Endres+Hauser Temperature switch Thermophant T TTR31, TTR35 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Manuel de mise en service Thermophant® T TTR31, Capteur de température BA229R/14/fr/03.06 Release 01.02.01 TTR35 Aperçu Pour une mise en service simple et rapide : Conseils de sécurité → page 4 Montage → page 6 Câblage → page 9 Configuration → page 10 Eléments d'affichage et de configuration Configuration sur site Configuration par PC et logiciel de paramétrage Suppression de défauts → page 24 TTR31, TTR35 Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . 4 8 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . Montage, mise en service et configuration . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principales caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 27 8.1 8.2 8.3 Energie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 27 2 Identification de l'appareil . . . . 5 9 2.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Déclaration de décontamination . . . . . . . . . 29 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception du matériel, stockage . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement process . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Raccordement électrique . . . . . 9 4.1 Variante tension continue (DC) avec connecteur M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Variante tension continue (DC) avec connecteur EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.2 4 4 4 4 6 6 7 8 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . 10 5.1 5.2 Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . 10 Commande via PC et Readwin® 2000 . . 18 6 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . 19 6.1 6.2 6.3 6.4 Concept d'adaptateur pour TTR35 . . . . . . Manchon à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . Kit de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Suppression de défauts. . . . . . 24 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Défauts et avertissements . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Version d'appareil (Release) . . . . . . . . . . . Historique des versions . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 19 21 22 24 24 25 25 26 26 3 Conseils de sécurité 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme à l'objet TTR31, TTR35 Le Thermophant ® T est un capteur de température pour la surveillance, l'affichage et la régulation de températures de process. L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes au niveau technique et sécurité. S'il est toutefois utilisé de manière impropre, il peut être source de dangers. 1.2 Montage, mise en service et configuration L'ensemble de mesure doit être installé, raccordé, mis en service, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le personnel spécialisé aura lu et compris le présent manuel et en suivra les recommandations. Les modifications et réparations de l'appareil ne pourront être entreprises que si le manuel le permet explicitement. Les appareils endommagés présentant des risques doivent être mis hors service et marqués comme tels. 1.3 Sécurité de fonctionnement • Sécurité fonctionnelle Les capteurs de température Thermophant® T ont été développé selon les normes CEI 61508 et CEI 61511-1 (FDIS). La variante avec sortie PNP et sortie analogique supplémentaire dispose d'une électronique et d'un logiciel munis de fonctions de reconnaissance et de suppression de défauts. • Zone explosible Il n'est pas permis d'utiliser le Thermophant ® T pour les applications en zone explosible. 1.4 Retour de matériel Prendre les mesures suivantes avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser : • Dans tous les cas joindre à l'appareil une "Déclaration de décontamination" dûment remplie. C'est seulement à cette condition qu'Endress+Hauser pourra transporter ou vérifier l'appareil retourné. Une copie de la "Déclaration de décontamination" figure à l'avant-dernière page du présent manuel. • Eliminer tous les dépôts de produit. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux, notamment inflammable, toxique, acide, cancérigène etc. # 4 Danger! Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible, avec certitude, de supprimer complètement les produits dangereux qui auraient pu pénétrer dans les interstices ou diffuser à travers la matière synthétique. Endress+Hauser TTR31, TTR35 Identification de l'appareil 2 Identification de l'appareil 2.1 Plaque signalétique Pour l'identification de votre appareil, comparer la référence complète et les explications des extensions figurant sur le bulletin de livraison avec les indications sur la plaque signalétique. T09-TTR31xxx-18-xx-xx-xx-000 Fig. 1 : Plaque signalétique pour l'identification de l'appareil (exemple) ! m Référence de commande r Schéma de raccordement n Numéro de série s Gamme de mesure o Marquage TAG t Température ambiante p Numéro de release (état des modifications) u Protection q Données de raccordement v Agréments Remarque! Le numéro de release indique la version de l'appareil. Une modification des deux derniers chiffres n'a aucun effet sur la compatibilité - voir aussi chapitre 7. Endress+Hauser 5 Montage TTR31, TTR35 3 Montage 3.1 Réception du matériel, stockage • Réception des marchandises : Vérifier que l'emballage ou l'appareil ne sont pas endommagés. Vérifier que le matériel livré est bien complet. • Stockage : température de stockage -40 °C à +85 °C (-40 °F à 185 °F) 3.2 Dimensions T09-TTR31xxx-06-xx-xx-fr-000 Fig. 2 : Dimensions en mm (inch) Exécution L en 50, 100 et 200 mm (1.97", 3.94" et 7.87") Connecteur M 12x1 selon CEI 60947-5-2 Connecteur EV M 16x1,5 ou ½ NPT selon DIN 43650A/ISO 4400 6 Endress+Hauser TTR31, TTR35 3.3 Montage Raccordement process Le tableau suivant indique les variantes du Thermophant® T. TTR31 TTR35 T09-TTR31xxx-17-xx-xx-de-000 Domaine d'application Surveillance, affichage, et régulation de températures de process Raccord process Pos. A exécution sans raccord process (’w’). Manchons et raccords embrochables correspondants (v. chap. 6) Longueur de sonde L Exécution L en 50, 100 et 200 mm (1.97", 3.94" et 7.87") Gamme de mesure Endress+Hauser Pos. B exécution raccord process fileté ANSI ¼" NPT (m = clé 14) et ½" NPT (m = clé 27). Pos. C exécution raccord process fileté G ¼A (n = clé 14) et G ½A (n = clé 27) selon ISO 228. -50 °C à +150 °C (-58 °F à 302 °F) -50 °C à +200 °C (-58 °F à 392 °F) exécution avec tube d'extension Surveillance, affichage et régulation de températures de process dans les applications hygiéniques. Pos. D Adaptateur - exécution filetage M24x1,5 pour adaptateur avec raccord process correspondant pour les process hygiéniques.v. chap. 6.1.2 -50 °C à +150 °C (-58 °F à 302 °F) 7 Montage TTR31, TTR35 3.4 Implantation T09-TTR31xxx-11-00-xx-xx-000 Fig. 3 : Possibilités de montage pour une surveillance de température dans les conduites m TTR31 n TTR35 pour l'utilisation dans les process hygiéniques Conseils de montage : • • • • Installation sur des coudes, contre le sens de l'écoulement (fig. 3, Pos. A) Installation dans de plus petites conduites, contre le sens de l'écoulement (fig. 3, Pos. B) Installation perpendiculairement au sens d'écoulement (fig. 3, Pos. C) L'affichage local peut être orienté électroniquement de 180° − v. chap. 5.1"Configuration sur site". • Le boitier peut être orienté de max. 310°. " 8 Attention! Ne pas tourner l'appareil au niveau du boîtier pour le visser dans le raccord process. Tourner l'appareil toujours au niveau du six pans du module capteur (fig. 3, pos. 1). Utilisez pour ce faire une clé à fourche (voir tableau → chap. 3.3). Endress+Hauser TTR31, TTR35 Raccordement électrique 4 Raccordement électrique 4.1 Variante tension continue (DC) avec connecteur M12 P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-002 Thermophant® T avec connecteur M12x1 A1 : 1x sortie PNP A2 : 2x sortie PNP et m (R2) A2’ : 2x sortie PNP R1 et m (diagnostic/contact d'ouverture pour le réglage "DESINA") A3 : sortie PNP avec sortie analogique complémentaire (réglage usine) A3’: sortie PNP avec sortie analogique additionnelle (occupation des broches pour réglage "DESINA") " ! Attention! Afin d'éviter un endommagement de l'entrée analogique d'un API, il convient de ne pas relier la sortie PNP active de l'appareil à l'entrée 4...20 mA de l'API. Remarque! DESINA (voir → chap. 5.1.3 Réglages de base) : R2 = Diagnostic/Ouverture (plus d'informations sur DESINA sous www.desina.de). 4.2 Variante tension continue (DC) avec connecteur EV P01-PTx3xxxx-04-xx-xx-xx-003 ® Thermophant T avec connecteur EV M 16x1,5 ou ½ NPT B : 1x sortie PNP Endress+Hauser 9 Configuration TTR31, TTR35 5 Configuration 5.1 Configuration sur site Le Thermophant T ® est configuré au moyen de trois touches. L'afficheur digital et les diodes (DEL) supportent la navigation dans le menu de configuration. T09-TTR31xxx-19-xx-xx-fr-001 Fig. 4 : Emplacement des éléments de commande et possibilités d'affichage Eclairage de l'affichage digital : – blanc = ok – rouge = défaut 10 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Configuration 5.1.1 Navigation dans le menu de configuration T09-TTR31xxx-19-xx-xx-xx-002 Fig. 5 : Navigation dans le menu de configuration A Sélection du "groupe de fonctions" B Sélection de la "fonction" m Accès au menu de programmation – Activer la touche E pendant plus de 3 s n Sélection "Groupe de fonctions" avec touche + ou − o Sélection "Fonction" avec touche E p Entrée ou modification de paramètres avec touche + ou − – puis avec la touche E revenir dans la sélection "Fonction" Remarque : si le verrouillage du soft est activé, il faut le désactiver avant toute entrée ou modification q Retour au "Groupe de fonctions" en activant à plusieurs reprises la touche E r Retour à la position de mesure (position Home) – Activer la touche E pendant plus de 3 s s Interrogation de la sauvegarde de données (avec touche + ou − sélectionner la réponse "OUI" ou "NON") – Valider avec la touche "E" . ! Remarque! Les modifications des réglages de paramètres sont seulement effectuées lorsque la réponse "OUI" a été choisie lors de la sauvegarde des données. Endress+Hauser 11 Configuration TTR31, TTR35 5.1.2 Structure du menu de configuration La structure suivante indique tous les champs possibles du menu de configuration. T09-TTR31xxx-19-xx-xx-xx-003 Fig. 6 : Menu de configuration : A "Groupes de fonctions", B "Fonctions", C "Réglages" 12 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Configuration 5.1.3 Configuration de base BASE Configuration de base Unité de mesure C C6 Choix de l'unité de mesure : °C °F K Réglage du zéro ,M, Correction de position : ±10 °C/K (18 °F) du seuil capteur supérieur 7 @ Reprendre le zéro ,M, Pas de réglage possible (non disponible dans le logiciel PC) Affichage PV : Affichage de la mesure PVRO : Affichage de la mesure tourné de 180° SP : Affichage du point de commutation réglé SPRO : Affichage du point de commutation tourné de 180° OFF : Affichage éteint OFFR : Affichage éteint tourné de 180° 66 66 Amortissement : valeur d'affichage, signal de sortie ,M, 0...40 s DESINA Raccordement selon directives DESINA Endress+Hauser 13 Configuration TTR31, TTR35 5.1.4 Réglage sortie • Fonction d'hystérésis La fonction d'hystérésis permet une régulation entre deux points via une hystérésis. En fonction de la température T l'hystérésis est réglable par le biais du point de commutation SP et du point de commutation retour RSP. • Fonction fenêtre La fonction fenêtre permet la surveillance de la gamme de température de process • Contact d'ouverture ou de fermeture Cette fonction de commutation est librement réglable. • Réglage usine (si aucun réglage spécifique n'a été commandé) : point de commutation SP1 : 45 °C (113,0 °F); point de commutation retour RSP1 : 44,5 °C (112,1 °F) point de commutation SP2 : 55 °C (131,0 °F); point de commutation retour RSP2 : 54,5 °C (130,1 °F) • Gammes de réglages LRL = Lower Range Limit (limite gamme inférieure) URL = Upper Range Limit (limite gamme supérieure) LRV = Lower Range Value (début d'échelle) URV = Upper Range Value (fin d'échelle) T09-TTR31xxx-05-xx-xx-xx-001 Fig. 7 : m Fonction hystérésis, n Fonction fenêtre, o Etat contact de fermeture, p Etat contact d'ouverture SP Point de commutation; Point de commutation retour RSP 14 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Configuration OUT/ OUT2 Sortie/Sortie 2 (en option) . 6 6. Caractéristique de commutation 0>., WINC : fenêtre/contact d'ouverture HYNC : hystérésis/contact d'ouverture WINO : fenêtre/contact de fermeture HYNO : hystérésis/contact de fermeture 4 - 20 : sortie analogique (seulement si disponible) . Valeur point de commutation ,M, Point de commutation -49,5 °C à 150 °C (-57,1 °F à 302 °F) en pas de 0,1 °C/°F . Valeur point de commutation retour ,M, Point de commutation retour -50 °C à 149 °C (-58 °F à 300 °F) en pas de 0,1 °C/°F . Temporisation point de commutation ,M, Temporisation 0...99 s en pas de 0,1 s . Temporisation point de commutation retour ,M, Temporisation 0...99 s en pas de 0,1 s Ecart minimal entre SP et RSP : 0,5 °C/K (0,9 °F) URL Endress+Hauser 15 Configuration TTR31, TTR35 OUT/ OUT2 Sortie/Sortie 2 (en option) 0>., Valeur pour 4 mA (LRV) ,M, -50 °C à 130 °C (-58 °F à 266 °F) en pas de 0,1 °C/°F Valeur pour 20 mA (URV) ,M, -30 °C à 150 °C (-22 °F à 302 °F) entrer la fin d'échelle en pas de 0,1 °C/°F 7 @ Température mesurée pour 4 mA(LRV) ,M, Reprendre la valeur de température comme début d'échelle (pas via le logiciel PC) 7 @ Température mesurée pour 20 mA (URV) ,M, Reprendre la valeur de température comme fin d'échelle (pas via le logiciel PC) 6 Courant défaut Valeur de courant en cas de défaut : MIN = ≤ 3,6 mA MAX = ≥ 21,0 mA HOLD = dernière valeur de courant Ecart minimal entre SETL et SETU : 20 °C/K (36 °F) 16 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Configuration 5.1.5 Réglage des fonctions de service SERV Fonctions service Code de verrouillage , Entrer le code pour déverrouiller l'appareil. Modifier le code de verrouillage , Code chiffré librement réglable 1...9999. 0 = pas de verrouillage; Un code de verrouillage déjà attribué peut seulement être modifié lorsque l'ancien code de libération de l'appareil est entré. Reset Ramener toutes les entrées aux réglages par défaut @ Compteur de modifications , Est incrémenté de 1 à chaque paramétrage @ Dernier état d'appareil , Indique le dernier état d'appareil apparu ≠ 0 . Simulation sortie 1 ou 2 66 OFF : pas de simulation OPEN : sortie commutation ouverte CLOS : sortie commutation fermée 3.5 : valeurs de simulation pour sortie analogqiue en mA (3.5/4.0/8.0/12.0/16.0 /20.0/21.7) (si sortie 2 disponible) /M1 (si sortie analogique disponible) Endress+Hauser @ Suivi de mesure max. ,M, Affichage de la valeur de process max. mesurée @ Suivi de mesure min. ,M, Affichage de la valeur de process min. mesurée 17 Configuration 5.2 TTR31, TTR35 Commande via PC et Readwin® 2000 T09-TTR31xxx-04-xx-xx-fr-000 Fig. 8 : Commande via PC 5.2.1 Possibilités de configuration supplémentaires Outre les différentes possibilités de configuration décrites dans la section "Configuration sur site", le logiciel de configuration ReadWin ®2000 met à disposition d'autres informations relatives au Thermophant® T : Groupe de fonctions Description SERV Nombre changements de commutation sortie 1 Nombre changements de commutation sortie 2 Etat d'appareil INFO Marquage du point de mesure (TAG) Référence de commande Numéro de série détecteur de seuil Numéro de série capteur Numéro de série électronique Mise à jour de l'appareil (état de modification) Version hardware INFO 18 Version software Endress+Hauser TTR31, TTR35 Accessoires 5.2.2 Manuel de mise en service pour Readwin® 2000 Des informations complémentaires sur le logiciel de configuration ReadWin ® 2000 figurent dans le manuel BA 137R. 6 Accessoires Lors de la commande d'accessoires, merci d'indiquer le numéro de série de l'appareil ! Toutes les dimensions dans les schémas sont indiquées en mm (inch). 6.1 Concept d'adaptateur pour TTR35 Le raccord process est un adaptateur et le capteur possède un filetage pour cet adaptateur (v. chap. 3.3, raccord process). Ceci permet de remplacer ultérieurement le raccord process sans aucune difficulté. 6.1.1 Remplacement d'adaptateur Pour le TTR35, il est possible de remplacer l'adaptateur. T09-TTR31xxx-17-xx-xx-xx-000 Fig. 9 : Remplacement de l'adaptateur m Raccord capteur avec filetage pour l'adaptateur n Joint torique standard o Adaptateur Lors du remplacement de l'adaptateur veiller à : • Utiliser un nouveau joint torique. Diamètre 15,54 x 2,62 mm (0,61 x 0,1"). Matériau EPDM 70 Shore agréé FDA 3-A. • L'appareil (module sonde) peut être fixé à l'aide d'une clé de 27. Ne pas tenir l'appareil au niveau du boîtier. Endress+Hauser 19 Accessoires TTR31, TTR35 • L'adaptateur peut être vissé au moyen d'une clé à fourche SW 27 ou SW 32 en fonction du raccord process (Variantes d'adaptateur chap. 6.2.1). Le couple de serrage max. est de 80 Nm. En cas de fortes contraintes de pression et de température, le filetage peut se desserrer. Aussi faut-il vérifier l'étanchéité régulièrement et éventuellement resserrer le filetage. • Lors du remplacement de l'adaptateur, veiller à ne pas endommager le tube sensible du capteur. ! Remarque! Nous recommandons de remplacer le joint torique au même rythme que les autres joints de votre process. 6.1.2 Variantes d'adaptateurs EN10204-3.1 = certificat matière (analyse de fusion) TTR35 : références pour les variantes de l'adaptateur à clamp. • Variante DB sans EN10204-3.1 : référence 71020524 avec EN10204-3.1 : référence 51008165 • Variante DL sans EN10204-3.1 : référence 71020525 avec EN10204-3.1 : référence 51008166 P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-en-009 20 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Accessoires TTR35 : références pour les variantes de l'adaptateur hygiénique. • • • • Variante LB : référence 51008170 Variante LL : référence 51008171 Variante HL : référence 51007718 Variante PG avec EN10204-3.1 : référence 71007023 Ecrou-chapeau : référence 71007021 • Variante PH sans EN10204-3.1 : référence 71020526 avec EN10204-3.1 : référence 51008167 Ecrou-chapeau : référence 51009524 • Variante PL sans EN10204-3.1 : référence 71020528 avec EN10204-3.1 : référence 51008169 Ecrou-chapeau : référence 51009525 P01-PTx3xxxx-06-xx-xx-en-010 6.1.3 Joint torique pour remplacement d'adaptateur Joint torique 15,54 x 2,62 mm (0,61 x 0,1"), EPDM 70 Shore FDA, référence 51008363 6.2 Manchon à souder 6.2.1 Manchon à souder avec étanchéité métal-métal Manchon à souder pour montage affleurant Joint, raccord coulissant réglable ; Matériau des pièces en contact avec le process : 316L, PEEC Référence : 51004751 T09-TSM470AX-06-09-00-en-000 Endress+Hauser 21 Accessoires TTR31, TTR35 6.2.2 Manchon à souder avec surface d'étanchéité Matériau des pièces en contact avec le process : 316L Référence 51004752 T09-TSM470BX-06-09-00-en-000 6.2.3 Raccord coulissant avec étanchéité métal-métal Raccord process G ½" Joint, raccord coulissant réglable, matériau des pièces en contact avec le produit : 316L Référence 51004753 T09-TSM470AX-06-09-00-en-001 6.3 Raccordement électrique 6.3.1 Connecteur, câble de raccordement Connecteur M 12x1; droit Raccord pour la connexion au boîtier avec connecteur M 12x1 Matériaux : corps PA, écrou-raccord CuZn, nickelé Protection (embroché) : IP 67 Référence : 52006263 P01-PMP13xxx-00-xx-00-xx-003 22 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Accessoires Connecteur M 12x1; coudé Raccord pour la connexion au boîtier avec connecteur M 12x1 Matériaux : corps PBT/PA, écrou-raccord GD-Zn, nickelé Protection (embroché) : IP 67 Référence : 51006327 T09-TTR3xxxx-06-09-xx-en-000 Câble PVC, 4 x 0,34 mm2 (22 AWG) avec boîte M12, coudé, raccord à visser, longueur 5 m (16.4 ft) protection : IP 67 référence : 51005148 Couleurs des fils : – 1 = BN brun – 2 = WH blanc – 3 = BU bleu – 4 = BK noir T09-TMR31xxx-00-00-xx-xx-001 Câble PVC, 4 x 0,34 mm2 (22 AWG) avec connecteur M12, avec DEL, coudé, raccord à visser 316L, longueur 5 m (16.4 ft), spécialement pour applications hygiéniques Protection (embroché) : IP 69K Référence : 52018763 Affichage : −vt : appareil prêt à fonctionner − j1 : état de commutation 1 − j2 : état de commutation 2 T09-TTR31xxx-00-00-xx-xx-001 Endress+Hauser 23 Suppression de défauts 6.4 TTR31, TTR35 Kit de configuration • Kit de configuration pour transmetteurs programmables par PC. Logiciel de configuration ReadWin® 2000 et câble interface pour PC avec port USB; adaptateur pour transmetteur avec connecteur 4 broches Référence de commande : TXU10-AA • ReadWin® 2000 est fourni avec le kit de configuration ou peut être téléchargé directement d'Internet sous : www.endress.com/readwin 7 Suppression de défauts 7.1 Défauts et avertissements T09-TTR31xxx-00-00-xx-xx-000 Si un défaut apparait dans l'appareil, la couleur de la DEL d'état passe de vert à rouge, et l'éclairage de l'affichage digital de blanc à rouge. Dans l'affichage apparait : • Code E pour défauts. En cas d'alarmes la mesure est incertaine. • Code W pour avertissements. En cas d'avertissements la mesure est fiable. 24 Code Explication E011 La configuration de l'appareil est défectueuse E012 Erreur de mesure ou dépassement de gamme par excès ou par défaut E015 Défaut de l'EEPROM E019 Sous ou sur-tension de l'alimentation E020 Défaut du flash E021 Défaut de la RAM E022 Tension d'alimentation USB E025 Contact 1 n'est pas ouvert, bien qu'il devrait l'être E026 Contact 2 n'est pas ouvert, bien qu'il devrait l'être Endress+Hauser TTR31, TTR35 Suppression de défauts Code Explication E040 VCC (tension de contrôle) en dehors de la gamme de service E042 Courant de sortie ne peut pas être généré (par ex. sortie non raccordée, pas en charge) E044 Trop grand écart du courant de sortie (± 0,5 mA) Code Explication W107 Simulation active W202 Température en dehors de la gamme de capteur W209 Appareil démarre W210 Configuration modifiée W212 Signal capteur en dehors de la gamme admissible W250 Nombre de cycles de commutation dépassés W270 Court-circuit et surcharge sur sortie 1 W280 Court-circuit et surcharge sur sortie 2 7.2 Réparation Une réparation n'est pas prévue. 7.3 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. Endress+Hauser 25 Suppression de défauts 7.4 TTR31, TTR35 Version d'appareil (Release) Le numéro de release sur la plaque signalétique et dans le manuel de mise en service indique la version de l'appareil : XX.YY.ZZ (exemple 01.02.01). XX Modification de la version principale. Compatibilité n'est plus assurée. L'appareil et le manuel de mise en service sont modifiés. Modification des fonctionnalités et de la configuration. Compatibilité est assurée. Manuel de mise en service est modifié. Suppressions de défauts et modifications internes. Manuel de mise en service n'est pas modifié. YY ZZ 7.5 Historique des versions Date Version app. Firmware/Software 06.2004 01.00.00 01.00.00 12.2004 01.01.00 01.00.00 Nouvelle électronique analogique BA201r (51009832) 02.2005 01.02.00 01.01.00 interne BA201r (51009832) 02.2006 01.02.01 01.01.01 Paramètre pour un paramétrage sûr dans le cas de l'option sortie analogique supprimé BA229r (71025402) 26 Modifications Manuel de mise en service KA174r (51008031) Endress+Hauser TTR31, TTR35 Principales caractéristiques techniques 8 Principales caractéristiques techniques 8.1 Energie auxiliaire Tension d'alimentation • Version tension continue 12...30 V DC Consommation de courant • sans charge < 60 mA, avec protection contre les inversions de polarité Défaut d'alimentation • Comportement en cas de surtension (> 30 V) L'appareil fonctionne en permanence jusqu'à 34 V DC sans dommage. Pas d'endommagement de l'appareil en cas de surcharge de courte durée jusqu'à 1 kV (selon EN 61000-4-5) Les propriétés spécifiques ne sont plus garanties en cas de dépassement de la tension d'alimentation. • Comportement en cas de sous-tension Si la tension d'alimentation passe sous une valeur minimale, l'appareil se désactive (état sans alimentation = commutateur ouvert). 8.2 Sortie Pouvoir de commutation • Etat ON : Ia ≤ 250 mA • Etat OFF : Ia ≤ 1 mA • Cycles de commutation : > 10.000.000 • Chute de tension PNP : ≤ 2 V • Résistance aux surcharges Contrôle de charge automatique du courant de charge ; en cas de surcharge de courant on aura une désactivation, puis toutes les 0,5 s on a un contrôle du courant de charge; charge capacitive max. : 14 µF pour tension d'alimentation max. (sans charge résistive) Charge • Max. (Valimentation - 6,5 V) / 0,022 A Signal de panne • Sortie analogique : ≤ 3,6 mA ou ≥ 21,0 mA réglable (pour réglage ≥ 21,0 mA la sortie est ≥ 21,5 mA) • Sorties commutation : repos (commutateur ouvert) 8.3 Conditions d'utilisation • Implantation quelconque • Eventuel décalage du zéro en fonction de l'implantation pouvant être corrigé; Offset : ± 20 % URL Conditions d'utilisation : environnement • Température ambiante –40...+85 °C (-40 à 185 °F) • Température de stockage –40...+85 °C (-40 à 185 °F) Endress+Hauser 27 Principales caractéristiques techniques TTR31, TTR35 Conditions d'utilisation : process • Limite de température de process -50 à 150 °C (-58 à 302 °F) " Attention! Limites en fonction du raccord process et de la température ambiante : – Pas de limite avec raccord coulissant (voir accessoires, → chap. 6.2.1, → chap. 6.2.3, Réf. 51004751, 51004753) et longueur d'extension min. 20 mm. – avec raccord process : Température ambiante max. Température de process max. jusqu'à 25 °C (77 °F) pas de limites jusqu'à 40 °C (104 °F) 135 °C (275 °F) jusqu'à 60 °C (140 °F) 120 °C (248 °F) jusqu'à 85 °C (185 °F) 100 °C (212 °F) • Diagramme de charge limite de pression process p/T selon DIN 43763 ou Dittrich T09-TSM470ZZ-05-00-xx-fr-000 Fig. 10 : Diagramme de charge p/T L = longueur d'immersion vL = vitesse d'écoulement de l'air vW = vitesse d'écoulement de l'eau 28 Endress+Hauser TTR31, TTR35 9 Déclaration de décontamination Déclaration de décontamination Declaration of Contamination Déclaration de décontamination Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de cette “Déclaration de décontamination” dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent, veuillez joindre impérativement cette déclaration aux documents de transport ou, mieux encore, la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur ____________________________________ Process data/Données process Serial number N° de série _____________________ Temperature / Température _________ [°C] Pressure / Pression __________ [ Pa ] Conductivity / Conductivité _________ [ S ] Viscosity / Viscosité __________ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres* harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif ; oxydant ; dangereux pour l’environnement ; risques biologiques ; radioactif Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez les cases appropriées (il y en a toujours une qui s’applique). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manipulation. Reason for return / Motif du retour ___________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société Company /Société ______________________________ Contact person / Contact _____________________________ ______________________________________________ Department / Service ________________________________ Address / Adresse Phone number/ Téléphone ___________________________ ______________________________________________ Fax / E-mail _______________________________________ ______________________________________________ Your order No. / Votre n° de cde _______________________ P/SF/Konta VIII We hereby certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free from any residues in dangerous quantities. Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et, qu’à notre connaissance, ils ne contiennent pas de dépôts en quantité dangereuse. _____________________________________________ ______________________________________________ (place, date / lieu, date) (Company stamp and legally binding signature) (Cachet et signature obligatoire) Endress+Hauser 29 Déclaration de décontamination 30 TTR31, TTR35 Endress+Hauser TTR31, TTR35 Endress+Hauser Déclaration de décontamination 31 www.endress.com/worldwide BA229R/14/fr/03.06 CCS/FM6.0+SGML