▼
Scroll to page 2
of
48
BA01904C/14/FR/01.18 71417093 2018-09-20 Products Solutions Services Manuel de mise en service CCS50 Capteur pour la détermination du dioxyde de chlore CCS50 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 6 6 3 Description du produit . . . . . . . . . . 6 3.1 Construction de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 6 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . 10 4.1 4.2 Réception des marchandises . . . . . . . . . . 10 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . 10 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.1 5.2 5.3 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6 Raccordement électrique . . . . . 22 6.1 6.2 6.3 Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . 22 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . 23 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . 23 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du type de capteur au transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polarisation du capteur . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 7.3 7.4 8 10 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 11 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 11.1 Kit de maintenance CCV05 . . . . . . . . . . . 39 11.2 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . 39 12 Caractéristiques techniques . . 40 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . 40 42 43 43 44 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 25 25 26 26 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9.1 9.2 Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . 31 Endress+Hauser 3 Informations relatives au document CCS50 1 Informations relatives au document 1.1 Mises en garde Structure de l'information LDANGER Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LAVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective LATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de non-respect ‣ Mesure / Remarque 1.2 Symbole Signification Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures graves pouvant être mortelles. Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des blessures de gravité moyenne à légère. Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient occasionner des dégâts matériels. Symboles utilisés Signification Informations complémentaires, conseil Autorisé ou recommandé Non autorisé ou non recommandé Renvoi à la documentation de l'appareil Renvoi à la page Renvoi au schéma 1.2.1 Symbole Résultat d'une étape Symboles sur l'appareil Signification Renvoi à la documentation de l'appareil 4 Endress+Hauser CCS50 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié. ‣ Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel autorisé et spécialement formé. Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne doivent être réalisées que par le fabricant ou le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme L'eau potable et l'eau industrielle doivent être désinfectées en ajoutant des désinfectants appropriés tels que du chlore gazeux ou des dérivés inorganiques du chlore. La quantité dosée doit être adaptée aux variations continues des conditions d'utilisation. Si les concentrations dans l'eau sont trop faibles, cela peut nuire à la qualité de la désinfection. En revanche, des concentrations trop élevées augmentent inutilement les coûts et sont sources de corrosion et d'altération du goût. Le capteur a été spécialement conçu pour cette application et est utilisé pour la mesure continue du dioxyde de chlore dans l'eau. En combinaison avec un ensemble de mesure et de régulation, il permet une régulation optimale de la désinfection. Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.3 Sécurité du travail En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et directives locales Immunité aux parasites CEM • La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes européennes en vigueur pour le domaine industriel. • L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé conformément aux instructions du présent manuel. Endress+Hauser 5 Description du produit 2.4 CCS50 Sécurité de fonctionnement Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service : 1. Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. 2. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. 3. N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service involontaire. 4. Marquez les produits endommagés comme défectueux. En cours de fonctionnement : ‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés : Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service involontaire. 2.4.1 Instructions spéciales ‣ N'utilisez pas les capteurs sous des conditions de process où les conditions osmotiques sont susceptibles de provoquer le passage des composants électrolytiques à travers la membrane et dans le process. Une utilisation conforme du capteur dans les liquides ayant une conductivité d'au moins 10 nS/cm peut être considérée comme sûre d'un point de vue de l'application. 2.5 Sécurité du produit Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et normes européennes en vigueur ont été respectées. 3 Description du produit 3.1 Construction de l'appareil Le capteur est constitué des unités fonctionnelles suivantes : • Cartouche à membrane (chambre de mesure avec membrane) – Sépare le système ampérométrique interne du produit – Avec une membrane PVDF robuste et une soupape de sécurité – Garantit un film électrolytique constant et défini entre la cathode et la membrane • Corps du capteur avec – Grande anode – Cathode encapsulée dans du plastique – Capteur de température intégré 6 Endress+Hauser CCS50 Description du produit 1 1 Raccord de câble surmoulé 2 Corps du capteur 3 Grande anode, argent/chlorure d'argent 4 Cathode en or 5 Rainures pour adaptateur de montage 6 Cartouche à membrane avec membrane anticolmatage 7 Soupape de sécurité (élastique) 8 Membrane du capteur 6 2 3 7 8 4 9 5 A0037033 1 3.1.1 Structure du capteur Principe de mesure Les niveaux de dioxyde de chlore sont déterminés selon le principe de mesure ampérométrique. Le dioxyde de chlore (ClO2) dans le produit diffuse à travers la membrane du capteur et est réduit en ions chlorure (Cl-) à la cathode en or. A l'anode en argent, l'argent est oxydé en chlorure d'argent. L'émission d'électrons à la cathode en or et l'acceptation d'électrons à l'anode en argent font circuler un courant proportionnel à la concentration de dioxyde de chlore dans le produit. Ce processus ne dépend pas de la valeur de pH sur une large gamme. Le transmetteur utilise le signal de courant pour calculer la variable mesurée de concentration en mg/l (ppm). Endress+Hauser 7 Pente relative / pente maximale en % Description du produit 3.1.2 CCS50 Effets sur le signal mesuré Valeur de pH Dépendance du pH Valeur pH Résultat < 3,5 Le chlore est produit si du chlorure (Cl-) est présent dans le produit en même temps. La forte sensibilité transverse au dioxyde de chlore entraîne une augmentation de la valeur mesurée. 3,5 à 9 La valeur de pH n'affecte pas la mesure de concentration du dioxyde de chlore dans le produit. >9 Le dioxyde de chlore est instable et se décompose. Débit La vitesse d'écoulement minimale du capteur à membrane est de 15 cm/s (0.5 ft/s). • Si l'on utilise la chambre de passage Flowfit CCA151, cela correspond à un débit de 5 l/h (1.32 gal/hr). • Si l'on utilise la chambre de passage CCA250, cela correspond à un débit de 30 l/h (8 gal/h) (bord supérieur du flotteur au niveau de la marque rouge). 100 90 80 0 0 0 0.5 5 1 10 1 15 2 2.5 2 3 1.5 Vitesse d’écoulement à la membrane ft/s 20 3 30 25 4 35 40 Débit CCA250 gal/h 5 6 Débit CCA151 gal/g A0034487-FR 2 8 Corrélation entre la pente de l'électrode et la vitesse d'écoulement à la membrane / débit dans la chambre de passage Endress+Hauser CCS50 Description du produit A des débits plus élevés, le signal mesuré est pratiquement indépendant de l'écoulement. Par contre, si le débit chute sous la valeur indiquée, le signal mesuré chute aussi. Le montage d'un capteur de position INS dans la sonde permet de détecter avec fiabilité les débits trop faibles et d'émettre une alarme ou de bloquer le dosage en cas de besoin. Sous le débit minimal, le courant au capteur est plus sensible aux fluctuations du débit. Pour les produits abrasifs, il est recommandé de ne pas dépasser le débit minimal. En cas de présence de matières en suspension, qui peuvent se déposer, le débit maximal est recommandé. Température Les variations de température du produit ont une influence sur le signal de mesure : • Une augmentation de la température entraîne une augmentation de la valeur mesurée (env. 4 % par K) • Une baisse de la température entraîne une diminution de la valeur mesurée. L'utilisation du capteur en combinaison avec le Liquiline permet une compensation de température automatique (ATC). Le réétalonnage n'est pas nécessaire en cas de variations de température. 1. Si la compensation de température automatique est désactivée au transmetteur, la température doit être maintenue à un niveau constant après l'étalonnage. 2. Sinon, réétalonnez le capteur. En cas de variations thermiques normales et lentes (0,3 K / min), la sonde de température interne suffit. En cas de variations thermiques très rapides avec une forte amplitude (2 K / min), une sonde de température externe est nécessaire pour assurer une précision maximale. Pour plus de détails sur l'utilisation de sondes de température externes, voir le manuel de mise en service du transmetteur. Sensibilités transverses 1) Chlore libre, ozone, brome libre Il n'y a pas eu de sensibilités transverses pour : H2O2, acide peracétique 1) Les substances listées ont été testées avec différentes concentrations. Un effet additif n'a pas été étudié. Endress+Hauser 9 Réception des marchandises et identification du produit CCS50 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises 1. Vérifiez que l'emballage est intact. Signalez tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifiez que le contenu est intact. Signalez tout dommage du contenu au fournisseur. Conservez les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifiez que la livraison est complète et que rien ne manque. Comparez les documents de transport à votre commande. 4. Pour le stockage et le transport, protégez l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Veillez à respecter les conditions ambiantes admissibles. Pour toute question, adressez-vous à votre fournisseur ou à votre agence. 4.2 Identification du produit 4.2.1 Plaque signalétique Sur la plaque signalétique, vous trouverez les informations suivantes relatives à l'appareil : • Identification du fabricant • Référence de commande étendue • Numéro de série • Consignes de sécurité et avertissements ‣ Comparez les indications de la plaque signalétique à votre commande. 4.2.2 Page produit www.fr.endress.com/ccs50 4.2.3 Interprétation de la référence de commande La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent : • sur la plaque signalétique • dans les papiers de livraison Obtenir des précisions sur le produit 1. Rendez-vous sur www.endress.com. 2. Cliquez sur Recherche (loupe). 3. Entrez un numéro de série valide. 4. Recherchez. La structure du produit apparaît dans une fenêtre contextuelle. 10 Endress+Hauser CCS50 5. 4.2.4 Réception des marchandises et identification du produit Cliquez sur la photo du produit dans la fenêtre contextuelle. Une nouvelle fenêtre (Device Viewer) s'ouvre. Toutes les informations relatives à votre appareil s'affichent dans cette fenêtre, de même que la documentation du produit. Adresse du fabricant Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG Dieselstraße 24 D-70839 Gerlingen 4.2.5 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Capteur de désinfection (à membrane, ⌀25 mm) avec capot de protection (prêt à l'emploi) • Flacon d'électrolyte (50 ml (1.69 fl.oz)) • Remplacement de la cartouche à membrane dans le capot de protection • Manuel de mise en service 4.2.6 Certificats et agréments Marquage Déclaration de conformité Le système satisfait aux exigences des normes européennes harmonisées. Il est ainsi conforme aux prescriptions légales des directives UE. Par l'apposition du marquage , le fabricant certifie que le produit a passé les tests avec succès les différents contrôles. Endress+Hauser 11 Montage CCS50 5 Montage 5.1 Conditions de montage 5.1.1 Orientation Ne pas monter la tête en bas ! ‣ Installez le capteur dans une chambre de passage, une sonde ou un raccord process approprié à un angle d'au moins 15˚ par rapport à l'horizontale. ‣ Tout autre angle d'inclinaison n'est pas autorisé. ‣ Suivez les instructions de montage du capteur, figurant dans le manuel de mise en service de la chambre de passage utilisée. A 15° A Position autorisée B Position incorrecte 15° B A0037032 5.1.2 Profondeur d'immersion 77 mm (3.03 in) 12 Endress+Hauser CCS50 126 (4.96) 102 (4.02) Dimensions 82 (3.23) 5.1.3 Montage !25 (0.98) A0037034 3 Dimensions en mm (in) Endress+Hauser 13 Montage CCS50 5.2 Montage du capteur 5.2.1 Ensemble de mesure L'ensemble de mesure complet comprend : • Capteur de désinfection CCS50 (à membrane, ⌀25 mm) avec adaptateur correspondant • Chambre de passage Flowfit CCA151 • Câble de mesure CYK10, CYK20 • Transmetteur, par ex. Liquiline CM44x ou CM44xR • En option : câble prolongateur CYK11 • En option : chambre de passage Flowfit CCA250 (si un capteur de pH/redox doit être installé en plus) • En option : sonde à immersion Flexdip CYA112 • En option : capteur de position 14 Endress+Hauser CCS50 Montage 0.42 mg/l 25.0 ¡C REL 1 ALARM CAL REL REL 2 REL 1 E REL 2 1 8 2 3 7 4 6 5 A0036970 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Exemple d'un ensemble de mesure Transmetteur Liquisys CCM223/253 Câble d'alimentation pour transmetteur Capteur de désinfection CCS50 (à membrane, ⌀25 mm) Sortie de la chambre de passage Flowfit CCA151 Entrée de la chambre de passage Flowfit CCA151 Chambre de passage Flowfit CCA151 Ecrou-raccord pour l'installation d'un capteur de désinfection dans la chambre de passage Flowfit CCA151. Câble surmoulé du capteur de désinfection CCS50 ‣ Mettez le produit à la terre au niveau du capteur au moyen de la broche PAL pour assurer une grande stabilité de lecture. Endress+Hauser 15 Montage 5.2.2 CCS50 Préparation du capteur Retirer le capot de protection du capteur AVIS Une pression négative peut endommager la cartouche à membrane du capteur. ‣ Si le capot de protection est fixé, retirez-le avec précaution du capteur. 1. A la livraison et lors du stockage, le capteur est équipé d'un capot de protection : pour commencer, dévissez uniquement la partie supérieure du capot de protection en la tournant. A0037037 5 2. Tourner pour dévisser la partie supérieure du capot de protection Retirez avec précaution le capot de protection du capteur. A0037038 6 16 Retirer avec précaution le capot de protection Endress+Hauser CCS50 5.2.3 Montage Installation du capteur dans la chambre de passage CCA151 Le capteur de désinfection (à membrane, ⌀25 mm) est conçu pour être installé dans la chambre de passage Flowfit CCA151. Tenez compte des points suivants lors de l'installation : ‣ Le débit doit être d'au moins 5 l/h (1.32 gal/h). ‣ Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14.5 psi) et doit rester constante. ‣ Evitez toute pression négative au capteur, par ex. due à la réintroduction du produit du côté aspiration d'une pompe. ‣ Pour éviter le colmatage, il faut également filtrer l'eau fortement contaminée. Préparer la chambre de passage 1. A la livraison, la chambre de passage est munie d'un écrou-raccord vissé : dévissez l'écrou-raccord de la chambre de passage. 1 A0034262 7 1 2. Chambre de passage Flowfit CCA151 Ecrou fou A la livraison, la chambre de passage est munie d'un bouchon aveugle : retirer le bouchon aveugle de la chambre de passage. Endress+Hauser 17 Montage CCS50 Equiper le capteur d'un adaptateur L'adaptateur nécessaire (bague de serrage, bague de pression et joint torique) peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme accessoire séparé → 40. 1. Glissez d'abord la bague de serrage, puis la bague de pression, et enfin le joint torique de la cartouche à membrane vers la tête du capteur et dans la rainure inférieure. 1 2 3 A0037041 8 Glissez la bague de serrage, la bague de pression et le joint torique vers le haut de la cartouche à membrane vers le corps du capteur et dans la rainure inférieure Installer le capteur dans la chambre de passage 2. 18 Glissez le capteur avec l'adaptateur de la Flowfit CCA151 dans l'ouverture de la chambre de passage. Endress+Hauser CCS50 3. Montage Vissez l'écrou-raccord sur la chambre de passage sur le bloc. 1 3 2 A0037049 9 1 2 3 5.2.4 Chambre de passage Flowfit CCA151 Capteur de désinfection Chambre de passage Flowfit CCA151 Ecrou-raccord pour la fixation d'un capteur de désinfection Installation du capteur dans la chambre de passage CCA250 Le capteur peut être installé dans la chambre de passage Flowfit CCA250. Elle permet d'installer un capteur de pH et de redox, en plus du capteur de chlore ou de dioxyde de chlore. Une vanne à boisseau régule le débit dans la gamme de 30 à 120 l/h (7.9 à 30 gal/h). Tenez compte des points suivants lors de l'installation : ‣ Le débit doit être d'au moins 30 l/h (7.92 gal/h). Si le débit chute sous cette valeur ou ‣ ‣ s'arrête complètement, un capteur de position inductif le détecte et déclenche une alarme avec blocage des pompes doseuses. Si le produit est réintroduit dans un bassin de débordement, une conduite ou autre, la contre-pression résultante sur le capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14.5 psi) et doit rester constante. Il faut éviter toute pression négative au capteur, par ex. due à la réintroduction du produit du côté aspiration d'une pompe. Endress+Hauser 19 Montage CCS50 Equiper le capteur d'un adaptateur L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme accessoire séparé.→ 40 1. Glissez l'adaptateur de la Flowfit CCA250 de la tête du capteur jusqu'à la butée du capteur. A0037051 10 2. Glissez l'adaptateur de la Flowfit CCA250. Fixez l'adaptateur en place à l'aide des deux goujons fournis. Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage FlowfitCCA250, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage 5.2.5 Installation du capteur dans d'autres chambres de passage En cas d'utilisation d'autres chambres de passage, assurez-vous que : ‣ La vitesse d'écoulement à la membrane doit toujours être d'au moins 15 cm/s (0.49 ft/s). ‣ L'écoulement se fait du bas vers le haut. Les bulles d'air transportées doivent être éliminées de sorte qu'elles ne s'accumulent pas devant la membrane.. ‣ L'écoulement doit être dirigé vers la membrane. 5.2.6 Installation du capteur dans la sonde à immersion CYA112 Il est également possible d'installer le capteur dans une sonde à immersion avec raccord fileté G1, par exemple. 20 Endress+Hauser CCS50 Montage Equiper le capteur d'un adaptateur L'adaptateur nécessaire peut être commandé comme accessoire du capteur ou comme accessoire séparé.→ 40 1. Glissez l'adaptateur de la Flexdip CYA112 de la tête du capteur jusqu'à la butée du capteur. A0037053 11 2. Glissez l'adaptateur de la Flexdip CYA112. Fixez l'adaptateur en place à l'aide des deux goujons fournis. Pour plus d'informations sur l'installation du capteur dans la chambre de passage FlexdipCYA112, voir le manuel de mise en service de la chambre de passage 5.3 Contrôle du montage 1. L'adaptateur est-il maintenu en place et incapable de bouger librement ? 2. Le capteur est-il installé dans une chambre de passage et pas suspendu par son câble ? Installez le capteur dans une chambre de passage ou directement via le raccord process. 3. La cartouche à membrane est-elle étanche ? Remplacez-la si nécessaire. 4. La membrane est-elle intacte et plate : Est-elle légèrement bombée (pas plate) ? 5. Y a-t-il de l'électrolyte dans la cartouche à membrane ? Si nécessaire, remplissez la cartouche à membrane d'électrolyte. Endress+Hauser 21 Raccordement électrique 6 CCS50 Raccordement électrique LATTENTION Appareil sous tension Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures ! ‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique. ‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. ‣ Avant de commencer le raccordement, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension. 6.1 Raccordement du capteur ‣ Installez la barre de mise à la terre (référence 51501086) conformément aux instructions qui l'accompagnent afin de garantir une grande stabilité de lecture. AVIS Erreurs de mesure dues à un mauvais raccordement ‣ Lors du raccordement du câble du capteur, assurez-vous que la couche semi-conductrice noire est retirée jusqu'au blindage interne. Les capteurs ont un câble surmoulé de 3 m (9.8 ft) maximum. ‣ Raccordez les capteurs au transmetteur selon le schéma suivant : Capteur : affectation Capteur : fil Blindage externe Transmetteur : borne S Anode [A] rouge Cathode [K] transparent 91 90 Sonde de température Vert NTC 11 Sonde de température Brun NTC 12 22 Endress+Hauser CCS50 Raccordement électrique 1 3 2 4 BN GN 8 5 7 6 A0036973 12 1 2 3 4 5 6 7 8 6.2 Structure du câble de capteur Blindage externe Blindage interne, anode Couche semi-conductrice Isolation interne Conducteur interne, signal mesuré Raccordement du capteur de température 2e isolation Isolation externe Garantir l'indice de protection A la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue. ‣ Travaillez avec soin. Sinon, certains indices de protection garantis pour ce produit (étanchéité (IP), sécurité électrique, immunité CEM) pourraient ne plus être garantis en raison, par exemple de l'absence de couvercles ou de câbles/d'extrémités de câble pas ou mal fixés. 6.3 Contrôle du raccordement Etat et spécifications de l'appareil Remarques Le capteur, la sonde et les câbles sont-ils exempts de dommages à l'extérieur ? Contrôle visuel Raccordement électrique Remarques Les câbles montés sont-ils exempts de toute contrainte et non vrillés ? Les fils de câble sont-il suffisamment dénudés et correctement positionnés dans la borne ? A vérifier (en tirant légèrement) Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ? Serrer Endress+Hauser 23 Raccordement électrique CCS50 Etat et spécifications de l'appareil Remarques Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ? Pour les entrées de câble latérales, assurez-vous que les boucles de câble sont orientées vers le bas pour que l'eau puisse s'écouler Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou montées sur le côté ? 24 Endress+Hauser CCS50 Mise en service 7 Mise en service 7.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Avant la première mise en service, assurez-vous que : • Le capteur est correctement monté • Le raccordement électrique a été correctement réalisé. • Il y a suffisamment d'électrolyte dans la cartouche à membrane et le transmetteur n'affiche pas un avertissement concernant l'appauvrissement de l'électrolyte. Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. LAVERTISSEMENT Fuite du produit de process Risque de blessure causée par la haute pression, la température élevée ou par la substance chimique ‣ Avant d'appliquer une pression sur une sonde avec système de nettoyage, assurez-vous que le système est correctement raccordé. ‣ N'installez pas la sonde dans le process si vous ne pouvez pas garantir un raccordement correct. 7.2 Sélection du type de capteur au transmetteur Les réglages et l'étalonnage du transmetteur Liquisys CCM223/253 sont identiques à ceux du CCS240/241. Codage Champ Gamme de réglage (réglage par défaut en gras) Affichage Info A Configuration des fonctions de base Groupe de fonctions CONFIGURATION 1 A SETUP 1 A0007824-FR A1 Sélectionner le type de capteur raccordé Endress+Hauser 120 = CCS120 140 = CCS140 240 = CCS240 241 = CCS241 963 50-AD = CCS50 traces 50-BF = CCS50 standard 51-AD = CCS51 traces 51-BF = CCS51 standard 140 A1 Sensor Si l'appareil est réinitialisé dans le champ S9, le type de capteur configuré n'est pas modifié. A0001954-FR 25 Mise en service 7.3 CCS50 Polarisation du capteur La tension appliquée par le transmetteur entre la cathode et l'anode polarise la surface de l'électrode de travail. Par conséquent, après la mise sous tension du transmetteur lorsqu'un capteur est raccordé, il faut attendre la fin de la polarisation avant de pouvoir démarrer l'étalonnage. Pour obtenir une valeur affichée stable, le capteur requiert les durées de polarisation suivantes : Première mise en service 60 min. Remise en service 30 min. 7.4 Etalonnage du capteur Mesure de référence selon la méthode DPD Pour étalonner le système de mesure, effectuez une mesure comparative colorimétrique selon la méthode DPD pour le dioxyde de chlore. Le dioxyde de chlore réagit avec le diéthylèneparaphénylène-diamine (DPD) et se colore en rouge, l'intensité de la coloration rouge étant proportionnelle à la teneur en dioxyde de chlore. Cette coloration rouge est mesurée avec un photomètre, par ex. PF-3(→ 40). Le photomètre indique la teneur en dioxyde de chlore. Si le photomètre utilisé indique la présence de chlore, suivez les instructions du fabricant pour convertir la teneur en chlore en teneur en dioxyde de chlore. Exigences Les valeurs du capteur sont stables (ni dérive ni fluctuation des valeurs mesurées pendant au moins 5 minutes) et le produit est stable. Cela est généralement possible lorsque les conditions suivantes sont remplies : • La polarisation est terminée. • Le débit est constant et dans la gamme acceptable. • Le capteur et le produit sont à la même température. • La valeur de pH se situe dans la gamme admissible. • En option : Pour l'ajustage du point zéro : l'électrolyte a été remplacé. (→ 33) Etalonnage du zéro L'étalonnage du point zéro n'est pas nécessaire en raison de la stabilité du point zéro du capteur à membrane. Si toutefois vous souhaitez effectuer un étalonnage du point zéro, vous pouvez le réaliser de la façon suivante. 1. Pour effectuer un ajustage du point zéro, faites fonctionner le capteur pendant au moins 15 min. dans de l'eau exempte de chlore, en utilisant la sonde ou le capot de protection comme récipient. 2. Vous pouvez également réaliser un ajustage du point zéro à l'aide du gel pour point zéro COY8→ 39. 26 Endress+Hauser CCS50 Mise en service Etalonnage de la pente Réalisez toujours un étalonnage de la pente dans les cas suivants : • Après le remplacement de la membrane • Après le remplacement de l'électrolyte • Une fois la cartouche à membrane revissée 1. Veillez à ce que la température du produit soit constante. 2. Prélevez un échantillon représentatif pour la mesure DPD. Celui-ci doit se faire à proximité immédiate du capteur. Utilisez le robinet de prélèvement si vous en disposez. 3. Déterminez la teneur en dioxyde de chlore à l'aide de la méthode DPD. 4. Entrez la valeur mesurée dans le transmetteur (voir manuel de mise en service pour le transmetteur). 5. Pour assurer une meilleure précision, vérifiez l'étalonnage par mesure DPD après plusieurs heures ou 24 heures. Endress+Hauser 27 Diagnostic et suppression des défauts 8 CCS50 Diagnostic et suppression des défauts Pour la recherche des défauts, il faut prendre en compte l'ensemble du point de mesure. Cela comprend : • Transmetteur • Raccordements et câbles électriques • Sonde • Capteur Les causes d'erreur possibles listées dans le tableau suivant se rapportent essentiellement au capteur. Avant de commencer la recherche des défauts, assurez-vous que les conditions d'utilisation suivantes sont respectées : • Mesure en mode "compensé en température" (configuration sur le transmetteur CM44x) ou température constante après étalonnage • Ecoulement du produit d'au moins 5 l/h (1.32 gal/hr) (dans le cas de l'utilisation de la chambre de passage Flowfit CCA151) • Pas d'utilisation d'agents de chloration organiques En cas de grands écarts entre la valeur mesurée par le capteur et la valeur de la méthode DPD, il faut d'abord prendre en compte toutes les possibilités d'erreur dues à la méthode DPD photométrique (voir manuel de mise en service du photomètre). Si nécessaire, répétez la mesure DPD plusieurs fois. Erreur Cause possible Solution Pas d'affichage, pas de courant au capteur Pas de tension d'alimentation au transmetteur ‣ Etablir le raccordement au réseau Interruption du câble de raccordement entre le capteur et le transmetteur ‣ Etablir le raccordement du câble Il y a pas d'électrolyte dans la cartouche à membrane ‣ Remplir la cartouche à membrane Pas d'écoulement de produit à l'entrée ‣ Etablir l'écoulement, nettoyer le filtre Polarisation du capteur pas totalement terminée ‣ Attendre que la polarisation soit terminée Membrane défectueuse ‣ Remplacer la cartouche à membrane Shunt (par ex. pont d'humidité) dans le corps du capteur ‣ Retirer la cartouche à membrane, frotter la Valeur affichée trop élevée cathode en or jusqu'à ce qu'elle soit sèche. ‣ Si l'affichage du transmetteur ne se remet pas à zéro, il y a shunt : remplacer le capteur. Interférence d'oxydants étrangers avec le capteur 28 ‣ Examiner le produit, vérifier les substances chimiques Endress+Hauser CCS50 Diagnostic et suppression des défauts Erreur Cause possible Solution Valeur affichée trop faible Cartouche à membrane pas vissée totalement ‣ Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte frais → 33 ‣ Visser complètement la cartouche à membrane Membrane contaminée ‣ Nettoyer la membrane → 31 Bulle d'air devant la membrane ‣ Eliminer la bulle d'air Bulle d'air entre la cathode et la membrane ‣ Retirer la cartouche à membrane, remplir d'électrolyte ‣ Eliminer la bulle d'air en tapotant sur l'extérieur de la cartouche à membrane ‣ Visser la cartouche à membrane Ecoulement de produit à l'entrée trop faible ‣ Etablir le bon écoulement Interférence d'oxydants étrangers avec la mesure comparative DPD ‣ Examiner le produit, vérifier les substances Utilisation de désinfectants organiques ‣ Utiliser un agent adapté (par ex. selon DIN Trou dans la membrane Interférences électromagnétiques ‣ Remplacer la cartouche à membrane ‣ Utiliser uen barre de mise à la terre (réf. chimiques ‣ L'affichage fluctue considérablement 19643) (il peut être nécessaire de remplacer l'eau au préalable) Utiliser un système de référence adapté 51501086). ‣ Mise à la terre du produit au capteur (raccorder le fil de compensation de potentiel à la masse) Endress+Hauser 29 Maintenance 9 CCS50 Maintenance Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. Prenez toutes les mesures nécessaires à temps pour garantir la sécurité de fonctionnement et la fiabilité de l'ensemble de mesure. AVIS Effets sur le process et la commande de process ! ‣ Lorsque vous intervenez sur le système, notez les possibles répercussions sur le système de commande de process ou sur le process lui-même. ‣ Pour votre sécurité personnelle, n'utilisez que des accessoires d'origine. Avec des pièces d'origine, le fonctionnement, la précision et la fiabilité sont garantis même après une intervention de maintenance. 9.1 Plan de maintenance Intervalle Travaux de maintenance Si des dépôts sont visibles sur la membrane (biofilm, calcaire) Nettoyer la membrane du capteur → 32 Si la surface du corps de l'électrode est visiblement encrassée Nettoyer le corps de l'électrode → 32 • Pente en fonction de l'application : – Au maximum tous les 12 mois sous des conditions stables – En cas de fortes variations de température, par ex. de 10 °C (50 °F) à 25°C (77 °F) et inversement 100 fois • Etalonnage du point zéro : – En cas de fonctionnement dans une gamme de concentration inférieure à 0,5 mg/l (ppm) – Si une valeur mesurée négative est affichée avec étalonnage en usine. Etalonnage du capteur • • • • Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte frais → 33 Si l'avertissement du compteur d'électrolyte est actif Si le capot est remplacé Pour déterminer le point zéro Si la pente est trop faible ou trop forte par rapport à la pente nominale et si la cartouche à membrane n'est pas visiblement endommagée ou encrassée • S'il y a des dépôts de graisse/d'huile (tâches sombres ou transparentes sur la membrane) Remplacer la cartouche à • Si la pente est trop forte ou trop faible ou si le courant au capteur est très bruyant membrane → 33 • S'il est évident que le courant au capteur dépend fortement de la température (la compensation de température ne fonctionne pas). Si des changements sont visibles sur la cathode en or ou la contre-électrode (la couche brune a disparu) 30 Régénérer le capteur → 37 Endress+Hauser CCS50 Maintenance 9.2 Opérations de maintenance 9.2.1 Nettoyage du capteur Retrait du capteur de la chambre de passage Retirer le capteur de la chambre de passage CCA151 1. Dévissez l'écrou-raccord de la chambre de passage. 1 3 2 A0037049 1 2 3 2. Capteur de désinfection CCS50 Chambre de passage Flowfit CCA151 Ecrou-raccord pour la fixation d'un capteur de désinfection CCS50 Sortez le capteur par l'ouverture dans la chambre de passage. Retirer le capteur de la chambre de passage CCA250 1. Retirez les goujons de l'adaptateur utilisés pour fixer l'adaptateur au capteur. 2. Retirez l'adaptateur avec précaution dans le sens de la tête du capteur. 3. Pour plus d'informations sur le "Retrait du capteur de la chambre de passage CCA250", voir le manuel de mise en service de la chambre de passage concernée. Retirer le capteur de la chambre de passage CYA112 1. Retirez les goujons de l'adaptateur utilisés pour fixer l'adaptateur au capteur. 2. Retirez l'adaptateur avec précaution dans le sens de la tête du capteur. 3. Pour plus d'informations sur le "Retrait du capteur de la sonde CYA112", voir le manuel de mise en service de la chambre de passage concernée. Endress+Hauser 31 Maintenance CCS50 Nettoyage de la membrane du capteur LATTENTION Acide chlorhydrique dilué L'acide chlorhydrique provoque des irritations en cas de contact avec la peau ou les yeux. ‣ Lorsque vous manipulez de l'acide chlorhydrique dilué, portez des vêtements de protection tels que des gants et des lunettes de protection. ‣ Evitez les projections. AVIS Substances chimiques réduisant la tension de surface (par ex. tensio-actifs dans les solutions de nettoyage ou solvants organiques comme l'alcool, qui peuvent être mélangés à de l'eau) En raison des substances chimiques réduisant la tension de surface, la membrane du capteur perd ses propriétés hydrofuges et devient perméable à l'eau. La membrane du capteur perd son effet protecteur, ce qui fausse les mesures. ‣ N'utilisez aucune substance chimique qui réduit la tension de surface. En cas de dépôts visibles sur la membrane, par ex. biofilm, procédez de la façon suivante : 1. Retirez le capteur de la chambre de passage → 31. 2. Retirez la cartouche à membrane → 33. 3. Ne nettoyez la cartouche à membrane que mécaniquement avec un jet d'eau modéré. Il est également possible de la placer pendant quelques minutes dans des acides dilués ou dans des solutions de nettoyage spécifiées sans autres additifs chimiques. 4. Ensuite, rincez soigneusement avec de l'eau. 5. Revissez la cartouche à membrane sur le capteur → 33. Nettoyage du corps de l'électrode LATTENTION Acide chlorhydrique dilué L'acide chlorhydrique provoque des irritations en cas de contact avec la peau ou les yeux. ‣ Lorsque vous manipulez de l'acide chlorhydrique dilué, portez des vêtements de protection tels que des gants et des lunettes de protection. ‣ Evitez les projections. AVIS Substances chimiques réduisant la tension de surface (par ex. tensio-actifs dans les solutions de nettoyage ou solvants organiques comme l'alcool, qui peuvent être mélangés à de l'eau) En raison des substances chimiques réduisant la tension de surface, la membrane du capteur perd ses propriétés hydrofuges et devient perméable à l'eau. La membrane du capteur perd son effet protecteur, ce qui fausse les mesures. ‣ N'utilisez aucune substance chimique qui réduit la tension de surface. 1. 32 Retirez le capteur de la chambre de passage → 31. Endress+Hauser CCS50 Maintenance 2. Retirez la cartouche à membrane → 33. 3. Essuyez soigneusement l'électrode en or à l'aide d'une éponge douce. 4. Rincez le corps de l'électrode avec de l'eau déminéralisée, de l'alcool ou de l'acide. 5. Revissez la cartouche à membrane sur le capteur → 33. 9.2.2 Remplissage de la cartouche à membrane avec de l'électrolyte frais Veuillez prendre connaissance des informations figurant sur la fiche de données de sécurité pour garantir une utilisation en toute sécurité de l'électrolyte. AVIS Membrane et électrodes endommagées, bulles d'air Possibilité d'erreurs de mesure pouvant aller jusqu'au dysfonctionnement du point de mesure ‣ Evitez d'endommager la membrane et les électrodes. ‣ L'électrolyte de remplissage est chimiquement neutre et ne présente aucun danger pour la santé. Evitez toutefois le contact avec les yeux et l'ingestion. ‣ Fermez le flacon d'électrolyte après usage. Ne transvasez pas l'électrolyte dans d'autres récipients. ‣ Ne conservez pas l'électrolyte plus de 2 ans. L'électrolyte ne doit pas présenter de couleur jaune. Respectez la date limite d'utilisation sur l'étiquette. ‣ Evitez la formation de bulles lorsque vous versez l'électrolyte dans la cartouche à membrane. Remplir la cartouche à membrane d'électrolyte 1. Retirez la cartouche à membrane → 34. 2. Versez env. 7 ml (0.24 fl.oz) d'électrolyte dans la cartouche à membrane jusqu'au niveau du début du taraudage. 3. Vissez lentement la cartouche à membrane jusqu'en butée . L'excès d'électrolyte est alors expulsé du capteur. 4. Si nécessaire, séchez le capteur et la cartouche à membrane à l'aide d'un chiffon. 5. Réinitialisez le compteur des heures de fonctionnement de l'électrolyte sur le transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du transmetteur. 9.2.3 Remplacement de la cartouche à membrane 1. Retirez le capteur de la chambre de passage → 31. 2. Retirez la cartouche à membrane → 34. 3. Versez de l'électrolyte frais dans la nouvelle cartouche à membrane jusqu'au niveau du début du raccord fileté. 4. Vérifiez que la bague d'étanchéité est montée dans la cartouche à membrane. 5. Revissez la nouvelle cartouche à membrane sur le corps du capteur → 35. 6. Vissez la cartouche à membrane jusqu'à ce que la membrane à l'électrode de travail soit légèrement distendue (1 mm (0.04 in)). Endress+Hauser 33 Maintenance 7. CCS50 Réinitialisez le compteur des heures de fonctionnement de la cartouche à membrane sur le transmetteur. Pour plus d'informations, voir le manuel de mise en service du transmetteur. Retirer la cartouche à membrane ‣ Tournez avec précaution la cartouche à membrane et retirez-la. A0037054 13 Tournez avec précaution la cartouche à membrane. 1 A0037055 14 1 34 Retirez avec précaution la cartouche à membrane. Corps de l'électrode Endress+Hauser CCS50 Maintenance Visser la cartouche à membrane sur le capteur ‣ Vissez la cartouche à membrane sur le corps du capteur : tenez le capteur par la tige. Laissez la soupape libre. 1 A0037056 15 1 9.2.4 VIssez la cartouche à membrane : laissez la soupape de sécurité libre. Soupape de sécurité Stockage du capteur En cas d'interruption de la mesure pendant une courte période, s'il est garanti que le capteur est maintenu humide pendant le stockage : 1. S'il est garanti que la sonde ne fonctionne pas à vide, le capteur peut rester dans la chambre de passage. 2. Si la sonde risque de fonctionner à vide, retirez le capteur de la chambre de passage → 31. 3. Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplissez le capot de protection d'électrolyte ou d'eau claire. 4. Placez le capot de protection sur le capteur → 36. En cas d'interruption prolongée de la mesure, notamment s'il y a un risque de dessèchement : 1. Retirez le capteur de la chambre de passage. 2. Nettoyez le corps du capteur et la cartouche à membrane à l'eau froide et laissez sécher. 3. Vissez la cartouche à membrane jusqu'en butée sans serrer. La membrane reste ainsi détendue. 4. Remplissez le capot de protection avec de l'électrolyte ou de l'eau claire et fixez-le . Endress+Hauser 35 Maintenance 5. CCS50 Pour la remise en service, suivez la même procédure que pour la mise en service → 25. Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'encrassement biologique pendant des interruptions plus longues de la mesure. Retirez les dépôts organiques continus comme les films bactériens. Placez le capot de protection sur le capteur. 1. Pour que la membrane reste humide après le retrait du capteur, remplissez le capot de protection d'électrolyte ou d'eau claire. A0037044 16 Glissez délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane. 2. La partie supérieure du capot de protection est en position ouverte. Glissez délicatement le capot de protection sur la cartouche à membrane. 3. Fixez le capot de protection en tournant la partie supérieure du capot de protection. A0037047 17 36 Fixation du capot de protection en tournant la partie supérieure Endress+Hauser CCS50 9.2.5 Maintenance Régénération du capteur Pendant la mesure, l'électrolyte dans le capteur s'épuise progressivement en raison des réactions chimiques. La couche de chlorure d'argent gris-brun appliquée sur l'anode en usine continue de grossir pendant le fonctionnement du capteur. Toutefois, cela n'a pas d'effet sur la réaction qui a lieu à la cathode. Un changement de couleur de la couche de chlorure d'argent indique un effet sur la réaction en cours. Vérifiez visuellement que la couleur gris-brun de l'anode n'a pas changé. Si la couleur de l'anode a changé, par ex. si elle est tachetée, blanche ou argentée, il faut régénérer le capteur. ‣ Retournez le capteur au fabricant pour régénération. Endress+Hauser 37 Réparation CCS50 10 Réparation 10.1 Pièces de rechange Pour plus de détails sur les kits de pièces de rechange, référez-vous au "Spare Part Finding Tool" sur Internet : www.fr.endress.com/spareparts_consumables 10.2 Retour de matériel Le produit doit être retourné s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine ou si le mauvais produit a été commandé ou livré. En tant qu'entreprise certifiée ISO et conformément aux directives légales, Endress+Hauser est tenu de suivre des procédures définies en ce qui concerne les appareils retournés ayant été en contact avec le produit. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel de l'appareil : ‣ Vous trouverez les informations relatives à la procédure et aux conditions de retour des appareils sur notre site web www.endress.com/support/return-material. 10.3 Mise au rebut Le produit contient des composants électroniques. Il doit, par conséquent, être mis au rebut comme déchet électronique. ‣ Veillez à respecter les directives locales. 38 Endress+Hauser CCS50 Accessoires 11 Accessoires Vous trouverez ci-dessous les principaux accessoires disponibles à la date d'édition de la présente documentation. ‣ Pour les accessoires non mentionnés ici, adressez-vous à notre SAV ou agence commerciale. 11.1 Kit de maintenance CCV05 Commande selon la structure du produit • 2 x cartouches à membrane et 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz) • 1 x électrolyte 50 ml (1,69 fl.oz) • 2 x jeu de joints 11.2 Accessoires spécifiques à l'appareil Câble de données Memosens CYK10 • Pour capteurs numériques avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk10 Information technique TI00118C Câble de données Memosens CYK11 • Câble prolongateur pour capteurs numériques avec protocole Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk11 Information technique TI00118C Câble laboratoire Memosens CYK20 • Pour capteurs numériques avec technologie Memosens • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cyk20 Flowfit CCA151 • Chambre de passage pour capteurs de dioxyde de chlore • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca151 Information technique TI01357C Flowfit CCA250 • Chambre de passage pour capteurs de chlore et de pH/redox • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cca250 Information technique TI00062C Endress+Hauser 39 Caractéristiques techniques CCS50 Flexdip CYA112 • Sonde à immersion pour l'eau et les eaux usées • Système de support modulaire pour les capteurs dans des bassins ouverts, des canaux et des cuves • Matériau : PVC ou inox • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/cya112 Information technique TI00432C Photomètre PF-3 • Photomètre portable compact pour la détermination du chlore libre • Flacons de réactifs à code couleur avec instructions de dosage claires • Référence : 71257946 Kit adaptateur CCS5xD pour CCA151 • Bague de serrage • Bague de serrage • Joint torique • Réf. 71372027 Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CCA250 • Adaptateur y compris joints toriques • 2 goujons pour le maintien en place • Réf. 71372025 Kit d'adaptateurs CCS5x(D) pour CYA112 • Adaptateur y compris joints toriques • 2 goujons pour le maintien en place • Réf. 71372026 COY8 Gel point zéro pour capteurs d'oxygène et de chlore • Gel exempt d'oxygène pour la validation, l'étalonnage et l'ajustage de cellules de mesure d'oxygène • Configurateur de produit sur la page produit : www.fr.endress.com/coy8 Information technique TI01244C 12 Caractéristiques techniques 12.1 Entrée 12.1.1 Valeurs mesurées Dioxyde de chlore (ClO2) Température 40 [mg/l, μg/l, ppm, ppb] [°C, °F] Endress+Hauser CCS50 12.1.2 Caractéristiques techniques Gammes de mesure CCS50-**11AD* CCS50-**11BF* 12.1.3 0 … 5 mg/l (ppm) ClO2 0 … 20 mg/l (ppm) ClO2 Courant de signal CCS50-**11AD* CCS50-**11BF* Endress+Hauser 135 à 250 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2 35 à 65 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2 41 Caractéristiques techniques CCS50 12.2 Performances 12.2.1 Conditions de référence Température Valeur pH Débit Produit de base exempt de ClO2 12.2.2 max. 20 °C (68 °F) pH 6 à 7 40 à 60 cm/s Eau déminéralisée Temps de réponse T90 < 15 s (une fois la polarisation terminée) 12.2.3 Résolution de la valeur mesurée du capteur CCS50-**11AD* CCS50-**11BF* 12.2.4 0,03 µg/l (ppb) ClO2 0,13 µg/l (ppb) ClO2 Erreur de mesure 2) ±2 % ou ±5 µg/l (ppb) de la valeur mesurée (selon la valeur la plus élevée) CCS50-**11AD* CCS50-**11BF* 12.2.5 0,002 mg/l (ppm) 0,007 mg/l (ppm) Pente nominale CCS50-**11AD* CCS50-**11BF* 12.2.7 LOQ (limite de quantification) 0,002 mg/l (ppm) 0,004 mg/l (ppm) Répétabilité CCS50-**11AD* CCS50-**11BF* 12.2.6 LOD (limite de détection) 0,0007 mg/l (ppm) 0,0013 mg/l (ppm) 195 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2 50 nA par 1 mg/l (ppm) ClO2 Dérive à long terme < 1 % par mois (valeur moyenne, déterminée lors du fonctionnement à des concentrations variables et sous des conditions de référence) 2) 42 Sur la base de la norme ISO 15839. L'erreur de mesure comprend toutes les incertitudes du capteur et du transmetteur (chaîne de mesure). Elle ne comprend pas les incertitudes résultant du matériau de référence ou d'un ajustage ayant été réalisé. Endress+Hauser CCS50 12.2.8 Caractéristiques techniques Temps de polarisation Première mise en service Remise en service 12.2.9 60 min 30 min Durée d'utilisation de l'électrolyte à la concentration maximum et 55 °C à 50 % de la gamme de mesure et 20 °C à 10 % de la gamme de mesure et 20 °C 60 jours 1 an 2 ans 12.3 Environnement 12.3.1 Gamme de température ambiante -20 à +60 °C (-4 à 140 °F) 12.3.2 Température de stockage Avec électrolyte Stockage longue durée Stockage jusqu'à max 48 h +0 … 35 °C (32 … 95 °F) (non congelable) 35 … 50 °C (95 … 122 °F) (non congelable) Sans électrolyte 12.3.3 –20 … 60 °C (–4 … 140 °F) Indice de protection IP 68 (1.8 m (5.91 ft)) : colonne d'eau sur 7 jours à 20 °C (68 °F) 12.4 Process 12.4.1 Température de process +0 à 55 °C (32 à 130 °F), non congelable 12.4.2 Pression de process La pression d'entrée dépend de la chambre de passage et de l'installation. La mesure peut être réalisée avec une sortie libre. La pression du produit directement en amont de la membrane du capteur ne doit pas dépasser 1 bar (14.5 psi) abs. ‣ En ce qui concerne l'état et les performances du capteur, il est essentiel de respecter les limites de vitesse d'écoulement indiquées dans le tableau suivant. Endress+Hauser 43 Caractéristiques techniques CCS50 Vitesse d'écoulement [cm/s] Débit volumique [l/h] Flowfit Flowfit CCA250 CCA151 Tension minimale 15 30 5 Gamme de mesure capteur maximale 80 145 20 12.4.3 Flexdip CYA112 Le capteur est suspendu librement dans le produit ; respecter la vitesse d'écoulement minimum de 15 cm/s pendant l'installation. Gamme de pH Gamme de stabilité du dioxyde de chlore pH 2 à 10 1) (ClO2) Etalonnage pH 4 à 8 Mesure pH 4 à 9 A partir de valeurs de pH > 9, le ClO2 est instable et se décompose. 1) Jusqu'à un pH de 3,5 et en présence d'ions chlorure (Cl-), du chlore libre est produit est inclus dans la mesure 12.4.4 Débit reste stable pour un minimum de 5 l/h (1.32 gal/hr), dans la chambre de passage Flowfit CCA151 reste stable pour un minimum de 30 l/h (8 gal/hr), dans la chambre de passage Flowfit CCA250 12.4.5 Débit minimal reste stable pour un minimum de 15 cm/s (0.5 ft/s), par ex. avec sonde à immersion Flexdip CYA112 12.5 Construction mécanique 12.5.1 Dimensions → 13 12.5.2 Poids Capteur avec cartouche à membrane et électrolyte (sans capot de protection et sans adaptateur) 12.5.3 Matériaux Corps du capteur Gaine de câble Membrane Cartouche à membrane 44 env.250 g (8,82 oz) PVC PVC PVDF PVDF Endress+Hauser CCS50 Caractéristiques techniques Capot de protection Bague d'étanchéité 12.5.4 • Récipient : PC Makrolon (polycarbonate) • Joint : Kraiburg TPE TM5MED • Couvercle : PC Makrolon (polycarbonate) FKM Spécification de câble max. 3 m (9,84 ft) Endress+Hauser 45 Index CCS50 Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 F C Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Capteur Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Caractéristiques techniques Construction mécanique . . . . . . . . . . . 44 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 19, 20 Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . 42 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . 11 Contrôle Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 25 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Contrôle de l'installation et du fonctionnement 25 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . 25 G D Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 44 Débit minimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . 11 Dérive à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 6 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Durée d'utilisation de l'électrolyte . . . . . . . . 43 E Ecart de mesure maximum . . . . . . . . . . . . 42 Effet sur le signal mesuré Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 14 46 Gamme de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Gamme de température ambiante . . . . . . . . 43 Gammes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 41 I Indice de protection Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 43 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . 12 M Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . 19 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sonde à immersion . . . . . . . . . . . . . . 20 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 O Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . 31 Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 P Pente nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . Plan de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 38 30 10 44 43 7 43 Endress+Hauser CCS50 Index R Raccordement Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises . . . . . . . . . . . Régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Répétabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résolution de la valeur mesurée . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 22 10 37 38 42 42 38 S Signal mesuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sonde à immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . 45 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . 28 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 T Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Température de process . . . . . . . . . . . . . . 43 Température de stockage . . . . . . . . . . . . . 43 Temps de polarisation . . . . . . . . . . . . . . . 43 Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V Valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Endress+Hauser 47 *71417093* 71417093 www.addresses.endress.com