Burkert 2000 Pneumatically operated 2/2 way angle seat valve CLASSIC Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
Type INOX 2000 2/2-way angle seat valve 2/2-Wege Schrägsitzventil Vanne à siège incliné 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2010 - 2018 Operating Instructions 1805/04_EU-ML_00805856 / Original DE Type 2000 INOX Sommaire 1 MANUEL............................................................................... 42 1.1 Symboles.................................................................... 42 1.2 Définition du terme appareil....................................... 42 2 UTILISATION CONFORME.................................................. 43 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES................ 43 4 INDICATIONS GÉNÉRALES................................................. 44 4.1 Adresse...................................................................... 44 4.2 Garantie légale........................................................... 44 4.3 Informations sur Internet............................................ 44 5 6 7 DESCRIPTION DU PRODUIT.............................................. 45 5.1 Description générale.................................................. 45 5.2 Propriétés................................................................... 45 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................. 45 6.1 Conformité.................................................................. 45 6.2 Normes....................................................................... 45 6.3 Conditions d'exploitation........................................... 45 6.4 Caractéristiques techniques générales...................... 47 8 MONTAGE............................................................................ 49 8.1 Consignes de sécurité................................................ 49 8.2 Avant le montage........................................................ 49 8.3 Montage..................................................................... 50 8.4 Raccordement pneumatique...................................... 52 9 MISE EN SERVICE............................................................... 53 9.1 Consignes de sécurité................................................ 53 10 MAINTENANCE, NETTOYAGE............................................. 53 10.1 Consignes de sécurité................................................ 53 10.2 Travaux de maintenance............................................ 54 10.3 Nettoyage................................................................... 54 10.4 Produits auxiliaires recommandés............................. 54 11 MAINTENANCE.................................................................... 55 11.1 Remplacement du jeu de vannes............................... 55 12 PANNES............................................................................... 58 13 PIÈCES DE RECHANGE...................................................... 59 14 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION.......................... 60 STRUCTURE ET MODE DE FONCTIONNEMENT............... 48 7.1 Structure..................................................................... 48 7.2 Fonction...................................................................... 48 français 41 Type 2000 INOX Manuel 1 MANUEL Le manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez ce manuel de sorte qu'il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Le manuel contient des informations importantes sur la sécurité ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses. ▶▶ Le manuel doit être lu et compris. 1.1 ATTENTION ! Met en garde contre un risque possible ! ▶▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou légères. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels ! ▶▶ L'appareil ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect. Symboles désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. DANGER ! Met en garde contre un danger imminent ! ▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse ! ▶▶ Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. 42 renvoie à des informations dans ce manuel ou dans d'autres documentations. →→ identifie une opération que vous devez effectuer. 1.2 Définition du terme appareil Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours la vanne à siège incliné type 2000 INOX. français Type 2000 INOX Utilisation conforme 2 UTILISATION CONFORME L'utilisation non conforme de la vanne à siège incliné type 2000 INOX (désignée ci-après par « appareil ») peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. ▶▶ L'appareil a été conçu pour la commande du débit de fluides liquides et gazeux. ▶▶ Dans une zone exposée à un risque d’explosion, l'appareil doit impérativement être utilisé conformément à la spécification indiquée sur la plaque signalétique de sécurité séparée. Lors de l’utilisation, il convient de respecter les informations supplémentaires fournies avec l’appareil et reprenant les consignes de sécurité pour la zone exposée à des risques d’explosion. ▶▶ Les appareils sans plaque signalétique de sécurité séparée ne doivent pas être installés dans une zone soumise à un risque d’explosion. ▶▶ Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans le manuel et dans les documents contractuels. Celles-ci sont décrites au chapitre « 6 Caractéristiques techniques ». ▶▶ L'appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. ▶▶ Les conditions pour l'utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu'une utilisation et une maintenance parfaites. ▶▶ Veillez à ce que l'utilisation de l'appareil soit toujours conforme. français 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte •• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de l'entretien des appareils. •• des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de faire respecter entre autres par le personnel chargé du montage. Danger dû à la haute pression ! ▶▶ Avant de desserrer les conduites ou les vannes, couper la pression et purger l'air des conduites. Risque de pincement dû à un raccord pneumatique en mouvement ! ▶▶ Lors de l'ouverture et de la fermeture de l'appareil, ne pas entrer en contact avec le raccord pneumatique en mouvement. ▶▶ Ne pas mettre la main dans la zone immédiatement au-dessus et en-dessous du raccord d'air de commande. Risque de coup de bélier pour l'arrivée du flux au-dessus du siège ! •• En cas d'arrivée du flux au-dessus du siège de la vanne à siège incliné, ne pas l'utiliser pour les substances liquides en raison du risque de coup de bélier. Risque de brûlures/d'incendie en fonctionnement continu dû à des surfaces d'appareil brûlantes ! ▶▶ Ne pas toucher l'appareil à mains nues. 43 Type 2000 INOX Indications générales ▶▶ Tenir l'appareil éloigné des matières et fluides facilement inflammables. Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : •• Alimenter les raccords de fluides seulement avec les fluides transportés énumérés au chapitre « Caractéristiques techniques ». ▶▶ Ne pas soumettre le boîtier à des contraintes mécaniques (par ex. en déposant des objets sur le boîtier ou en l'utilisant comme marche). ▶▶ L'actionnement par inadvertance de l'installation ne doit pas être possible. ▶▶ Seul du personnel qualifié peut effectuer l'installation et la maintenance. ▶▶ Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. ▶▶ L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant le manuel. ▶▶ Les règles générales de la technique sont d'application pour planifier l'utilisation et utiliser l'appareil. La vanne à siège incliné type 2000 INOX a été développée dans le respect des règles reconnues en matière de sécurité et correspond à l'état actuel de la technique. Néanmoins, des risques peuvent se présenter. 44 4 INDICATIONS GÉNÉRALES 4.1 Adresse Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@burkert.com International Les adresses se trouvent aux dernières pages du manuel imprimé. Également sur internet sous : www.burkert.com 4.2 Garantie légale La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées. 4.3 Informations sur Internet Vous trouverez sur Internet les manuels et fiches techniques relatives au type 2000 INOX : www.buerkert.fr français Type 2000 INOX Description du produit 5 DESCRIPTION DU PRODUIT 5.1 Description générale La vanne à siège incliné 2/2 voies type 2000 INOX convient aux fluides liquides et gazeux. Au moyen de gaz neutres ou d'air (fluides de commande), elle commande le débit substances, comme l'eau, l'alcool, l'huile, le carburant, le liquide hydraulique, la solution saline, la lessive, le solvant organique et la vapeur (fluides transportés). 5.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1 Conformité La vanne à siège incliné type 2000 INOX répond aux directives UE conformément à la déclaration de conformité UE. 6.2 Normes Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives UE sont prouvées, figurent dans l'attestation UE de type et/ ou la déclaration de conformité UE. Propriétés •• Étanchéité élevée. •• Valeurs de débit élevées. •• Raccord d'air de commande central et rotatif en continu sur 360°. •• Affichage optique de position •• Demande peu d'entretien 5.2.1 6 6.3 Conditions d'exploitation 6.3.1 Températures admissibles Température ambiante : 0 °C … 60 °C Température du fluide : 0 °C … +180 °C La vanne à siège incliné peut passer en autoclave. À cet usage, il convient de retirer le raccord d'air de commande. Limitations La vanne à siège incliné ne doit pas être utilisée pour des substances liquides en cas d'arrivée du flux au-dessus du siège en raison du risque de coup de bélier ! français L'association de la température maximale du fluide et de la température ambiante maximale est indiquée dans le diagramme dans la « Fig. 1 » : 45 Type 2000 INOX Température ambiante [°C] Caractéristiques techniques Les informations de pression spécifiques au produit sont indiquées sur la plaque signalétique. 100 90 Pression de commande minimale avec la fonction de commande B : 4 bar 80 70 6.3.3 60 50 AVERTISSEMENT ! 40 140 150 160 170 180 190 Température du fluide [°C] Fig. 1 : Association température du fluide / température ambiante 6.3.2 Fluides Plages de pression AVERTISSEMENT ! Sortie de fluide et risque d'éclatement. Risque de blessure en raison de l'éclatement de conduites suite à un coup de bélier ! Si la vanne est utilisée pour des fluides liquides en cas d'arrivée du flux au-dessus du siège, un coup de bélier peut provoquer l'éclatement des conduites et de l'appareil. ▶▶ Ne pas utiliser des vannes avec arrivée du flux au-dessus du siège pour les fluides liquides ! Fluide de commande : gaz neutres, air Fluides transportés : au, les alcools, huiles, carburants, e liquides hydrauliques, solutions salines, lessives, solvants organiques, vapeur, air, gaz neutres Un dépassement de la pression du fluide et de commande admissible peut entraîner des défauts d'étanchéité et l'éclatement de conduites ou de l'appareil. Pour la fonction de commande B, une pression de commande trop faible peut entraîner des défauts d'étanchéité. ▶▶ Ne pas dépasser la pression du fluide, ni la pression de commande. ▶▶ Pour la fonction de commande B, respecter la pression de commande minimale de 4 bar. 46 français Type 2000 INOX Caractéristiques techniques 6.4 6.4.1 Caractéristiques techniques générales 6.4.2 Informations sur la plaque signalétique Actionneur acier inoxydable 1.4404 Éléments d'étanchéité FKM Joint de broche (avec graisse silicone) joints en V PTFE avec compensation ressort Exemple : Type, fonction, diamètre nominal, matériau du joint, matériau du boîtier Sens de débit Made in Germany (1 et 2 = identification des raccords sur le boîtier de vanne) 00182076 Boîtier de vanne acier inoxydable 316L Joint de siège PTFE Broche acier inoxydable 1.4401/1.4404 6.4.3 Flow 1 2 2000 A 10,0 PTFE VA G3/8 P med 16 bar Pilot 5,5 - 10 bar Matériaux Raccords Raccord d'air de commande (recommandation) connexion de flexible 45° 4/2 M5 Référence 903383 Raccord de fluide 3/8 et NPT3/8 - raccord G manchon G1/2 - filetage extérieur Raccord soudé selon EN ISO 1127/ISO 4200, DIN 11850 rang 2, ASME BPE. Autres raccords sur demande W1X LU Numéro d'identification Code-fabricant Plage de pression de commande admissible Type de raccord, pression max. admissible du fluide Fig. 2 : 6.4.4 Position de montage Au choix, de préférence actionneur vers le haut. Exemple de plaque signalétique français 47 Type 2000 INOX Structure et mode de fonctionnement 7 7.1 STRUCTURE ET MODE DE FONCTIONNEMENT 7.2.1 Structure Fonction B (FB) Ouvert en position de repos par l'action d'un ressort. La vanne à siège incliné est composée d'un actionneur par piston à commande pneumatique avec affichage de position optique et d'un boîtier de vanne 2/2 voies. 7.2 Fonctions Fonction A (FA) Fermé en position de repos par l'action d'un ressort. Fonction Selon la version, la vanne se ferme contre le flux du fluide par l'effet de ressort (fonction A, FA) ou par la pression de commande (fonction B, FB). L'effet de ressort (FA) ou la pression de commande pneumatique (FB) génère la force de fermeture sur le disque pendulaire. La force est transmise par une broche reliée au piston d'actionneur. Arrivée du flux sous le siège : Etant donné la présence de la pression du fluide sous le disque pendulaire, elle contribue à l'ouverture de la vanne. L'arrivée du flux a lieu sous le siège de la vanne. Une pression de commande minimale trop faible pour FB ou le dépassement de la pression de fluide admissible peut entraîner une fuite ! 48 français Type 2000 INOX Montage 8 MONTAGE 8.2 8.1 Consignes de sécurité •• La position de montage de la vanne à siège incliné est au choix, de préférence actionneur vers le haut. Avant le montage •• Avant de raccorder la vanne, veillez à ce que les tuyauteries soient correctement alignées (ne soient pas sous tension). DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! ▶▶ Avant de desserrer les conduites ou les vannes, couper la pression et purger l'air des conduites. •• Respecter le sens du débit ! Voir « Fig. 3 ». Exemple : Risque de blessures dû à un montage non conforme ! ▶▶ Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et au redémarrage non contrôlé ! ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après le montage. Risque de pincement dû à un raccord pneumatique en mouvement ! ▶▶ Lors de l'ouverture et de la fermeture de l'appareil, ne pas entrer en contact avec le raccord pneumatique en mouvement. ▶▶ Ne pas mettre la main dans la zone immédiatement au-dessus et en-dessous du raccord d'air de commande. français Fig. 3 : 8.2.1 Made in Germany Indication du sens de débit sur la plaque signalétique AVERTISSEMENT ! Identification des raccords sur le boîtier de vanne Flow 1 2 2000 A 10,0 PTFE VA G3/8 P med 16 bar Pilot 5,5 - 10 bar 00182076 W1X LU Identification des raccords / sens du débit Activités de préparation →→ Nettoyer les tuyauteries (matériau d'étanchéité, copeaux de métal, etc.). Corps soudé : →→ Avant de souder le boîtier de la vanne, démonter l'actionneur (voir chapitre « 8.3.1 »). 49 Type 2000 INOX Montage 8.3 Montage 8.3.1 émonter l'actionneur du boîtier de D la vanne (uniquement pour les corps soudés). Affichage optique de position Jaune = vanne ouverte Actionneur AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à des appareils endommagés ! L'appareil peut être endommagé par des travaux de montage avec un outil inapproprié. ▶▶ Utiliser une clé plate pour démonter l'actionneur du boîtier de vanne, en aucun cas une clé à tubes. Méplat pour clé à fourche (six pans) Fonction de commande A : →→ Il convient d'appliquer de l'air comprimé (5,5 bar) au raccord d'air de commande pour que le disque pendulaire se soulève du siège de vanne et ne soit pas endommagé. Boîtier de vanne Fonction de commande B : La fonction de commande B ne nécessite pas d'application d'air comprimé pour le montage. REMARQUE ! Fig. 4 : Démonter l'actionneur Joint de siège et/ou contour de siège endommagé ! ▶▶ Lors du démontage de l'actionneur, la vanne doit être en position ouverte. →→ Enlever l'actionneur avec la vanne en position d'ouverture à l'aide de la clé à fourche (voir « Fig. 4 »). 50 français Type 2000 INOX Montage 8.3.2 onter le boîtier de vanne dans la M tuyauterie 8.3.3 onter l'actionneur sur le boîtier de M vanne DANGER ! Pour les corps soudés : →→ Souder le boîtier de vanne dans le système de tuyauterie. →→ Contrôler le joint graphite et le remplacer si nécessaire. Joint graphite Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants ! Un lubrifiant non approprié peut encrasser le fluide. En cas d'applications faisant usage d'oxygène, il existe alors un risque d'explosion. ▶▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage d'oxygène ou les applications d'analyse. AVERTISSEMENT ! Fig. 5 : Joint graphite Risque de blessure dû à des appareils endommagés ! L'appareil peut être endommagé par des travaux de montage avec un outil inapproprié. Le même risque s'applique en cas d'utilisation du mauvais couple de serrage. ▶▶ Utiliser une clé plate pour démonter l'actionneur du boîtier de vanne, en aucun cas une clé à tubes. ▶▶ Respecter le couple de serrage (40 ± 3 Nm) Pour les autres versions de boîtier : →→ Relier le boîtier de vanne à la tuyauterie. →→ Avant de remonter l'actionneur, lubrifier le filet du tuyau (par ex. de pâte Klüber UH1 96-402 de la société Klüber). →→ Avec la fonction de commande A : Lorsque l'actionneur est vissé, il convient d'appliquer de l'air comprimé (5,5 bar) au raccord d'air de commande pour que le disque pendulaire se soulève du siège de vanne et ne soit pas endommagé. français 51 Type 2000 INOX Montage →→ Visser l'actionneur dans le boîtier de vanne. 8.4.1 Raccords d'air de commande Respecter le couple de serrage (40 ± 3 Nm) ! Nous recommandons le raccord angulaire de 45° à commander séparément pour faire office de raccord d'air de commande ! Si après installation, la position du raccord d'air de commande s'avérait gênante pour le montage du flexible, il est possible d'aligner celui-ci en continu en tournant l'actionneur de 360°. 8.4 Raccordement pneumatique À cet effet, la longueur de tuyau flexible bougeant librement doit être de 250 mm min. Référence 903383 DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! ▶▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression et assurer l'échappement de l'air des conduites. En cas de tuyau flexible plus court, la durée de vie et le fonctionnement du raccord enfichable seront réduits ! Risque de pincement ! ▶▶ Il est interdit d'utiliser un raccord d'air de commande de 90° en raison du risque de pincement ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux tuyaux flexibles de raccordement non appropriés ! Les tuyaux flexibles ne résistant pas à la plage de pression et de température peuvent entraîner des situations dangereuses. ▶▶ Utiliser uniquement des tuyaux flexibles homologués pour la plage de pression et de température indiquée. ▶▶ Respecter les indications figurant sur la fiche technique du fabricant de tuyaux flexibles. 52 En cas de tuyau flexible plus court, la durée de vie et le fonctionnement du raccord enfichable seront réduits ! En cas d'utilisation d'un raccord d'air de commande droit, la longueur de tuyau flexible bougeant librement doit être de 400 mm min. français Type 2000 INOX Mise en service 9 MISE EN SERVICE 10 MAINTENANCE, NETTOYAGE 9.1 Consignes de sécurité 10.1 Consignes de sécurité DANGER ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à une exploitation non conforme ! Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶ Avant la mise en service, il faut s'assurer que le contenu du manuel est connu et parfaitement compris par les opérateurs. ▶▶ Respecter les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶ L'appareil/l'installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ! ▶▶ Avant de desserrer les conduites ou les vannes, couper la pression et purger l'air des conduites. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à des travaux d'entretien non conformes ! ▶▶ L'entretien doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et au redémarrage non contrôlé ! ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l'entretien. ▶▶ Utiliser une clé à fourche pour visser et dévisser le boîtier de vanne ou l'actionneur, en aucun cas une clé à tubes. Respecter les couples de serrage. français 53 Type 2000 INOX Maintenance, nettoyage 10.2 Travaux de maintenance 10.4 10.2.1 Actionneur Les produits auxiliaires suivants sont conseillés dans ces instructions pour le fonctionnement, la maintenance et la réparation corrects de l'appareil : L'actionneur de la vanne à siège incliné ne nécessite pas de maintenance. 10.2.2 Vanne à siège incliné Pièces d'usure soumis à une usure naturelle : •• Disque pendulaire •• Joint graphite En cas de fuites, remplacer la pièce d'usure concernée par une pièce de rechange correspondante (voir chapitre « 13 Pièces de rechange »). 10.3 Produits auxiliaires recommandés Type de produit auxiliaire Désignation du produit Fabricant et adresse Internet Pâte de lubrification Pâte Klüber UH1 96-402 Klüber Lubrication München KG, www.klueber.de Colle Loctite 640 Marketing Loctite, Henkel AG & Co.KGaA, www.loctite.de Nettoyage Pour nettoyer la surface de l'appareil, des produits de nettoyage courants peuvent être utilisés. REMARQUE ! Éviter les dommages dus aux produits de nettoyage. ▶▶ Vérifier la compatibilité des produits avec les matériaux du boîtier et les joints avant d'effectuer le nettoyage. 54 français Type 2000 INOX Maintenance 11 MAINTENANCE 11.1.1 ATTENTION ! Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces ! De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l'appareil ou son environnement. ▶▶ Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert. 11.1 Remplacement du jeu de vannes Le jeu de vannes contient : émonter l'actionneur du boîtier de D vanne DANGER ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression ! Le démontage de l'appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression et de la sortie de fluide soudaine. ▶▶ Avant de desserrer les conduites ou les vannes, couper la pression et purger l'air des conduites. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à des appareils endommagés ! •• Le disque pendulaire : composé de - support de joint - joint de siège - centrage Un outil inapproprié et un couple de serrage trop important peuvent endommager l´appareil lors du montage. ▶▶ Utiliser une clé plate pour démonter l'actionneur du boîtier de vanne, en aucun cas une clé à tubes. ▶▶ Respecter le couple de serrage (40 ± 3 Nm) •• Le joint graphite Ce dernier peut être commandé séparément Fonction A : Le remplacement du jeu de vannes nécessite d'abord le démontage de l'actionneur du boîtier de vanne, comme décrit ci-après. →→ Il convient d'appliquer de l'air comprimé (5,5 bar) au raccord d'air de commande pour que le disque pendulaire se soulève du siège de vanne et ne soit pas endommagé. Fonction B : La fonction B ne nécessite pas d'application d'air comprimé pour le démontage. français 55 Type 2000 INOX Maintenance 11.1.2 REMARQUE ! Joint de siège et/ou contour de siège endommagé ! ▶▶ Lors du démontage de l'actionneur, la vanne doit être en position ouverte. Remplacer le jeu de vannes Disque pendulaire Broche →→ Enlever l'actionneur avec la vanne en position d'ouverture à l'aide de la clé à fourche (surplat 22) (voir « Fig. 6 »). Méplat Support de joint Affichage optique de position Jaune = vanne ouverte Joint de siège Actionneur Centrage Joint graphite Méplat pour clé à fourche (six pans) Boîtier de vanne Fig. 6 : 56 Démonter l'actionneur Fig. 7 : Jeu de vannes français Type 2000 INOX Maintenance 11.1.3 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à des appareils endommagés ! L'appareil peut être endommagé par des travaux de montage avec un outil inapproprié. ▶▶ Utiliser une clé plate pour démonter l'actionneur du boîtier de vanne, en aucun cas une clé à tubes. Le filetage de la broche peut être endommagé par un couple de serrage trop fort. Procédure à suivre : →→ Contre-serrer la broche au niveau du méplat à l'aide d'une clé à fourche (surplat 7). →→ Desserrer le centrage avec précaution en utilisant une clé à fourche adaptée (surplat 5,5) afin de ne pas endommager le filetage de la broche. →→ Dévisser le centrage. →→ Démonter le support de joint avec le joint de siège. →→ Installer le nouveau support de joint et le nouveau joint de siège dans la broche. →→ Appliquer de la colle (Loctite 640) sur le filetage de la broche. onter l'actionneur sur le boîtier de M vanne AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et au redémarrage non contrôlé ! ▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après le montage. DANGER ! Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants ! Un lubrifiant non approprié peut encrasser le fluide. En cas d'applications faisant usage d'oxygène, il existe alors un risque d'explosion. ▶▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les applications spécifiques comme par ex. celles faisant usage d'oxygène ou les applications d'analyse. →→ Avant de remonter l'actionneur, lubrifier le filet du tuyau (par ex. de pâte Klüber UH1 96-402 de la société Klüber). →→ Contrôler le joint graphite et le remplacer si nécessaire. →→ Visser le centrage et le serrer avec une clé à fourche adaptée (surplat 5,5). Joint graphite Respecter le couple de serrage (0,6 Nm) ! Fig. 8 : français Joint graphite 57 Type 2000 INOX Pannes →→ Avec la fonction de commande A : Lorsque l'actionneur est vissé, il convient d'appliquer de l'air comprimé (5,5 bar) au raccord d'air de commande pour que le disque pendulaire se soulève du siège de vanne et ne soit pas endommagé. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à des appareils endommagés ! L'appareil peut être endommagé par des travaux de montage avec un outil inapproprié. ▶▶ Utiliser une clé plate pour démonter l'actionneur du boîtier de vanne, en aucun cas une clé à tubes. Le filetage de la broche peut être endommagé par un couple de serrage trop fort. ▶▶ Respecter le couple de serrage (40 ± 3 Nm) 12 PANNES Panne Dépannage L'actionneur Pression de commande trop faible. →→ Voir pression indiquée sur la plaque ne signalétique. commute pas. Pression de fluide trop élevée. →→ Voir pression indiquée sur la plaque signalétique. Sens du débit inversé. →→ Voir identification sur la plaque signalétique. La vanne n'est pas étanche. Impuretés entre le joint et le siège de vanne. →→ Monter un panier. Joint de siège usé. →→ Monter un nouveau disque pendulaire. Joint de siège endommagé, par ex. par des corps étrangers, des copeaux ou similaire. →→ Monter un nouveau disque pendulaire. →→ Visser l'actionneur dans le boîtier de vanne. Respecter le couple de serrage (40 ± 3 Nm) ! Sens du débit inversé. →→ Voir identification sur la plaque signalétique. Si après installation, la position du raccord d'air de commande s'avérait gênante pour le montage du flexible, il est possible d'aligner celui-ci en continu en tournant l'actionneur de 360°. Pression de commande trop faible. →→ Voir pression indiquée sur la plaque signalétique. Pression de fluide trop élevée. →→ Voir pression indiquée sur la plaque signalétique. 58 français Type 2000 INOX Pièces de rechange Panne 13 Dépannage Joint de broche usé. La vanne fuit au →→ Remplacer l'actionneur. niveau de l'alésage de purge. PIÈCES DE RECHANGE ATTENTION ! Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces ! De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l'appareil ou son environnement. ▶▶ Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert. Tab. 1 : Pannes Un jeu de vannes est disponible sous la référence 220053 comme pièce de rechange pour la vanne à siège incliné type 2000 INOX. Celui-ci comprend : •• Le disque pendulaire : composé de - support de joint - joint de siège - centrage •• Le joint graphite Ce dernier peut être commandé séparément français 59 Type 2000 INOX Transport, stockage, élimination Joint graphite 14 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION REMARQUE ! Support de joint Joint de siège Centrage Dommages dus au transport ! Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. •• Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. •• Éviter le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. •• Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières ! •• Température de stockage : -20 °C … +65 °C Fig. 9 : Jeu de vannes Dommages à l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides. •• Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement ! •• Respecter les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement en vigueur. 60 français www.burkert.com