Burkert 2080 Pneumatically operated 2/2 way valve Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels19 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
19
Type 2080 INOX Vanne 2/2 voies avec entraînement à piston et soufflet PTFE Manuel d'utilisation Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2021 Operating Instructions 2103/00_FRfr_00815386 / Original DE Type 2080 Sommaire 1 Manuel d'utilisation........................................................................................................................5 1.1 Moyens de signalisation...............................................................................................................5 1.2 Définition du terme « appareil »....................................................................................................5 2Utilisation conforme......................................................................................................................6 3Consignes de sécurité fondamentales...................................................................................7 4Informations générales................................................................................................................8 4.1 Adresse de contact.......................................................................................................................8 4.2 Garantie.........................................................................................................................................8 4.3 Informations sur internet..............................................................................................................8 5Structure et mode de fonctionnement..................................................................................9 5.1 Modularité.....................................................................................................................................9 5.2 Structure........................................................................................................................................9 6Caractéristiques techniques....................................................................................................10 6.1 Conditions d'exploitation............................................................................................................10 6.2 Limitations...................................................................................................................................10 6.3 Conformité...................................................................................................................................10 6.4 Normes........................................................................................................................................10 6.5 Diagramme PT.............................................................................................................................10 6.6 Caractéristiques mécaniques.....................................................................................................11 6.7 Caractéristiques fluidiques.........................................................................................................11 6.8 Versions d'entraînement.............................................................................................................11 6.9 Étiquette d'identification (exemple)............................................................................................12 7Installation.......................................................................................................................................13 7.1 Installation fluidique........................................................................................................................ 13 7.1.1 Position de montage....................................................................................................13 7.1.2 Avant l'installation........................................................................................................13 7.1.3 Installation...................................................................................................................14 3 Français Type 2080 8 Maintenance, dysfonctionnements........................................................................................15 8.1 Nettoyage / maintenance...........................................................................................................15 8.2 Changer le soufflet......................................................................................................................15 8.2.1 8.3 Vue éclatée du remplacement de la pièce de rechange de type 2080 INOX..............16 Défauts........................................................................................................................................17 9 Pièces de rechange........................................................................................................................18 10 Transport, stockage, élimination............................................................................................19 4 Français Type 2080 Manuel d'utilisation 1 Manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Ce manuel d'utilisation doit être conservé sur site à portée de main. Informations importantes pour la sécurité ! ▶▶Lire attentivement ce manuel. ▶▶Respecter en particulier les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et les conditions d'utilisation. ▶▶Les personnes exécutant des travaux sur l'appareil doivent lire et comprendre le présent manuel d'utilisation. 1.1 Moyens de signalisation Danger ! Met en garde contre un danger imminent. ▶▶Le non-respect entraîne la mort ou de graves blessures. Avertissement ! Met en garde contre un risque potentiel. ▶▶Le non-respect peut entraîner de graves blessures ou la mort. Prudence ! Met en garde contre un risque potentiel. ▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures moyennement graves à mineures. Remarque ! Met en garde contre des dommages matériels. ▶▶Le non-respect peut endommager l’appareil ou l’installation. Indique des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. Renvoie à des informations dans ce manuel d'utilisation ou dans d'autres documentations. Identifie une consigne pour éviter un danger. Identifie une opération que vous devez effectuer. 1.2 Définition du terme « appareil » Dans le présent manuel d'utilisation, le terme « appareil » désigne les types d'appareils suivants : Vanne à soufflet d'étanchéité de type 2080 INOX. 5 Français Type 2080 Utilisation conforme 2 Utilisation conforme L’utilisation non conforme de la vanne à soufflet de type 2080 INOX peut présenter des risques pour les personnes, les installations proches et l’environnement. L‘appareil a été conçu pour le contrôle du débit de fluides liquides et gazeux. ▶▶Pour l'utilisation, il convient de respecter les données, l'exploitation et les conditions d'utilisation autorisées. Celles-ci sont décrites dans les documents contractuels, sur l’étiquette d'identification et dans les instructions d'utilisation (chapitre „5 Structure et mode de fonctionnement“ et chapitre „6 Caractéristiques techniques“). ▶▶Utiliser l'appareil uniquement en association avec les appareils et composants externes recommandés ou homologués par Bürkert. ▶▶Les conditions pour un bon fonctionnement en toute sécurité sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu'une commande et un entretien minutieux. ▶▶L'appareil doit être utilisé uniquement de manière conforme. 6 Français Type 2080 Consignes de sécurité fondamentales 3 Consignes de sécurité fondamentales Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents intervenant lors de l'installation, du fonctionnement et de la maintenance. L'exploitant est responsable du respect des prescriptions locales en matière de sécurité, y compris de celles se rapportant au personnel. Risque de blessures dû à la présence de haute pression. ▶▶Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression et purger les conduites ! Risque de brûlures / d’incendie en service continu. L'appareil peut devenir très chaud lors du dosage de fluides chauds. ▶▶L'appareil contrôle les fluides chauds et ne doit être manipulé qu'avec des gants de protection. ▶▶Maintenir les matériaux et les supports facilement inflammables à l'écart de l'appareil. Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit : ▶▶Ne pas soumettre le boîtier à des contraintes mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marche). ▶▶Ne pas apporter de modifications à l'extérieur des corps de vanne. ▶▶Ne pas alimenter les raccords d’air de pilotage du système en fluides agressifs ou inflammables. ▶▶Alimenter les raccords de fluides seulement avec les fluides transportés énumérés au chapitre „6 Caractéristiques techniques“. ▶▶Empêcher toute mise en marche involontaire. ▶▶Les travaux d'installation et d'entretien doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l'outillage approprié. ▶▶Après une interruption de l'alimentation électrique / pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. ▶▶L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les instructions de service. ▶▶Les règles techniques généralement reconnues doivent être respectées pour planifier l'utilisation et exploiter l'appareil. 7 Français Type 2080 Informations générales 4 Informations générales 4.1 Adresse de contact Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. + 49 (0) 7940 - 10-91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448 E-mail : info@burkert.com International Les adresses de contact figurent aux dernières pages de la version imprimée du Quickstart. Également sur le site internet www.burkert.com 4.2 Garantie légale La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées. 4.3 Informations sur internet Vous trouverez les manuels d'utilisation et les fiches techniques des produits Bürkert sur le site internet : www.burkert.com 8 Français Type 2080 Structure et mode de fonctionnement 5 Structure et mode de fonctionnement 5.1 Modularité L'appareil a une conception modulaire et peut être fourni avec différentes connexions de médias (également spécifiques au client) et différentes versions de lecteurs selon l'application. 5.2 Structure Le dispositif se compose d'un actionneur à piston à commande pneumatique avec ressort de rappel, d'un boîtier en acier inoxydable et d'un soufflet en PTFE. Le soufflet est utilisé pour la séparation des médias. Les matériaux utilisés et les contours internes permettent un nettoyage facile (CIP/SIP). L'actionneur pneumatique doit être commandé extérieurement par une vanne pilote ou un terminal de vanne. Raccord d'air de pilotage M5 pour WWA (NC) / WWB (NO) Actionneur Vis de fixation actionneur / corps de vanne Corps de vanne Raccord de conduite Figure 1 : Vanne à soufflet de conception de type 2080 INOX avec raccord soudé 9 Français Type 2080 Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques 6.1 Conditions d'exploitation Température ambiante –10 ... +90 °C Température du fluide –30 ... +160 °C (voir diagramme PT) Fluides transportés Neutre aux gaz et liquides agressifs, vide technique 6.2 Limitations Pour les vannes avec arrivée du fluide sur le siège : Avertissement ! Risque de blessures dû à un coup de bélier. Des impacts de fermeture peuvent se produire en cas d'arrivée du fluide sur le siège avec des fluides liquides. En conséquence, des tuyaux ou des équipements peuvent éclater et le fluide peut s'échapper. ▶▶Pour faire fonctionner l’appareil, respecter le type d’écoulement et le type de fluide. ▶▶Pour l’arrivée du fluide sur le siège : pour éviter les impacts de fermeture, clarifier les conditions de fonctionnement (fluide, longueur et section de la conduite) avec le distributeur Bürkert avant d'utiliser un fluide liquide. 6.3 Conformité La vanne à soufflet de type 2080 INOX répond aux directives UE conformément à la déclaration de conformité UE. 6.4 Normes Les normes appliquées, par le biais desquelles la conformité aux directives est démontrée, figurent dans le certificat d'essai de type UE et/ou la déclaration de conformité UE. 6.5 Diagramme PT Compatibilité pression-température admissible des soufflets en PTFE (spécification de la pression [bar] : surpression vers la pression atmosphérique P [bar] 9 8 7 6 5 4 Plage autorisée 3 2 1 0 0 20 40 60 10 Français 80 100 120 140 160 180 T [°C] Type 2080 Caractéristiques techniques 6.6 Caractéristiques mécaniques Dimensions voir fiche technique Matériaux Corps de vanne Acier inoxydable 316TI (1.4571) Corps d’actionneur Acier inoxydable 316L (1.4404) / 316 (1.4408) Soufflet PTFE Soufflet de course 2,5 mm Qualité de la surface intérieure Ra = 0,8 µm 6.7 Caractéristiques fluidiques Fonctions A A P B B P Vanne à 2/2 voies, à commande externe, fermée par la force d'un ressort sans pression de pilotage, actionnement par vanne pilote, îlot de vannes ou similaire. Vanne à 2/2 voies, à commande externe, ouverte par la force d'un ressort sans pression de pilotage, actionnement par vanne pilote, îlot de vannes ou similaire. Corps de vanne Plage de pression fluide Vide... 8 bar (voir diagramme PT) Étanchéité à la pression de retour jusqu’à 8 bar Diamètre nominal DN 4 ... DN 10 Raccords de conduite raccord à bride, raccord fileté, raccord soudé, raccord Clamp Autres raccords de conduite sur demande. Actionneur Fluide de commande Air comprimé 4,5 ... 10 bar (séché et filtré) de gaz neutres Raccord d'air de pilotage Filetage intérieur M5 6.8 Versions d'entraînement Version Fonction (CF) Ouvrir - Fermer actionneur WWA et WWB 11 Français Type 2080 Caractéristiques techniques 6.9 Étiquette d'identification (exemple) Type Fonction (F) DN (taille du diaphragme) Matériau du joint Matériau du corps Pression de service max. admissible Plage de pression de commande admissible Date de fabrication (codée) N° de commande Taille du raccord de conduite 12 Français Type 2080 Installation 7 Installation Avertissement ! Risque de blessures en cas d'installation non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation. 7.1 Installation fluidique Danger ! Danger dû à la haute pression. Risque important de blessures lors d’interventions sur l’installation. ▶▶Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression et purger les conduites. Vérifier la conformité des conditions d’exploitation avec les données de performance de l'appareil. 7.1.1 Position de montage Position de montage indifférente. De préférence actionneur vers le haut. 7.1.2 Avant l'installation →→ Nettoyer les tuyaux et les raccords à bride pour éviter toute contamination. →→ Si nécessaire, installer un filtre en amont de la vanne pour la protéger des dysfonctionnements. Taille des mailles : 0,1 ... 0,4 mm 13 Français Type 2080 Installation 7.1.3 Installation Avertissement ! Risque dû à la sortie de fluide. Fuite des raccordements avec un positionnement inexact des joints. ▶▶Effectuer tous les raccordements avec soin et avec une bonne étanchéité. Utiliser un matériau d'étanchéité approprié pour sceller les raccords filetés (le ruban PTFE est recommandé). Pour les raccordements filetés : Utiliser des clés à fourche de la cote sur plat appropriée pour visser la tuyauterie et ne pas utiliser l'actionneur de la vanne comme levier de vissage. Aucune force de contreventement latérale ne peut agir sur les connexions de l’appareil. Les connexions de l'appareil et les lignes doivent être alignées. →→ Fixer la vanne en fonction du type de raccordement choisi : Raccord fileté par vissage des tuyaux, raccord soudé par soudage, raccord à bride par vissage. 16 Ø 4,5 16 16 13 16 Ø 3,1 ; 6 profond ; possibilité de positionner la goupille Ø 3 (s'assurer de la bonne position lors de l'installation) 14 Français Type 2080 Maintenance, dysfonctionnements 8 Maintenance, dysfonctionnements Danger ! ▶▶Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l’installation. Il existe un risque important de blessures lors d’interventions sur l’installation. ▶▶Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression et purger les conduites. Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. Le démontage d'un appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie soudaine du fluide. ▶▶Avant le démontage, couper la pression et purger l’air des conduites. ▶▶Vider complètement les canalisations. Avertissement ! Danger en cas de travaux de maintenance non conformes. Une maintenance non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶▶Les travaux de maintenance doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. Danger en cas d’actionnement accidentel de l’installation. Tout redémarrage involontaire de l’installation pendant les travaux de maintenance et de réparation peut entraîner des blessures et des dommages matériels. ▶▶Évitez l'actionnement involontaire de l'installation par des mesures appropriées. 8.1 Nettoyage / maintenance Le soufflet entre la chambre de fluide et l'actionneur permet une commutation fonctionnellement fiable de la vanne et protège le fluide de la contamination du côté de l'actionneur. Ce soufflet est sujet aux marques de fatigue. Si le soufflet est défectueux, le fluide s'échappe de l'ouverture pour le contrôle des fuites. Pour éviter la destruction, le soufflet doit être remplacé à titre prophylactique selon un cycle régulier (voir le chapitre „8.2 Changer le soufflet“). La vanne est conçue sans interstices à l'intérieur et avec des contours très lisses de l'intérieur ainsi que du soufflet (profondeur de rugosité de surface de max. 0,8 µm). La vanne est compatible avec le CIP (CIP = cleaning in process) et le SIP (SIP = sterilization in process). 8.2 Changer le soufflet Démonter l'actionneur →→ Préparer les pièces de rechange nécessaires et une clé à fourche SW 7. →→ Respecter les consignes de sécurité ! →→ Desserrer les vis de fixation. →→ Retirer l’actionneur. 15 Français Type 2080 Maintenance, dysfonctionnements Changer le soufflet →→ Dévisser le soufflet de la tige. →→ Nettoyer l'intérieur du corps de vanne. →→ Visser le nouveau soufflet avec 2 doigts sur la tige jusqu'à la butée (couple de vissage environ 0,2 Nm, un couple de vissage trop élevé peut endommager le soufflet !) Monter l'actionneur →→ Nettoyer le joint torique 25 x 2 FKM 70, vérifier la possibilité de réutilisation. Remplacer par un nouveau joint torique si nécessaire. →→ Placer l'actionneur avec le nouveau soufflet sur le corps et le fixer au corps avec les vis de fixation. Ce faisant, respecter le couple de vissage de 2 à 2,2 Nm. Remise en service de la vanne à soufflet →→ Brancher la conduite d'air de contrôle. →→ Ouvrir l'air de contrôle. →→ Ouvrir l'approvisionnement en fluide. →→ Effectuer un test de fonctionnement et d'étanchéité. →→ Si le fonctionnement est sûr, la vanne peut être remise en service. 8.2.1 Vue éclatée du remplacement de la pièce de rechange de type 2080 INOX Vis de montage Six pans creux M4 x 12 DIN ISO 4762 A4 pour le montage de l'actionneur sur le corps de vanne Soufflet en PTFE Joint torique 25 x 2 FKM-70 Corps de vanne Raccord de conduite 16 Français Type 2080 Maintenance, dysfonctionnements 8.3 Défauts En cas de panne, vérifier : • Raccords de conduite • Pression de service • Alimentation en air du pilote pour l'actionnement de la vanne • Soufflet • Joint torique Remplacer le joint torique s'il est endommagé (voir le chapitre „8.2 Changer le soufflet“). →→ Si malgré tout la vanne ne commute pas, veuillez contacter votre service après-vente Bürkert. 17 Français Type 2080 Pièces de rechange 9 Pièces de rechange Prudence ! Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces. De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l’appareil ou son environnement. ▶▶Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert. Tableau de commande, pièces de remplacement Pièce de rechange Description Soufflet Matériau PTFE Joint torique 25 x 2,0 FKM 70 vert 18 Français N° de commande 247 459 Type 2080 Transport, stockage, élimination 10 Transport, stockage, élimination Remarque ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. ▶▶Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au-dessus ni en dessous de la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶▶Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières. Température de stockage de -20…+65 °C. Dommages environnementaux causés par des pièces de l'appareil contaminées par des fluides. ▶▶Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. ▶▶Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement. 19 Français