Burkert 8694 Digital electropneumatic positioner Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels83 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
83
Type 8694 Positioner Top Control Basic Positionneur électropneumatique Manuel d‘utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 - 2019 Operating Instructions 1909/10_FR-FR_00805886 / Original DE Type 8694 Positionneur, type 8694 Sommaire 1 2 A PROPOS DE CE MANUEL...........................................................................................................................................................7 1.1 Symboles.....................................................................................................................................................................................7 1.2 Définition du terme / abréviation...................................................................................................................................7 UTILISATION CONFORME...............................................................................................................................................................8 2.1 Restrictions................................................................................................................................................................................8 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES.................................................................................................................9 4 INDICATIONS GÉNÉRALES.........................................................................................................................................................10 5 4.1 Adresse.....................................................................................................................................................................................10 4.2 Garantie légale......................................................................................................................................................................10 4.3 Marques déposées.............................................................................................................................................................10 4.4 Informations sur Internet.................................................................................................................................................10 DESCRIPTION DU SYSTÈME......................................................................................................................................................11 5.1 Utilisation prévue.................................................................................................................................................................11 5.2 Fonction du positionneur et association avec les types de vanne...........................................................11 5.3 Caractéristiques des types de vanne........................................................................................................................12 5.4 Structure du positionneur...............................................................................................................................................13 5.5 5.6 6 5.4.1 Représentation.....................................................................................................................................13 5.4.2 Caractéristiques..................................................................................................................................14 5.4.3 Schéma fonctionnel du positionneur avec actionneur à simple effet......................................15 Positionneur type 8694 (régulateur de position)................................................................................................16 5.5.1 Représentation schématique de la régulation de position du type 8694..............................16 5.5.2 Fonctions du logiciel du régulateur de position...........................................................................17 Interfaces du positionneur ............................................................................................................................................19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......................................................................................................................................20 6.1 Conformité...............................................................................................................................................................................20 6.2 Normes......................................................................................................................................................................................20 6.3 Homologations......................................................................................................................................................................20 3 français Type 8694 6.4 Conditions d'exploitation.................................................................................................................................................20 6.5 Caractéristiques mécaniques........................................................................................................................................20 6.6 Caractéristiques pneumatiques...................................................................................................................................21 6.7 Plaques signalétiques.......................................................................................................................................................21 6.8 6.9 7 8 9 6.7.1 Plaque signalétique standard...........................................................................................................21 6.7.2 Plaque signalétique UL......................................................................................................................22 6.7.3 Plaque supplémentaire UL................................................................................................................22 Caractéristiques électriques..........................................................................................................................................22 6.8.1 Caractéristiques électriques sans commande bus 24 V DC....................................................22 6.8.2 Caractéristiques électriques avec commande bus interface AS..........................................................................................................................................23 Réglages usine du positionneur..................................................................................................................................24 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE................................................................................................................25 7.1 État de marche.......................................................................................................................................................................... 25 7.2 Eléments de commande et d'affichage du positionneur...............................................................................25 7.3 Affectation des touches....................................................................................................................................................... 27 7.4 Fonction des interrupteurs DIP....................................................................................................................................... 29 7.5 Affichage des LED................................................................................................................................................................... 31 7.6 Messages d'erreur.................................................................................................................................................................. 32 7.6.1 Messages d'erreur dans les états de marche MANUEL et AUTOMATIQUE...........................32 7.6.2 Messages d'erreur lors de l'exécution de la fonction X.TUNE ..................................................32 MONTAGE..............................................................................................................................................................................................33 8.1 Consignes de sécurité......................................................................................................................................................33 8.2 Montage du positionneur type 8694 sur les vannes process des séries 2103, 2300 et 2301..33 8.3 Montage du positionneur type 8694 sur les vannes process des séries 26xx et 27xx..................... 36 8.4 Rotation du module actionneur ..................................................................................................................................40 8.5 Rotation du positionneur pour les vannes process des séries 26xx et 27xx.....................................42 INSTALLATION PNEUMATIQUE.................................................................................................................................................43 9.1 Commande manuelle de l’actionneur via vannes pilotes..............................................................................44 9.1.1 10 Actionneurs simple effet (Fonction A et B)...................................................................................44 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC...................................................................................................................................... 46 4 français Type 8694 10.1 Consignes de sécurité.......................................................................................................................................................... 46 10.2 Installation électrique avec connecteur rond.......................................................................................................... 46 10.2.1 Désignation des contacts type 8694 ...............................................................................................46 10.2.2 Raccordement du positionneur type 8694......................................................................................47 10.3 Installation électrique avec presse-étoupe.............................................................................................................. 48 11 INTERFACE AS - INSTALLATION.................................................................................................................................................. 51 11.1 Connexion interface AS....................................................................................................................................................... 51 11.2 Longueur maximale du circuit bus................................................................................................................................ 51 11.3 Caractéristiques techniques pour circuits imprimés interface AS.............................................................. 51 11.4 Données de programmation............................................................................................................................................. 52 11.5 Déroulement de la communication avec la version Profil S-7.A.5............................................................. 53 11.6 Affichage d'état LED............................................................................................................................................................... 54 11.7 Installation électrique interface AS............................................................................................................................... 55 12 11.7.1 Consignes de sécurité...........................................................................................................................55 11.7.2 Raccordement avec connecteur rond M12 x 1, 4 pôles, mâle...................................................56 11.7.3 Raccordement avec câble multipolaire et borne à câble plat......................................................56 MISE EN SERVICE................................................................................................................................................................................ 58 12.1 Consignes de sécurité.......................................................................................................................................................... 58 12.2 Détermination des réglages de base........................................................................................................................... 58 12.2.1 13 Exécution de l'adaptation automatique X.TUNE..............................................................................58 COMMANDE ET FONCTIONNEMENT........................................................................................................................................ 61 13.1 Fonctions de base................................................................................................................................................................... 61 13.1.1 DIR.CMD Sens d'action (Direction) de la valeur de consigne du positionneur.........................................62 13.1.2 CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur.............................................................................63 13.1.3 CHARACT Caractéristique de transfert entre le signal d'entrée (valeur de consigne de position) et la course..................................................................................64 13.1.4 INPUT Saisie du signal d‘entrée.......................................................................................................................66 13.1.5 RESET Rétablissement des réglages usine..................................................................................................... 6 13.1.6 X.TUNE Adaptation automatique du positionneur aux conditions d‘exploitation actuelles................67 5 français Type 8694 13.2 Fonctions supplémentaires............................................................................................................................................... 68 14 13.2.1 DIR.ACTUATOR Sens d‘action (direction) de l‘actionneur.......................................................................................68 13.2.2 SPLITRANGE Répartition de la plage du signal (Split range).............................................................................69 13.2.3 X.LIMIT Limitation de la course mécanique..................................................................................................70 13.2.4 X.TIME Limitation de la vitesse de réglage..................................................................................................71 13.2.5 X.CONTROL Paramétrage du positionneur...........................................................................................................72 13.2.6 SAFE POSITION Définition de la position de sécurité................................................................................................72 13.2.7 SIGNAL ERROR Configuration détection de défaut du niveau du signal..............................................................73 13.2.8 BINARY INPUT Activation de l‘entrée binaire............................................................................................................73 13.2.9 OUTPUT (Option) Configuration de la sortie analogique.............................................................................................74 POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ......................................................................................................................................75 14.1 Positions finales de sécurité après une panne d'énergie auxiliaire électrique ou pneumatique. 75 15 MAINTENANCE...................................................................................................................................................................................76 15.1 Consignes de sécurité......................................................................................................................................................76 15.2 Service sur le filtre d'amenée d'air ...........................................................................................................................77 16 ACCESSOIRES...................................................................................................................................................................................78 16.1 Logiciel de communication............................................................................................................................................78 17 16.1.1 Interface USB.......................................................................................................................................78 16.1.2 Téléchargement...................................................................................................................................78 DÉMONTAGE.......................................................................................................................................................................................79 17.1 Consignes de sécurité......................................................................................................................................................79 17.2 Démontage du positionneur..........................................................................................................................................79 18 EMBALLAGE, TRANSPORT..........................................................................................................................................................81 19 STOCKAGE...........................................................................................................................................................................................81 20 ÉLIMINATION.......................................................................................................................................................................................81 6 français Type 8694 A propos de ce manuel 1 A PROPOS DE CE MANUEL Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes sur la sécurité. Lisez attentivement ce manuel d‘utilisation. Tenez compte en particulier des chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « Utilisation conforme ». ▶▶Ce manuel doit être lu et compris. 1.1 Symboles DANGER ! Met en garde contre un danger imminent. ▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. ATTENTION ! Met en garde contre un risque possible. ▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels. • L’appareil ou l’installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect. désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. renvoie à des informations dans ces instructions de service ou dans d'autres documentations. ▶▶identifie une instruction visant à éviter un danger. →→identifie une opération que vous devez effectuer. 1.2 Définition du terme / abréviation Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours le positionneur type 8694. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «présentant des risques d‘explosion ». français 7 Type 8694 Utilisation conforme 2 UTILISATION CONFORME L’utilisation non conforme du positionneur type 8694 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement. L'appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides. ▶▶L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct. ▶▶Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans le manuel d’utilisation et dans les documents contractuels. Celles-ci sont décrites au chapitre « 6 Caractéristiques techniques ». ▶▶L'appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. ▶▶Etant donné la multitude de cas d'utilisation, il convient de vérifier et si nécessaire tester avant montage si le positionneur convient pour le cas d'utilisation concret. ▶▶Les conditions pour l'utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu'une parfaite utilisation et maintenance. ▶▶Veillez à ce que l'utilisation du positionneur type 8694 soit toujours conforme. 2.1 Restrictions Lors de l'exportation du système / de l'appareil, veuillez respecter les restrictions éventuelles existantes. 8 français Type 8694 Consignes de sécurité fondamentales 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de l'entretien des appareils. • des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage. DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ▶▶Dans une zone exposée à un risque d’explosion, le positionneur type 8694 doit impérativement être utilisée conformément à la spécification indiquée sur l’étiquette autocollante d’homologation séparée. Lors de l’utilisation, il convient de respecter les instructions supplémentaires fournies avec l’appareil et reprenant les consignes de sécurité pour la zone exposée à des risques d’explosion. ▶▶Les appareils sans étiquette autocollante d’homologation séparée ne doivent pas être installés dans une zone soumise à un risque d’explosion. ▶▶L'installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. ▶▶Les travaux d'installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l'outillage approprié. ▶▶Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. ▶▶L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les instructions de service. ▶▶Les règles générales de la technique sont d'application pour planifier l'utilisation et utiliser l'appareil. Pour prévenir les dommages matériels, respectez ce qui suit : ▶▶N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage en fluides agressifs ou inflammables. ▶▶N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage en liquides. ▶▶Lors du vissage et du dévissage de l’enveloppe du corps ou du capot transparent ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de la vanne process mais sur le corps de raccordement du type 8694. ▶▶Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l’utilisant comme marche). ▶▶N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil. Ne laquez pas les pièces du corps et les vis. 9 français Type 8694 Consignes de sécurité fondamentales REMARQUE ! Eléments / sous-groupes sujets aux risques électrostatiques. L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service. ▶▶Respectez les exigences selon EN 100 015 - 1 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique. ▶▶Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension. 4 INDICATIONS GÉNÉRALES 4.1 Adresse Allemagne Bürkert Fluid Control System Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@burkert.com International Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions de service imprimées. Egalement sur internet sous : www.burkert.com 4.2 Garantie légale La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme du positionneur type 8694 dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées. 4.3 Marques déposées Les marques mentionnées sont des marques déposées des sociétés / associations / organisations concernées. Loctite 4.4 Henkel Loctite Deutschland GmbH Informations sur Internet Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques concernant le type 8694 sur Internet sous : www.buerkert.fr 10 français Type 8694 Description du système 5 DESCRIPTION DU SYSTÈME 5.1 Utilisation prévue Le positionneur type 8694 est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides. 5.2 Fonction du positionneur et association avec les types de vanne Le positionneur type 8694 est un régulateur de position électropneumatique pour vannes de régulation à commande pneumatique avec actionneurs simple effet. Le positionneur forme un ensemble fonctionnel avec l'actionneur pneumatique. Les systèmes de vannes de régulation peuvent être utilisés pour de nombreuses tâches de régulation en technique des fluides et, selon les conditions d'utilisation, il est possible de combiner différentes vannes process des séries 2103, 2300, 2301, 26xx ou 27xx du programme Bürkert avec le positionneur. Sont appropriées : les vannes à siège incliné, les vannes à diaphragme ou à billes avec cône de régulation. La « Figure 1 » donne un aperçu des associations possibles du positionneur et des différentes vannes à commande pneumatique. Des tailles d'actionneur et des diamètres nominaux de vannes différents, non représentés ici sont disponibles pour chaque type. Vous trouverez des informations plus précises dans les fiches techniques correspondantes. La gamme de produits est complétée en permanence. Positionneur, type 8694 avec vanne à diaphragme Type 2730 avec vanne à siège incliné  Type 2300 Figure 1 : avec vanne à siège droit avec vanne à siège incliné Type 2301 Type 2702 Vue d'ensemble des associations possibles 11 français Type 8694 Description du système La position de l'actionneur est réglée selon la valeur de consigne de position. La valeur de consigne de position est prescrite par un signal normalisé externe. Des actionneurs par piston et des actionneurs rotatifs à commande pneumatique peuvent être utilisés comme actionneurs. Des actionneurs à simple effet sont proposés en association avec le positionneur. Avec les actionneurs à simple effet, seule une chambre de l'actionneur est alimentée en air et purgée de l'air. La pression générée agit contre un ressort. Le piston se déplace jusqu'à ce qu'un équilibre des forces s'installe entre la force de la pression et celle du ressort. 5.3 Types Caractéristiques des types de vanne Vannes de régulation à Vannes à diaphragme siège incliné / à siège droit Vannes à bille Vannes à clapet • 2300 • 2103 • 2652 • 2672 • 2301 • 2730 • 2655 • 2675 • 2702 • 2731 • 2658 • le fluide est séparé hermétiquement de l'actionneur et de l'environnement • raclable • 2712 Caractéristiques • débit sous le siège • sans coups de bélier • débit direct du fluide • presse-étoupe à réglage automatique pour grande étanchéité • design de corps sans espace mort et à vidange automatique • sens de débit indifférent avec peu de turbulence • stérilisable à la vapeur • compatible CIP • sans coups de bélier • l'actionneur et le diaphragme sont amovibles en cas de corps intégré Fluides types • eau, vapeur et gaz • alcools, huiles, carburants, liquides hydrauliques • solutions salines, lessives (organiques) • peu d'espace mort • insensible à l'encrassement • moins de perte de pression que les autres types de vanne Tableau 1 : • prix avantageux • peu encombrant Remarque uniquement utilisable en tant que régulateur de process • fluides légèrement agressifs • solvants 12 • moins de perte de pression que les autres types de vanne • le siège et le joint de la vanne à bille en trois parties peuvent être remplacés à l'état monté • gaz neutres et liquides • gaz neutres et liquides • fluides encrassés, abrasifs et agressifs • eau pure • fluides à haute viscosité • insensible à l'encrassement Caractéristiques des types de vanne français • gaz neutres et liquides • fluides légèrement agressifs Type 8694 Description du système 5.4 Structure du positionneur Le positionneur, type 8694 est composé d'une électronique de commande par microprocesseur, du système de mesure de déplacement et du système de réglage. L'appareil est conçu selon la technique à trois conducteurs. La commande du positionneur se fait à l'aide de 2 touches et d'un interrupteur DIP à 4 pôles. Le système de réglage pneumatique pour actionneurs simple effet comprend 2 électrovannes. 5.4.1 Représentation Version 1 Version 2 Capot transparent Enveloppe du corps Limiteur de pression (pour la protection contre la pression intérieure trop élevée en cas de défaut) Corps de raccordement Raccord d‘évacuation d‘air (Légende : 3) Raccord de pression d‘alimentation (Légende : 1) Touches Enveloppe du corps retirée : LED Raccord d‘évacuation d‘air (Légende : 3) Raccord de pression d‘alimentation (Légende : 1) Interface de communication LED Interrupteur DIP Interface de communication Filtre d‘amenée d‘air (remplaçable) Bornes vissées Filtre d‘amenée d‘air (remplaçable) Raccordement électrique (passe-câbles M16 x 1,5 ou connecteur rond M12 x 1) Raccord de purge d’air supplémentaire (Légende : 3.1) uniquement pour type 23xx et 2103 avec système de réglage à commande pilote pour un débit d’air élevé (Tailles d’actionneur ø 130) Figure 2 : Structure 13 français Type 8694 Description du système 5.4.2 Caractéristiques • Versions pour actionneurs de vanne simple effet. • Système de mesure de déplacement Système de mesure de déplacement sans contact et donc sans usure. • Electronique de commande par microprocesseur pour le traitement des signaux, la régulation et la commande des vannes. • Module de commande La commande de l'appareil se fait à l'aide de 2 touches et d'un interrupteur DIP à 4 pôles. 2 LED bicolores permettent l'affichage de différents états d'appareil. • Système de réglage Le système de réglage comprend 2 électrovannes. Une vanne sert à l'alimentation en air et une autre à l'échappement de l'actionneur pneumatique. Les électrovannes fonctionnent selon le principe de la bascule et sont commandées à l'aide du régulateur avec une tension MIL (PWM). Ceci permet d'obtenir une plus grande flexibilité en ce qui concerne le volume de l'actionneur et la vitesse de réglage. Le diamètre nominal de la version à effet direct est DN 0,6. Avec les actionneurs pneumatiques plus grands, les électrovannes sont dotées d'amplificateurs à diaphragme (DN 2,5) pour augmenter le débit maximal et ainsi améliorer la dynamique. • Message de retour de position (en option) La position de la vanne peut être transmise à l'API via une sortie analogique 0/4-20 mA. • Entrée binaire Lorsqu'une tension > 10 V est appliquée, SAFE POSITION est activé, c'est-à-dire que la vanne est amenée en position de sécurité (réglage en usine pouvant être modifiée avec le logiciel de communication). • Interfaces pneumatiques Raccordements 1/4" avec différentes formes de filetage (G, NPT) raccord de flexible enfichable • Interfaces électriques Connecteur rond ou passe-câbles Interface pneumatique Interface électrique • Corps Le corps du positionneur est protégé d'une pression intérieure trop élevée, par ex. causée par des fuites, par un limiteur de pression. 14 • Interface de communication Pour la configuration et le paramétrage. français Type 8694 Description du système 5.4.3 Schéma fonctionnel du positionneur avec actionneur à simple effet Le schéma fonctionnel représenté décrit la fonction du positionneur type 8694. Valeur de consigne de position externe Positionneur Position effective Régulateur de position Système de réglage 1 Système de mesure de déplacement 2 Système de réglage 1 : Vanne d'alimentation en air 2 : Vanne d'échappement Pression d'alimentation Echappement Actionneur pneumatique (à simple effet) Vanne (élément de réglage)  Figure 3 : Schéma fonctionnel 15 français Type 8694 Description du système 5.5 Positionneur type 8694 (régulateur de position) Le système de mesure de déplacement permet de détecter la position actuelle (POS) de l'actionneur pneumatique. Le régulateur de position compare cette valeur effective de position à la valeur de consigne pouvant être prescrite en tant que signal normalisé (CMD). En présence d'une différence de régulation (Xd1), un signal de tension PWM (MIL) est transmis au système de réglage comme grandeur de réglage. Avec les actionneurs simple effet, et en présence d'une différence de régulation positive, la vanne d'alimentation en air est commandée via la sortie B1. Si la différence de régulation est négative, la vanne d'échappement est commandée via la sortie E1. De cette façon, la position de l'actionneur est modifiée jusqu'à la différence de régulation 0. Z1 représente une grandeur perturbatrice. Z1 CMD + Valeur de consigne de position B1 Xd1 E1 Régulateur de position Ouverture de vanne PK Système de réglage Electrovannes Vanne de régulation POS Circuit de régulation de position  Système de mesure de déplacement Figure 4 : Schéma logique du régulateur de position 5.5.1 Représentation schématique de la régulation de position du type 8694  POS 4 ... 20 mA1) 0 ... 20 mA DIR.ACT2) POS X.LIMIT2) CMD X.CONTROL INP CMD DIR.CMD SPLTRNG2) CHARACT 1) 2) 16 CUTOFF X.TIME2) Réglage par défaut Uniquement activable avec le logiciel de communication Figure 5 : Représentation schématique de la régulation de position français DBND Type 8694 Description du système 5.5.2 Fonctions du logiciel du régulateur de position Fonctions I • Activation via interrupteur DIP • Paramétrage via le logiciel de communication. Fonction supplémentaire Effet La vanne se ferme en dehors de la plage de régulation. Indication de la valeur (en %) à partir de laquelle l'actionneur fait l'objet d'un échappement complet (à 0 %) ou d'une alimentation en air complète (à 100 %). (voir chapitre« 7.4 Fonction des interrupteurs DIP »). Fonction de fermeture étanche CUTOFF Caractéristique de correction pour l'adaptation de la caractéristique de fonctionnement CHARACT Sens d'action de la valeur de consigne du régulateur DIR.CMD Tableau 2 : La linéarisation de la caractéristique de correction peut être effectuée (voir chapitre « 7.4 Fonction des interrupteurs DIP »). Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (voir chapitre« 7.4 Fonction des interrupteurs DIP »). Fonctions I 17 français Type 8694 Description du système Fonctions II • Activation et paramétrage via le logiciel de communication Fonction supplémentaire Signal normalisé pour valeur de consigne INPUT Sens d’action de l’acteur DIR.ACTUATOR Répartition de la plage du signal SPLITRANGE Limitation de la course mécanique X.LIMIT Temps d’ouverture et de fermeture X.TIME Régulateur de position X.CONTROL Position de sécurité SAFE POSITION Détection de défaut du niveau du signal SIGNAL ERROR Entrée binaire BINARY INPUT Sortie analogique OUTPUT Reset Sélection du signal normalisé de valeur de consigne Affectation de l'état d'alimentation en air de la chambre d'actionneur par rapport à la position effective. Signal normalisé en % pour lequel la vanne parcourt l'ensemble de la course mécanique. Limitation de la course mécanique Limitation de la vitesse de réglage Paramétrage du régulateur de position Définition de la position de sécurité Configuration détection de défaut du niveau du signal Configuration de l’entrée binaire Configuration de la sortie analogique (en option) Rétablissement des réglages usine RESET Tableau 3 : Effet Fonctions II 18 français Type 8694 Description du système 5.6 Interfaces du positionneur Entrée pour valeur de consigne de position3) 4 ... 20 mA4) 0 ... 20 mA Message de retour analogique (option) Positionneur Interface de communication 3)  Figure 6 : 4) Aliment. 24 V DC Sorties Entrées Entrée binaire Commande Ou en option connexion bus interface AS Réglage par défaut Interfaces Le positionneur du type 8694 est un appareil à 3 conducteurs, c.-à-d. que la tension d'alimentation (24 V DC) est effectuée séparément du signal de valeur de consigne. • Entrée pour valeur de consigne de position (4 ... 20 mA correspond à 0 ... 100 % (en fonction de la position de l'interrupteur DIP 1)). • Entrée binaire Lorsqu'une tension > 10 V est appliquée, SAFE POSITION est activé, c'est-à-dire que la vanne est amenée en position de sécurité (réglage en usine pouvant être modifiée avec le logiciel de communication). • Message de retour de position analogique (en option) La position de la vanne peut être transmise à l'API via une sortie analogique 4 ... 20 mA (4 ... 20 mA correspond à 0 ... 100 %). 19 français Type 8694 Caractéristiques techniques 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1 Conformité Le positionneur type 8694 est conforme aux directives UE sur la base de la déclaration de conformité UE. 6.2 Normes Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives UE sont prouvées, figurent dans l’attestation UE de type et/ou la déclaration de conformité UE. 6.3 Homologations L’appareil est conçu pour être utilisé conformément à la directive ATEX 2014/34/UE, catégorie 3GD, zones 2 et 22. Respecter les consignes pour l’utilisation en zone protégée contre l’explosion. Respecter la notice complémentaire ATEX. Le produit est homologué cULus. Consignes pour l’utilisation en zone UL, voir chapitre « 6.8 Caractéristiques électriques ». 6.4 Conditions d'exploitation AVERTISSEMENT ! Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites. ▶▶Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection. ▶▶Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible. Température ambiante voir plaque signalétique Degré de protection Évalué par le fabricant : Évalué par UL : IP65 / IP67 selon EN 60529 * Classification UL type 4x * Altitude d’utilisation jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer * U niquement lorsque le câble, les connecteurs et les douilles sont correctement raccordés et lorsque le concept d’évacuation d’air repris au chapitre « 9 Installation pneumatique ». 6.5 Caractéristiques mécaniques Cotes voir fiche technique Matériau du corpsextérieur : PPS, PC, VA, intérieur : PA 6 ; ABS 20 Matériau d'étanchéité EPDM / (NBR) Course de la tige de vanne : 2 ... 45 mm français Type 8694 Caractéristiques techniques 6.6 Caractéristiques pneumatiques Fluide de commandegaz neutres, air Classes de qualité selon ISO 8573-1 Teneur en poussièresClasse de qualité 7 Taille maximale des particules 40 µm, densité maximale des particules 10 mg/m³ Teneur en eau Classe de qualité 3 Point de rosée maximal - 20 °C ou minimal 10 °C sous la température de service la plus basse Teneur en huile Classe de qualité X maxi 25 mg/m³ Plage de température de fluide comprimé -10 ... +50 °C Plage de pression de fluide comprimé 3 ... 7 bar Débit d'air de la vanne pilote7 IN/min (pour alimentation en air et échappement) (QNnselon la définition de la chute de pression de 7 à 6 bars absolue) en option : 130 lN / min (pour alimentation en air et échappement) (uniquement simple effet) RaccordementsConnecteur de flexible Ø6 mm / 1/4“ Raccord manchon G1/8 6.7 Plaques signalétiques 6.7.1 Plaque signalétique standard Exemple : Tension d’alimentation / Commande Fonction - Vanne pilote D-74653 Ingelfingen Type  Figure 7 : 8694 24 V DC single act Pilot 0,6 Pmax 7bar Tamb 0°C - +60°C S/N 001000 W14UN 00185134 Numéro d’identification Pression maxi CE Température ambiante maxi N° de série - label CE Code barres Plaque signalétique (exemple) 21 français Type 8694 Caractéristiques techniques 6.7.2 Plaque signalétique UL Exemple : D-74653 Ingelfingen Type; caractéristiques du code type applicables à UL et ATEX 8694 -E3-...-0 PU02 Single act Pilot 3.0 24V Pmax 7 bar Tamb -10 - +55 °C S/N 1001 CE W15MA 00123456 Fonction; vanne pilote; Tension d’alimentation vanne pilote Pression de service maxi Température ambiante maxi Numéro de série; label CE Numéro d‘identification; Date de fabrication (codée) Code barres Figure 8 : Plaque signalétique UL 6.7.3 Plaque supplémentaire UL Exemple : Degré de protection Type 4X enclosure Circuit électrique à puissance limitée NEC Class 2 only Tension d’alimentation de l’appareil Supply voltage: 24 V Figure 9 : Plaque supplémentaire UL 6.8 Caractéristiques électriques AVERTISSEMENT ! Dans le cas des composants à homologation UL, seuls des circuits électriques à puissance limitée selon la « classe NEC 2 » doivent être utilisés. 6.8.1 Caractéristiques électriques sans commande bus 24 V DC Classe de protection 3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) RaccordementsPresse-étoupes M16 x 1,5, SW22 (bornes 5 ... 10 mm) avec bornes vissées pour sections de câble de 0,14 ... 1,5 mm² Connecteur rond (M12 x 1, 8 pôles) Vanne pilote Tension d’alimentation 24 V DC ± 10 % - ondulation résiduelle maxi 10 % puissance absorbée ≤ 3,5 W Résistance d'entrée pour signal valeur de consigne75 Ω à 0/4 ... 20 mA / résolution 12 bits 22 français Type 8694 Caractéristiques techniques Message de retour de position analogique charge maxi pour sortie de courant 0/4 ... 20 mA 560 Ω Entrée binaire0 ... 5 V = log « 0 », 12 ... 30 V = log « 1 » entrée invertie, inversée en conséquence Interface de communication Raccordement direct au PC via adaptateur USB avec pilote interface intégré, communication avec logiciel de communication, voir « Tableau 34 : Accessoires ». 6.8.2 Caractéristiques électriques avec commande bus interface AS Classe de protection 3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) RaccordementsConnecteur rond (M12 x 1, 4 pôles) Tension d’alimentation29,5 V ... 31,6 V DC (selon spécification) Appareils sans tension d’alimentation externe : Courant absorbé maxi 150 mA Appareils avec tension d’alimentation externe : Tension d’alimentation externe 24 V ± 10 % L’appareil d’alimentation doit comprendre une séparation fiable selon CEI 364-4-41 (PELV ou SELV) Courant absorbé maxi 100 mA Courant absorbé maxi de l’interface AS 50 mA 23 français Type 8694 Caractéristiques techniques 6.9 Réglages usine du positionneur Fonctions activables avec interrupteur DIP : Fonction Paramètre Valeur CUTOFF Fonction de fermeture étanche en bas Fonction de fermeture étanche en haut 2% 98 % CHARACT Sélection caractéristique FREE5) DIR.CMD Sens d’action valeur de consigne Vers le haut Tableau 4 : Réglages usine - Fonctions I Fonctions activables avec le logiciel de communication : Fonction Paramètre Valeur INPUT Entrée valeur de consigne 4 ... 20 mA DIR.ACTUATOR Sens d’action valeur effective Vers le haut SPLITRANGE Fonction désactivée Répartition de la plage du signal en bas Répartition de la plage du signal en haut 0% 100 % X.LIMIT Fonction désactivée Limitation de la course en bas Limitation de la course en haut 0% 100 % X.TIME Fonction désactivée Temps de réglage à l'ouverture Temps de réglage à la fermeture (1 s) valeurs de X.TUNE déterminées (1 s) valeurs de X.TUNE déterminées Après exécution de RESET : 1 s X.CONTROL Bande morte Facteur d’amplification ouvrir Facteur d’amplification fermer 1,0 % (1) valeurs de X.TUNE déterminées (1) valeurs de X.TUNE déterminées Après exécution de RESET : 1 SAFE POSITION Position de sécurité 0% SIGNAL ERROR Fonction désactivée Détection de rupture de capteur valeur de consigne OFF BINARY INPUT Fonction entrée binaire Mode d’action entrée binaire Position de sécurité Contact de fermeture OUTPUT (en option) Sortie signal normalisé : Paramètres Sortie signal normalisé : Type Position 4 ... 20 mA Tableau 5 : 5) 24 Réglages usine - Fonctions II ans modification des réglages à l'aide du logiciel de communication, une caractéristique linéaire est enregistrée avec S FREE. français Type 8694 Éléments de commande et d'affichage 7 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE Le chapitre suivant décrit les états de marche ainsi que les éléments de commande et d'affichage du positionneur. Vous trouverez d'autres informations concernant la commande du positionneur au chapitre « 12 Mise en service ». 7.1 État de marche AUTOMATIQUE (AUTO) A l'état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est effectué et surveillé. → La LED 1 clignote en vert. MANUEL A l'état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à l'aide des touches. → La LED 1 clignote en rouge / vert en alternance. L'interrupteur DIP 4 permet de passer de l'état de marche AUTOMATIQUE à MANUEL et vice versa. ON DIP 1 2 3 4 7.2 Eléments de commande et d'affichage du positionneur Version 2 Version 1 LED 1 Interface de communication LED 2 Touche 1 LED 1 Touche 2 LED 2 Interrupteur DIP ON DIP Interface de communication 1 2 3 4 Touche 1 Touche 2  Figure 10 : Description des éléments de commande français 25 Type 8694 Éléments de commande et d'affichage Le positionneur est équipé de 2 touches, d'un interrupteur DIP à 4 pôles et de 2 LED bicolores en tant qu'élément d'affichage. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. →→Pour commander les touches et les interrupteurs DIP, avec la version 1 : version 2 : dévisser l'enveloppe du corps dévisser le capot transparent Capot transparent Enveloppe du corps Corps de raccordement Actionneur Version 1 Figure 11 : Version 2 Ouvrir positionneur Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Corps de raccordement Figure 12 : Position du joint (enveloppe du corps) →→Version 1 : Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67. →→Fermer le corps (outil de montage : 6740776)). 6) L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. 26 français Type 8694 Éléments de commande et d'affichage 7.3 Affectation des touches L'affectation des 2 touches est différente en fonction de l'état de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL). Vous trouverez la description des états de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL) au chapitre « 7.1 État de marche ». Version 1 Version 2 Touche 1 Touche 2 Touche 1  Figure 13 : Touche 2 Description des touches REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. →→Pour commander les touches, avec la version 1 : version 2 : dévisser l'enveloppe du corps dévisser le capot transparent Capot transparent Enveloppe du corps Corps de raccordement Actionneur Version 1 Figure 14 : Version 2 Ouvrir positionneur 27 français Type 8694 Éléments de commande et d'affichage Etat de marche MANUEL (interrupteur DIP 4 sur ON) : Touche Fonction 1 Alimentation en air7) (ouverture / fermeture manuelle de l'actionneur)8) 2 Echappement7) (ouverture / fermeture manuelle de l'actionneur)8) Tableau 6 : Affectation des touches état de marche MANUEL Etat de marche AUTOMATIQUE (interrupteur DIP 4 sur OFF) : Touche Fonction 1 la fonction X.TUNE démarre en appuyant pendant 5 secondes 2 - Tableau 7 : Affectation des touches état de marche AUTOMATIQUE Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Corps de raccordement Figure 15 : Position du joint (enveloppe du corps) →→Version 1 : Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67. →→Fermer le corps (outil de montage : 6740779)). 7) 8) 9) 28 ans fonction si l’entrée binaire avec la fonction « commutation manuel / automatique » a été activée via le logiciel de S communication. En fonction du mode d’action de l’actionneur. L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. français Type 8694 Éléments de commande et d'affichage 7.4 Fonction des interrupteurs DIP ON DIP 1 2 3 4  REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. →→Pour commander les interrupteurs DIP, avec la version 1 : version 2 : dévisser l'enveloppe du corps dévisser le capot transparent. Capot transparent Enveloppe du corps Corps de raccordement Actionneur Version 1 Figure 16 : Ouvrir positionneur Interrupteur Position DIP 1 2 3 4 Tableau 8 : 10) 11) Version 2 Fonction ON Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD) (la valeur de consigne 20 ... 4 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le bas OFF sens d'action normal de la valeur de consigne (la valeur de consigne 4 ... 20 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le haut ON Fonction de fermeture étanche activée. La vanne se ferme en dessous de 2 %10) et s'ouvre complètement au-dessus de 98 % de la valeur de consigne (CUTOFF) OFF aucune fonction de fermeture étanche ON Caractéristique de correction pour l'adaptation de la caractéristique de fonctionnement (linéarisation de la caractéristique de processus CHARACT) 11) OFF Caractéristique linéaire ON Etat de marche manuel (MANUEL) OFF Etat de marche AUTOMATIQUE (AUTO) Interrupteur DIP Le réglage usine peut être modifié via le logiciel de communication. Le type de courbe peut être modifié via le logiciel de communication. 29 français Type 8694 Éléments de commande et d'affichage Remarques concernant le logiciel de communication : La position de commutation de l’interrupteur DIP est prioritaire par rapport aux réglages effectués à l'aide du logiciel de communication. Si les valeurs de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF) ou de la caractéristique de correction (CHARACT) sont modifiées à l'aide du logiciel de communication, la fonction correspondante doit être activée (interrupteur DIP sur ON). Le sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD) peut être modifié uniquement à l'aide des interrupteurs DIP. Si aucune modification de la caractéristique de correction (CHARACT) n'a lieu par l'intermédiaire du logiciel de communication, une caractéristique linéaire est enregistrée lorsque l'interrupteur DIP 3 est sur ON. Vous trouverez une description détaillée des fonctions au chapitre « 13.1 Fonctions de base » . Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Corps de raccordement Figure 17 : Position du joint (enveloppe du corps) →→Version 1 : Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67. →→Fermer le corps (outil de montage : 67407712)). 12) L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. 30 français Type 8694 Éléments de commande et d'affichage 7.5 Affichage des LED Version 1 LED 1 Version 2 LED 2 LED 1 (verte / rouge) LED 2 (verte / jaune) Affichage des états de marche AUTO, MANUEL, X.TUNE et DEFAUT Affichage de l'état de l'actionneur (ouvert, fermé, s'ouvre ou se ferme)  Figure 18 : Affichage LED LED 1 (verte / rouge) Etats des LED Affichage vert rouge allumée éteinte phase de démarrage pour Power ON clignote lentement éteinte Etat de marche AUTO (AUTOMATIQUE) clignote clignote en alternance clignote éteinte rapidement éteinte éteinte Tableau 9 : allumée Etat de marche MANUEL Fonction X.TUNE DEFAUT (voir chapitre « 7.6 Messages d’erreur ») clignote lentement Etat de marche AUTO en cas de détection de rupture de capteur Affichage LED 1 LED 2 (verte / jaune) Etats des LED Affichage vert jaune allumée éteinte actionneur fermé éteinte allumée actionneur ouvert clignote lentement éteinte éteinte clignote lentement clignote rapidement éteinte éteinte écart de régulation permanent (valeur effective > valeur de consigne) écart de régulation permanent (valeur effective < valeur de consigne) Fermeture en état de marche MANUEL clignote rapidement Ouverture en état de marche MANUEL Tableau 10 : Affichage LED 2 31 français Type 8694 Éléments de commande et d'affichage 7.6 Messages d'erreur 7.6.1 Messages d'erreur dans les états de marche MANUEL et AUTOMATIQUE Affichage Cause du défaut Remède LED 1 (rouge) allumée Défaut de somme de contrôle dans la mémoire des données Impossible, appareil défectueux → Mémoire des données défectueuse → L'appareil passe automatiquement dans un jeu de données plus ancien (éventuellement pas actuel). Tableau 11 : Messages d'erreur dans les états de marche 7.6.2 Messages d'erreur lors de l'exécution de la fonction X.TUNE Affichage Cause du défaut Remède LED 1 (rouge) allumée Air comprimé non raccordé Raccorder l'air comprimé Panne d'air comprimé pendant la fonction X.TUNE Contrôler l'alimentation en air comprimé Actionneur ou côté échappement du système de Impossible, appareil défectueux réglage non étanche Côté alimentation en air du système de réglage non étanche Impossible, appareil défectueux Tableau 12 : Messages d'erreur avec la fonction X.TUNE 32 français Type 8694 Montage 8 MONTAGE 8.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 8.2 Montage du positionneur type 8694 sur les vannes process des séries 2103, 2300 et 2301 REMARQUE ! Lors du montage sur les vannes process à corps soudé, observer les consignes de montage dans le manuel d‘utilisation de la vanne process. Procédure à suivre : 1. Monter la tige de commande Capot transparent Raccords d’air de pilotage (connecteurs de flexible avec collets ou douilles filetées) Actionneur  Figure 19 : Montage de la tige de commande (1), séries 2103, 2300 et 2301 33 français Type 8694 Montage →→Dévisser le capot transparent sur l'actionneur ainsi que l'indicateur de position (capot jaune) sur la rallonge de la tige (si disponible). →→Pour la version avec raccords de flexible, retirer les collets (embouts à olive blancs) des deux raccords d’air de pilotage (si disponibles).  Rouleau presseur Tige de commande Élément de guidage Bague rainurée max. 1 Nm max. 5 Nm Couvercle d’actionneur Joint torique Rallonge de tige Figure 20 : Montage de la tige de commande (2), séries 2103, 2300 et 2301 REMARQUE ! Le montage non conforme peut endommager la bague rainurée dans l’élément de guidage. La bague rainurée est déjà montée dans l’élément de guidage et doit être engagée dans la coupe arrière. ▶▶N'endommagez pas la bague rainurée lors du montage de la tige de commande. →→Pousser la tige de commande à travers l’élément de guidage. REMARQUE ! Le frein-filet peut contaminer la bague rainurée. ▶▶N’appliquez pas de frein-filet sur la tige de commande. →→Pour assurer le blocage de la tige de commande, appliquer un peu de frein-filet (Loctite 290) dans l’alésage de la rallonge de tige située dans l’actionneur. →→Contrôler le bon positionnement du joint torique. →→Visser l’élément de guidage avec le couvercle d'actionneur (couple de serrage maximal : 5 Nm). →→Visser la tige de commande sur la rallonge de tige. A cet effet, une fente est présente sur le dessus de la tige (couple de serrage maximal : 1 Nm). →→Glisser le rouleau presseur sur la tige de commande et l'engager. 34 français Type 8694 Montage 2. Monter les bagues d'étanchéité →→Placer le joint profilé sur le couvercle d'actionneur (le plus petit diamètre est dirigé vers le haut). →→Contrôler le bon positionnement des joints toriques dans les raccords d’air de pilotage. Lors du montage du positionneur, les collets des raccords d’air de pilotage ne doivent pas être montés sur l’actionneur. Joint profilé Raccords d’air de pilotage Attention : les collets ne doivent pas être montés. Montage du joint profilé  Figure 21 : Montage des bagues d'étanchéité, séries 2103, 2300 et 2301 3. Monter le positionneur →→Disposer le rouleau presseur et le positionneur de façon 1. qu‘il entre dans le rail de guidage du positionneur (voir « Figure 22 ») et 2. que les manchons du positionneur entrent dans les raccords d’air de pilotage de l’actionneur (voir « Figure 23 »). REMARQUE ! Endommagement de la carte ou panne. ▶▶Veiller à ce que le rouleau presseur repose bien à plat sur le rail de guidage. Rail de guidage Rouleau presseur  Figure 22 : Disposition du rouleau presseur français 35 Type 8694 Montage →→Glisser le positionneur sur l’actionneur sans la faire tourner jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. REMARQUE ! Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé. ▶▶Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm. →→Fixer le positionneur sur l'actionneur à l'aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis que légèrement (couple de serrage maxi : 1,5 Nm). Vis de fixation maxi 1,5 Nm Manchons Raccords d’air de pilotage  Actionneur Figure 23 : Montage du positionneur, séries 2103, 2300 et 2301 8.3 Montage du positionneur type 8694 sur les vannes process des séries 26xx et 27xx Procédure à suivre : 1. Monter la tige de commande Élément de guidage Rallonge de tige Actionneur  Figure 24 : Montage de la tige de commande (1), séries 26xx et 27xx - 1 →→Dévisser l’élément de guidage déjà montée sur l'actionneur (si disponible). 36 →→Retirer la bague intermédiaire (si disponible). français Type 8694 Montage Rouleau presseur Tige de commande Élément de guidage Joint torique Pièce en plastic (tige de commande) Tige (actionneur)  Figure 25 : Montage de la tige de commande (2), séries 26xx et 27xx →→Enfoncer le joint torique vers le bas dans le couvercle de l'actionneur. →→Taille d'actionneur 125 et supérieure à un débit d'air élevé : démonter la rallonge de tige disponible et la remplacer par une neuve. Pour ce faire, appliquer un peu de freinfilet (Loctite 290) dans l'alésage de la rallonge de tige. →→Visser l’élément de guidage dans le couvercle de l'actionneur à l'aide d'une clé à ergots13) (couple de serrage : 8,0 Nm). →→Pour assurer le blocage de la tige de commande, appliquer un peu de frein-filet (Loctite 290) au filet de la tige de commande. →→Visser la tige de commande sur la rallonge de tige. A cet effet, une fente est présente sur le dessus de la tige (couple de serrage maximal : 1 Nm). →→Glisser le rouleau presseur sur la tige de commande jusqu'à ce qu'il s'engage. 13) Pivot Ø : 3 mm ; écartement du pivot : 23,5 mm 37 français Type 8694 Montage 2. Monter le positionneur →→Glisser le positionneur sur l'actionneur. Le support de rouleau presseur doit être disposé de manière à entrer dans le rail de guidage du positionneur. REMARQUE ! Endommagement de la carte ou panne. ▶▶Veiller à ce que le rouleau presseur repose bien à plat sur le rail de guidage. Rail de guidage Rouleau presseur  Figure 26 : Disposition du rouleau presseur →→Pousser le positionneur complètement vers le bas jusqu'à l'actionneur et le disposer dans la position souhaitée en le faisant tourner. Vis de fixation maxi 1,5 Nm  Figure 27 : Montage du positionneur, séries 26xx et 27xx Veillez à ce que les raccordements pneumatiques du positionneur et ceux de l'actionneur soient de préférence superposés. Un autre positionnement nécessiterait, éventuellement, des flexibles plus longs que ceux fournis en tant qu'accessoires. REMARQUE ! Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé. ▶▶Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm. →→Fixer le positionneur sur l'actionneur à l'aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis de fixation que légèrement (couple de serrage maxi : 1,5 Nm). 38 français Type 8694 Montage 3. Réaliser le raccordement pneumatique entre le positionneur et l'actionneur Sortie d’air de pilotage 21 Sortie d’air de pilotage 22 Raccord d’air de pilotage supérieure Raccord d’air de pilotage inférieure  Figure 28 : Exemple ∅ 80, CFA Montage du raccordement pneumatique, série 26xx et 27xx →→Visser les connecteurs de flexible sur le positionneur et l'actionneur. →→Réaliser le raccordement pneumatique entre le positionneur et l'actionneur à l'aide des flexibles fournis avec le jeu d'accessoires et du « Tableau 13 : Raccordement pneumatique à l’actionneur - CFA » ou « Tableau 14 : Raccordement pneumatique à l’actionneur - CFB ». REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Afin de respecter les types de protection IP65 / IP67: ▶▶Avec une taille d‘actionneur ∅ 80, ∅ 100 Relier la sortie d’air de pilotage non utilisé au raccord d’air de pilotage libre de l’actionneur ou l’obturer. ▶▶Avec une taille d‘actionneur ∅ 125 obturer la sortie d’air de pilotage non utilisée 22 avec un bouchon de fermeture et dévier le raccord d’air de pilotage libre de l’actionneur dans un environnement sec au moyen d’un flexible. Fonction A (CFA) Vanne process fermée en position de repos (par ressort) ∅ 80, ∅ 100 Tailles d’actionneur ∅ 125 Actionneur Positionneur Sortie d’air de pilotage 22 21 22 21 Raccord d’air de pilotage supérieure Raccord d’air de pilotage inférieure Zone sèche Tableau 13 : Raccordement pneumatique à l’actionneur - CFA 39 français Type 8694 Montage Fonction B (CFB) Vanne process ouverte en position de repos (par ressort) ∅ 80, ∅ 100 Tailles d’actionneur Actionneur Positionneur ∅ 125 Sortie d’air de pilotage 22 21 22 21 Raccord d’air de pilotage supérieure Raccord d’air de pilotage inférieure Zone sèche Tableau 14 : Raccordement pneumatique à l’actionneur - CFB « En position de repos » signifie que les vannes pilote du positionneur type 8694 ne sont pas alimentées en courant ou ne sont pas activées. 8.4 Rotation du module actionneur La rotation du module actionneur (positionneur et actionneur) est uniquement possible pour les vannes à siège droit et à siège incliné des séries 2300, 2301 et 27xx. La position des raccordements peut être alignée en continu par la rotation du module actionneur (positionneur et actionneur) de 360°. Vanne process type 2300, 2301 et 27xx : Seul le module actionneur complet peut être tourné. La rotation du positionneur contre l'actionneur n'est pas possible. Lors de l'alignement du module actionneur, la vanne process doit être en position ouverte. DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Procédure à suivre : →→Serrer le corps de la vanne dans un dispositif de maintien (nécessaire uniquement si la vanne process n'est pas encore montée). REMARQUE ! Endommagement du joint ou du contour de siège. ▶▶Lors de la démontage du module actionneur, la vanne doit être en position ouverte. 40 →→Avec la fonction A : ouvrir la vanne process. français Type 8694 Montage Module actionneur Contour de clé Six pans Nipple Nipple sans le six pans  Figure 29 : avec le six pans Rotation du module actionneur →→Retenir à l'aide d'une clé plate appropriée sur le nipple. →→Le module actionneur sans le six pans : Positionner la clé spéciale14) exactement dans le contour de la clé sur le dessous de l'actionneur. →→Le module actionneur avec le six pans : Positionner une clé plate appropriée sur le six pans de l'actionneur. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. L'interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la mauvaise direction. ▶▶Tournez le module actionneur uniquement dans le sens prescrit (voir « Figure 30 »). →→Le module actionneur sans le six pans : Amener le module actionneur dans la position souhaitée en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (vu de dessous). →→Le module actionneur avec le six pans : Amener le module actionneur dans la position souhaitée en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vu de dessous). Clé plate Clé spéciale  Figure 30 : 14) avec le six pans sans le six pans Tourner avec une clé spéciale / clé plate La clé spéciale (665702) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. français 41 Type 8694 Montage 8.5 Rotation du positionneur pour les vannes process des séries 26xx et 27xx Si après montage de la vanne process, le montage des câbles de raccordement ou des flexibles est difficile, il est possible de tourner le positionneur contre l'actionneur. Vis de fixation (2x) Positionneur Raccord pneumatique Actionneur  Figure 31 : Rotation du positionneur, séries 26xx et 27xx Procédure à suivre →→Desserrer le raccord pneumatique entre le positionneur et l'actionneur. →→Desserrer les vis de fixation (six pans creux clé de 2,5). →→Tourner le positionneur dans la position souhaitée. REMARQUE ! Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé. ▶▶La vis de fixation doit être serrée uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm. →→Ne serrer les vis de fixation que légèrement (couple de serrage maxi : 1,5 Nm). →→Rétablir les raccords pneumatiques entre le positionneur et l'actionneur. Si nécessaire, utiliser des flexibles plus longs. 42 français Type 8694 Installation pneumatique 9 INSTALLATION PNEUMATIQUE DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Procédure à suivre : →→Raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage (1) (3 ... 7 bars ; air d’instrument, exempt d’huile, d’eau et de poussières). →→Monter la conduite d’évacuation d’air ou un silencieux sur le raccord d’évacuation d’air (3) sur le raccord d’évacuation d’air (3.1) si disponible. Remarque importante concernant le parfait fonctionnement de l’appareil : ▶▶L’installation ne doit pas générer de contre-pression. ▶▶Pour le raccordement, choisissez un flexible d’une section suffisante. ▶▶La conduite d’évacuation d’air doit être conçue de façon à empêcher l’entrée d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil par le raccord d’évacuation d’air (3) ou (3.1). Raccord d’air de pilotage (Légende : 1) Raccord d’évacuation d’air (Légende : 3)  Figure 32 : Raccordement pneumatique Raccord de purge d’air supplémentaire (Légende : 3.1) uniquement pour type 23xx et 2103 avec système de réglage à commande pilote pour débit d’air élevé (Tailles d’actionneur ø 130) 43 français Type 8694 Installation pneumatique Attention (concept d'évacuation d'air) : Pour le respect du degré de protection IP67, il convient de monter une conduite d'évacuation d'air dans la zone sèche. Maintenez la pression d'alimentation appliquée absolument à au moins 0,5 ... 1 bar au-dessus de la pression nécessaire pour amener l'actionneur dans sa position finale. De cette façon, vous avez la garantie que le comportement de régulation dans la course supérieure ne subit pas de forte influence négative du fait d'une différence de pression trop faible. Maintenez aussi faibles que possible les variations de pression d'alimentation pendant le fonctionnement (maxi ±10 %). Si les variations sont plus importantes, les paramètres du régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE ne sont pas optimaux. 9.1 Commande manuelle de l’actionneur via vannes pilotes 9.1.1 Actionneurs simple effet (Fonction A et B) L’actionneur peut être amené dans sa position finale à partir de la position de repos et vice versa sans alimentation électrique. À cet effet, les vannes pilotes doivent être actionnées à l’aide d’un tournevis. REMARQUE ! Le levier manuel peut être endommagé s’il subit simultanément une pression et une rotation. ▶▶Ne pas exercer de pression sur le levier manuel en le tournant. Vanne pilote non activée (position normale) Levier manuel vers la gauche Vanne pilote pour alimentation en air Vanne pilote pour échappement Vanne pilote activée Levier manuel vers la droite Type 8694 pour un débit d’air élevé Vanne pilote pour alimentation en air Vanne pilote pour échappement Figure 33 : Vannes pilotes pour l‘alimentation en air et l‘échappement de l‘actionneur 44 français Type 8694 Installation pneumatique Amener l’actionneur en position finale Tourner les leviers manuels vers la droite à l‘aide d’un tournevis. Attention : - ne pas exercer de pression sur les leviers en les tournant - respecter l’ordre décrit ci-dessous →→1. Actionner levier manuel vanne pilote purge. 1. 2. →→2. Actionner levier manuel vanne pilote aération. Les deux leviers manuels sont orientés vers la droite. L’actionneur se déplace en position finale. Type 8694 pour un débit d’air élevé Figure 34 : 2. 1. 2. 1. Amener l’actionneur en position finale Ramener l’actionneur en position de repos Tourner les leviers manuels vers la gauche à l‘aide d’un tournevis. Attention : - ne pas exercer de pression sur les leviers en les tournant - respecter l’ordre décrit ci-dessous →→1. Actionner levier manuel vanne pilote aération. →→2. Actionner levier manuel vanne pilote purge.. Les deux leviers manuels sont orientés vers la gauche (position normale). L’actionneur se déplace en position de repos grâce au ressort. Type 8694 pour un débit d’air élevé 1. Figure 35 : 2. Ramener l’actionneur en position de repos Attention : Si les vannes pilotes sont actionnées, une commande électrique n’est pas possible. ▶▶Amener les leviers manuels en position normale avant la mise en service. français 45 Type 8694 Installation électrique 24 V DC 10 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC Toutes les sorties et entrées de l’appareil ne sont pas à séparation galvanique pour la tension d’alimentation. Il existe deux types de raccordement pour réaliser le contact électrique du positionneur : • Presse-étoupe M16 x 1,5 et bornes à visser • Multipôle avec connecteur rond M12 x 1, 8 pôles 10.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 10.2 Installation électrique avec connecteur rond DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. 10.2.1 Désignation des contacts type 8694 5 Vue sans enveloppe du corps 7 3 8 1  46 Figure 36 : Connecteur rond M12 x 1, 8 pôles français Connecteur rond M12 x 1, 8 pôles 4 6 2 Type 8694 Installation électrique 24 V DC 10.2.2 Raccordement du positionneur type 8694 →→Raccorder les broches conformément à la version (options) du positionneur. Signaux d'entrée du poste de commande (par ex. API) – connecteur rond M12 x 1, 8 pôles Broche Couleur de fil15) Affectation Câblage externe / niveau de signal 1 blanc Valeur de consigne + (0/4 ... 20 mA) 1 + (0/4 ... 20 mA) 2 brun Valeur de consigne GND 2 GND 5 gris Entrée binaire + 5 6 rose Entrée binaire GND identique à la broche 3 (GND) + 0 ... 5 V (log. 0) 10 ... 30 V (log. 1) Tableau 15 : Affectation des broches ; signaux d'entrée du poste de commande - connecteur rond M12 x 1, 8 pôles Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) - conducteur rond M12 x 1, 8 pôles (nécessaire uniquement avec l'option sortie analogique) Broche Couleur de fil15) Affectation Câblage externe / niveau de signal 8 Message de retour de position + analogique  8 + (0/4 ... 20 mA) Message de retour de position GND analogique 7 GND rouge 7 bleu Tableau 16 : Affectation des broches ; signaux de sortie vers le poste de commande - connecteur rond M12 x 1, 8 pôles Tension d’alimentation (connecteur rond M 12 x 1, 8 pôles) Broche Couleur de fil15) Affectation Câblage externe 4 jaune + 24 V 4 3 vert GND 3 24 V DC ± 10 % ondulation résiduelle maxi 10 % Tableau 17 : Affectation des broches ; tension d’alimentation (connecteur rond M12 x 1, 8 pôles) Après application de la tension d'alimentation, le positionneur est en marche. →→Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher l'adaptation automatique du positionneur comme cela est décrit au chapitre « 12 Mise en service ». 15) Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu’accessoires (919061) 47 français Type 8694 Installation électrique 24 V DC 10.3 Installation électrique avec presse-étoupe DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. →→Les bornes vissées sont accessibles en dévissant l'enveloppe du corps (acier inoxydable). Capot transparent Enveloppe du corps Corps de raccordement Actionneur Figure 37 : Ouvrir positionneur →→Pousser les câbles à travers le presse-étoupes. 48 français Type 8694 Installation électrique 24 V DC 1 216) 316) 4 5 6 7  Figure 38 : Raccordement des bornes vissées →→Raccorder le positionneur conformément aux tableaux suivants : Signaux d'entrée du poste de commande (par ex. API) Borne Affectation Câblage externe 4 Valeur de consigne + 4 + (0/4 ... 20 mA) 5 Valeur de consigne GND 5 GND 1 Entrée binaire + 1 + par rapport à la broche 7 (GND) 0 ... 5 V (log. 0) 10 ... 30 V (log. 1) Tableau 18 : Affectation des bornes vissées ; signaux d'entrée du poste de commande - presse-étoupes Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API ; uniquement avec l’option sortie analogique) Borne Affectation 2 Message de retour de position + analogique 3 Câblage externe Message de retour de position GND analogique  2 + (0/4 ... 20 mA) 3 GND Tableau 19 : Affectation des bornes vissées ; signaux de sortie vers le poste de commande - presse-étoupes Tension de service Borne Affectation 6 Tension de service + 7 Tension de service GND Câblage externe 6  7 24 V DC ± 10 % ondulation résiduelle maxi 10 % Tableau 20 : Affectation des bornes vissées ; tension de service - presse-étoupes 16) Uniquement l’option 49 français Type 8694 Installation électrique 24 V DC Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Corps de raccordement Figure 39 : Position du joint (enveloppe du corps) →→Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. Pour garantir le degré de protection IP65 / IP67 : ▶▶Serrer l’écrou-raccord du passe-câbles à vis en fonction de la taille de câble, resp. du bouchon borgne utilisé(e). ▶▶Visser l’enveloppe du corps jusqu’en butée. →→Serrer l’écrou-raccord du passe-câbles à vis (couple env. 1,5 Nm). →→Fermer le corps (outil de montage : 67407717)). Après application de la tension d'alimentation, le positionneur est en marche. →→Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher l'adaptation automatique du positionneur comme cela est décrit au chapitre « 12 Mise en service ». 17) L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. 50 français Type 8694 Interface AS - Installation 11 INTERFACE AS - INSTALLATION 11.1 Connexion interface AS L'interface AS (Aktor-Sensor-Interface) est un système de bus de terrain servant principalement à la mise en réseau de capteurs et d'acteurs binaires (esclaves) avec une commande de niveau supérieur (maître). Câble bus Ligne à deux conducteurs non blindée (ligne interface AS comme câble plat de l’interface AS) permettant le transfert d'informations (données) mais aussi d'énergie (alimentation en tension des acteurs et des capteurs). Topologie réseau En grande mesure libre de choix, c'est-à-dire que des réseaux en étoile, en arborescence et en ligne sont possibles. La spécification de l'interface AS donne davantage de détails (version esclave A/B conforme à la spécification version 3.0). 11.2 Longueur maximale du circuit bus La longueur du circuit bus ne doit pas excéder 100 m max. Lors de la conception, il faut prendre en compte tous les circuits interface AS d’un faisceau interface AS, donc également les lignes de branchement aux différents esclaves. Le degré réellement possible d’extension dépend de la somme de tous les courants de travail individuels par positionneur, qui sont alimentés à un segment bus interface AS commun par l’intermédiaire du bus. • Veiller à l’alimentation électrique maximale via des blocs d’alimentation interface AS certifiés ≤ 8 A. Détails, voir spécification interface AS. • Veillez à l’exécution optionnelle « interface AS avec alimentation en tension externe », pour décharger le segment bus interface AS (voir « 11.7.2 »). • Utiliser des câbles conformes à la spécification interface AS. En cas d’utilisation de câbles différents, la longueur maximale du circuit bus change. 11.3 Caractéristiques techniques pour circuits imprimés interface AS Version Profil S-7.3.4 Version Profil S-7.A.5 Alimentation via l’interface AS via l’interface AS Sorties valeur de consigne16 bits valeur de consigne16 bits Entrées - message de retour 16 bits Certification n° de certificat 87301 selon la version 3.0 n° de certificat xxxxx selon la version 3.0 Tableau 21 : Caractéristiques techniques 51 français Type 8694 Interface AS - Installation 11.4 Données de programmation Profil S-7.3.4 Profil S-7.A.5 Configuration E/S 7 hex 7 hex Code ID 3 hex (profil analogue) A hex Code ID plus étendu 1 F hex 7 hex (Valeur par défaut, modifiable par l‘utilisateur) Code ID plus étendu 2 4 hex 5 hex Profil S-7.3.4 S-7.A.5 Tableau 22 : Données de programmation Affectation de bits 1. Sortie de valeurs de la consigne (Plage de valeurs 0...10.000, correspond 0...100 %) 2. Entrée de message de retour18) (Plage de valeurs 0...10.000 (16 Bit, signed integer), correspond 0...100 %) Des valeurs inférieures à 0 (0,0 %) et supérieures à 10.000 (100,0 %) sont possibles en raison des tolérances mécaniques. Exemple: la position -1,0 % correspond à -100 = 0xFF9C Octet 2 D15 D14 D13 D12 D11 Octet 1 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 Bit paramètre P3 P2 P1 P0 Sortie non affecté non affecté non affecté non affecté Tableau 23 : Affectation de bits 52 français D1 D0 Type 8694 Interface AS - Installation 11.5 Déroulement de la communication avec la version Profil S-7.A.5 1. Après démarrage, l’interface AS maître (à partir de la classe maître 4) échange automatiquement l’ID objet avec S-7.A.5 esclave. Le maître envoie 3 octets : S-7.A.5 esclave répond avec 6 octets 1. octet : Code = 16 dez 1. octet : Code 2. octet : Index = 0 dez 2. octet : Vendor ID (high) 3. octet : Length = 5 dez 3. octet : Vendor ID (low) 4. octet : Device ID (high) 5. octet : Device ID (low) 6. octet : 1 word output + 1 word input = 80 dez = 120 dez = 1 dez = 34 dez ou avec 2 octets : (Read Response not OK) 1. octet : Code = 144 dez 2. octet : Error Code = 0 1 2 3 dez (no error) dez (illegal index) dez (illegal length) dez (request not implemented) 4 dez (busy) 2. Ensuite, les ordres cycliques suivants peuvent être utilisés : Code = 0(get cyclic data from Slave) → pour le message de retour 0 ... 100 % Code = 1(put cylic data to slave) → pour la valeur de consigne 0 ... 100 % 18) Uniquement pour la version avec Profil S-7.A.5 53 français Type 8694 Interface AS - Installation 11.6 Affichage d'état LED REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. L'affichage d'état LED indique l'état du bus (LED verte et rouge). Bus LED verte Bus LED rouge  Figure 40 : Affichage d'état LED LED verte LED rouge éteinte éteinte POWER OFF éteinte allumée aucune exploitation des données (chien de garde terminé avec adresse esclave différente de 0) allumée éteinte OK clignote allumée Adresse esclave égale à 0 éteinte clignote Défaut de l’électronique ou une mise à niveau externe clignote clignote Timeout communication bus après 100 ms (défaut périphérie) Tableau 24 : Affichage d'état LED Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Corps de raccordement Figure 41 : Position du joint (enveloppe du corps) 54 français Type 8694 Interface AS - Installation →→Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67. →→Fermer le corps (outil de montage : 67407719)). 19) L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. 11.7 Installation électrique interface AS 11.7.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 55 français Type 8694 Interface AS - Installation 11.7.2 Raccordement avec connecteur rond M12 x 1, 4 pôles, mâle Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le positionneur pour la variante multipolaire. Raccordement bus sans / avec tension d’alimentation externe Broche Désignation Affectation 1 Bus + Câble bus interface AS + 2 CN ou GND (en option) non affecté ou tension d’alimentation externe -(en option) 3 Bus - Câble bus interface AS - 4 CN ou 24 V + (en option) non affecté ou tension d’alimentation externe +(en option) Tableau 25 : Affectation du raccordement connecteur rond interface AS Vues du connecteur : de devant sur les fiches, les raccords soudés sont à l'arrière Broche 4 : NC Broche 1 : Bus + Figure 42 :  Broche 3 : Bus - Broche 2 : NC Raccordement bus sans tension d’alimentation externe Broche 4 : 24 V + Broche 1 : Bus + Figure 43 :  Broche 3 : Bus - Broche 2 : GND Raccordement bus avec tension d’alimentation externe (en option) Après application de la tension d'alimentation, le positionneur est en marche. →→Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher l'adaptation automatique du positionneur comme cela est décrit au chapitre « 12 Mise en service ». 11.7.3 Raccordement avec câble multipolaire et borne à câble plat Le positionneur avec câble multipolaire (connecteur rond M12) et borne à câble plat représente une alternative à la version de raccordement bus avec connecteur rond 4 pôles. Le raccordement du connecteur rond correspond à celui du raccordement bus connecteur rond M12 4 pôles (voir « Figure 42 » et « Figure 43 ») et peut être aisément raccordé à la borne à câble plat (voir « Figure 45 »). 56 Figure 44 : Positionneur 8694 avec câble multipolaire et borne à câble plat français Type 8694 Interface AS - Installation Longueur calculée du circuit bus : Lors de la conception de l’installation, il faut prendre en compte pour la longueur maximale du circuit bus, la longueur du câble menant directement au positionneur (câble multi-pôle et câble dans l’espace intérieur : 1,0 m). Exemple de calcul : Pour 62 positionneurs avec câble multi-pôle, la longueur du câble plat de l’interface AS ne doit pas excéder 38 m max. 100 m – 62 x 1,0 m = 38 m Si la longueur calculée du circuit bus excède 100 m, il est possible d’utiliser un répéteur interface AS en vente dans le commerce. Manipulation de la borne à câble plat Le câble multipolaire dispose d'une borne à câble plat pourvue d'une sortie connecteur M12 pour le câble plat de l'interface AS. La borne à câble plat réalise le contact du câble plat de l'interface AS sous la forme de la technique de pénétration permettant l'installation par « clipsage » du câble plat de l'interface AS sans couper ni dénuder. Opérations : →→Ouvrir la borne à câble plat (dévisser les vis et soulever le couvercle) →→Poser le câble plat correctement →→Refermer la borne à câble plat →→Serrer les vis Vis M12 connecteur enfichable sortie  Figure 45 : Positionner les vis auto-taraudeuses sur l'alésage existant en les dévissant un peu (environ 3/4 de tour vers la gauche) et les visser. Borne à câble plat Après application de la tension d'alimentation, le positionneur est en marche. →→Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher l'adaptation automatique du positionneur comme cela est décrit au chapitre « 12 Mise en service ». 57 français Type 8694 Mise en service 12 MISE EN SERVICE 12.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶▶Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement compris par les opérateurs. ▶▶Respectez les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶L’appareil / l'installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé. 12.2 Détermination des réglages de base Les réglages de base du positionneur sont effectués en usine. Pour assurer l'adaptation du positionneur aux conditions locales, exécuter la fonction X.TUNE après installation. 12.2.1 Exécution de l'adaptation automatique X.TUNE AVERTISSEMENT ! Danger en cas de modifications de la position de vanne lorsque la fonction X.TUNE est exécutée. Lors de l’exécution de X.TUNE sous pression de service, il y a un risque imminent de blessures. ▶▶N'exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en cours. ▶▶Evitez l'actionnement involontaire de l'installation par des mesures appropriées. REMARQUE ! Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression d'alimentation ou une pression de fluide de service erronée. ▶▶Exécutez dans tous les cas X.TUNE avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique). ▶▶Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux forces en relation avec le débit. Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à l'état de marche AUTOMATIQUE (Interrupteur DIP 4 = OFF). 58 français Type 8694 Mise en service REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. →→Pour commander les touches et les interrupteurs DIP, avec la version 1 : version 2 : dévisser l’enveloppe du corps dévisser le capot transparent Capot transparent Enveloppe du corps Corps de raccordement Actionneur Version 1 Figure 46 : Version 2 Ouvrir positionneur LED 1 Version 1 Interface de communication LED 2 Version 2 LED 1 Touche 2 Touche 1 LED 2 Interrupteur DIP Interface de communication ON DIP 12 3 4 Touche 1 Touche 2 Figure 47 : adaptation automatique X.TUNE →→Démarrage de X.TUNE en appuyant pendant 5 s sur la touche 120). Pendant l'exécution de X.TUNE, la LED 1 clignote rapidement (verte). Dès que l'adaptation automatique est terminée, la LED 1 clignote lentement (verte)21) . Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a été exécutée avec succès. Important : Lorsque la fonction X.TUNE est activée, la commande de l'actionneur via Interface AS de communication n'est pas possible. 20) 21) Démarrage de X.TUNE également possible via le logiciel de communication. la LED 1 est allumée en rouge lors de la survenue d’un défaut. français 59 Type 8694 Mise en service Enveloppe du corps Joint enveloppe du corps Corps de raccordement Figure 48 : Position du joint (enveloppe du corps) →→Version 1 : Contrôler la position correcte du joint dans l’enveloppe du corps. REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps ou le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67. →→Fermer le corps (outil de montage : 67407722)). 22) L’outil de montage (674077) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. 60 français Type 8694 Commande et fonctionnement 13 COMMANDE ET FONCTIONNEMENT Le positionneur type 8694 a différentes fonctions de base et supplémentaires pouvant être configurées et paramétrées à l'aide des interrupteurs DIP et/ou du logiciel de communication. 13.1 Fonctions de base Les fonctions de base suivantes peuvent être activées avec les interrupteurs DIP (CUTOFF et CHARACT) et modifiées avec (DIR.CMD). Interrupteur DIP Fonction Description OFF ON DIR.CMD Sens d'action entre le signal d'entrée et la position de consigne 1 Vers le haut Vers le bas CUTOFF Fonction de fermeture étanche du régulateur de position 2 Fonction de fermeture étanche, arrêt Fonction de fermeture étanche, marche CHARACT Sélection de la caractéristique de transfert entre le signal d'entrée et la course (caractéristique de correction) 3 Caractéristique linéaire Caractéristique de correction Tableau 26 : Fonctions de base interrupteur DIP La fonction de base suivante peut être modifiée uniquement à l'aide du logiciel de communication. Fonction Description Réglage usine INPUT Saisie de l'entrée du signal normalisé pour la consigne 4 ... 20 mA RESET Rétablissement des réglages usine X.TUNE Adaptation automatique du positionneur aux conditions d'exploitation actuelles Tableau 27 : Fonction de base, logiciel de communication Les fonctions INPUT, CUTOFF et CHARACT peuvent être paramétrées à l'aide du logiciel de communication. 61 français Type 8694 Commande et fonctionnement DIR.CMD Sens d'action (Direction) de la valeur de consigne du positionneur 13.1.1 Cette fonction permet de régler le sens d'action entre le signal d'entrée (INPUT) et la position de consigne de l'actionneur. Réglage usine : Interrupteur DIP sur OFF (vers le haut) Interrupteur DIP 1 Position Fonction ON Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD) (la valeur de consigne 20 ... 4 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le bas OFF sens d'action normal de la valeur de consigne (la valeur de consigne 4 ... 20 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le haut Tableau 28 : Interrupteur DIP 1 Le sens d’action (DIR.CMD) peut être modifié uniquement avec l'interrupteur DIP 1 dans le positionneur. Position de consigne Vers le haut Vers le bas Signal d'entrée (INPUT)  Figure 49 : Diagramme DIR.CMD 62 français Type 8694 Commande et fonctionnement CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur 13.1.2 Cette fonction entraîne la fermeture étanche de la vanne en dehors de la plage de régulation. La reprise de la régulation se fait avec une hystérésis de 1 %. Réglage usine : Interrupteur DIP 2 sur OFF (aucune fonction de fermeture étanche) Interrupteur DIP Position 2 Fonction ON Fonction de fermeture étanche activée. La vanne se ferme en dessous de 2 %23) et s'ouvre complètement au-dessus de 98 % de la valeur de consigne (CUTOFF) OFF aucune fonction de fermeture étanche Tableau 29 : Interrupteur DIP 2 Le logiciel de communication permet de modifier les limites de la valeur de consigne de position en pourcentage. La position de commutation des interrupteurs DIP dans le positionneur est prioritaire par rapport au logiciel de communication, c'est-à-dire que les réglages de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF), modifiés à l'aide du logiciel de communication ne sont activés que si l'interrupteur DIP 2 dans le positionneur se trouve sur ON. Course de vanne [%] réglable de 75 ... 100 % Valeur de consigne [%]  Figure 50 : 23) réglable de 0 ... 25 % Diagramme CUTOFF Réglage usine, peut être modifié via le logiciel de communication. français 63 Type 8694 Commande et fonctionnement 13.1.3 CHARACT Caractéristique de transfert entre le signal d'entrée (valeur de consigne de position) et la course Characteristic (caractéristique spécifique au client) Cette fonction permet d'activer une caractéristique de transfert concernant la valeur de consigne (position de consigne) et la course de la vanne pour corriger les caractéristiques de débit et de fonctionnement. La caractéristique de transfert peut être modifiée uniquement à l'aide du logiciel de communication. Réglage usine : Interrupteur DIP 3 sur OFF (linéaire) Interrupteur DIP 3 Position Fonction ON Caractéristique de correction pour l'adaptation de la caractéristique de fonctionnement (linéarisation de la caractéristique de processus CHARACT) 24) OFF Caractéristique linéaire Tableau 30 : Interrupteur DIP 3 La position de commutation des interrupteurs DIP dans le positionneur est prioritaire par rapport au logiciel de communication, c'est-à-dire que les réglages de la caractéristique de correction (CHARACT), modifiés à l'aide du logiciel de communication ne sont activés que si l'interrupteur DIP 3 dans le positionneur se trouve sur ON. Caractéristiques pouvant être sélectionnées à l'aide du logiciel de communication : Caractéristique Description linear Caractéristique linéaire 1 : 25 Caractéristique à pourcentage égal 1 : 25 1 : 33 Caractéristique à pourcentage égal 1 : 33 1 : 50 Caractéristique à pourcentage égal 1 : 50 25 : 1 Caractéristique à pourcentage égal inverse 25 : 1 33 : 1 Caractéristique à pourcentage égal inverse 33 : 1 55 : 1 Caractéristique à pourcentage égal inverse 55 : 1 FREE Caractéristique définie par l'utilisateur, librement programmable au moyen de points Tableau 31 : Sélection caractéristiques 64 24) Le type de caractéristique peut être modifié uniquement à l'aide du logiciel de communication. français Type 8694 Commande et fonctionnement La caractéristique de débit kV = f(s) désigne le débit d‘une vanne exprimé par la valeur kV en fonction de la course s de la tige d‘actionneur. Elle est déterminée par la forme du siège de la vanne et du joint de siège. En général, deux types de caractéristique de débit sont réalisés, à savoir la caractéristique linéaire et celle à pourcentage égal. Pour les caractéristiques linéaires, des modifications de valeur identiques kV dk Vsont attribuées à des modifications de course identiques ds. (dkV = nlin ⋅ ds). Pour une caractéristique à pourcentage égal, une modification à pourcentage égal de la valeur kV correspond à une modification de course ds. (dkV/kV = npourcentage égal ⋅ ds). La caractéristique de fonctionnement Q = f(s) indique le rapport entre le débit volumétrique Q dans la vanne montée et la course s. Les propriétés des tuyauteries, pompes et consommateurs sont intégrées dans cette caractéristique. C‘est pourquoi sa forme diffère de celle de la caractéristique de débit. Course de vanne normalisée [%] Valeur de consigne de position [%] Figure 51 : Caractéristique Pour effectuer les réglages des régulations, la caractéristique de fonctionnement doit satisfaire la plupart du temps à des exigences particulières, par ex. la linéarité. Pour cette raison, il est parfois nécessaire de corriger la courbe de la caractéristique de fonctionnement de manière appropriée. A cette fin, le positionneur est doté d‘un élément de transfert réalisant différentes caractéristiques. Celles-ci sont utilisées pour corriger la caractéristique de fonctionnement. Il est possible de régler des caractéristiques à pourcentage égal 1:25, 1:33, 1:50, 25:1, 33:1 et 50:1 et une caractéristique linéaire. Il est également possible de programmer librement une caractéristique à l‘aide de points. 65 français Type 8694 Commande et fonctionnement Saisie de la caractéristique librement programmable La caractéristique est définie par 21 points répartis régulièrement sur la plage de consigne de position allant de 0 ... 100 %. L‘écart est de 5 %. Une course au choix (plage de réglage 0 ... 100 %) peut être attribuée à chaque point. La différence entre les courses de deux points voisins ne doit pas être supérieure à 20 %. Exemple d‘une caractéristique programmée Course de vanne [&] 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Signal normalisé [%] 4 ... 20 mA 0 ... 20 mA Figure 52 : Exemple d‘une caractéristique programmée 13.1.4 INPUT Saisie du signal d‘entrée Saisissez sous cette option de menu le signal normalisé utilisé pour la valeur de consigne. Réglage en usine : 4 ... 20 mA 66 français Type 8694 Commande et fonctionnement 13.1.5 RESET Rétablissement des réglages usine Cette fonction permet de rétablir les réglages usine du positionneur. 13.1.6 X.TUNE Adaptation automatique du positionneur aux conditions d‘exploitation actuelles La fonction X.TUNE doit être exécutée pour assurer l'adaptation aux conditions locales et permettre le contrôle du fonctionnement du positionneur. AVERTISSEMENT ! Pendant l'exécution de la fonction X.TUNE, la vanne quitte automatiquement sa position actuelle. ▶▶N'exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en cours. ▶▶Evitez l'actionnement involontaire de l'installation / du positionneur par des mesures appropriées. REMARQUE ! Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression d'alimentation ou une pression de fluide de service erronée. ▶▶Exécutez dans tous les cas X.TUNE avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique). ▶▶Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux forces en relation avec le débit. Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à l'état de marche AUTOMATIQUE (Interrupteur DIP 4 = OFF). →→Sélectionner TUNE / TUNE Functions. →→Démarrage de X.TUNE en actionnant le bouton « Start X.TUNE » 2). La progression de X.TUNE est affichée dans le logiciel de communication : Au terme de l‘adaptation automatique, un message est affiché. Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a été exécutée avec succès. 67 français Type 8694 Commande et fonctionnement 13.2 Fonctions supplémentaires Les fonctions supplémentaires suivantes peuvent être configurées et paramétrées à l'aide du logiciel de communication : Fonction Description DIR.ACTUATOR Affectation de l'état d'alimentation en air de la chambre d'actionneur par rapport à la position effective SPLITRANGE Répartition de la plage du signal ; signal d'entrée en % pour lequel la vanne parcourt l'ensemble de la course. X.LIMIT Limitation de la course mécanique X.TIME Limitation de la vitesse de réglage X.CONTROL Paramétrage du régulateur de position SAFE POSITION Entrée de la position de sécurité SIGNAL ERROR Configuration détection de défaut du niveau du signal BINARY INPUT Activation de l'entrée binaire OUTPUT Configuration des sorties (uniquement avec platine supplémentaire pour réaction analogique et sorties binaires) Tableau 32 : Fonctions supplémentaires 13.2.1 DIR.ACTUATOR Sens d‘action (direction) de l‘actionneur Cette fonction permet de régler le sens d‘action entre l‘état d‘aération de l‘actionneur et la position effective. Réglage en usine : Vers le haut Rise (vers le haut) : Fall (vers le bas) : Sens d‘action direct (air purgé → 0 % ; aéré 100 %) Sens d‘action inverse (air purgé → 100 % ; aéré 0 %) Position effective vers le haut vers le bas Etat d'aération air purgé Figure 53 : aéré Diagramme DIR.ACTUATOR 68 français Type 8694 Commande et fonctionnement 13.2.2 SPLITRANGE Répartition de la plage du signal (Split range) Les valeurs mini et maxi du signal d‘entrée en % pour lequel la vanne parcourt l‘ensemble de la course. Réglage en usine : Répartition de la plage du signal mini = 0 %; Répartition de la plage du signal maxi = 100 % Lower value splitrange (Répartition de la plage du signal mini) : Saisie de la valeur minimale du signal d‘entrée en % Plage de réglage : 0 ... 75 % Upper value splitrange (Répartition de la plage du signal maxi) :Saisie de la valeur maximale du signal d‘entrée en % Plage de réglage : 25 ... 100 % Cette fonction vous permet de limiter la plage de consigne de position du positionneur en fixant une valeur minimale et une valeur maximale. Il est ainsi possible de répartir une plage de signal normalisé utilisée (4 ... 20 mA, 0 ... 20 mA) sur plusieurs positionneurs (avec ou sans recouvrement). De cette façon, plusieurs vannes peuvent être utilisées en alternance ou simultanément comme éléments de réglage en cas de recouvrement des plages de consigne. Division d‘une plage de signal normalisé en deux plages de consigne : Course de vanne [%] Valeur de consigne [mA] (INPUT) Plage de consigne positionneur 1 Figure 54 : Plage de consigne positionneur 2 Diagramme SPLITRANGE 69 français Type 8694 Commande et fonctionnement 13.2.3 X.LIMIT Limitation de la course mécanique Cette fonction limite la course (physique) à des valeurs en % prescrites (mini et maxi). A cette occasion, la plage de la course limitée est enregistrée comme étant égale à 100 %. Si la plage de course limitée est quittée pendant le fonctionnement, des positions effectives négatives ou des positions effectives supérieures à 100 % sont affichées. Réglage en usine :Lower position limit (limitation de course mini) = 0 %, upper position limit (limitation de course maxi) = 100 % Plages de réglage : Lower position limit (limitation de course mini) : 0 ... 50 % de la course complète Upper position limit (limitation de course maxi) : 50 ... 100 % de la course complète L‘écart minimal entre les limitations de course mini et maxi est de 50 %, c‘est-à-dire que pour une saisie de valeur dont l‘écart minimal est < 50 %, l‘autre valeur est automatiquement adaptée. Figure 55 : Course physique (%) Course illimitée Plage de réglage en mode AUTOMATIQUE Plage de réglage en mode MANUEL Course limitée (%) Course limitée Valeur de consigne [mA] (INPUT) Diagramme X.LIMIT 70 français Type 8694 Commande et fonctionnement 13.2.4 X.TIME Limitation de la vitesse de réglage Cette fonction permet de déterminer les temps d‘ouverture et de fermeture pour la course complète et ainsi de limiter les vitesses de réglage. Pour l'exécution de la fonction X.TUNE, les temps d'ouverture et de fermeture minimaux sont automatiquement entrés pour la course complète. Il est ainsi possible de procéder à la vitesse maximale. Réglage en usine : valeurs calculées en usine avec la fonction X.TUNE Si la vitesse de réglage doit être limitée, il est possible de saisir pour l‘ouverture et la fermeture des valeurs situées entre les valeurs minimales calculées par X.TUNE et 60 s. Valve timeopen (temps de réglage ouverture) :Temps d‘ouverture pour la course complète (en secondes) Plage de réglage : 1 ... 60 secondes Valve timeclose (temps de réglage fermeture) :Temps de fermeture pour la course complète (en secondes) Plage de réglage : 1 ... 60 secondes Effet d‘une limitation de la vitesse d‘ouverture en présence d‘un saut de valeur de consigne Course de vanne [%] Valeur de consigne Valeur effective t Ouvert Figure 56 : Diagramme X.TIME 71 français Type 8694 Commande et fonctionnement 13.2.5 X.CONTROL Paramétrage du positionneur Cette fonction permet de régler les paramètres du positionneur (bande morte et facteurs d‘amplification (kp)). Deadband (bande morte) : Zone d‘insensibilité du positionneur Saisie de la bande morte en % par rapport à la course étalonnée ; c.-à-d. limitation de course maxi X.LIMIT - limitation de course mini X.LIMIT (voir fonction supplémentaire X.LIMIT). Cette fonction permet d‘obtenir que le régulateur ne réponde qu‘à partir d‘une certaine différence de régulation. Cette fonction protège les électrovannes dans le positionneur ainsi que l‘actionneur pneumatique. Si la fonction supplémentaire X.CONTROL se trouve dans le menu principal pendant l'exécution de X.TUNE (Autotune du positionneur), un calcul automatique de la bande morte est effectué en fonction du frottement de l‘actionneur. La valeur ainsi calculée est indicative. Vous pouvez l'ajuster manuellement. Xd1‘ Valeur de consigne de position Différence de régulation par rapport au régulateur Xd1 Valeur effective de position Figure 57 : Xd1 Xd1‘ Bande morte Diagramme X.CONTROL Facteur d’amplification ouvrir/fermer : Paramètres du positionneur Facteur d’amplification ouvrir :Facteur d‘amplification du positionneur (pour la fermeture de la vanne) Facteur d’amplification fermer :Facteur d‘amplification du positionneur (pour l‘ouverture de la vanne). 13.2.6 SAFE POSITION Définition de la position de sécurité Cette fonction détermine la position de sécurité de l‘actionneur qui sera approchée avec les signaux définis. La position de sécurité réglée n'est approchée qu'en présence du signal correspondant à l'entrée binaire (configuration, voir BINARY INPUT) ou lors de la survenue d'une erreur de signal (configuration, voir SIGNAL ERROR). Si la course mécanique est limitée avec la fonction X.LIMIT, seules des positions de sécurité dans ces limitations peuvent être approchées. Cette fonction est exécutée uniquement à l'état de marche AUTOMATIQUE. 72 français Type 8694 Commande et fonctionnement 13.2.7 SIGNAL ERROR Configuration détection de défaut du niveau du signal La fonction SIGNAL ERROR sert à la détection d‘un défaut sur le signal d‘entrée. Détection de défaut La détection de défaut ne peut être sélectionnée que pour un signal de 4 ... 20 mA : Défaut sur un signal d'entrée ≤ 3,5 mA (± 0,5 % de la valeur finale, hystérésis 0,5 % de la valeur finale) En cas de sélection de 0 ... 20 mA, la détection de rupture de détecteur ne peut être sélectionnée. Avec « setpoint error detection » (détection de rupture du détecteur, valeur de consigne) ON (MARCHE), une erreur de signal est signalée par la LED rouge sur l‘appareil. Position de sécurité en cas de rupture du détecteur ON : Avec « safety position if setpoint error » (Position de sécurité en cas de rupture du détecteur) ON (MARCHE), les configurations suivantes peuvent se présenter : Fonction SAFE POSITION activée. Lorsqu‘un défaut est détecté, l‘actionneur se déplace à la position réglée sous SAFE POSITION. Fonction SAFE POSITION non activée. Lorsqu‘un défaut est détecté, l‘actionneur se déplace à la position finale qu‘il occuperait à l‘état hors tension. 13.2.8 BINARY INPUT Activation de l‘entrée binaire Cette fonction permet d‘activer l‘entrée binaire. Les réglages suivants peuvent être effectués : • déplacement vers la position de sécurité • commutation de l‘état de marche MANUEL / AUTOMATIQUE • démarrage de la fonction X.TUNE (Standard à partir de la version du logiciel A.20, avec actionnuer rotatif à partir de la version du logiciel A.02). Safety position (position de sécurité) Déplacement vers la position de sécurité. Fonction SAFE POSITION activée. L‘actionneur se déplace à la position réglée sous SAFE POSITION. Fonction SAFE POSITION non activée. L‘actionneur se déplace à la position finale qu‘il occuperait à l‘état hors tension. Switch manual-auto (commutation de l‘état de marche MANUEL / AUTOMATIQUE) Entrée binaire = 0 → Etat de marche AUTOMATIQUE Entrée binaire = 1 → Etat de marche MANUEL Si la commutation de l‘état de marche est sélectionnée, il ne vous est plus possible de commuter l‘état de marche avec l‘interrupteur DIP 4. Démarrage de la fonction X.TUNE Entrée binaire = 1 → démarrage X.TUNE. français 73 Type 8694 Commande et fonctionnement 13.2.9 OUTPUT (Option) Configuration de la sortie analogique L‘option de menu OUTPUT n‘est affichée dans la sélection des fonctions supplémentaires que si le positionneur dispose d‘une sortie analogique (option) ou si aucun paramètre n‘a encore été lu. La sortie analogique peut être utilisée pour le message de retour de la position actuelle ou de la valeur de consigne au poste de conduite. Standard signal output : parameter (Sortie signal normalisé : Paramètre)Position Valeur de consigne Standard signal output : type (Sortie signal normalisé : Type) 4 ... 20 mA 0 ... 20 mA Signalisation de la position actuelle Signalisation de la valeur de consigne Sélection du signal normalisé 74 français Type 8694 Positions finales de sécurité 14 POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ 14.1 Positions finales de sécurité après une panne d'énergie auxiliaire électrique ou pneumatique Type d'actionneur Désignation Réglages finales de sécurité après une panne de l'énergie auxiliaire électrique pneumatique système de réglage à action pilotée : simple effet up  Fonction A down down down système de réglage à action directe : non défini système de réglage à action pilotée : simple effet up  Fonction B down up up système de réglage à action directe : non défini Tableau 33 : Positions finales de sécurité 75 français Type 8694 Maintenance 15 MAINTENANCE 15.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes. ▶▶La maintenance doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après la maintenance. 76 français Type 8694 Maintenance 15.2 Service sur le filtre d'amenée d'air DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. L'air de l’air de pilotage est filtré afin de protéger les électrovannes internes et l'actionneur. Le sens de débit du filtre d'amenée d'air à l'état monté est de l'intérieur vers l'extérieur à travers la gaze métallique. Raccord enfichable rapide Joint torique Filtre d‘amenée d‘air  Figure 58 : Service sur le filtre d'amenée d'air Procédure à suivre : →→Déverrouiller le raccord enfichable rapide en enfonçant la pièce de maintien et retirer le filtre d'amenée d'air (éventuellement à l'aide d'un outil approprié entre les évidements dans la tête du filtre). →→Nettoyer le filtre ou le remplacer si nécessaire. →→Contrôler le joint torique interne et le nettoyer si nécessaire. →→Placer le filtre d'amenée d'air dans le raccord enfichable rapide jusqu'en butée. DANGER ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Veillez au montage correct du filtre d'amenée d'air. →→Contrôler la bonne assise du filtre d'amenée d'air. 77 français Type 8694 Accessoires 16 ACCESSOIRES Désignation N° de commande Adaptateur USB pour le raccordement d'un PC en liaison avec un câble de rallonge 227093 Communicator Infos sous www.buerkert.fr Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles 919061 Outil de montage 674077 Tableau 34 : Accessoires 16.1 Logiciel de communication Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils de la famille des positionneurs de la société Bürkert (à partir de la numéro 20000). Vous trouverez une description détaillée et une liste précise des opérations lors de l'installation et de la commande du logiciel dans la documentation correspondante. 16.1.1 Interface USB Le PC nécessite une interface USB pour la communication avec les positionneurs ainsi qu’un adaptateur supplémentaire avec pilote interface (voir « Tableau 34 : Accessoires »). La transmission de données se faire selon la spécification HART. 16.1.2 Téléchargement Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr. 78 français Type 8694 Démontage 17 DÉMONTAGE 17.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un démontage non conforme. ▶▶Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l’installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le démontage. 17.2 Démontage du positionneur Procédure à suivre : 1. Raccordement pneumatique DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. →→Desserrer le raccord pneumatique. →→Séries 20xx: Desserrer le raccord pneumatique entre l’unité de commande pneumatique et l’actionneur. 79 français Type 8694 Démontage 2. Raccordement électrique DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Connecteur rond : →→Desserrer le connecteur rond. Presse-étoupe : →→Ouvrir le positionneur tout en dévissant l’enveloppe du corps en tournant vers la gauche. →→Desserrer les bornes vissées et enlever les câbles. →→Fermer le positionneur. 3. Raccordement mécanique →→Desserrer le vis de fixation. →→Enlever le positionneur vers le haut. Positionneur Raccordement électrique connecteur rond Raccord pneumatique Vis de fixation (2x) Actionneur Raccord pneumatique par l’actionneur Actionneur Séries 20xx Séries 21xx Figure 59 : Démontage du positionneur 80 français Type 8694 Emballage, transport 18 EMBALLAGE, TRANSPORT REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. ▶▶Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶Évitez les effets de la chaleur et du froid pouvant entraîner le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. 19 STOCKAGE REMARQUE ! Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶▶Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières. ▶▶Température de stockage : -20 ... +65 °C. 20 ÉLIMINATION →→Éliminez l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. REMARQUE ! Dommages à l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides. ▶▶Respectez les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement en vigueur. Respectez les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets. 81 français Type 8694 82 français www.burkert.com