▼
Scroll to page 2
of
10
Type 8020 Débitmètre à ailette We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Manuel d'utilisation www.burkert.com © 2010-2016 Bürkert SAS Operating Instructions 1611/03_EU-ML_00419607_ORIGINAL_FR À PROPOS DE CE MANUEL.............................................. 83 1. 2. UTILISATION CONFORME................................................. 85 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE........................ 86 Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez-le de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. 4. INFORMATIONS GÉNÉRALES.......................................... 89 5. DESCRIPTION........................................................................... 90 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................... 93 7. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE......................... 99 8. MAINTENANCE.......................................................................112 9. ACCESSOIRES.......................................................................115 1. 10. EMBALLAGE, TRANSPORT..............................................116 11. STOCKAGE...............................................................................116 12. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL..................................117 À PROPOS DE CE MANUEL Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses. ▶▶ Ce manuel doit être lu et compris. Symboles utilisés DANGER Met en garde contre un danger imminent. ▶▶ Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶ Son non-respect peut entraîner de graves blessures, voire la mort. 82 français français 83 2. ATTENTION Met en garde contre un risque éventuel. ▶▶ Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. UTILISATION CONFORME L'utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. Le débitmètre 8020 est exclusivement destiné à la mesure du débit dans des liquides neutres ou peu agressifs et exempts de particules solides. REMARQUE Met en garde contre des dommages matériels. ▶▶ Son non-respect peut entraîner des dommages sur l'appareil ou l'installation. Désigne des informations supplémentaires, des conseils ou des recommandations importants. Renvoie à des informations contenues dans ce manuel ou dans d'autres documents. ▶▶ Indique une consigne à exécuter pour éviter un danger. →→indique une opération à effectuer. ▶▶ Protéger cet appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques. ▶▶ Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels et dans le manuel utilisateur. ▶▶ L'utilisation en toute sécurité et sans problème de l'appareil repose sur un transport, un stockage et une installation corrects ainsi que sur une utilisation et une maintenance effectuées avec soin. ▶▶ Utiliser cet appareil de façon conforme. Définition du terme "appareil" Dans ce manuel d'utilisation, le terme "appareil" désigne toujours le débitmètre 8020. français 84 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • des imprévus pouvant survenir lors de l‘installation, de l‘utilisation et de l‘entretien des appareils. • des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé de l‘installation et de l‘entretien. français 85 Situations dangereuses diverses ▶▶ Garantir un redémarrage défini et contrôlé du process, après une coupure de l‘alimentation électrique. ▶▶ N'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant compte des indications du manuel d'utilisation. ▶▶ Respecter les règles générales de la technique lors de l'implantation et de l'utilisation de l'appareil. ▶▶ Ne pas utiliser cet appareil en atmosphère explosible. Danger dû à la pression élevée dans l'installation. Danger dû à la tension électrique. Danger dû à des températures élevées du fluide. Danger dû à la nature du fluide. ▶▶ Ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux composant l'appareil. ▶▶ Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux qui le composent. ▶▶ Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques. ▶▶ N'apporter aucune modification à l'appareil. Situations dangereuses diverses ▶▶ Empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation. ▶▶ Veiller à ce que les travaux d'installation et de maintenance soient effectués par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. 86 français français 87 4. REMARQUE INFORMATIONS GÉNÉRALES L'appareil peut être endommagé par le fluide en contact. Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : ▶▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des matériaux composant l’appareil et les produits susceptibles d’entrer en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés). Bürkert SAS REMARQUE Éléments / Composants sensibles aux décharges électrostatiques ▶▶ Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en route. Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Les adresses des filiales internationales sont disponibles sur internet sous : www.burkert.com Conditions de garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l‘utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions d‘utilisation spécifiées dans le présent manuel. Informations sur internet Retrouvez sur internet les manuel d'utilisation et fiche technique relatifs au type 8020 sous www.burkert.fr ▶▶ Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à une décharge électrostatique, prenez toutes les précautions décrites dans la norme EN 61340-5-1. ▶▶ Veiller également à ne pas toucher les composants électriques sous tension. français 88 5. DESCRIPTION français 89 Description de l'étiquette d'identification Construction L'appareil se compose d‘un module électronique et d‘un capteur de débit. L'appareil peut être installé sur tout type de canalisation de DN20 (sauf DN20 spécifié Tab. 2, page 103) à DN400. Made in France 1 L'appareil possède, selon la version, 1 sortie transistor NPN, 2 sorties transistor, NPN et PNP, ou 1 sortie sinusoïdale (bobine). Le raccordement électrique s'effectue via une embase électrique mâle. Principe de fonctionnement Le fluide circulant dans la canalisation fait tourner l’ailette du capteur. Le débitmètre détecte la rotation de l’ailette qui génère un signal dont la fréquence f est proportionnelle au débit Q, selon la formule f = KxQ. f = fréquence en Hertz (Hz) K = facteur K spécifique à chaque raccord S020, en impulsion/litre Q = débit en litre/seconde 2 3 FLOW:8020-FKM-PVDF HALL LONG 12-36VDC OUT:OPENCOL.NPN/PNP S-N:21219 419589 W48LG 9 8 4 5 6 7 1. 2. 3. 4. Grandeur mesurée et type d'appareil 5. 6. 7. 8. Caractéristiques des sorties Matériau du joint d'étanchéité Matériau de l'armature du capteur de débit Version du capteur de débit et, le cas échéant, alimentation électrique Logo de conformité Code de fabrication Numéro de série 9. Référence de commande 90 français français 91 Tous les appareils se raccordent via une embase électrique mâle. Conditions en fonctionnement 12-36 V DC filtrée et régulée alimenté par le transmetteur Bürkert raccordé à l'appareil aucune Référence de commande Sortie 2 transistors, Hall, court NPN et PNP Hall, long 1 transistor Hall Low NPN Power, court Hall Low Power, long 1 sortie Bobine, sinusoïdale court Bobine, long 419 587 419 589 419 591 419 593 419 583 Type de fluide Fluide groupe 1, article 4 §1.c.i Fluide groupe 2, article 4 §1.c.i Fluide groupe 1, article 4 §1.c.ii Fluide groupe 2, article 4 §1.c.ii Température ambiante Humidité de l'air Indice de protection selon EN 60529 -15 °C...+60 °C < 80%, non condensée IP65 avec connecteur câblé, enfiché et vissé Conformité aux normes et directives Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation d'examen UE de type et / ou la déclaration de conformité UE (si applicable). • Directive des Équipements sous Pression 2014/68/UE, article 4 §1 Le produit peut être utilisé uniquement dans les cas suivants (en fonction de la pression maximale, du DN de la conduite et du fluide) : voir Tab. 1 français 93 Dimensions des raccords Conditions DN ≤ 25 →→Se référer à la fiche technique relative au type 8020, DN ≤ 32 ou DN > 32 et PNxDN ≤ 1000 DN ≤ 25 ou PNxDN ≤ 2000 DN ≤ 200 ou PN ≤ 10 ou PNxDN ≤ 5000 Conditions d'utilisation selon la directive des équipements sous pression 2014/68/UE Caractéristiques mécaniques Élément Matériau Boîtier Écrou Connecteur femelle 2508 / 1 vis / joint Armature du capteur et ailette Axe et paliers Joint PE PC PA / acier inoxydable / NBR 94 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 419 585 français 92 Tab. 1 : Capteur de débit 6. Tension d'alimentation Versions disponibles du module électronique PVDF Céramique FKM (EPDM en option) français disponible sous : www.burkert.fr Caractéristiques du fluide Température du fluide • avec raccord S020 en métal ou PVDF La température du fluide peut être limitée par la pression du fluide : se référer aux courbes de dépendance entre la température et la pression du fluide. Voir Fig. 1 • -15...+80 °C • avec raccord S020 en PP • 0...+80 °C • avec raccord S020 en PVC • 0...+50 °C Plage de mesure du débit • Versions Hall et Hall Low Power • 0,3...10 m/s • Version sinusoïdale • 0,5...10 m/s français 95 Caractéristiques électriques Écart de mesure • avec facteur K standard • +2.5 % de la valeur mesurée* • avec Teach-In (apprentissage) • ±1 % de la valeur mesurée* Linéarité ±0,5 % de la pleine échelle (10 m/s) Répétabilité ±0,4 % de la valeur mesurée* * dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites adaptées. P (bar) A 11 10 Métal 9 PVDF 8 PVDF (PN10) PVC + PP 7 6 5 4 PVC (PN10) 3 2 PP (PN10) 1 0 T (°C) -10 +10 +30 +50 +70 Tension d'alimentation • version Hall Consommation propre • version Hall Sortie transistor (version Hall Low Power) Protection contre les inversions de polarité oui Protection contre les pics de tension oui Protection contre les courts-circuits oui Sortie transistor (version Hall) impulsion, NPN et PNP, collecteur ouvert, 100 mA max., fréquence jusqu'à 300 Hz, rapport cyclique de 1/2 ±10% sortie NPN : 0,2-36 V DC sortie PNP : tension d'alimentation Sortie bobine français impulsion, NPN, collecteur ouvert, 10 mA max., fréquence jusqu'à 300 Hz, rapport cyclique de 1/2 ±10% sinusoïdale, fréquence jusqu'à 300 Hz, env. 2.8 mV crête-àcrête/Hz sous une charge de 50 kW • 50 mA max. • version Hall Low Power • 0,8 mA max. Fig. 1 : Courbes de dépendance température-pression 96 • 12-36 V DC, filtrée et régulée • version Hall Low Power • 12-36 V DC, par le transmetteur raccordé à l'appareil français 7. 97 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Consignes de sécurité DANGER Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. Type de connecteur Type de câble ▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Connecteur femelle 2508 (fourni), de référence de commande 438811 Pour les versions Hall et Hall Low Power : Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide. • blindé, max. 50 m ▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l‘appareil. • de 5...8 mm de diamètre ▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Raccordement électrique • avec des fils de section 0,25...1,5 mm2 Pour la version bobine : • blindé, max. 10 m Risque de blessure dû à la nature du fluide. ▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l‘utilisation de produits dangereux. • de 5...8 mm de diamètre • avec des fils de section 0,25...1,5 mm2 98 français français 99 DANGER AVERTISSEMENT Risque de blessure par décharge électrique. ▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. ▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure en cas de non respect de la dépendance température - pression du fluide. ▶▶ Tenir compte de la dépendance température-pression du fluide selon la nature des matériaux du raccord (voir Fig. 1, page 96) ▶▶ Tenir compte de la directive des équipements sous pression 2014/68/UE. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une installation non conforme. ▶▶ L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés. ▶▶ Respecter les consignes d'installation du raccord. Risque de blessure dû à un redémarrage incontrôlé. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l‘installation, après toute intervention sur celle-ci. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une mise en service non conforme. La mise en service non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶ S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel. ▶▶ Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶ L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du personnel suffisamment formé. français 100 français Tab. 2 : REMARQUE Risque de détérioration de l'appareil dû à l'environnement ▶▶ Protéger l’appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé à l’extérieur, des effets des conditions climatiques. Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil, enficher et visser le connecteur. Installation du raccord sur la conduite →→Sélectionner un raccord adapté à la vitesse et au débit du fluide circulant dans votre installation, se reporter aux abaques ci-après (voir Tab. 2). Ces abaques permettent de déterminer le DN de la conduite et du raccord approprié à l’application. →→Installer le raccord sur la conduite comme indiqué dans le manuel d'utilisation du raccord utilisé. Débit l/min m3/h 100000 20000 5000 50000 10000 2000 30000 5000 20000 1000 10000 500 2000 5000 1000 200 3000 2000 500 100 1000 50 200 500 100 20 200 50 10 20 10 5 2 1 0.5 0.2 0.05 français Diagramme débit/ vitesse du fluide/ DN du raccord S020 US gpm 0.1 102 101 100 50 5 2 20 1 10 0.5 5 0.1 1 0.05 0.2 Exemple 0.2 2 0.5 DN 400 DN 350 DN 300 DN 250 DN 200 DN 150 DN 125 DN 100 DN 80 DN 65 DN 50 (DN65)* DN 40 (DN50)* DN 32 (DN40)* DN 25 (DN32)* DN 20 (DN25)*1) 0.02 0.01 0.1 0.3 0.5 1 3 5 10 m/s 30 fps 0.3 0.5 1 3 5 10 Vitesse du fluide français 103 Installation du 8020 sur le raccord S020 (*) Pour les raccords : • à embouts filetés selon SMS 1145 • à embouts à souder selon SMS 3008, DIN 11866 série C / BS 4825-1 / ASME BPE, DIN 11850 série 2 / DIN 11866 série A / EN 10357 série A →→Insérer l’écrou 3 sur le raccord 5. 2 dans la rainure 4. • à embouts clamp selon SMS 3017, BS 4825-3 / ASME BPE, DIN 32676 série A →→Vérifier que le joint d'étan- L'appareil ne peut pas être installé sur les raccords DN20 listés ci-dessus. →→Insérer doucement l'ap- Exemple : Si le montage est correct, l'appareil ne peut plus être tourner sur lui même. 1) 1 →→Clipser la bague de butée 6 chéité 6 est en place sur le capteur de débit. 2 3 pareil 1 dans le raccord. 4 5 →→Verrouiller l’ensemble • Spécification : -- débit nominal : 10 m3/h, -- vitesse d’écoulement optimale : comprise entre 2 et 3 m/s avec l’écrou 3 à la main. Fig. 2 : Installation du débitmètre sur le raccord S020 • Solution : l’intersection du débit et de la vitesse du fluide dans le diagramme mène au diamètre approprié, DN40 ou DN50 pour les raccords mentionnés par une astérisque. français 104 français Assembler le connecteur femelle Câblage 2 DANGER Risque de blessure par décharge électrique ▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. ▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. 3 1 →→Orienter le bornier [3] par pas de 90° à vis [3]. puis le replacer dans le boîtier [2] en tirant légèrement sur le câble pour que les fils n'encombrent pas le boîtier. →→Serrer l'écrou [1] du presse-étoupe. →→Placer le joint [5] entre le connecteur • Utiliser un câble blindé avec une température limite de service > +80 °C. • Ne pas installer le câble à proximité de câbles haute tension ou haute fréquence. • Si une pose contigüe est inévitable, respecter une distance minimale de 30 cm. français dans le joint [4], dans le presse-étoupe et pour finir, à travers le boîtier [2]. →→Effectuer les connexions sur le bornier • Équiper l'alimentation d'un fusible correctement dimensionné si elle n'est pas protégée par défaut. • Utiliser une alimentation électrique de qualité, filtrée et régulée. →→Dévisser l'écrou [1] du presse-étoupe. →→Extraire le bornier à vis [3] du boîtier [2]. →→Insérer le câble dans l'écrou [1] puis 4 Protéger l'alimentation électrique 106 105 5 et l'embase électrique de l'appareil puis insérer le connecteur 2508 sur l'embase. →→Insérer puis serrer la vis [6] pour assurer l’étanchéité et un contact électrique correct. 6 Fig. 3 : Assemblage du connecteur femelle type 2508 (fourni) français 107 4 Entrée impulsion sur l'instrument externe 2 3 - + 1 : V+ (12-36 V DC) 1 2 : Sortie transistor NPN V+ 3 : 0 V DC 3 4 : Sortie transistor PNP Fig. 4 : Affectation des broches de l'embase électrique de la version Hall 0 V DC - + 12-36 V DC Alimentation 2 Bornier du 2508 1 Fig. 6 : Câblage en PNP de la version Hall Entrée impulsion sur l'instrument externe - + Bornier du 2508 1 V+ 3 - + 12-36 V DC 2 0 V DC Alimentation Fig. 5 : Câblage en NPN de la version Hall français 108 français 4 1 4 1 2 3 1 : V+ (12-36 V DC) 1 : Non connecté 2 : Sortie sinusoïdale 3 : 0 V DC 3 : Sortie sinusoïdale 4 : Non connecté 4 : Non connecté Fig. 9 : Affectation des broches de l'embase électrique de la version bobine 1 Bornier du 2508 3 1 Bornier du 2508 3 2 IN = entrée impulsion du transmetteur déporté Transmetteur déporté - + IN 2 IN = entrée impulsion du transmetteur déporté Transmetteur déporté Fig. 8 : Câblage en NPN de la version Hall Low Power 110 2 3 2 : Sortie transistor NPN Fig. 7 : Affectation des broches de l'embase électrique de la version Hall Low Power - + IN 109 français Fig. 10 : Cablâge de la sortie sinusoïdale d'une version à bobine français 111 8. MAINTENANCE DANGER Consignes de sécurité Risque de blessure dû à la nature du fluide. DANGER Risque de blessure par décharge électrique. ▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. ▶▶ Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. ▶▶ Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. ▶▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide. ▶▶ Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil. ▶▶ Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. ▶▶ Tenir éloigné de l'appareil toute matière et tout fluide facilement inflammable. 112 Danger dû à une maintenance non conforme. ▶▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. ▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute intervention. Entretien et nettoyage REMARQUE L'appareil peut être endommagé par le produit de nettoyage. ▶▶ Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé d‘eau ou d‘un produit compatible avec les matériaux qui le composent. français Entretien du capteur de débit français 9. 113 ACCESSOIRES ATTENTION REMARQUE Le capteur de débit peut être endommagé par le produit de nettoyage. ▶▶ Utiliser un produit de nettoyage compatible avec les matériaux composant le capteur de débit. ▶▶ Ne pas utiliser de produit abrasif. Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation de pièces inadaptées. Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peuvent entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶ N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de la société Bürkert. REMARQUE Après le nettoyage du capteur de débit : ▶▶ Rincer le capteur de débit. ▶▶ Vérifier le joint d'étanchéité et le remplacer si nécessaire. 114 AVERTISSEMENT français Accessoires Connecteur femelle avec presse-étoupe (type 2508) Connecteur femelle (type 2509) avec réduction NPT 1/2’’, sans presse-étoupe Lot de joints toriques (1 en FKM + 1 en EPDM) français Référence de commande 438 811 162 673 552 111 115 10. EMBALLAGE, TRANSPORT ATTENTION 12. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL →→Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. Dommages dus au transport Le transport peut endommager un appareil insuffisamment protégé. ▶▶ Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l'abri de l'humidité et des impuretés. ▶▶ Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant entraîner le dépassement de la plage de température de stockage. ▶▶ Protéger les interfaces électriques à l'aide de bouchons de protection. REMARQUE Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides. ▶▶ Respecter les prescriptions locales ou nationales en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement. 11. STOCKAGE ATTENTION Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶▶ Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. ▶▶ Température ambiante de stockage -15...+60 °C. 116 français 118 français français 117