▼
Scroll to page 2
of
44
BA01279C/14/FR/01.13 Products Solutions Services Manuel de mise en service Cleanfit CPA875 Sonde de process rétractable pour applications stériles et hygiéniques Informations relatives au document Mises en garde La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde respectent les consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product manuals, instructions and other collateral materials"). Structure du message de sécurité ! DANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective ! AVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective ! ATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective REMARQUE Cause / situation Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure / Remarque Signification Ce symbole vous signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Ce symbole vous signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Ce symbole vous signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Ce symbole vous signale des situations pouvant occasionner des dégâts matériels. Symboles Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Interdit ou non recommandé Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Sommaire 1 Instructions fondamentales de sécurité 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 3.2 3.3 3.4 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4 Options de configuration . . . . . . . . . . . 21 4.1 4.2 4.3 4.4 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.1 5.2 5.3 5.4 Nettoyage de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.1 6.2 6.3 6.4 Remplacement des pièces endommagées . . . . . Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7.1 7.2 Matériel d'installation pour les raccords process 36 Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 40 8.1 8.2 8.3 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 21 22 23 24 25 25 26 27 34 34 34 34 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Endress+Hauser 3 Instructions fondamentales de sécurité 1 Cleanfit CPA875 Instructions fondamentales de sécurité 1.1 Exigences imposées au personnel ‣ Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de ‣ ‣ ‣ ‣ mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées. Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens. Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être réalisées par le fabricant ou par le service après-vente. 1.2 Utilisation conforme La sonde rétractable à commande manuelle ou pneumatique Cleanfit CPA875 est conçue pour l'installation de capteurs dans des cuves ou des conduites. Grâce à sa construction mécanique, elle peut être utilisée dans des systèmes sous pression (voir Caractéristiques techniques). Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. 1.3 Sécurité du travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les consignes de sécurité suivantes : • Directives relatives à la protection contre les risques d'explosion (uniquement appareils Ex) • Consignes de montage • Normes et directives locales 1.4 Sécurité de fonctionnement ‣ Avant la mise en service du système de mesure complet, vérifiez que tous les ‣ ‣ raccordements ont été correctement réalisés. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. Ne mettez pas en service des appareils endommagés et protégez-les contre toute mise en service involontaire. Marquez le produit endommagé comme étant défectueux. Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre les mises en route involontaires. 1.5 Sécurité du produit L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées. 4 Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Réception des marchandises et identification du produit 2 Réception des marchandises et identification du produit 2.1 Réception des marchandises • Assurez-vous que l'emballage est intact ! • Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! • Signalez tout dommage du contenu au fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • Vérifiez que la totalité des marchandises a été livrée. Comparez avec la liste de colisage et le bon de commande. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Les conditions ambiantes autorisées doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques). • Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 2.2 Identification du produit 2.2.1 Plaque signalétique Les informations suivantes sont indiquées sur la plaque signalétique : • Données du fabricant • Référence de commande • Référence de commande étendue • Numéro de série • Conditions d'utilisation • Symboles de sécurité Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique avec votre commande. 2.2.2 Identification du produit La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • sur la liste de colisage et le bon de commande. Pour connaître la version de votre appareil, entrez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique dans le masque de recherche à l'adresse suivante : www.products.endress.com/order-ident 2.3 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Sonde dans la version commandée • Manuel de mise en service. Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. Endress+Hauser 5 Montage Cleanfit CPA875 3 Montage 3.1 Conditions de montage 3.1.1 Position de montage La sonde est destinée au montage sur cuves ou conduites. Des raccords process adaptés doivent être prévus à cet effet. La sonde a été conçue de telle sorte qu'il n'y a aucune restriction quant à la position de montage. Le capteur utilisé peut induire des restrictions pour la position de montage. En cas de montage entre 0° et 15° par rapport à l'horizontale, les chambres de maintenance peuvent se purger automatiquement. 3.1.2 Dimensions a0018665 Fig. 1: A B XM XS XP XA 6 Dimensions pour la version courte (course 36 mm) Actionnement pneumatique Actionnement manuel Sonde en position de mesure Sonde en position de maintenance Hauteur du raccord process (voir tableau ci-dessous) Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur = 425 mm (16,73") Raccord process Hauteur XP en mm (inch) CA Clamp ISO 2852, ASME BPE-2012, 1½" 14,9 (0,59) CB Clamp ISO 2852, ASME BPE-2012, 2" 19,5 (0,77) Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Endress+Hauser Montage Raccord process Hauteur XP en mm (inch) CC Clamp ISO 2852, ASME BPE-2012, 2½" 13,0 (0,51) DA Aseptique DN 25 serrable DIN 11864-3 A 16,0 (0,63) DC Aseptique DN 50 vissable DIN 11864-1 A 16,0 (0,63) DF Aseptique DN 50 bride avec rainure DIN 11864-2 A 14,2 (0,56) EA Neumo BioControl D 65 25,0 (0,98) EB Neumo BioConnect D 50 10,5 (0,41) EB Neumo BioConnect D 65 10,5 (0,41) MA Raccord laitier DN 50 DIN 11851 14,5 (0,57) MB Raccord laitier DN 65 DIN 11851 13,8 (0,54) VA Bride Varivent N (DN 40 ... 100) 19,0 (0,75) 7 Montage Cleanfit CPA875 a0018666 Fig. 2: A B C XM XS XP XA Dimensions pour la version longue (course 78 mm) Actionnement pneumatique Actionnement manuel Actionnement manuel avec petit capot de protection Sonde en position de mesure Sonde en position de maintenance Hauteur du raccord process (voir tableau) Distance de montage nécessaire au remplacement du capteur La distance de montage XA est de 440 mm (17,32") pour les capteurs de 225 mm. La distance de montage XA est de 610 mm (24,02") pour les capteurs de 360 mm. 8 Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Montage 3.1.3 Profondeurs d'immersion a0017745 Fig. 3: 1 2 3 4 5 6 Profondeurs d'immersion pour les différentes chambres de maintenance Chambre unique / course 36 mm / capteur 225 mm avec KCl Chambre unique / course 78 mm / capteur 225 mm sans KCl Chambre unique / course 78 mm / capteur 360 mm avec KCl Double chambre / course 78 mm / capteur 225 mm sans KCl / position de maintenance en chambre de maintenance Double chambre / course 78 mm / capteur 360 mm sans KCl / position de maintenance en chambre de maintenance Double chambre / course 78 mm / capteur 360 mm avec KCl / position de maintenance en chambre avant Profondeurs d'immersion en mm (inch) Chambre de maintenance Raccord process 1 3 4 5 6 CA Clamp ISO2852 ASME BPE-2012 1½" X1 20,6 (0,81) 62,1 (2,44) 62,1 (2,44) 28,1 (1,11) 28,1 (1,11) 62,1 (2,44) X2 31,6 (1,24) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) CB Clamp ISO2852 ASME BPE-2012 2" X1 16,1 (0,63) 57,6 (2,27) 57,6 (2,27) 23,6 (0,93) 23,6 (0,93) 57,6 (2,27) X2 27,1 (1,07) 68,6 (2,70) 68,6 (2,70) 68,6 (2,70) 68,6 (2,70) 68,6 (2,70) CC Clamp ISO2852 ASME BPE-2012 2½" X1 22,6 (0,89) 64,1 (2,52) 64,1 (2,52) 30,1 (1,19) 30,1 (1,19) 64,1 (2,52) X2 33,6 (1,32) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) DA Aseptique DN 25 serrable DIN11864-3 A X1 19,6 (0,77) 61,1 (2,41) 61,1 (2,41) 27,1 (1,07) 27,1 (1,07) 61,1 (2,41) X2 30,6 (1,20) 72,1 (2,84) 72,1 (2,84) 72,1 (2,84) 72,1 (2,84) 72,1 (2,84) DC Aseptique DN 50 vissable DIN11864-1 A X1 27,1 (1,07) 68,6 (2,70) 68,6 (2,70) 34,6 (1,36) 34,6 (1,36) 68,6 (2,70) X2 38,1 (1,50) 79,6 (3,13) 79,6 (3,13) 79,6 (3,13) 79,6 (3,13) 79,6 (3,13) DF Aseptique DN 50 bride avec rainure DIN 11864-2 A X1 21,4 (0,84) 62,9 (2,48) 62,9 (2,48) 28,9 (1,14) 28,9 (1,14) 62,9 (2,48) X2 32,4 (1,28) 73,9 (2,91) 73,9 (2,91) 73,9 (2,91) 73,9 (2,91) 73,9 (2,91) EA Neumo Biocontrol D 65 X1 27,6 (1,09) 69,1 (2,72) 69,1 (2,72) 35,1 (1,38) 35,1 (1,38) 69,1 (2,72) X2 38,6 (1,52) 80,1 (3,15) 80,1 (3,15) 80,1 (3,15) 80,1 (3,15) 80,1 (3,15) EB Neumo Bioconnect D 50 X1 22,6 (0,89) 64,1 (2,52) 64,1 (2,52) 30,1 (1,19) 30,1 (1,19) 64,1 (2,52) X2 33,6 (1,32) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) 75,1 (2,96) EF Neumo Bioconnect D 65 X1 20,6 (0,81) 62,1 (2,44) 62,1 (2,44) 28,1 (1,11) 28,1 (1,11) 62,1 (2,44) X2 31,6 (1,24) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) 73,1 (2,88) MA Raccord laitier DN 50 DIN11851 X1 21,1 (0,83) 62,6 (2,46) 62,6 (2,46) 28,6 (1,13) 28,6 (1,13) 62,6 (2,46) X2 32,1 (1,26) 73,6 (2,90) 73,6 (2,90) 73,6 (2,90) 73,6 (2,90) 73,6 (2,90) MB Raccord laitier DN 65 DIN11851 X1 21,8 (0,86) 63,3 (2,49) 63,3 (2,49) 29,3 (1,16) 29,3 (1,16) 63,3 (2,49) X2 32,8 (1,29) 74,3 (2,93) 74,3 (2,93) 74,3 (2,93) 74,3 (2,93) 74,3 (2,93) NA Raccord fileté ISO228 X1 G 1¼ X2 VA Bride Varivent N (DN 40 ... DN 100) Endress+Hauser 2 70,4 (2,77) 70,4 (2,77) 81,4 (3,20) 81,4 (3,20) X1 16,6 (0,65) 58,1 (2,29) 58,1 (2,29) 24,1 (0,95) 24,1 (0,95) 58,1 (2,29) X2 27,6 (1,09) 69,1 (2,72) 69,1 (2,72) 69,1 (2,72) 69,1 (2,72) 69,1 (2,72) 9 Montage Cleanfit CPA875 a0022162 Fig. 4: A B 10 Profondeurs d'immersion en mm (inch) pour raccord process NA fileté ISO228 G1¼ (chambre de maintenance 2 et 3) Position de mesure Position de maintenance Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Montage 3.2 Montage 3.2.1 Ensemble de mesure avec chambre unique a0017811 Fig. 5: 1 2 3 4 Ensemble de mesure (exemple) Sonde Cleanfit CPA875 Câble de mesure Transmetteur Liquiline CM44x Capteur 3.2.2 Ensemble de mesure avec double chambre a0022821 Fig. 6: Endress+Hauser Ensemble de mesure avec actionnement pneumatique et double chambre (exemple) 1 2 Unité de commande Câble de mesure 3 4 5 6 Transmetteur Liquiline CM44x Sonde Cleanfit CPA875 Capteur Boîtier multivanne 7 8 Signal fin de course Signaux de commande (électriques / pneumatiques) 11/12 Entrée / sortie de la chambre de maintenance 21/22 Entrée / sortie de la chambre avant 31/32 Commande de l'entraînement 11 Montage Cleanfit CPA875 3.2.3 ! Montage de la sonde dans le process AVERTISSEMENT En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée, à la température élevée ou aux produits chimiques. ‣ Portez des gants, des lunettes et des vêtements de protection. ‣ Ne montez la sonde que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression. Vérifiez que le joint de bride est correctement placé entre les brides. 1. Positionnez la sonde en position de maintenance (Le triangle repère est visible ( å 7). 2. Fixez la sonde sur la cuve ou la conduite au moyen d'un raccord process. 3. Suivez les instructions des chapitres suivants pour raccorder l'air comprimé et l'eau de rinçage (selon la version de la sonde). a0023307 Fig. 7: 12 Repères de position (position de maintenance) Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Montage 3.2.4 Raccord pneumatique pour fonctionnement automatique Conditions préalables : • Pression d'air de 4 à 7 bar (58 ... 102 psi) • Qualité de l'air comprimé selon ISO 8573-1:2001 Classe de qualité 3.3.3 ou 3.4.3 (voir ci-dessous) • Classe de solides 3 (max. 5 μm, max. 5 mg/m3, contamination avec particules) • Teneur en eau pour des températures 15 °C : classe 4 point de rosée sous pression 3 °C ou moins • Teneur en eau pour des températures 5 ... 15 °C : classe 3 point de rosée sous pression -20 °C ou moins • Teneur en huile : classe 3 (max. 1 mg/m3) • Température de l'air : 5 °C ou plus • Pas de consommation permanente d'air • Diamètre nominal des conduites d'air : 2 mm (0,08 ") Raccord : raccord enfichable M5, tuyau OD/ID 4/2 mm (adaptateur sur OD/ID 6/4 mm fourni) L'entraînement peut être endommagé si la pression d'air est trop élevée. Si la pression d'air risque de dépasser les 7 bar (102 psi) (également pics de pression de courte durée), il convient de raccorder un réducteur de pression. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Raccord de rinçage Verrouillage automatique de la position limite de mesure Raccord pour fin de course Verrouillage automatique de la position limite de maintenance Tête du capteur Bague de fixation pour capot de protection Raccord pneumatique (à actionner en position de mesure) Raccord pneumatique (à actionner en position de maintenance) Raccord de rinçage Utilisez un inverseur pneumatique pour actionner la sonde (vanne 4/2 voies). Raccordez les deux entrées. Si vous ne raccordez qu'une seule entrée (par ex. à des fins de test), le piston est bloqué, car le guide de sonde se déplace avant que la position limite ne soit déverrouillée. a0020087 Fig. 8: 3.2.5 Sonde avec actionnement pneumatique (sans capot de protection) Raccords de rinçage Les raccords de la chambre de maintenance de la sonde rétractable stérile CPA875 permettent de rincer la chambre et le capteur avec de l'eau ou une solution de nettoyage à une pression max. de 6 bar (87 psi) ou de les stériliser à la vapeur (SIP). La sonde rétractable peut être choisie avec système à chambre unique ou à double chambre. Dans le cas du système à double chambre, les quatre raccords doivent être raccordés aux conduites d'arrivée et d'évacuation. Les joints peuvent être endommagés par une pression de l'eau trop élevée Si la pression de l'eau est susceptible de dépasser 6 bar (87 psi) (également pics de pression de courte durée), installez en amont un réducteur de pression. Endress+Hauser 13 Montage Cleanfit CPA875 3.2.6 Affectation des raccords process pour la double chambre a0023348 Fig. 9: 3 4 5 Changement du volume de la chambre Joints "mobiles" dans la double chambre Volume de la chambre en position de maintenance Volume de la chambre en position de mesure a0022805 Fig. 10: A B C 1 2 Affectation de l'entrée et de la sortie de rinçage Mode "Nettoyage" Mode "Actionnement de la position de maintenance en position de mesure" Mode "Actionnement de la position de mesure en position de maintenance" Entrée de la chambre de maintenance Sortie de la chambre de maintenance En mode "Nettoyage" (A), l'entrée et la sortie de la chambre de maintenance "intérieure" sont utilisées de la façon suivante (le volume intérieur de la chambre de maintenance "avant" ne change pas, aucune mesure de compensation en pression n'est donc nécessaire ici) : • Selon le type de nettoyage, une solution ou un gaz de purge est amené par l'entrée (1). • Ces produits sont évacués par la sortie (2). En mode "Actionnement de la position de maintenance en position de mesure" (B), les rapports de pression dans la chambre de maintenance doivent être équilibrés pendant l'actionnement. L'entrée et la sortie de la chambre de maintenance sont affectées de la façon suivante : • L'air est évacué par l'entrée (1) (l'entrée est ouverte). • L'air est amené par la sortie (2). 14 Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Montage En mode "Actionnement de la position de mesure en position de maintenance" (C), les rapports de pression dans la chambre de maintenance doivent être équilibrés pendant l'actionnement. L'entrée et la sortie de la chambre de maintenance sont affectées de la façon suivante : • L'air est amené par l'entrée (1). • L'air est évacué par la sortie (2) (la sortie est ouverte). L'entraînement doit être contrôlé simultanément avec la commande des entrées et des sorties de la "chambre de maintenance". La commande des entrées et des sorties, ainsi que de l'entraînement, est à prévoir sur site. Elle n'est pas comprise dans la livraison de la sonde. 3.2.7 Raccordement des fins de course a0017831 Fig. 11: A B C D E Fins de course inductifs Fin de course, position de maintenance Fin de course, position de mesure Connecteur, M12, côté soudure Codage Connecteur, côté broches a0022163 Fig. 12: 1 2 3 4 Câble de raccordement pour les fins de course Position "Mesure" Position "Mesure" Position "Maintenance" Position "Maintenance" Pour les sondes à actionnement manuel avec un commutateur (position mesure), seules les broches 1 et 2 sont affectées. Tableau des signaux pour les fins de course Endress+Hauser Position de la sonde Fin de course position "Mesure" Fin de course position "Maintenance" Mesure Active HIGH Active HIGH Maintenance Active LOW Active LOW 15 Montage Cleanfit CPA875 3.3 ! Montage du capteur AVERTISSEMENT En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée, à la température élevée ou aux produits chimiques. ‣ Portez des gants, des lunettes et des vêtements de protection. ‣ Ne montez la sonde que sur une cuve ou une conduite vide et sans pression. 3.3.1 Préparation de l'électrode et de la sonde 1. Retirez le capot de protection du capteur. Assurez-vous que le corps est équipé d'un joint torique et d'une bague de serrage ( å 13, pos. 1). 2. Plongez le corps du capteur dans l'eau pour l'humidifier et faciliter le montage. 1 3. Actionnez la sonde en position de maintenance. a0006214 Fig. 13: 1 3.3.2 Montage du capteur Bague de serrage avec joint torique Montage et démontage des capteurs a0023255 Fig. 14: 1 2 A B Versions pour insertion du capteur Adaptateur de capteur Tube de sonde L'adaptateur de capteur se trouve au-dessus du tube de sonde L'adaptateur de capteur se trouve sous le tube de sonde (pas visible) Selon la version de la sonde, l'adaptateur de capteur est soit visible ( å 14, Pos. A) soit monté dans le tube de sonde et donc non visible (Pos. B). Par conséquent, le montage et le démontage des capteurs diffèrent : 16 Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Montage Montage et démontage des capteurs avec adaptateur de capteur visible (Pos. A) a0023186 Fig. 15: 1 2 3 4 Montage du capteur Clé à molette (SW 17/19 mm) Capot de protection Obturateur Capteur Avec cette version, vous pouvez installer des capteurs à remplissage gel ou KCl. Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante : 1. Retirez le capot de protection ( å 15, Pos. 2) (possible si la sonde est en position de maintenance). 2. Retirez l'obturateur jaune (pos. 3). 3. Vissez le capteur à la place de l'obturateur (Pos. 4) : – d'abord à la main – ensuite avec la clé à molette (pos. 1) d'env. ¼ de tour. 4. Replacez la clé à molette dans le capot de protection. 5. Montez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans le chemin de câble (en haut du capot de protection). Montez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de mesure. Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas être retiré, ce qui empêche le démontage du capteur. Endress+Hauser 17 Montage Cleanfit CPA875 Montage et démontage des capteurs avec adaptateur non visible (Pos. B) a0023256 Fig. 16: 1 2 3 4 5 Montage du capteur Clé à molette (SW 17/19 mm) Capot de protection Obturateur Capteur Tube de sonde Avec cette version, vous pouvez installer des capteurs à remplissage gel. Pour pouvoir monter des capteurs à remplissage KCl, il vous faut un "adaptateur gel - KCl". Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante : 1. Retirez le capot de protection ( å 16, Pos. 2) (possible si la sonde est en position de maintenance). 2. Dévissez le tube de sonde (Pos. 5) (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). 3. Retirez l'obturateur jaune (pos. 3). 4. Vissez le capteur à la place de l'obturateur (Pos. 4) : – d'abord à la main – ensuite avec la clé à molette (pos. 1) d'env. ¼ de tour. 5. Passez le câble de capteur dans le tube de sonde et connectez-le au capteur. 6. Revissez le tube de sonde. 7. Replacez la clé à molette dans le capot de protection. 8. Montez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans le chemin de câble (en haut du capot de protection). Montez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de mesure. Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas être retiré, ce qui empêche le démontage du capteur. 18 Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Montage Montage de capteurs de 360 mm à remplissage gel et KCl avec "l'adaptateur gel - KCl" a0023304 Fig. 17 : 1 2 3 5 6 7 Montage du capteur partie 1 Clé à molette (SW 17/19 mm) Capot de protection Obturateur Tube de sonde Adaptateur gel - KCl Contre-écrou Pour monter le capteur, procédez de la façon suivante : 1. Retirez le capot de protection ( å 17, Pos. 2) (possible si la sonde est en position de maintenance). 2. Dévissez le tube de sonde (Pos. 5) (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). 3. Tournez le contre-écrou (Pos. 7) à "l’adaptateur gel - KCl" (Pos. 6) vers le haut jusqu'en butée. 4. Retirez l'obturateur jaune (pos. 3). 5. Vissez manuellement "l’adaptateur gel - KCl" (Pos. 6) à la place de l'obturateur : 6. Serrez le contre-écrou à la main (dans le sens des aiguilles d'une montre), puis utilisez une clé à molette (SW 24 mm) pour effectuer ¼ de tour. 7. Revissez le tube de sonde. 8. Vissez le capteur ( å 18, Pos. 4) (capteur de 360 mm à remplissage gel ou capteur de 360 mm à remplissage KCl) : – d'abord à la main – ensuite avec la clé à molette (pos. 1) d'env. ¼ de tour. 9. Replacez la clé à molette dans le capot de protection. 10. Montez le capot de protection sur la sonde. Pour cela, passez le câble de mesure dans le chemin de câble (en haut du capot de protection). Endress+Hauser 19 Montage Cleanfit CPA875 a0023305 Fig. 18: 1 2 4 Montage du capteur partie 2 Clé à molette Capot de protection Capteur de 360 mm à remplissage gel ou KCl Montez toujours le capot de protection avant de mettre la sonde en position de mesure. Lorsque la sonde est en position de mesure, le capot de protection ne peut pas être retiré, ce qui empêche le démontage du capteur. 3.4 Contrôle du montage • Après le montage, vérifiez que tous les raccords sont en place et qu'ils sont étanches. • Assurez-vous que les tuyaux des raccords d'eau de rinçage ne peuvent pas être retirés sans effort. Ces conduites sont en contact avec le produit et doivent être fixées en conséquence. • Vérifiez que les tuyaux ne sont pas endommagés. 20 Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Options de configuration 4 Options de configuration 4.1 Première mise en service Avant la première mise en service, assurez-vous que : • tous les joints ont été correctement mis en place (sur la sonde et sur le raccord process) • le capteur a été correctement monté et raccordé • l'arrivée d'eau a été correctement raccordée aux raccords de rinçage (selon la version). ! AVERTISSEMENT En cas de projection de produit, il y a un risque de blessure due à la pression élevée, à la température élevée ou aux produits chimiques. ‣ Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords avant d'appliquer la pression de process à la sonde ! Notez que lors de l'actionnement de la sonde, il y a pendant un court instant une connexion ouverte entre le process et la chambre de maintenance. Cette position intermédiaire peut être utilisée pour ce que l'on appelle "l’eau interceptrice" ou pour la 3e position d'arrêt (voir chapitre "Nettoyage / stérilisation du joint de process en option") Installez les raccords de la chambre de maintenance en conséquence. Endress+Hauser 21 Options de configuration Cleanfit CPA875 4.2 Eléments de configuration a0023307 Fig. 19: Repères de position (position de maintenance) Sonde avec actionnement pneumatique La sonde avec actionnement pneumatique n'a pas d'éléments de configuration. Sonde avec actionnement manuel 3 7 Actionnement manuel Bouton de déverrouillage 3 7 a0023234 Fig. 20: 22 Eléments de configuration Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Options de configuration 4.3 Commande manuelle a0023306 Fig. 21: Sens de rotation Actionnement de la sonde de la position de maintenance à la position de mesure 1. Tournez l'entraînement dans le sens des aiguilles d'une montre ( å 21) de sorte que le support de capteur pénètre dans le process (possible uniquement si un capteur est installé). 2. Tournez l'entraînement jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche. Actionnement de la sonde de la position de mesure à la position de maintenance Endress+Hauser 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage. 2. Tournez l'entraînement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( å 21) jusqu'en butée ( å 19, position de maintenance). 3. Effectuez les travaux de maintenance nécessaires. 23 Options de configuration Cleanfit CPA875 4.4 Commande pneumatique La sonde ne peut être actionnée uniquement si un capteur est monté. Le fonctionnement de la version pneumatique dépend de la commande utilisée. Pour les instructions de configuration, référez-vous au manuel de la commande pneumatique. Utilisez un inverseur pneumatique pour actionner la sonde (vanne 4/2 voies). Raccordez les deux entrées. Si vous ne raccordez qu'une seule entrée (par ex. à des fins de test), le piston est bloqué, car le guide de sonde se déplace avant que la position limite ne soit déverrouillée. 4.4.1 Actionnement de la sonde en cas de défaillance de l'air comprimé a0023308 Fig. 22 : 1 2 3 4 Défaillance de l'air comprimé Verrouillage de la position limite de maintenance Verrouillage de la position limite de mesure Position normale (côté plat à gauche) Position pour la stérilisation optionnelle du joint (côté plat en haut) En cas de défaillance de l'air comprimé, il est toujours possible d'actionner la sonde manuellement. Pour cela, procédez de la façon suivante : 1. Dévissez les deux verrouillages de position limite ( å 22, Pos. 1 et 2) et retirez également la partie intérieure. Si la partie intérieure reste bloquée (si vous avez essayé d'actionner la sonde sans désactiver le verrouillage de la position limite), positionnez manuellement la sonde dans la position limite souhaitée. 2. Actionnez la sonde dans la position souhaitée. 3. Revissez le verrouillage de la position limite (uniquement dans le cas de la stérilisation su joint de process en option : Replacez le verrouillage en position normale (Pos. 3)). 4.4.2 Nettoyage / stérilisation du joint de process en option Avec cette version, vous pouvez nettoyer / stériliser le joint de process (troisième position d'arrêt). Pour cela, procédez de la façon suivante : 1. Actionnez la sonde en position de maintenance. 2. A l'aide de la clé à molette, tournez la broche du verrouillage de la position limite ( å 22, Pos. 1) de la Pos. 3 à la Pos. 4. 3. Actionnez la sonde en position de mesure. La sonde se déplace alors en direction de la position de mesure et s'arrête en "troisième position d'arrêt". Lors du nettoyage / de la stérilisation de la chambre de maintenance, le joint de process est à présent également nettoyé / stérilisé. 4. Après le nettoyage / la stérilisation, actionnez la sonde en position de maintenance. 5. A l'aide de la clé à molette, tournez la broche du verrouillage de la position limite de la Pos. 4 à la Pos. 3. Vous pouvez à présent mettre la sonde en position de mesure et continuer la mesure. 24 Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Maintenance 5 ! Maintenance AVERTISSEMENT L'écoulement de produit peut présenter un risque de blessure ‣ Avant toute intervention de maintenance, assurez-vous que la conduite de process, la cuve et la chambre de maintenance ne sont pas sous pression et qu'elles sont vides et rincées. ‣ Actionnez la sonde en position "maintenance". L'entraînement de la sonde ne nécessite pas de maintenance. Il n'est pas possible de réaliser des travaux de maintenance ou de réparation sur l'entraînement. 5.1 Nettoyage de la sonde Pour des mesures stables et sûres, la sonde et le capteur doivent être nettoyés à intervalles réguliers. La fréquence et l'intensité du nettoyage dépendent du produit. 5.1.1 Sonde à actionnement manuel Tous les éléments en contact avec le produit (capteur et support de capteur) doivent être régulièrement nettoyés. Il faut pour cela démonter le capteur1). • Eliminez les dépôts légers au moyen de solutions de nettoyage adéquates (voir chap. "Solutions de nettoyage"). • Eliminez les dépôts plus incrustants au moyen d'une brosse souple et d'une solution de nettoyage adéquate. • Eliminez les dépôts tenaces en trempant les pièces dans une solution de nettoyage. Nettoyez-les ensuite à l'aide d'une brosse. L'intervalle de nettoyage typique est de 6 mois pour l'eau potable. 5.1.2 Sonde à actionnement pneumatique Il est possible d'effectuer régulièrement un nettoyage pneumatique via le raccord de rinçage et un équipement adéquat, par ex. le système de nettoyage et d'étalonnage entièrement automatique Topcal S CPC310. 5.2 Nettoyage du capteur Le capteur doit être nettoyé : • avant un étalonnage • régulièrement pendant le fonctionnement • avant d'être retourné pour réparation Vous pouvez démonter le capteur et le nettoyer manuellement ou effectuer un nettoyage en mode automatique2) via le raccord de rinçage. REMARQUE Erreur de mesure ou détérioration du capteur suite à un mauvais nettoyage ‣ Ne nettoyez les électrodes redox que mécaniquement et avec de l'eau, n'utilisez aucune solution de nettoyage chimique. Ces solutions de nettoyage créent un potentiel à l'électrode, qui ne disparaît qu'après plusieurs heures. Ce potentiel engendre des erreurs de mesure. ‣ N'utilisez aucune solution de nettoyage abrasive pour éviter d'endommager irrémédiablement le capteur. ‣ Après avoir nettoyé le capteur, rincez abondamment la chambre de maintenance de la sonde avec de l'eau (éventuellement distillée ou déminéralisée). Sinon des résidus de produits de nettoyage peuvent sérieusement fausser la mesure. ‣ Si nécessaire, effectuez un réétalonnage après le nettoyage. 1) 2) dans l'ordre inverse du montage uniquement avec l'équipement correspondant Endress+Hauser 25 Maintenance Cleanfit CPA875 5.3 Solution de nettoyage La solution de nettoyage est choisie en fonction du degré et du type de dépôt. Le tableau suivant indique les dépôts les plus fréquents et les solutions de nettoyage correspondantes. Type d'impuretés Solution de nettoyage Huile et graisse Eau chaude, produit tensio-actif tempéré (alcalin), produit organique soluble à l'eau1) (par ex. éthanol) Calcaire, hydroxydes métalliques, dépôts biologiques lourds Acide chlorhydrique à env. 3% Soufre Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de thiourée (vendue dans le commerce) Dépôts protéiniques (protéines) Mélange d'acide chlorhydrique à 3 % et de pepsine (vendue dans le commerce) Fibres, particules en suspension Eau sous pression, avec agent mouillant si nécessaire Dépôts biologiques légers Eau sous pression 1) ! Ne pas utiliser pour le capteur ISFET Tophit ! Il est conseillé d'utiliser à la place une solution de nettoyage acide, vendue dans le commerce, pour l'industrie agroalimentaire (par ex. P3-horolith CIP, P3-horolith FL, P3-oxonia active). ATTENTION La présence de solvant peut présenter un risque pour la santé ‣ N'utilisez ni solvant organique halogéné ni acétone. Ces solvants peuvent détruire les parties en matière synthétique du capteur et sont en outre suspectés d'être cancérigènes (par ex. le chloroforme). 26 Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Maintenance 5.4 Remplacement des joints Pour remplacer les joints de la sonde, il faut interrompre le process et démonter complètement la sonde. ! ATTENTION Risque de blessure par des résidus de produit et des températures trop élevées ‣ Prenez garde aux résidus de produit et aux températures élevées lorsque vous manipulez des composants ayant été en contact avec le produit. Portez des gants et des lunettes de protection. Nettoyez la sonde avant de procéder au remplacement des joints (voir chapitre "Nettoyage de la sonde"). Préparation : 1. Interrompez le process. Prenez garde aux résidus de produit, à la pression résiduelle et aux températures élevées. 2. Actionnez la sonde en position de maintenance. 3. Démontez complètement la sonde du raccord process. 4. Nettoyez la sonde (voir chapitre "Nettoyage de la sonde"). Les chapitres suivants décrivent comment remplacer les joints. Le tableau ci-dessous sert de guide vers les chapitres correspondants. a0023215 Joint profilé raccord process (A) Endress+Hauser a0023216 Joints toriques chambre unique (B) a0023214 Joint profilé raccord process, double chambre (C) a0023213 Joint profilé chambre avant (D) a0023212 Joints - double chambre intérieure (E) 27 Maintenance Cleanfit CPA875 5.4.1 Joint profilé - raccord process (A) 1. Dévissez les quatre vis de fixation ( å 23, pos. 1). a0022115 Fig. 23: 1 Remplacement des joints partie 1 Vis de fixation 2. Retirez le raccord process (pos. 2). 3. Retirez le joint profilé (pos. 5) du raccord process 4. Appliquez une fine couche de graisse sur le nouveau joint profilé (par ex. Klüber Paraliq GTE 703). 5. Glissez le joint profilé par dessus le tube à immersion (Pos. 8) dans la fente de guidage de la chambre de maintenance. Veillez à ce que le joint profilé soit correctement positionné. 6. Positionnez la rondelle d'étanchéité (Pos. 3) sur la chambre de maintenance. a0023400 Fig. 24: 2 3 4 5 8 28 Remplacement des joints partie 2 Raccord process Rondelle d'étanchéité Chambre de maintenance Joint profilé Tube à immersion 7. Positionnez le raccord process sur la chambre de maintenance. 8. Serrez les quatre vis de fixation avec 4 Nm. Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Maintenance 5.4.2 Joints toriques - chambre unique (B) 1. Dévissez les quatre vis de fixation ( å 25, pos. 1). 2. Retirez la chambre de maintenance (Pos. 3) avec le raccord process (Pos. 2). a0022112 Fig. 25 : 1 Remplacement des joints partie 1 Vis de fixation 3. A l'aide d'une pincette, retirez les deux joints toriques (Pos. 4) de la chambre de maintenance. 4. Uniquement pour entraînement pneumatique : Appuyez avec un tournevis fin dans l'orifice de fuite (Pos. 9). De cette manière, vous poussez la bague coulissante (Pos. 8) hors de la fente de guidage et vous pouvez la retirer à l'aide d'une pincette. 5. Appliquez une fine couche de graisse sur les nouveaux joints toriques et la nouvelle bague coulissante (par ex. Klüber Paraliq GTE 703). 6. Uniquement pour entraînement pneumatique : Insérez la bague coulissante dans la fente de guidage du milieu. 7. Insérez les deux joints toriques dans les fentes correspondantes dans la chambre de maintenance. a0023211 Fig. 26: 2 3 4 5 6 7 8 9 Remplacement des joints partie 2 Raccord process Chambre de maintenance Joints toriques (chambre de maintenance intérieure) Joint profilé Broche de positionnement Joint torique (chambre de maintenance du haut) (uniquement pour l'actionnement pneumatique) Bague coulissante (uniquement pour entraînement pneumatique) Orifice de fuite 8. Retirez le joint profilé (Pos. 5) à l'aide d'une pincette ou d'une pince pointue. 9. Appliquez une fine couche de graisse sur le joint profilé et enfoncez-le dans la fente de guidage du tube à immersion. Veillez à ce que le joint profilé soit correctement positionné. Si vous insérez un capteur factice ou une tige ronde (Ø 12 mm) jusqu'à ce qu'il ou elle ressorte juste au-dessus du joint, le joint profilé ne peut pas remonter pendant qu'il est inséré. 10.Uniquement pour l'actionnement pneumatique : Retirez le joint torique (pos. 7). Appliquez une fine couche de graisse sur le nouveau joint torique et positionnez le joint torique dans la fente de guidage. 11.Montez la chambre de maintenance avec le raccord process sur la sonde. Attention à la broche de positionnement (pos. 6) 12.Serrez les quatre vis de fixation avec 4 Nm. Endress+Hauser 29 Maintenance Cleanfit CPA875 5.4.3 Joint profilé - raccord process, double chambre (C) 1. Dévissez les quatre vis de fixation ( å 27, pos. 1). a0022299 Fig. 27: 1 Remplacement des joints partie 1 Vis de fixation 2. Retirez le raccord process (pos. 2). 3. Retirez le joint profilé (pos. 4) du raccord process 4. Appliquez une fine couche de graisse sur le nouveau joint profilé (par ex. Klüber Paraliq GTE 703). 5. Glissez le joint profilé par dessus le tube à immersion (Pos. 8) dans la fente de guidage de la chambre de maintenance. Veillez à ce que le joint profilé soit correctement positionné. 6. Positionnez la rondelle d'étanchéité (Pos. 3) sur la chambre de rinçage. 7. Positionnez le raccord process sur la chambre de maintenance. 8. Serrez les quatre vis de fixation avec 4 Nm. a0022300 Fig. 28: 2 3 4 8 30 Remplacement des joints partie 2 Raccord process Rondelle d'étanchéité Joint profilé Tube à immersion Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Maintenance 5.4.4 Joint profilé - chambre avant (D) 1. Dévissez les quatre vis de fixation ( å 29, pos. 1). a0022301 Fig. 29: 1 Remplacement des joints partie 1 Vis de fixation 2. Retirez la chambre avant et le raccord process (Pos. 2). 3. Retirez le joint profilé (Pos. 5) de la chambre avant. 4. Appliquez une fine couche de graisse sur le nouveau joint profilé (par ex. Klüber Paraliq GTE 703). 5. Glissez le joint profilé par dessus le tube à immersion (Pos. 8) dans la fente de guidage de la chambre de maintenance. Veillez à ce que le joint profilé soit correctement positionné. 6. Positionnez la rondelle d'étanchéité (Pos. 3) sur la chambre avant. a0023411 Fig. 30: 2 3 5 8 Endress+Hauser Remplacement des joints partie 2 Chambre avant avec raccord process Rondelle d'étanchéité Joint profilé Tube à immersion 7. Positionnez la chambre avant avec le raccord process sur la chambre de maintenance. 8. Serrez les quatre vis de fixation avec 4 Nm. 31 Maintenance Cleanfit CPA875 5.4.5 Joints - double chambre intérieure (E) 1. Dévissez les quatre vis de fixation ( å 31, pos. 1). 2. Retirez la chambre de maintenance avec la chambre avant et le raccord process (Pos. 2). a0022581 Fig. 31: 1 2 Remplacement des joints partie 1 Vis de fixation Chambre de maintenance avec chambre avant et raccord process 3. Retirez le joint torique ( å 32, pos. 3) 4. Appliquez une fine couche de graisse (par ex. Klüber Paraliq GTE 703) sur le nouveau joint torique et positionnez-le dans la fente. a0023198 Fig. 32: 2 3 6 32 Remplacement des joints partie 2 Chambre de maintenance avec chambre avant et raccord process Joint torique Broche de positionnement Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Maintenance 5. Retirez le joint profilé ( å 33, Pos. 5) à l'aide d'une pincette ou d'une pince pointue. 6. Appliquez une fine couche de graisse sur le nouveau joint profilé (par ex. Klüber Paraliq GTE 703). 7. Enfoncez le joint profilé dans la fente de guidage du tube à immersion. Veillez à ce que le joint profilé soit correctement positionné. Si vous insérez un capteur factice ou une tige ronde (Ø 12 mm) jusqu'à ce qu'il ou elle ressorte juste au-dessus du joint, le joint profilé ne peut pas remonter pendant qu'il est inséré. 8. Retirez les deux joints toriques (pos. 4). 9. Appliquez une fine couche de graisse sur les nouveaux joints toriques et positionnez-les dans les deux fentes. 10.Placez la chambre de maintenance avec le chambre avant et le raccord process sur la sonde (attention à la broche de positionnement ( å 32, Pos. 6). 11.Serrez les vis de fixation avec 4 Nm. a0022582 Fig. 33: 4 5 Endress+Hauser Remplacement des joints partie 3 Joints toriques Joint profilé 33 Réparation Cleanfit CPA875 6 Réparation 6.1 Remplacement des pièces endommagées ! AVERTISSEMENT Une réparation non conforme peut présenter un danger ‣ Les dommages sur la sonde, altérant la sécurité de pression, ne doivent être réparés que par un personnel spécialisé dûment autorisé. ‣ Les dommages sur l'entraînement ne peuvent être réparés que par le fabricant. Il n'est pas possible d'effectuer une réparation sur site. ‣ Après toute réparation ou maintenance, vérifiez que la sonde est toujours étanche. Elle doit également correspondre aux spécifications du chapitre Caractéristiques techniques. Remplacez immédiatement toutes les autres pièces endommagées. 6.2 Kits de pièces de rechange Vous trouverez plus de détails sur les kits de pièces de rechange dans le "Spare Part Finding Tool" sur Internet : www.products.endress.com/spareparts_consumables 6.3 Retour de matériel En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, le produit doit être retourné. En tant qu'entreprise certifiée ISO et du fait de directives légales, Endress+Hauser prend l'engagement de manipuler dans les règles de l'art tous les appareils retournés qui sont en contact avec le produit mesuré. Pour garantir un retour de matériel sûr et rapide, dans les règles de l'art : Consultez notre procédure et nos conditions générales sur notre site Internet : www.services.endress.com/return-material 6.4 Mise au rebut Vous devez mettre au rebut tous les composants de la sonde séparément selon leur matériau. Veuillez respecter les directives locales. 34 Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Accessoires 7 Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. Pour des informations sur les accessoires qui ne sont pas indiqués ici, adressez-vous à Endress+Hauser. Les accessoires suivants peuvent être commandés via la structure de commande (voir Informations à fournir à la commande) : • Manchon à souder G1¼, droit, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité • Manchon à souder G1¼, oblique, 35 mm, 1.4435 (AISI 316 L), piquage de sécurité 15° Ø 25 (0.98) Ø 42 (1.65) 35 (1.38) 23.5 (0.93) 35 (1.38) G 1¼ 20 (0.79) Ø 25 (0.98) Ø 42 (1.65) 35 (1.38) 20 (0.79) 23.5 (0.93) 12 (0.47) 12 (0.47) 35 (1.38) G 1¼ mm (inch) a0007568 Fig. 34: Manchon à souder (piquage de sécurité) • Bouchon aveugle G1¼, 1.4435 (AISI 316 L), FPM - FDA • Capteur factice 225 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 μm • Capteur factice 360 mm, 1.4435 (AISI 316 L), Ra = 0,38 μm • Kit, joints EPDM FDA uniquement pour raccord process G1¼, pièces en contact avec le produit, chambre unique • Kit, joints FKM FDA uniquement pour raccord process G1¼, pièces en contact avec le produit, chambre unique • Kit, joints FFKM FDA uniquement pour raccord process G1¼, pièces en contact avec le produit, chambre unique • Kit, joints EPDM FDA, pièces en contact avec le produit, chambre unique, pas pour raccord process G1¼ • Kit, joints FKM FDA, pièces en contact avec le produit, chambre unique, pas pour raccord process G1¼ • Kit, joints FFKM FDA, pièces en contact avec le produit, chambre unique, pas pour raccord process G1¼ • Kit, joints EPDM FDA, pièces en contact avec le produit, double chambre, tous les raccords process • Kit, joints FKM FDA, pièces en contact avec le produit, double chambre, tous les raccords process • Kit, joints FFKM FDA, pièces en contact avec le produit, double chambre, tous les raccords process • Kit, joints pas en contact avec le produit • Câble, enfichable, fin de course, M12, 5 m • Câble, enfichable, fin de course, M12, 10 m • Outils pour montage/démontage Endress+Hauser 35 Accessoires Cleanfit CPA875 7.1 Matériel d'installation pour les raccords process Module de filtration CPC310, CVC400 • Filtre à eau (collecteur d'impuretés) 100 μm, complet, avec support de fixation • Réf. 71031661 Kit de réduction de pression • Complet, avec manomètre et support de fixation • Réf. 51505755 Embouts pour raccords de rinçage G ¼, DN 12 • Inox 1.4404 (AISI 316 L) (2 pièces) ; • Réf. : 51502808 Embouts pour raccords de rinçage G ¼, DN 12 • PVDF (2 pièces) ; • Réf. : 50090491 36 Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Accessoires 7.2 Capteurs 7.2.1 Electrodes en verre Orbisint CPS11/CPS11D • Electrode pH pour des applications de process • Version SIL en option pour le raccordement à un transmetteur SIL • Avec diaphragme PTFE anticolmatage • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps11 ou www.fr.endress.com/cps11d) • Information technique TI00028C Orbisint CPS12/CPS12D • Electrode redox pour des applications de process • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps12 ou www.fr.endress.com/cps12d) • Avec diaphragme PTFE anticolmatage • Information technique TI00367C Memosens CPS16D • Electrode combinée pH/redox pour des applications de process, avec diaphragme PTFE anticolmatage • Avec technologie Memosens • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps16d) • Information technique TI00503C Ceraliquid CPS41/CPS41D • Electrode pH avec diaphragme céramique et électrolyte liquide KCl ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps41 ou www.fr.endress.com/cps41d) • Information technique TI00079C Ceraliquid CPS42/CPS42D • Electrode redox avec diaphragme céramique et électrolyte KCl liquide ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps42 ou www.fr.endress.com/cps42d) • Information technique TI00373C Ceragel CPS71/CPS71D • Electrode pH avec système de référence à deux chambres et pont électrolytique intégré ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps71 ou www.fr.endress.com/cps71d) • Information technique TI00245C Ceragel CPS72/CPS72D • Electrode redox avec système de référence à deux chambres et pont électrolytique intégré ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps72 ou www.fr.endress.com/cps72d) • Information technique TI00374C Memosens CPS76D • Capteur combiné pH/redox pour la technique de process et les applications hygiéniques et stériles • Avec technologie Memosens • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps76d) • Information technique TI00506C Orbipore CPS91/CPS91D • Electrode pH avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement élevé ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps91 ou www.fr.endress.com/cps91d) • Information technique TI00375C Endress+Hauser 37 Accessoires Cleanfit CPA875 Orbipore CPS92/CPS92D • Electrode redox avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement élevé ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps92 ou www.fr.endress.com/cps92d) • Information technique TI00435C Memosens CPS96D • Capteur combiné pH/redox pour les process chimiques • Avec référence résistant à la contamination avec piège à ions • Avec technologie Memosens • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps96d) • Information technique TI00507C 38 Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Accessoires 7.2.2 Capteurs ISFET Tophit CPS471/CPS471D • Capteur ISFET stérilisable et autoclavable pour l'industrie agroalimentaire et pharmaceutique, les applications de process, le traitement de l'eau et les biotechnologies ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps471 ou www.fr.endress.com/cps471d) • Information technique TI00283C Tophit CPS441/CPS441D • Capteur ISFET stérilisable pour produits avec de faibles conductivités, avec électrolyte KCl liquide ; • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps441 ou www.fr.endress.com/cps441d) • Information technique TI00352C Tophit CPS491/CPS491D • Capteur ISFET avec diaphragme perforé pour produits avec potentiel d'encrassement élevé • Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cps491 ou www.fr.endress.com/cps491d) • Information technique TI00377C 7.2.3 Capteurs d'oxygène Oxymax COS22/22D ‣ Capteur stérilisable pour oxygène dissous ‣ En option avec Memosens (COS22D) ‣ Commande selon la structure du produit (--> Configurateur en ligne, www.fr.endress.com/cos22d) ‣ Information technique TI00446C 7.2.4 Capteur d'absorption NIR OUSBT66 (uniquement avec trajet optique de 10 mm) • Capteur d'absorption NIR pour la mesure de la croissance cellulaire et de la biomasse • Résistant CIP, SIP et autoclavable • Commande selon la structure du produit, www.fr.endress.com/ousbt66 • Information technique TI00469C Endress+Hauser 39 Caractéristiques techniques Cleanfit CPA875 8 Caractéristiques techniques 8.1 Environnement Température ambiante -10 ... +70 °C (+ 14 ... 158 °F) Température de stockage -10 ... +70 °C (+ 14 ... 158 °F) 8.2 Process Gamme de température de process -10 ... +140 °C (14 ... 284 °F) Pression de process Actionnement pneumatique 16 bar (232 psi) à 140 °C (284 °F) Actionnement manuel 8 bar (116 psi) à 140 °C (284 °F) La durée de vie des joints est réduite en cas de température de process élevée en permanence ou en cas d'utilisation de SIP. Les autres conditions de process peuvent également réduire la durée de vie des joints. Diagramme de pression et de température a0021478 Fig. 35 : A B Diagramme de pression et de température pour l'actionnement pneumatique Gamme dynamique Gamme statique a0021479 Fig. 36 : A B 40 Diagramme de pression et de température pour l'actionnement manuel Gamme dynamique Gamme statique Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Caractéristiques techniques 8.3 Construction mécanique Construction, dimensions voir chapitre "Montage" Poids Dépend de la version : Actionnement pneumatique : Actionnement manuel : Matériaux En contact avec le produit : Joints : Tube à immersion : 3,8 ... 6 kg (8,4 ... 13,2 lbs) 3 ... 4,5 kg (6,6 ... 9,9 lbs) EPDM-FDA (USP Class VI) / FKM-FDA (USP Class VI) / FFKM-FDA (USP Class VI) Inox 1.4435 (AISI 316L) Ra < 0,76 / Ra < 0,38 ou Alloy C22 Ra < 0,76 Raccord process + chambre de Inox 1.4435 (AISI 316L) Ra < 0,76 ou Alloy C22 Ra <0,76 maintenance : Inox 1.4435 (AISI 316L) Raccords de rinçage : Sans contact avec le produit : Actionnement manuel : Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L) Plastiques PPS CF15, PBT, PP Actionnement pneumatique : Inox 1.4301 (AISI 304) ou 1.4404 (AISI 316L) Plastiques PBT, PP Capteurs utilisés Version courte Version longue Fins de course Endress+Hauser Electrodes à remplissage gel, ISFET Electrode à remplissage KCl Electrodes à remplissage gel, ISFET Electrodes à remplissage gel, ISFET Electrode à remplissage KCl Fonctionnement des éléments de commutation : Distance de commutation : Tension nominale : Fréquence de commutation : Matériau du boîtier : 225 mm 225 mm 225 mm 360 mm 360 mm Contact à ouverture NAMUR, inductif (agréé pour l'utilisation en atmosphère explosible) 1,5 mm (0,06 ") 8V 0 ... 5000 Hz Inox 41 Cleanfit CPA875 Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Air comprimé Défaillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 C Capteur Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–41 Commande Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Commande pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contrôle Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 D Défaillance de l'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 E Eléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ensemble de mesure Avec chambre unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Avec double chambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 F Fins de course. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 I Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Intervalle de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Intervalle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 N Nettoyage Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 O Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 P Pic de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Profondeurs d'immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 R Raccord Eau de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccord de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccord pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordement des fins de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Remplacement Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 34 S Sécurité de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Stérilisation du joint de process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Support de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 U Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 J Joint de process Stérilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 K Kits de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 25 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 11 Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 42 Endress+Hauser Cleanfit CPA875 Endress+Hauser 43 www.addresses.endress.com