ». Toutefois, les paramètres
vitaux sont verrouillés quand le positionneur
est en position « En service ».
CODES DE CLIGNOTEMENT DES LED
Couleur de LED (R = rouge, J = jaune, V = vert)
Codes quand l’appareil est En service :
R La position réelle de la vanne dévie de la position demandée/définie
V J Vanne complètement ouverte/fermée utilisant la Coupure (=OK)
G Contrôle de la position de la vanne en cours (=OK)
Alarmes d’étalonnage :
R V Aucun mouvement de recopie. Vérifiez la liaison entre le serv. et le positionneur.
R J Pas d’air disponible. Si le relais pneumatique ne fonctionne
pas, vérifiez le câble noir/rouge à l’intérieur.
R V V Pas de connexion au potentiomètre. Vérifiez le câble du potentiomètre à l’intérieur du positionneur.
R J J Pas de capteur du relais pneumatique. Vérifiez le câble jaune/noir/
rouge à l’intérieur du positionneur.
R J V Potentiomètre non étalonné. Calibrate->ExpertCal->Pot.
R R J Problème de relais pneumatique. Remplacez-le (situé sous la carte
mère du positionneur).
13
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Indicateur de menu
Des indicateurs situés de chaque côté de la
fenêtre d’affichage donnent les informations
suivantes :
Clignotement en position Hors service
FULL MENU
MAN/AUTO
FULL MENU
CALIBRATE
Clignotement en position Manuel
Affichage fixe en position Non protégé
Les indicateurs du côté droit montrent la
position dans le menu actuel.
FULL MENU
SHIFT MENU
Menus
Modification des paramètres
- Basic menu (menu basique), dans lequel
vous pouvez naviguer parmi quatre éléments
de menu différents
Appuyez sur
désiré.
Effectuez vos modifications en appuyant sur
jusqu’à ce que l’élément désiré clignote.
Pour afficher les menus, vous pouvez sélectionner :
- Full menu (menu complet), qui comprend
dix étapes. Utilisez la commande Shift Menu
pour naviguer parmi les éléments de menu
pour aller jusqu’à l’élément
Confirmez en appuyant sur OK.
Les changements peuvent être annulés en
appuyant sur la touche ESC, qui vous ramène
au menu précédent.
Le menu complet (Full Menu) peut être verrouillé à l’aide d’un mot de passe.
Les menus principaux sont affichés à la page
suivante, et les sous-menus dans les pages
subséquentes.
14
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Système de menus
BASIC MENU
READ
FULL MENU
READ
BASIC MENU
MAN/AUTO
FULL MENU
MAN/AUTO
BASIC MENU
CALIBRATE
FULL MENU
CALIBRATE
BASIC MENU
SHIFT MENU
FULL MENU
SHIFT MENU
FULL MENU
STATUS
FULL MENU
SETUP
Les menus sont décrits
dans les pages suivantes.
FULL MENU
TUNING
FULL MENU
ALARMS
FULL MENU
FACT SET
15
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
BASIC MENU
CALIBRATE
Premier démarrage
Premier démarrage, Profibus PA
« Calibrate » (étalonner) s’affiche automatiquement
dans le menu basique (Basic Menu), la première
fois que l’appareil est allumé. Cette fonction peut
être sélectionnée à tout moment depuis le menu
basique et le menu complet.
Pour Profibus PA, connectez le signal d’entrée
aux positions 1 et 2 sur le bornier de connexion.
Consultez la section Raccordement électrique du
manuel.
Dans le menu SETUP/Devicedata/Profibus
(RÉGLAGE/Données d’appareil/Profibus) : changez
l’adresse de 126 à n’importe quel nombre compris
entre 1 et 125.
N’utilisez jamais le même nombre pour plusieurs
unités. Réglez les valeurs en mode sans échec,
pour qu’il y ait communication en cas de perte du
signal. Étalonnez l’appareil.
Les fichiers GSD sont disponibles sur notre site
Internet www.pmv.nu
Un auto-étalonnage complet dure jusqu’à 10
minutes en fonction de la taille du servomoteur,
et inclut un étalonnage de fin de course (zéro et
portée), un autoréglage (définition dynamique
des paramètres de contrôle pour l’ensemble de
servomoteur que le positionneur contrôle) et une
vérification de la vitesse de mouvement. Lancez
l’étalonnage automatique en sélectionnant Auto-Cal
(auto-étalonnage) puis répondez aux questions à
l’écran en appuyant sur OK ou sur la flèche correspondante. Vous trouverez plus de détails sur ces
questions à la page 19.
Pour installer le fichier D30_PROFIBUS.
DDL sur le SIMATIC PDM de Siemens.
1. Déplacez les fichiers dans le répertoire où
le fichier DeviceInstall.exe est situé.
2. Exécutez DeviceInstall.exe
Messages d’erreur d’étalonnage
Si un défaut survient lors de l’étalonnage, l’un des
messages d’erreur suivants peut s’afficher :
No movement/press ESC to abort (aucun
mouvement/appuyer sur ESC pour arrêter)
Pour les paramètres d’étalonnage
expert, consultez la page 30 !
Résulte généralement d’un problème d’alimentation en air du servomoteur, d’une vanne ou d’un
servomoteur bloqué, ou bien d’une disposition
de montage et/ou de liaison incorrecte. Vérifiez
la bonne alimentation en air du positionneur, l’absence de coudage des tubes, le dimensionnement
adéquat du servomoteur, ainsi que la disposition
appropriée du montage et de la liaison.
Pour en savoir plus sur l’étalonnage du
potentiomètre, consultez la page 35
Pot uncalibrated/press ESC to abort (pot.
non étalonné/appuyer sur ESC pour arrêter)
Le potentiomètre est en dehors de la plage. Le potentiomètre est aligné au moyen du menu Calibrate
(étalonner) - Expert cal (étalonnage expert) - pot
(potentiomètre). La séquence d’étalonnage doit
être relancée après la correction du défaut.
Astuce : étalonnage rapide instantané
Le D30 peut être étalonné instantanément en appuyant sur les flèches du haut et du bas pendant
5 secondes (voir l’illustration). Cette fonction est
disponible depuis n’importe quelle position dans
le menu.
Étalonnage rapide instantané
16
Positionneur numérique D30
Parameter
Description
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
OCTE
SP
Point de consigne Le
Theparamètre
SP has 5SP
bytes,
4 bytes: 4for
thelafloat
value
a 5 octets
pour
valeur
flot- 4+1=5
and one
TheL’octet
statusdebyte
needs
bede
tante
et 1status
pour lebyte.
statut.
statut
doit to
être
(0x80Hex)ou
or plus
higher
forque
theleD30
accept it.
128 (0x80Hex)
pour
D30tol’accepte.
READBACK Position
Le paramètre READBACK a 5 octets : 4 pour
la valeur flottante et 1 pour le statut.
POS_D
Position
numérique
Renvoie la position réelle sous la forme de l’une
des valeurs numériques ci-dessous
0 = Non initialisée
1 = Fermée
2 = Ouverte
3 = Intermédiaire
CHECKBACK
Information détaillée sur l’appareil, codée au niveau
Plusieurs messages peuvent survenir en même temps.
RCAS_IN
Cascade à
distance
Le paramètre RCAS_IN a 5 octets : 4 pour
fla valeur flottante et 1 pour le statut.
4+1=5
RCAS_OUT
Cascade à
distance
Le paramètre RCAS_OUT a 5 octets : 4
pour la valeur flottante et 1 pour le statut.
4+1=5
Tableau des octets
de statut MSB
LSB 4+1=5
2
Signification D30 info
Non
connecté
Not connected
du module
PROFIbus
PA
Défaillance
de l’appareil
Device failure
Défaill.
PROFIbus
PA module
failure
Aucune
valeur
de
capteur
Défaillance
de capteur
Sensor failure
No sensor value
fonct. d’entrées
en mode
mode
Hors
Out ofservice
serviceBloc
AI Function
Blockanalog.
in O/S
Hors service
1 0 0 0 0 0 x x Correct
Good - -Non
Measured
value
mesurée
OKOK
sanscascade
cascade Valeur
All Alarm
values
usedutilisées
Toutes
valeurs
d’alarme
1 0 0 0 0 0 0 0 OK
OK
informative
limite
basse
1 0 0 0 1 0 0 1 Sous
Belowlalow
limit
LoAlarme
Advisory
alarm
informative
de lalimit
limiteHiAlarme
1 0 0 0 1 0 1 1 Au-dessus
Above high
Advisory
alarm
Alarme
1 0 0 0 1 1 0 1 Bas-Bas
Lo-Lo
Criticalmajeure
alarm
Alarme
1 0 0 0 1 1 1 1 Haut-Haut
Hi-Hi
Criticalmajeure
alarm
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
0
1
0
1
0
1
x
x
x
x
x
x
x
x
Exemple SP = 43.7% et 50%
Val.flott. Val. hexa. Statut
43.7 42 2E CC CD 80
50.0 42 48 00 00 80
17
3
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Blocs fonctionnels Foundation
Fieldbus (FF)
Les blocs fonctionnels sont des ensembles de
données triés par fonction et par utilisation. Ils
peuvent être connectés les uns aux autres afin de
réaliser un processus de contrôle, ou à un DCS de
contrôle. Afin de bien comprendre ce que sont les
FF, consultez le site Internet www.fieldbus.org et
téléchargez le document « Technical Overview » à
partir de la page « About FF ».
Bloc transducteur (TB)
Le TB contient les données propres à l’appareil. La
plupart des paramètres sont les mêmes que ceux
qui s’affichent à l’écran. Les données et l’ordre des
données varient selon les produits.
Les paramètres de point de consigne (SP) et de
valeur de procédé (PV) du bloc AO sont transmis
au TB via un canal. Le TB doit être en mode AUTO
pour que le bloc AO soit en mode AUTO.
Le positionneur doit être en mode de menu automatique et en service pour pouvoir être contrôlé
par le Fieldbus.
Si le positionneur est placé en mode de menu
manuel, le bloc transducteur sera forcé en mode de
Neutralisation locale (LO). De cette manière, toute
personne présente sur site sera en mesure de contrôler le positionneur à partir du clavier numérique,
sans collision avec une boucle de contrôle.
Bloc de ressource (RB)
Le RB est un ensemble de paramètres semblable
pour tous les appareils et produits. Les valeurs
du RB définissent l’information de l’appareil en
ce qui concerne le protocole Fieldbus, comme
MANUFAC_ID qui indique l’identifiant unique du
fabricant. Pour Flowserve, il s’agit de 0x464C53.
Le RB doit être en mode AUTO pour que le bloc
AO soit en mode AUTO.
CAS_IN (entrée en cascade) et RCAS_IN (entrée
en cascade à distance) sont sélectionnés comme
entrées du bloc AO en fonction du paramètre
MODE_BLK. L’entrée sélectionnée sera relayée au
paramètre SP du bloc AO. BKCAL_OUT (sortie calculée de retour) est une donnée de sortie calculée
pouvant être renvoyée vers un objet contrôlant de
manière à éviter les chocs de contrôle. Généralement, le paramètre BKCAL_OUT est réglé à la valeur
de procédé (PV) du bloc AO, soit la position réelle
mesurée de la vanne.
OUT est la donnée de sortie calculée primaire du
bloc AO. Lors d’une action limitée (chargement) du
bloc AO, le paramètre RCAS_OUT fournira le point
de consigne final et le paramètre OUT constituera
la donnée de sortie limitée.
Le bloc transducteur est connecté via un canal au
bloc AO. Les valeurs OUT et SP sont transmises
via ce canal.
Afin de régler le bloc AO en mode AUTO, le TB et
le RB doivent être en mode AUTO. Par ailleurs,
le bloc AO doit être planifié. À l’aide de National
Instruments Configurator, la planification peut
être effectuée en ajoutant l’appareil à un projet,
puis en cliquant sur l’icône « Upload to device »
(télécharger sur l’appareil).
Afin d’écrire un point de consigne manuellement,
ajoutez Man (manuel) au paramètre MODE->Permitted (MODE->Autorisé), puis choisissez MODE->Target to Man (MODE->Cible en manuel).
Assurez-vous que l’appareil est planifié.
Exemple
Une boucle de contrôle FF typique peut avoir
Bloc de sortie analogique (AO)
Le bloc AO suit la norme Fieldbus Foundation en
ce qui concerne le contenu et l’action. Il est utilisé
pour transférer les points de consigne (SP) du bus
au positionneur.
18
l’aspect suivant :
Où le positionneur est représenté par le bloc AO.
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
BASIC MENU
CALIBRATE
Le contenu du menu est présenté à la page suivante. Les divers textes du menu sont décrits
ci-dessous.
Autoréglage etand
étalonnage
des positions
de fin de course
Auto-Cal
Auto-tuning
calibration
of end positions
Démarre
le tuning.
réglage. Questions/commands
Les questions/commandes
cours Start tune
Starts
the
ares’affichent
displayedauduring
de
l’étalonnage.
Sélectionnez
le
type
de
mouvement,
la
fonction,
calibration. Select the type of movement, function, etc. withetc.
et confirmez avec OK comme illustré sur le graphique de la
avec
and
confirm with OK as shown in the chart on the next
page suivante.
page.
Lose prev value? OK? Avertissement indiquant que la valeur définie précédemment sera perdue (pas au cours de l’autoréglage).
Direction? Air-to-open.
Direction? Air-to-close.
Sélectionnez ce critère pour un fonctionnement direct
Sélectionnez ce critère pour un fonctionnement inversé.
In service? Press OK
Étalonnage terminé. Appuyez sur OK pour lancer le fonctionnement du positionneur. (Si vous appuyez sur ESC, le positionneur se met en position « Out of service » (hors service) mais l’étalonnage est conservé.)
TravelCal Étalonnage des positions de fin de course
Start cal
Démarre l’étalonnage des positions de fin de course.
Lose prev value? OK? Avertissement indiquant que la valeur définie précédemment
sera perdue.
Confirmez en appuyant sur OK.
La séquence d’étalonnage démarre.
In service? Press OK
Étalonnage terminé. Appuyez sur OK pour lancer le fonctionnement
du positionneur. (Si vous appuyez sur ESC, le positionneur se met en position « Out of service » (hors service) mais l’étalonnage est conservé.)
Perform
Réglage du gain
Normal
Gain de 100 %
Perform G, F, E D,
C, B, A
Possibilité de sélectionner un gain inférieur par échelons.
Remarque : Le PID d’origine s’affichera toujours à l’écran
19
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Feedback option
Lors de l’installation de la carte d’émetteur/contacteur, assurez-vous de la
placer correctement par-dessus les broches du connecteur avant de la pousser
doucement vers le bas jusqu’à ce qu’elle repose sur ses supports. Fixez la CCI à
l’aide des deux vis. Assurez-vous de centrer les orifices avant de serrer les vis.
Remarque : Lors de l’installation de l’ensemble de came pour les contacteurs
mécaniques, rétractez les deux bras du contacteur en premier lieu.
Installez l’ensemble de came et placez les vis sans les serrer afin d’obtenir un
frottement suffisant pour verrouiller les cames.
Ajustez d’abord la came inférieure, puis la came supérieure.20
20
Positionneur numérique D30
Option de recopie (suite)
Étalonnage de l’émetteur 4-20 mA
Connexion des contacteurs / capteurs
Remarque : Les données techniques
des contacteurs et de l’émetteur sont
données à la page 38
21
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Le contenu du menu est présenté dans les figures de droite et les textes sont décrits ci-dessous :
BASIC MENU
READ
Les valeurs actuelles peuvent être consultées dans le menu Read (consulter), et certaines
valeurs peuvent être réinitialisées.
Pos
Affiche la position actuelle
Set&pos
Point de consigne et position
Set&dev
Point de consigne et déviation
Pos graph
Affiche le graphique de position
Temp
Affiche la température actuelle
Statistics
n cycles
Acc travel
Affiche
nombre of
de cycles.
cycles. 1
Showslenumber
cycle
=
[déplacement
de la vanne
1 cycle = [move of valve
+ changement de direction + dépla+change
cement
dansdirection+move
la direction opposée]
opposite
regardless
quelle
quedirection]
soit la taille
de chaque
of size of each move/stroke.
déplacement/course.
Course = [% déplacement
accumulé de la vanne/100].
Exemple: déplacement de
60 % vers le haut +
Déplacement de 40 % vers le
bas =>
Acc travel (course accumulée) = 1
mean dev
m.abs dev
# of resets
runtime
Extr temp
Histogram
Alarms
Affiche la déviation
accumulée en %
Affiche la déviation
absolue accumulée en %
Affiche le nombre de réinitialisations
Affiche le temps de fonctionnement accumulé depuis la dernière réinitialisation
Affiche les températures
mini et maxi
Affiche la position et le temps
pour la valeur de position
Affiche les alarmes déclenchées
22
READ
pos
READ
set&pos
READ
S&P Actual
READ
set&dev
READ
Pos Graph
READ
temp
READ
Statistics
READ
Alarms
Statistics
n cycles
Statistics
pulse rate
Statistics
acc travel
Statistics
mean dev
Statistics
m. abs dev
Statistics
runtime
Statistics
# of resets
Statistics
extr. temp
Statistics
histogram
Statistics
Reset stat
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
BASIC MENU
MAN/AUTO
Le menu Man/Auto est utilisé pour basculer entre les modes manuel et automatique.
Le contenu du menu est présenté dans les
figures de droite et les textes sont décrits
ci-dessous :
AUT, OK=MAN
POS= 12,3%
AUT, OK = MAN
Positionneur en mode automatique
OK MAN, OK=AUT
POS= 12,3%
Pour basculer entre les modes
MAN et AUT, appuyez sur la
touche OK pendant 3 secondes.
MAN, OK = AUT
Positionneur en mode manuel
En mode MAN, la valeur de POS peut être
modifiée avec
.
Les boutons-poussoirs augmentent/diminuent la valeur par
échelons. La valeur peut également être
modifiée de la même manière que pour les
autres paramètres, tel que décrit à la page 4.
Autres fonctions
C+ peut être complètement ouvert
en appuyant sur et OK simultanément.
C- peut être complètement ouvert
en appuyant sur et OK simultanément.
C+ et C- peuvent être complètement ouverts
pour soufflage de nettoyage en appuyant
sur
et OK simultanément.
23
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
BASIC MENU
SHIFT MENU
Shift Menu est utilisé pour choisir entre le menu basique et le menu complet.
Le contenu du menu est présenté dans les
figures de droite et les textes sont décrits
ci-dessous :
No
Menu complet sélectionné.
Yes
Menu basique sélectionné.
Full menu
no
OK
Full menu
yes
OK
Le menu peut être verrouillé à l’aide
d’un mot de passe. Consultez le menu
Setup (réglage).
FULL MENU
STATUS
Status est utilisé pour indiquer si le positionneur est en service ou non.
Le contenu du menu est présenté dans les
figures de droite et les textes sont décrits
cidessous :
STATUS
o o service
o o service
Hors service. L’indicateur
du coin supérieur gauche
de l’écran clignote.
STATUS
in service
in service
Positionneur en service.
Les paramètres vitaux
ne peuvent pas être changés.
24
OK
OK
Pour basculer entre les modes En service et Hors service, appuyez sur la touche OK
pendant 3 secondes.
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
FULL MENU
SETUP
Setup est utilisé pour différents réglages.
Le contenu du menu est présenté sur le graphique de la page suivante et les textes sont
décrits ci-dessous :
Actuator
Type de servomoteur
Taille du
Temporisa
Rotating
Servomoteur rotatif
Petit
10 s
Linear
Servomoteur linéaire
Moyen
25 s
Grand 60 s
Très grand
180 s
Lever
Lever stroke
Level cal
Seulement pour le servomoteur linéaire.
Longueur de la course pour atteindre un affichage correct. Données d’entrée nécessaires si la valeur d’affichage est désactivée
Étalonnage des positions pour atteindre un affichage correct
Direction
Direct
Reverse
Fonctionnement direct (l’augmentation du signal provoquees
l’ouverture). L’indicateur/axe tourne dans le sens antihoraire.
Fonctionnement inversé.
Cust chr
# of point
Cust curve
}
Courbes montrant la position en fonction du signal d’entrée.
y
Voir le diagramme.
Créez votre propre courbe.
Spécifiez le nombre de points
(3, 5, 9, 17, oru 33)
Entrez des valeurs sur les axes X et Y.
Movement
Character
Linear
Equal %
Quick open
Sqr root
Custom
Qo
Sqr
Lin
Eq%
x
Curr range (Utilisez cette fonction pour diviser la plage)
Signal
0%=4.0 mA
100%=20.0 mA Possibilité de sélection des valeurs de signal d’entrée qui correspondront aux mouvements 0 % et 100 % respectivement. Exemples de réglages : 4 mA = 0 %, 12 mA = 100 %, 12 mA = 0 %, 20 mA = 100 %.
25
Positionneur numérique D30
TRVL range
0%=0.0%
Set 0%
100%=100.0%
Set 100%
Def. Display
Réglage des positions de fin
Sélectionnez le mode Hors service. Réglez la valeur de pourcentage pour la position de fin de course désirée (3 %, p. ex.).
Start menu
Sélectionnez
le mode En service.
Select In Service.
Connectez
l’appareil
d’étalonnaConnect calibrator. Orient
ge.
Allez
jusqu’à to
la position
Move
forward
desired de
fin
de
course
désirée
(0
%)
et
end position (0%) and
Par mode
appuyezsur
press OK. OK.
Sélectionnez
le
mode
Hors
service.
Select Out of Service.
Réglez
la valeurvalue
de pourcentage
Set percentage
for
pour
la
position
de fin de course
desired (97
end%,
position
désirée
p. ex.).
Devicedata
(e.g. 97%).
HW rew
Sélectionnez
le
mode
En
service.
Select In Service.
SW rew
Connectez
l'appareil d'étalonnaConnect
calibrator.
Move
ge. Allez jusqu'à la position de
Capability
forward
to desired
fin
de course
désirée end
(100%) et
positionsur
(100%)
appuyez
OK. and
Trvl ctrl
Set low
Set high
Values
Comportement à la position
de fin de course
Choose between
Free
Choisissez
entre Free
(le
positionneur
assure
le con(positioner will
control
trôle
ce qu’une
butée
until jusqu’à
a mechanical
stop
mécanique
soit atteinte), Limit
is reached),
(arrêt
la position
fin de
Limit à(stop
at setde
end
course réglée) et Cut off (Valeur
position),
and
Cut
off
par défaut. Se rend directement
(Defaultune
value.
Gomécanique
directly à
jusqu’à
butée
to apoint
mechanical
stop
at a un
de consigne
prédéfini.)
predefined setpoint).
Sélectionnez
unelow.
position pour
Similaire à Set
Cut
off et
Limit aux
Select
position
forpositions
Cut off
de
de course
andfinLimit
at therespectives.
display.
K, Ti, Td.
}
Profibus PA
Status
Device ID
Address
Tag
Descriptor
Date
Failsafe
respective end positions.
Passcode
Définition
du mot defor
passe
Setting passcode
pour
accéder
menu.
access
to theaumenu
Les nombres compris entre 0000 et 9999 peuvent être utilisés comme mots de passe. 0 = aucun mot de passe requis.
Appearance
Language
Units
Sur l’écran
Sélectionnez la langue du menu.
Sélectionnez les unités.
Paramètres généraux.
Menu
HART.
Menuavec
withparamètres
HART paraModifiable
uniquement
avec
meters. Only
amendable
le
communicateur
HART.
with
HART
communiConsultation possible sur
cator. Itd’affichage.
is possible to read
l’écran
from display.
Indique le statut actuel
Numéro de série
(adresse) 1-126
ID attribué
Description de l’ID
Date de sortie du logiciel
Valeur == position
prédéfinie
Value
preset pos
Heure == Set
Heure
réglée
+ 10 s
Time
time
+10sec=
= heure avant le mouvement
time
before= mode
movement
Act. vanne
sans
Valve
act = failsafe
échec (position
prédéfinie)
ou dernière
(position
(preset
pos)valeur
or last
value
actuelle) Alarme
(present
pos) désactivée
= Marche/arrêt
Alarm
out= On/Off
Foundation Fieldbus
Numéro de série
Device ID
Nod address Adresse sur le bus fournie
par le système DCS
TAG–PD_TAG Nom fourni par le
système
DCS
Name provided
by the
Descriptor
Date
Sim jumper
26
Sélectionnez la ou les valeurs
à afficher pendant le service.
L’affichage revient à cette
valeur 10 minutes après tout
changement apporté.
Comm.
menu
basique
Start in en
Basic
menu
or (Basic
menu)
ou complet (Full menu).
Full menu.
Orientation
text
Orientation
du of
texte
suron
l’écran.
Affichage
paramètres
Display ofdes
control
parade
contrôle
comme
meters
such
P, I, D ou K, Ti,as
Td.P, I, D or
HART
press OK.
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Positionneur D30
Date de sortie du logiciel
Simuler un cavalier,
fonctionnalité de simula
tion FF activée = En marche
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
FULL MENU
TUNING
Le contenu du menu est présenté sur le graphique de la page suivante et les textes sont
décrits ci-dessous :
Close time
Open time
Deadband
Temps minimal entre l’ouverture complète et la fermeture.
Temps minimal entre la fermeture et l’ouverture complète.
Réglage de la zone morte. Min. 0,1 %.
Expert
Réglages avancés.
Control
Consultez les explications ci-dessous.
Togglestep
Outil de test pour la vérification du fonctionnement. Recouvre la valeur
de consigne d’une onde carrée.
Self test
Test interne du processeur.
Undo
Vous pouvez consulter les 20 dernières modifications. Paramètres P, I, D et K, Ti, Td
Si l’un des gains est modifié, la valeur
correspondante dans l’autre ensemble
de gains est changée en conséquence.
Spring adjust
La fonction Spring adjust compense le débit
d’air de manière linéaire selon le volume de
la chambre C+ du servomoteur (pour une
erreur de position constante) de manière à ce
que le débit d’air soit réduit pour les volumes
inférieurs. Cette fonction est requise pour les
servomoteurs linéaires à action simple, où un
faible volume C+ implique que le ressort du
servomoteur est étendu, sa force réduite, et
le débit d’air inférieur pour des changements
de position stables.
27
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
FULL MENU
ALARMS
Le contenu du menu est présenté sur le graphique de la page suivante et les textes sont
décrits cidessous :
Deviation
On/Off
Distance
Time
Alarm out
Valve act
Alarme déclenchée lorsqu’une déviation survient.
Marche/arrêt de l’alarme.
Distance autorisée avant le déclenchement de l’alarme.
Temps total de déviation avant le déclenchement de l’alarme.
Temps total de déviation avant le déclenchement de l’alarme.
Comportement de la vanne lorsque l’alarme se déclenche.
Limit 1
On/Off
Minipos
Maxpos
Hysteresis
Alarm on
Valve act
Alarme au-dessus/en dessous d’un certain niveau.
Marche/arrêt de l’alarme.
Réglage de la position mini. désirée.
Réglage de la position mini. désirée.
Consultez le diagramme cidessous !
Hystérésis désirée.
Sélectionnez la commande de marche/arrêt au niveau des bornes.
Comportement de la vanne lorsque l’alarme se déclenche.
Limit 2
Voir Limit 1.
Alarme de
limite 1 marche
Limite 1, maxi
Hystérésis
Alarme de limite
1 arrêt
Limit 2, maxi
Hystérésis
Alarme de limite
2 arrêt
Dis
ta
nce
Alarme de
limite 2 marche
Réglage des valeurs d’alarme et
100%
Hystérésis
Limit 2, mini
Alarme de limite
2 arrêt
Alarme de
limite 2 marche
Hystérésis
Limit 1, mini
Alarme de limite
1 arrêt
Alarme de
limite 1 marche
0%
28
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Temp
On/Off
Alarme en fonction de la température.
Marche/arrêt de l’alarme de température.
Low temp
Réglage de la température mini.
High temp
Réglage de la température maxi.
Hysteresis
Hystérésis autorisée.
Alarm out
Sélectionnez la commande de marche/arrêt au niveau des bornes.
Valve act
Comportement de la vanne lorsque l’alarme se déclenche.
Valve act
No action
Alarme déclenchée uniquement. Fonctionnement
non perturbé.
Goto open
La vanne se déplace à 100 %. Le positionneur
passe en position manuelle..
Goto close
vanne se déplace à 0 %. Le positionneur
passe en position manuelle.
Manual
La position de la vanne reste inchangée. Le
positionneur passe en position manuelle.
29
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Étalonnage expert
Lorsque vous entrez en mode « ExpertCal » (étalonnage expert), parcourez la liste des paramètres
décrits ci-dessous. Réglez les valeurs le cas échéant. Confirmez en appuyantsur OK.
Set point LO : Lorsque vous entrez en mode «
ExpertCal » (étalonnage expert), parcourez la
liste des paramètres
décrits ci-dessous. Réglez les valeurs le cas
échéant. Confirmez en appuyant sur OK.
Émetteur : Branchez une alimentation de 10-28
Vcc. Branchez un milliampèremètre externe sur
la boucle. Consultez la valeur basse sur le
milliampèremètre et ajustez avec la touche
haut/bas. Appuyez sur OK pour régler la valeur
basse. Répétez la procédure pour régler la valeur
haute. Vous pouvez également consulter la vidéo
sur le site
www.pmv.nu
Set point HI : Utilisez un appareil d’étalonnage
de 20 mA (ou réglez une autre valeur à l’écran).
Appuyez sur OK.
Pressure LO: Utilisez une alimentation à 1,4 bar
(20 psi) (ou réglez une autre valeur à l’écran).
Appuyez sur OK. Consultation de la pression
possible uniquement sur le D30 avec capteur de
pression intégré.
Pressure HI: Utilisez une alimentation à 8 bars
(115 psi) (ou réglez une autre valeur à l’écran).
Appuyez sur OK. Consultation de la pression
possible uniquement sur le D30 avec capteur de
pression intégré.
Potentiomètre : Pour le réglage du
potentiomètre, consultez la section 8. Vous
pouvez également consulter la vidéo sur le
site www.pmv.nu
Réinitialisation complète : Réinitialise toutes
les valeurs réglées et entre en mode de
réglages d’usine. Pour réinitialiser les valeurs
uniquement, utilisez FACT SET dans le menu
principal (voir ci-dessous).
FULL MENU
FACT SET
Le contenu du menu est présenté sur le graphique ci-dessous.
Les valeurs par défaut paramétrées à la livraison peuvent être réinitialisées à l’aide du menu
Fact Set (réglages d’usine). Les valeurs issues de l’étalonnage et d’autres réglages seront
alors perdues.
FACT SET
no (non)
OK
FACT SET
yes(oui)
OK
Supprimer
les réglages
OK
Appuyer sur OK
OK
pendant 3 secondes
Action
acceptée
OK
FACT SET
Done (terminé)
OK
30
Positionneur numérique D30
READ
MAN/AUTO
AUT,OK=MAN
CALIBRATE
AutoCal
TravelCal
Balance
Perform
Expert cal
SHIFT MENU
STATUS
SETUP
MAN,OK=AUT
Setpoint
Pressure**
Transm.
Pot
Full reset
Basic menu
Full menu
O O SERVIC
IN SERVICE
Actuator
Type
Function
Size
Lever
(*)
Direction
Character
Cust chr
Curr range
Trvl range
Trvl ctrl
Transm.
0% =
100%=
Set low
Set high
Values
rotating
linear
Stroke
Lever cal
free
cutoff
limited
Cutoff Low
Cutoff Hi
Limit Low
Limit Hi
New 0=Off
Appearance
Language
English
Svenska
Deutsch
Français
Italiano
Español
Chinese
Portuguese
Setpoint
Position
Pressure**
Temp
Start Logo
On/off
Orient.
normal
flipped
ALARMS
Close time
Open time
Deadband
Expert
(x)
P,I,D
K,Ti,Td
Spring Adj
Friction
Deviation
Limit 1
Limit 2
Temp
FACT SET
Control
Togglestep
Self test
leakage
Undo
yes
On/off
Minpos
Maxpos
Hysteresis
Alarm out
Valve act
Direction
percent
mm
cm
inch
degrees
last value
basic
full
Devicedata
TUNING
0% =
Set 0%
100%=
Set 100%
pos/set
Trans.Card
percent
mA
mm
cm
inch
degrees
On/off
Low temp
High temp
Hysteresis
Alarm out
Valve act
31
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
n cycles
acc travel
mean dev
m. abs dev
runtime
# of reset
extr temp
histogram
reset stat
small
medium
large
Extra large
AirToOpen
AirToClose
X0=
Y0=
Old
Def. Displ
Start menu
double act
single act
#of points
Cust curve
Passcode
Units
pos
set&pos
set&dev
normal
Pos Graph
preset G Max
Pressure**
preset F
C+ & C-**
preset E
temp
preset D Default statistics
preset C
alarms
preset B
preset A Min
HW rev
SW rev
Capability
Hart
run time
cycle time
size
start
Abort step
linear
equal %
quick open
custom
sqr root
direct
reverse
Position
Set point
D3-81
D3-38
bar
psi
kPa
Grad C
Grad F
Kelvin
pos
set&pos
set&dev
menu
Message
Tag
Descriptor
Date
Device ID
Poll adr
Assemblyno
Univ cmd
Spec cmd
Burst
On/off
Burst Mode
Pos (PV)
Set (SV)
4 Dynamic
On/off
Distance
Time
Alarm out
Valve act
Valve act
no action
goto open
goto close
manual
(*) apparaît si Linear (linéaire) est réglé
(*) appear if Linear set
(**)
apparaît si un capteur de pression est existant
(**) appear if pressure sensor exist
(x)
Position affichée dans la ligne du haut (PID, KTiTd)
(x) Position is show in upper row (PID, KTiTd)
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
5. Maintenance/service
Lorsque vous effectuez un entretien, remplacez une carte de circuit imprimé, etc., il peut être
nécessaire de déposer et réinstaller différentes pièces du positionneur. Ces opérations sont
décrites dans les pages suivantes.
Lisez les consignes de sécurité aux pages 3 et 4 avant de commencer les travaux sur le
positionneur.
La propreté est essentielle lors des travaux sur le positionneur. Toute contamination
des conduits d’air entraînera inévitablement des perturbations du fonctionnement. Ne
démontez pas l’appareil plus que ce qui est décrit ici.
Ne démontez pas le bloc vanne, car cela entraverait son fonctionnement.
Coupez toujours les alimentations pneumatique et électrique avant de
commencer les travaux.
Consultez la section sur les conditions spéciales d’utilisation sécuritaire et
les pièces de rechange à la page 5 !
Veuillez contacter un bureau Flowserve pour en savoir plus sur les procédures
appropriées. www.pmv.nu ou infopmv@flowserve.com
A
A
Démontage du D30
Dépose du couvercle et du capot interne
• Dévissez les vis A et déposez le couvercle.
Pour le remontage du couvercle, consultez
la page 5.
• Retirez le disque fléché B.
B
• Dévissez les vis C et déposez le capot.
C
32
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Cartes de circuit imprimé (CCI)
Débranchez ou coupez l’alimentation
électrique avant de commencer les
travaux.
Afin de soulever la CCI de l’écran, dévissez d’abord les deux vis A.
Débranchez les connexions câblées.
Dévissez les trois vis B et soulevez la carte de circuit imprimé.
B
A
33
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Bloc vanne
Coupez les alimentations pneuma
tique et électrique avant de com
mencer les travaux.
•
Déposez les trois vis A et soulevez le bloc
vanne.
B
N.B. Ne démontez pas le bloc vanne
•
Lors de l’installation du bloc vanne, serrez les trois vis à un couple de 0,4 Nm
et scellez avec du Loctite® 222.
Capteurs de pression
A
Trois capteurs de pression sont disponibles
en option. Ils indiquent la pression d’air de
l’alimentation, de C- et de C+, et peuvent être
utilisés par ValveSightTM pour offrir des diagnostics plus avancés de la vanne.
Les capteurs sont installés sur une carte de
circuit imprimé fixée par trois vis près du
relais pneumatique, sur le bas du boîtier, au
niveau du point B.
CCI des capteurs de pression – vue du dessous
CCI des capteurs de pression – vue du dessus
34
Positionneur numérique D30
Potentiomètre
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Cartes d’émetteur
L’équipement de recopie de l’émetteur est
composé d’une carte de circuit imprimé, d’un
ensemble de came et de vis.
Potentiomètre à ressort à 90°
Le potentiomètre à ressort peut être retiré de
l’engrenage pour étalonnage ou remplacement.
Versions génériques de la CCI :
• avec contacteurs mécaniques, SPDT
• avec capteurs NAMUR, DIN 19234
• avec contacteurs de proximité
• avec émetteur de recopie et/ou télécommande uniquement
Si le potentiomètre est remplacé ou si le
réglage est modifié, il doit être étalonné.
• Sélectionnez le menu Calibrate (Étalonner)
– Expert cal – (étalonnage expert) – Pot
(potentiomètre). L’écran affiche Set gear
(régler l’engrenage).
• Tournez l’axe rotatif dans le sens horaire
jusqu’à la position de fin de course et appuyez sur OK. Manuellement ou en utilisant
les flèches haut/bas (avec alimentation
en air), commandez au positionneur de
tourner l’axe dans le sens horaire (pour le
mode manuel, consultez la page 23).
• Dégagez le potentiomètre et tournez-le en
fonction de l’affichage jusqu’à ce que OK
s’affiche. Appuyez sur OK. Consultez les
illustrations ci-dessous.
• Réalignez le ressort avec le potentiomètre
afin de le fixer. Consultez les illustrations
cidessous.
Tournez
du ressort
de
Turn thel’extrémité
end of the
stop spring
butée
dans until
le sens
jusqu’à
clockwise
it ishoraire
clear from
thece
housing
wall. de la paroi du boîtier.
qu’il
soit dégagé
Tournez
potentiomètre away
à l’écart
de
Turn thelepotentiometer
from
the shaft gear
andetadjust
l’engrenage
d’axe
ajustezthe
l’engrepotentiometer
gear.
Release
the
nage du potentiomètre. Dégagez le
potentiometerafin
to de
let permettre
the gear teeth
potentiomètre
aux
engage again.
dents de l’engrenage de s’engager de
nouveau.
35
Turn
thel’extrémité
end of thedu
stop
Tournez
ressort de butée
spring
clockwise
it points
dans le counter
sens horaire
jusqu’àuntil
ce qu’il
towards
the
housing
wall.
pointe en direction de la paroi du boîtier.
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
6. Dépannage
Symptôme
Action
Le changement du signal d’entrée du positionneur n’a aucun effet sur la position du
servomoteur.
•
•
•
•
Le changement du signal d’entrée du positionneur déplace le servomoteur jusqu’à sa
position de fin de course.
Contrôle imprécis.
•
•
Vérifiez le signal d’entrée.
Vérifiez le montage et les connexions du
positionneur et du servomoteur.
•
•
Effectuez un auto-étalonnage et vérifiez
l’absence de fuites.
Pression d’alimentation en air non
constante.
Signal d’entrée fluctuant.
Servomoteur utilisé de la mauvaise taille.
Frottement élevé dans l’ensemble servomoteur/vanne.
Jeu excessif dans l’ensemble servomoteur/vanne.
Jeu excessif dans le montage du positionneur sur le servomoteur.
Air d’alimentation sale/humide.
•
•
•
Procédez à un autoréglage.
Augmentez la zone morte (menu Tuning).
Réglez la performance (menu Calibrate).
•
•
•
•
•
•
Mouvements lents, régulation instable.
Vérifiez la pression d’alimentation en air, la
propreté de l’air et les connexions entre le
positionneur et le servomoteur.
Hors service, en mode manuel.
Vérifiez le signal d’entrée du positionneur.
Vérifiez le montage et les connexions du
positionneur et du servomoteur.
36
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
7. Données techniques
Angle de rotation
Min. 2,5° max. 100°
Course
À partir de 5 mm (0,2 po)
Signal d’entrée
4-20 mA c.c.
Alimentation en air
1,4-8 bars (20-115 psi)
DIN/ISO 8573-1 3.2.3
Air propre, sec et exempt d’huile.
Débit d’air
Jusqu’à 760 nl/min à 6 bars
(29,3 scfm à 87 psi)
Consommation d’air
8 nl/min à 6 bars
(0,31 scfm à 87 psi)
Connexions d’air
1/4 po G ou NPT
Entrée de câble
2 x M20 x 1,5 ou 1/2 po NPT
Raccordement électrique
Bornes à vis 2,5 mm2/AWG14
Linéarité
<0,4 %
Répétabilité
<0,5 %
Hystérésis
<0,3 %
Zone morte
Réglable de 0,1 à 10 %
Écran
Graphique, zone d’affichage 15 x
41 mm (0,6 x 1,6 po)
Interface utilisateur
Directives CE
5 boutons-poussoirs
93/68/CEE, 89/336/CEE, 92/31/CEE
Baisse de tension, sans
8V
Baisse de tension, avec
9,4 V
Vibrations
< 0,25 % FS 10-500 Hz 2g max
Boîtier
IP66
Matériau
Aluminium moulé
Traitement de surface
Poudre époxy
Plage de température
–40 °C à +80 °C (-40 ˚F à 176 ˚F)
Poids
1,8 kg (4 lb)
Position de montage
Toutes positions
Protocoles de communication
Hart
Profibus PA
Foundation Fieldbus
37
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Contacteurs mécaniques
Type
SPDT
Taille
Sous-miniature
Valeurs nominales
3 A/125 Vca / 2 A/30 Vcc
Plage de température
-30°C à 80 °C (-22°F à 180°F)
Capteurs NAMUR
(NJ2-V3-N)
Type
Proximité - DIN EN 60947-5-6:2000
Courant de charge
1 mA ~ I ~ 3 mA
Plage de tension
8 Vcc
Hystérésis
0,2 %
Plage de température
-25 °C à 85 °C (-13 °F à 185 °F)
Contacteurs de proximité
Type
SPDT
Valeurs nominales
0,4 A à 24 Vcc, max. 10 W
Durée de fonctionnement
Max. 1,0 ms
Tension maxi.
200 Vcc
Résistance de contact
0,2 û
Plage de température
-30°C à 80 °C (-22°F à 180°F)
Contacteurs NAMUR à fente
(SJ2-S1N, SJ2-SN, SJ2-N)
Type
Proximité - DIN EN 60947-5-6:2000
Courant de charge
1 mA ~ I ~ 3 mA
Tension
8 Vcc
Hystérésis
0,2 %
Plage de température
-25 °C à 85 °C (-13 °F à 185 °F)
Émetteur 4-20 mA
Alimentation
11-28 Vcc
Sortie
4-20 mA
Résolution
0,1 %
Linéarité indépendante
+/- 0,5 %
Limite du courant de sortie
30 mA c.c.
Impédance de charge
800 û à 24 Vcc
38
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
8. Dimensions
80 / 3.150"
65 / 2.559"
50 / .1.968"
35 / .1.378"
20 / .787"
11 / .433"
9 / .354"
104 / 4.034"
48,3 / 1.902"
28,6 / 1.126" 28,6 / 1.126"
17,7 / .699" 17,7 / .699"
102,5/4.035"
x)
x)
175,5/6.910"
(4
M6
(3
M8
17,7 / .699" 17,7 / .699"
28,6 / 1-126" 28,6 / 1.126"
64,3 / 2.532"
Shaft Dimensions
S9 Shaft
6/.236"
M3
9,3/.366"
S23 "Namur" Shaft
4/.158"
2,3/.091"
4/.158"
7,2/.285"
7/.276"
9,3/.366"
136,7 / 5.382"
S39 "D" Shaft
M8x1
S21 "T" Shaft
33,3/1.311"
29,3/1.154"
24,8/.976"
11,2/.441"
23,2/.913"
46 / 1.811"
16 / .630"
4,8/.189"
9/.354"
32 / 1.260"
39
Positionneur numérique D30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
9. Pièces de rechange
N° Référence
Description
1 D4-SP37PVA
Couvercle noir avec vis et indicateur plat
1 D4-SP37PVD Couvercle noir avec vis et indicateur à dôme
1 D4-SP37FWA Couvercle blanc avec vis et indicateur plat
1 D4-SP37FWD Couvercle blanc avec vis et indicateur à dôme
2 D4-SP40
Capot interne avec vis
3 D4-SP1516
Couvercles externes SST, 2, vis incluses
4 3-SXX
Adaptateur d’axe (XX = 01, 02, 06, 26, 30, 36)
5 D4-SP05-09
Axe S09 complet avec engrenage, limiteur de couple à friction, ressort
5 D4-SP05-21
Axe S21 complet avec engrenage, limiteur de couple à friction, ressort
5 D4-SP05-23
Axe S23 complet avec engrenage, limiteur de couple à friction, ressort
5 D4-SP05-39
Axe S39 complet avec engrenage, limiteur de couple à friction, ressort
6 D4-SP400
Relais pneumatique complet avec câble, joint, vis
7 D4-SP08
Potentiomètre complet avec ressort, support, câble
8 3-SP37HR
CCI ensemble LCD
9 D4-SP7-80H
CCI carte mère 4-20 mA / HART
9 D4-SP7-80P
CCI carte mère Profibus PA
9 D4-SP7-80F
CCI carte mère Fieldbus
10 D4-SP84-3
Ensemble complet de capteur de pression
11 D4-SPGB
Sac comprenant des vis, joints toriques, paire de silencieux en laiton fritté, presse-
12 D4-SP940M
Bloc d’instruments G, complet avec vis, joints, 3 instruments / SST, laiton
12 D4-SP940N
Bloc d’instruments G, complet avec vis, joints, 3 instruments / SST, laiton
13 D4-SP45S
Contacteurs de fin de course mécaniques SPDT complets
13 D4-SP45N
Contacteurs de fin de course Namur V3 P&F NJ2-V3-N complets
13 D4-SP45P
Contacteurs de fin de course de proximité SPDT complets
13 D4-SP454
Contacteurs de fin de course Namur à fente P&F SJ2-S1N complets
13 D4-SP455
Contacteurs de fin de course Namur à fente P&F SJ2-SN complets
13 D4-SP456
Contacteurs de fin de course Namur à fente P&F SJ2-N complets
40
Positionneur numérique D30
41
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Positionneur numérique D30
Pour trouver votre distributeur Flowserve local, veuillez utiliser le
système de localisation de distributeur disponible sur le site
www.flowserve.com30
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
Flowserve Corporation est devenu le leader du secteur grâce à la conception et à la fabrication
de ses produits. Lorsqu’il est sélectionné de manière adéquate, ce produit Flowserve est conçu
pour remplir ses fonctions en toute sécurité pendant sa durée de vie utile. Néanmoins, l’acheteur
ou utilisateur de produits Flowserve doit être conscient que les produits Flowserve peuvent être
utilisés pour de nombreuses applications, dans une grande variété de conditions industrielles.
Bien que Flowserve propose des lignes de conduite générales, il ne peut fournir des données
et avertissements spécifiques pour toutes les applications possibles. L’acheteur/utilisateur doit
donc assumer la responsabilité ultime en ce qui concerne le bon dimensionnement et la
sélection, l’installation, le fonctionnement et la maintenance des produits Flowserve. L’acheteur/
utilisateur doit lire et comprendre les instructions (Instructions à l’utilisateur du positionneur
numérique D30) fournies avec le produit, et former ses employés et sous-traitants à l’utilisation
en toute sécurité des produits Flowserve en rapport avec l’application spécifique.
Bien que les informations et spécifications contenues dans ces documents soient exactes, elles
sont fournies dans un but informatif uniquement et ne doivent pas être considérées comme
certifiées ou comme une garantie de résultats satisfaisants y étant liés. Aucun des éléments
contenus dans le présent document ne pourra être interprété comme une garantie, expresse
ou implicite, sur quelque point lié à ce produit. Puisque Flowserve est continuellement en train
d’améliorer et de développer la conception de ses produits, les spécifications, dimensions et
informations contenues dans la présente documentation peuvent faire l’objet de modifications,
sans notification préalable. En cas de question concernant ces dispositions, l’acheteur/utilisateur
doit contacter Flowserve Corporation dans l’un de ses bureaux ou boutiques du monde entier.
Pour en savoir plus sur Flowserve Corporation, visitez le site Internet www.flowserve.com ou
appelez-nous 1-800-225-6989 (États-Unis).
© February 2015, Flowserve Corporation, Irving, Texas
42
FCD PMFRIM0030-00-A5 12/15
PMV Automation AB
Korta Gatan 9
SE-171 54 SOLNA
SUÈDE
Téléphone : +46 (0)8-555 106 00
E-mail : infopmv@flowserve.com
PMV USA
14219 Westfair West Drive
Houston, TX 77041, États-Unis
Téléphone : +1 281 671 9209
Fax : +1 281 671 9268
E-mail : pmvsales@flowserve.com
Flowserve Flow Control
Burrell Road, Haywards Heath
West Sussex RH16 1TL
Téléphone : +44(0)1444 314400
E-mail : pmvuksales@flowserve.com
Flowserve Flow Control Benelux
Rechtzaad 17
4703 RC Roosendaal
PAYS-BAS
Téléphone : +31 (0) 30 6771946
Fax : +27 (0) 30 6772471
E-mail : fcbinfo@flowserve.com
Flowserve Flow Control GmbH
Rudolf-Plank Strasse 2
D-76275 Ettlingen
ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0) 7243 103 0
Fax : +49 (0) 7243 103 222
E-mail : argus@flowserve.com
Flowserve S.p.a.
Via Prealpi, 30
20032 Cormano (Milano)
ITALIE
Téléphone : +39 (0) 2 663 251
Fax : +39 (0) 2 615 18 63
E-mail : infoitaly@flowserve.com
Flowserve Corporation
No. 35, Baiyu Road
Suzhou Industrial Park
Suzhou 215021, Jiangsu Province,
République populaire de Chine
Téléphone : +86-512-6288-1688
Fax : +86-512-6288-8737
Flowserve (China)
585, Hanwei Plaza
7 Guanghau Road
Beijing, Chine 100004
Téléphone : +86 10 6561 1900
Flowserve Pte Ltd
No. 12 Tuas Avenue 20
Singapour 638824
Téléphone : +65 6879 8900
Fax : +65 6862 4940

Manuels associés