Lennox KG 036-300S Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Lennox KG 036-300S Guide d'installation | Fixfr
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Voir la plaque signalétique de l’unité pour
le nom du fabricant et son adresse.
©2016
CONFORMES AUX EXIGENCES DE
L’ORGANISME DE RÉGLEMENTATION
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
UNITÉS AU GAZ AUTONOMES
507351-04
6/2016
Annule et remplace 507351-03
UNITÉS KG/KD 024-300
2 À 25 TONNES
Table des matières
Débit de gaz correct (approximatif) . . . . .
Essai sous pression de la conduite de gaz .
Fonctionnement en mode chauffage au gaz
Liste des pièces de rechange . . . . . . . .
Raccordement à la conduite de gaz . . . . .
Réduction de la puissance en altitude. . . .
Schéma d’une unité typique . . . . . . . . .
Schéma typique du chauffage au gaz . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5
4
5
8
3
4
7
6
1
AVERTISSEMENT
et/ou une maintenance incorrects peuvent entraîner des
dommages matériels ou des blessures graves, voire
mortelles. L’installation et l’entretien doivent être assurés
l’équivalent), une société de service ou le fournisseur du gaz.
Il est déconseillé d’utiliser cette unité comme appareil de
chauffage ou de climatisation durant une phase de construction.
Des températures d’air de retour excessivement basses, des
ou mal installés endommageront l’unité.
REMARQUE - Sur les unités biénergie KD, régler le point de
consigne du thermostat extérieur au-dessus de la température
ambiante extérieure avant de faire tout autre réglage. Ceci
désactivera la thermopompe et activera le chauffage au gaz.
Si cette unité a été utilisée pour chauffer ou refroidir des
bâtiments ou structures en construction, les conditions
garantie:
• La hotte d’évacuation doit être installée conformément à ces
instructions d’installation.
• Un thermostat doit contrôler l’unité. L’utilisation de cavaliers
climatisation) est interdite.
d’air.
• La consommation et la montée en température doivent être
conformes aux données de la plaque signalétique de l’unité.
• L’échangeur de chaleur, les composantes, les conduits,
• Toutes les conditions de fonctionnement de l’unité (y compris la
circulation de l’air, la climatisation, l’allumage, la consommation,
Sécurité
•
• Le conduit de retour d’air doit être installé et raccordé à l’unité
de manière hermétique.
• La température de l’air de retour doit être maintenue entre 55 °F
(13 °C) et 80 °F (27 °C).
•
conformément aux présentes instructions d’installation.
REMARQUE – Le Commonwealth du Massachusetts prescrit ces
autres obligations :
• Les unités au gaz doivent uniquement être installées par
• Le robinet de gaz doit comporter une poignée en forme
de T.
L’unité est homologuée pour installation sur des sols non
combustibles uniquement. Cependant, elle peut être installée sur
un plancher en bois ou sur des sols recouverts de matériaux de
Classe A, Classe B ou Classe C lorsqu’elle est utilisée dans des
applications à circulation horizontale ou descendante si elle est
installée sur un cadre de montage sur toit LARMF.
Un dégagement adéquat doit être respecté autour des ouvertures
d’air dans la zone du vestibule. Des dispositions doivent être
prises pour assurer le fonctionnement correct et une bonne
alimentation en air de combustion et air de ventilation. L’unité
doit être réglée pour que sa montée en température se situe à
l’intérieur de la plage indiquée sur sa plaque signalétique, et la
pression statique extérieure doit être dans l’intervalle prescrit sur
la plaque signalétique.
États-Unis
L’unité est homologuée ETL/CSA pour les installations extérieures
uniquement avec les dégagements par rapport aux matériaux
combustibles indiqués sur la plaque signalétique de l’unité et aux
Figure 1, Figure 2 et Figure 3.
KG/KD024
024,030,
,030,036,
036,048,
048, 060,
060, 072,
072, 074
074 KG/KD
UNIT CLEARANCES
DÉGAGEMENTS
DE L’UNITÉ
156,
UNIT CLEARANCES
KGKG
156,
180,180,
210,210,
240, 240,
300 -300
DÉGAGEMENTS
DE L’UNITÉ
Prise
d’air
Outdoor
extérieur
Air
Hood C
Prise d’air
extérieur
C
B
D
B
D
A
A
Figure 1
Dégagement
de l’unité
A
po (mm)
B
po (mm)
C
po (mm)
D
Dégagement
po (mm)
supérieur
Dégagement
d’entretien
48 (1219) 36 (914)
36 (914)
36 (914)
Non obstrué
Dégagement
par rapport
aux matériaux
combustibles
36 (914)
1 (25)
1 (25)
Dégagement
minimum de
fonctionnement
36 (914)
1
1 (25)
36 (914)
36 (914)
36 (914)
Figure 3
Dégagement
de l’unité
A
po (mm)
Non obstrué
Dégagement
d’entretien
60 (1524) 36 (914)
36 (914)
Non obstrué
Dégagement
par rapport
aux matériaux
combustibles
1
Remarque – Tout le périmètre de la base de l’unité doit être supporté
quand elle est élevée au-dessus de la surface de montage.
Dégagement d’entretien - Nécessaire pour le retrait des pièces d’entretien.
Dégagement par rapport aux matériaux combustibles - Dégagement
obligatoire par rapport aux matériaux combustibles.
Dégagement de fonctionnement minimum - Dégagement obligatoire pour
un fonctionnement correct de l’unité.
1
KG/KD
092,
102,102,
120,120,
122, 122,
150 -150
DÉGAGEMENTS
DE L’UNITÉ
KG/KD
092,
UNIT CLEARANCES
Prise d’air
extérieur
C
B
D
A
Figure 2
Dégagement
de l’unité
A
po (mm)
Dégagement
d’entretien
60 (1524) 36 (914)
Dégagement
par rapport
aux matériaux
combustibles
36 (914)
1
Dégagement
36 (914)
minimum de
fonctionnement
B
po (mm)
C
po (mm)
D
po (mm)
Dégagement
supérieur
36 (914) 60 (1524) Non obstrué
1 (25)
1 (25)
1 (25)
Non obstrué
36 (914)
36 (914)
36 (914)
Non obstrué
Remarque – Tout le périmètre de la base de l’unité doit être supporté
quand elle est élevée au-dessus de la surface de montage.
Dégagement d’entretien - Nécessaire pour le retrait des pièces d’entretien.
Dégagement par rapport aux matériaux combustibles - Dégagement
obligatoire par rapport aux matériaux combustibles.
Dégagement de fonctionnement minimum - Dégagement obligatoire pour
un fonctionnement correct de l’unité.
1
KG/KD 024-300
B
po (mm)
1 (25)
Dégagement 45 (1143) 36 (914)
minimum de
fonctionnement
C
po (mm)
D
po (mm)
Dégagement
supérieur
36 (914) 66 (1676) Non obstrué
1 (25)
1 (25)
Non obstrué
36 (914) 41 (1041) Non obstrué
Remarque – Tout le périmètre de la base de l’unité doit être supporté
quand elle est élevée au-dessus de la surface de montage.
Dégagement d’entretien - Nécessaire pour le retrait des pièces d’entretien.
Dégagement par rapport aux matériaux combustibles - Dégagement
obligatoire par rapport aux matériaux combustibles.
Dégagement de fonctionnement minimum - Dégagement obligatoire pour
un fonctionnement correct de l’unité.
1
L’installation des unités homologuées ETL/CSA doit être
conforme aux codes locaux du bâtiment. En l’absence de
codes locaux, installer les unités conformément au National
Fuel Gas Code (ANSI-Z223.1/NFPA 54) en vigueur.
L’appareil installé doit être câblé et relié électriquement à la
terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Pour obtenir la norme ANSIZ233.1/NFPA54 en vigueur du
National Fuel Gas Code, s’adresser à:
American National Standard Institute Inc.
11 West 42nd Street
New York, NY 10036 (États-Unis)
Pour obtenir le code ANSI/NFPA 70 en vigueur du National
Electric Code, s’adresser à :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
PO Box 9101
Quincy, MA 02269-9101 (États-Unis)
Utiliser uniquement le gaz approuvé pour l’utilisation avec
l’appareil. Consulter la plaque signalétique.
Ne jamais rechercher les fuites de gaz avec une flamme nue.
Vérifier tous les raccords à l’aide d’une solution savonneuse
commerciale spécialement conçue pour la détection des fuites.
REMARQUE - Le générateur d’air chaud doit être réglé pour
que sa montée en température (forte et faible puissances)
se situe à l’intérieur de la plage indiquée sur sa plaque
signalétique. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un fonctionnement erratique du limiteur de température.
Page 2
Canada
L’unité est homologuée par CSA International (CSA) pour
chauffage/climatisation combinés pour les installations
extérieures non résidentielles uniquement, en respectant
les dégagements par rapport aux matériaux combustibles
indiqués sur la plaque signalétique de l’unité.
L’installation des unités homologuées CSA International doit
être conforme à la norme en vigueur CSA B149.1, «Code
d’installation du gaz naturel et du propane», et aux codes
locaux applicables. Les autorités compétentes doivent être
consultées avant l’installation.
L’unité doit être câblée et mise à la terre électriquement
conformément aux codes locaux ou, en leur absence, à la
norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1ère Partie.
L’installation d’unités de chauffage/climatisation combinées
doit de plus être conforme à la norme CSA B52 en vigueur,
«Code sur la réfrigération mécanique».
Raccordement à la conduite de gaz
Une vanne d’arrêt manuelle principale doit être installée à
l’extérieur de l’unité quand les codes locaux l’exigent.
Installer un raccord union à joint rodé entre le collecteur du
contrôleur de gaz et la vanne d’arrêt manuelle principale.
Lors de l’installation des canalisations, un collecteur de
condensation doit être installé sur les tronçons verticaux pour
piéger les sédiments et le condensat.
Un orifice obturé de 1/8 po N.P.T. est prévu sur la vanne de gaz
pour raccorder un manomètre d’essai. Voir Figure 4, Figure 5,
Figure 6 ou Figure 7 pour l’emplacement de la connexion. Voir
Figure 8 pour l’entrée de la conduite de gaz d’alimentation sur
le côté de l’unité, et Figure 9 pour l’entrée de la conduite de
gaz d’alimentation par le dessous de l’unité. Un ensemble est
nécessaire pour faire passer la conduite de gaz d’alimentation
par le fond de l’unité.
Les composés utilisés pour étanchéifier les raccords filetés de
la canalisation de gaz doivent pouvoir résister aux effets des
gaz de pétrole liquéfié (GPL).
HONEYWELL
VR8305Q
SERIES GASVR8305Q
VALVE
VANNE
DE GAZ SÉRIE
HONEYWELL
RÉGLAGE
FORTE
HIGH FIRE
PUISSANCE
ADJUSTMENT
LOW FAIBLE
FIRE
RÉGLAGE
PUISSANCE
ADJUSTMENT
VANNE
DE GAZVR8215S
HONEYWELL
VR8215S
HONEYWELL
GAS VALVE
Single-Stage
Une étape
ORIFICE DE
VIS DE
MANIFOLD
RÉGLAGE
DE LA
PRESSURE
PRESSION
DU
ADJUSTMENT
COLLECTEUR
SCREW
MANIFOLD
MESURE
DE
PRESSURE
PRESSION
DU
OUTLET
COLLECTEUR
ORIFICE DE
INLET DE
MESURE
PRESSURE
LA PRESSION
D’ADMISSION
PORT
VALVE
SWITCHEN
SHOWN
IN ON
POSITION.
VANNE GAS
DE GAZ
ILLUSTRÉE
POSITION
OUVERTE
(« ON »)
Figure 5
VANNE
DE RODGERS
GAZ WHITE
RODGERS
36J54
WHITE
36J54
GAS VALVE
Two-Stage
Deux
stages
MANIFOLD
ORIFICE DE
MESURE DE
TAP
PRESSIONPRESSURE
DU COLLECTEUR
ORIFICE
DE
INLET
MESURE DE
PRESSURE
LA PRESSION
TAP
D’ADMISSION
RÉGLAGE
FAIBLE
LOW FIRE
PUISSANCE
ADJUSTMENT
VANNE DE
GAZ
ILLUSTRÉE
EN
POSITION
FERMÉE
(«OFF»)
GAS
VALVE
SWITCH
SHOWN
IN OFF
POSITION.
Figure 6
VANNE
DERODGERS
GAZ WHITE
RODGERS
36H54
WHITE
36H54
GAS VALVE
Two-Stage
Deux
stages
ORIFICE DE
ORIFICE
DE MESURE
INLET
DE LA PRESSION
PRESSURE
D’ADMISSION
MESURE
DE
MANIFOLD
PRESSURE
PRESSION
DU
TAP
COLLECTEUR
TAP
ORIFICE DE
MESURE
DE
MANIFOLD
PRESSION
DU
PRESSURE
COLLECTEUR
TAP
HIGHFORTE
FIRE
RÉGLAGE
ADJUSTMENT
PUISSANCE
RÉGLAGE
HIGH FIRE
FORTE
ADJUSTMENT
PUISSANCE
RÉGLAGE
LOW FIRE
ADJUSTMENT
FAIBLE
PUISSANCE
ORIFICE
INLET DE
MESURE DE
PRESSURE
LA PRESSION
TAP
D’ADMISSION
LE BOUTON DE LA VANNE DE GAZ EST ILLUSTRÉ
GAS VALVE
KNOB ISFERMÉE
SHOWN («OFF»).
IN OFF POSITION.
EN POSITION
VALVE
SWITCH EN
SHOWN
IN ON
POSITION.
VANNEGAS
DE GAZ
ILLUSTRÉE
POSITION
OUVERTE
(« ON »)
Figure 4
Figure 7
Page 3
507351-04
6/2016
ENTRÉE
LA CANALISATION
BOTTOM
ENTRYDE
GAS
PIPING COMPLETED
RACCORDEMENT
DE LA
CANALISATION
OUTSIDE
OF UNIT GAS
PIPE
CONNECTION
DE GAZ À L’EXTÉRIEUR DE L’UNITÉ
DE GAZ PAR LE DESSOUS
VERS
LA
TO GAS
VALVEDE GAZ
VANNE
VERS
LA GAS
VANNE
TO
DE
GAZ
VALVE
GROUND
RACCORD
UNION
UNION
À JOINT RODÉ
RACCORD
GROUND
UNION
À JOINT
JOINTRODÉ
UNION
STREET
COUDE
ELBOW
VERS
L’ALIMENTATION
TO GAS
SUPPLY
EN GAZ
7” MANCHON
NIPPLE
DE 7 po
SUPPORT
GASDE
PIPING
LA
CANALISATION
SUPPORT
DE GAZ
MANUAL
MAIN
VANNE D’ARRÊT
SHUT-OFF
VALVE
PRINC. MANUELLE
VERS
L’ALIMEN­
TO GAS
TATION
SUPPLY
EN GAZ
MANCHON
2-1/2”
NIPPLE
DRIP LEG
COLLECTEUR
DE
CONDENSATION
DE 2,5 po
VANNE
MANUAL
MAIN
D’ARRÊT PRINC.
SHUT-OFF
VALVE
MANUELLE
COLLECTEUR
DE
DRIP LEG
CONDENSATION
(REFER
TO
(VOIR LES
LOCAL
CODESCODES)
LOCAUX)
Les bagues d’isolation en caoutchouc pour les deux ouvertures
Grommets
for both gasdepipe
are field
provided.
de la canalisation
gaz openings
sont fournies
sur place.
Figure 8
Figure 9
Réduction de la puissance en altitude
Essai sous pression de la conduite de gaz
Sortir l’étiquette de conversion en altitude du paquet de
documents livrés avec l’unité. Remplir l’étiquette de conversion
et la coller à côté de la plaque signalétique de l’unité.
Voir Tableau 1 pour le réglages en altitude.
Les pressions en fonctionnement au niveau du raccordement
du gaz à l’unité doivent être conformes aux valeurs indiquées
au Tableau 2.
TABLEAU 1
TABLEAU 2
Réduction de la puissance en altitude
PRESSION EN FONCTIONNEMENT AU NIVEAU
DU RACCORDEMENT DU GAZ (pouces d’eau)
Altitude, pi*
Pression du collecteur de gaz
2000-4500
Voir plaque signalétique de l’unité
4500 et plus
Modèle
Réduire de 2 % / 1000 pieds au-dessus
du niveau de la mer
*Les unités installées à 0-2000 pieds n’ont pas à être modifiées.
REMARQUE - C’est la seule réduction de puissance permise
sur ces unités.
Gaz naturel
GPL/Propane
Min.
Max.
Min.
Max.
KG/KD 024-090
4,5
10,5
11
13
KG/KD 092-300
4,7
10,5
11
13
Débrancher et isoler la canalisation de gaz de la vanne de
gaz avant l’essai de pression de la canalisation. Les pressions
supérieures à 0,5 psig (3,48 kPa) peuvent endommager la
vanne de gaz.
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des consignes de sécurité
fournies peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
Utiliser une solution savonneuse commerciale
spécialement formulée pour la détection des
fuites pour vérifier toutes les connexions. Ne
jamais rechercher les fuites de gaz avec une
flamme nue. Cela pourrait causer un incendie
ou une explosion, causant des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
KG/KD 024-300
Page 4
Réglage de la vanne de gaz à deux stages
TABLEAU 4
TABLEAU DE MESURE DE LA QUANTITÉ DE GAZ
Les pressions du collecteur de gaz doivent correspondre
aux valeurs indiquées au Tableau 3. Sur les vannes de gaz
à deux stages, initier une demande du thermostat W2 pour
vérifier la pression à forte puissance avant la pression à basse
puissance. En fonctionnement à forte puissance, réduire la
demande du thermostat à W1, puis vérifier la pression à basse
puissance. Voir le manuel du Contrôleur de l’unité pour savoir
comment initier une demande du thermostat.
IMPORTANT – Ne pas régler la pression à basse puissance
à une valeur inférieure à la puissance minimale homo­
loguée indiquée au Tableau 3.
Puissance
de
l’unité
(Btuh)
Secondes pour une révolution
Gaz naturel
GPL
Cadran
de 1 pi3
Cadran
de 2 pi3
Cadran
de 1 pi3
Cadran
de 2 pi3
65 000
55
111
138
277
70 000
51
103
129
257
105 000
34
69
86
171
108 000
33
67
83
167
130 000
28
55
69
138
TABLEAU 3
150 000
24
48
60
120
PRESSIONS D’ADMISSION DU COLLECTEUR (po. d’eau) (kPa)
169 000
21
43
53
107
180 000
20
40
50
100
240 000
15
30
38
75
260 000
14
28
35
69
360 000
10
20
30
50
480 000
8
15
19
38
Gaz naturel
Unité
024, 030, 036, 048, 060, 072,
074 Chauff. std./moy./maxi
036, 048, 060, 072, 074,
090 Puiss. double
092-300
Propane/GPL
1e
2e
1e
2e
stage
stage
stage
stage
±0,2
±0,3
±0,2
±0,3
S/O
3,5
S/O
10,5
Gaz naturel-1000 Btu/pi
3
2,0
3,5
5,9
10,5
1,6
3,7
5,5
10,5
REMARQUE - Le tableau suppose des valeurs standard de la
température (60 °F), pression (30 po Hg) et pouvoir calorifique
du gaz (Btu/pi3). Faire les corrections de pression aux altitudes
supérieures à 2000 pi.
Fonctionnement en mode chauffage
au gaz
Voir la plaque d’instructions d’utilisation sur l’unité pour les
détails.
Débit de gaz correct (approximatif)
1- Faire fonctionner l’unité pendant au moins 15 minutes
avant de vérifier le débit du gaz. Déterminer le temps (en
secondes) que prennent deux révolutions de l’aiguille
du compteur de gaz. (Deux révolutions garantissent une
meilleure précision.) Un compteur portatif (17Y44) est
disponible pour les installations alimentées au GPL.
2- Diviser le nombre de secondes par deux et comparer au
temps indiqué au Tableau 4. Si la pression du collecteur est
correcte mais que la puissance est incorrecte, vérifier que
les orifices d’admission du gaz sont du diamètre correct et
qu’ils ne sont pas obstrués.
3- Le cas échéant, enlever le compteur portatif.
REMARQUE - Pour obtenir une mesure exacte, fermer tous
les autres appareils au gaz éventuellement reliés au compteur.
Page 5
507351-04
6/2016
Schéma typique du chauffage au gaz
This schematic
is typical.
the wiring
schematic
on thepour
unitlefor
actual réel
unit de
wiring.
Ce schéma
est typique.
Voir leSee
schéma
de câblage
sur l’unité
câblage
l’unité.
KG/KD 024-300
Page 6
Schéma d’une unité typique
Thisest
schematic
typical.
See the
schematic
the le
unit
for actual
wiring.
Ce schéma
typique. is
Voir
le schéma
de wiring
câblage
sur l’unitéonpour
câblage
réelunit
de l’unité.
Page 7
507351-04
6/2016
Liste des pièces de rechange
Pour la commande des pièces, préciser le numéro de modèle et le numéro de série complets inscrit sur la plaque signalétique
ETL/CSA – exemple: KGA120S4BH1Y.
Pièces de la section chauffage
au gaz
Échangeur de chaleur
Ensemble air de combustion
Détecteur de débit d’air de combustion
Ensemble brûleurs
Ensemble collecteur brûleurs
Orifices de brûleurs principaux
Contacts d’anti-déflagration
Limiteurs auxiliaires
Ensemble électrode d’allumage
Câble d’allumage
Ensemble détecteur d’allumage
Câble de détecteur
Vanne de gaz combinée
Limiteurs
KG/KD 024-300
Pièces de la section climatisation
Pièces du contrôleur électrique
Compresseurs
Moteurs de ventilateur de condenseur
Ailettes de ventilateur de condenseur
Condensateurs du ventilateur
du condenseur
Frigistats
Patte de fixation de ventilateur
de condenseur
Grille de ventilateur
Moteurs de ventilateur intérieur
Roue de ventilateur
Clapet d’expansion
Distributeur
Ventilateurs d’extraction (facultatifs)
Vanne d’inversion (KD uniquement)
Contacteurs de compresseur
Disjoncteurs (facultatifs)
Transformateur (contrôle)
Transformateur (contacteur)
Contacteur de ventilateur
Limiteur de relais de ventilateur
Relais de chauffage
Relais de ventilateur de condenseur
Condensateur de ventilateur d’air
de combustion
Relais de ventilateur d’air
de combustion
Coupe-circuit (facultatif)
Contrôleur de dégivrage
(KD uniquement)
Contrôleur des ventilateurs
(KD uniquement)
Page 8

Manuels associés