▼
Scroll to page 2
of
36
Instructions condensées Micropilot M FMR230 Mesure de niveau radar Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire contenus sur le CD-ROM fourni. Les présentes Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de mise en service fourni avec l'appareil. La documentation complète de l'appareil comprend : • les présentes Instructions condensées • les agréments et certificats de sécurité • un CD-ROM avec : – le manuel de mise en service – l'Information technique KA01000F/14/FR/13.11 71145179 Sommaire Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, mise en route et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement et sécurité de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Réception des marchandises, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Câblage pour boîtier F12/F23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage pour boîtier T12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blindage/compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3 3 3 4 4 13 14 14 15 16 16 16 4.1 Structure générale du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu de l'étalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage de base avec affichage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Courbe enveloppe avec affichage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 24 32 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Conseils de sécurité Le Micropilot M est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue et sans contact dans les liquides, pâtes et boues. La fréquence de travail d'environ 6 GHz se situe dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW (puissance moyenne 1 μW) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans risque ni pour les hommes, ni pour les animaux. 1.2 Installation, mise en route et utilisation • Seul un personnel spécialisé qualifié et dûment habilité (par ex. électricien) est autorisé à effectuer le montage, le raccordement, la mise en service et la maintenance de l'appareil en respectant scrupuleusement les présentes instructions, les normes en vigueur, les directives légales et, le cas échéant, les certificats. • Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Si les présentes Instructions condensées ne vous paraissent pas claires, reportez-vous au manuel de mise en service se trouvant sur le CD-ROM fourni. Vous y trouverez toutes les informations détaillées concernant l'appareil/le système de mesure. • Il n'est possible d'entreprendre des modifications et des réparations sur l'appareil que si cela a été expressément autorisé dans le manuel de mise en service (voir CD-ROM). • S'il n'est pas possible de rectifier certains défauts, mettez l'appareil hors service et protégez-le de toute mise en service involontaire. • Les appareils endommagés ne doivent pas être mis en service et doivent être marqués comme défectueux. 1.3 Sécurité de fonctionnement et sécurité de process • Pour garantir la sécurité de fonctionnement et la sécurité de process pendant la configuration, le test et la maintenance de l'appareil, il convient de prendre des mesures de surveillance alternatives. • L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les directives et les normes européennes en vigueur doivent être respectées. • Tenez compte des indications sur la plaque signalétique. • Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de sécurité contenus dans la documentation Ex doivent être respectés. Le numéro de cette documentation est indiqué sur la plaque signalétique. Endress+Hauser 3 Conseils de sécurité Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 1.3.1 Certificat FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les deux conditions suivantes doivent être remplies : 1. L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses, et 2. " doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement. Attention ! Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. 1.4 Retour de matériel Pour cela, suivez les instructions contenues dans le manuel de mise en service sur le CD-ROM fourni. 1.5 Symboles de sécurité Conseils de sécurité # Danger ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! 4 Remarque ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 2 Montage 2.1 Montage rapide # Montage Lors du montage, tenir compte de l'orientation du repère sur la bride ! Montage dans un tube de mesure : orienter le repère parallèlement aux fentes ! Montage dans un bypass : orienter le repère perpendiculairement (90°) au raccord de la cuve ! 90 ° 90 ° 90 ° Montage en émission libre sur une cuve : orienter le repère vers la paroi de la cuve ! 90 ° ° 90 90 ° ° 90 90 ° 90 ° 90 Repères sur la bride 90 ° ° 90 ° L00-FMR230xx-17-00-00-de-020 2.2 Réception des marchandises, transport, stockage 2.2.1 Réception des marchandises Vérifiez si l'emballage ou son contenu sont endommagés. Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée en vous référant à votre commande. 2.2.2 Transport au point de mesure " Attention ! Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg (39.69 lbs). Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier. 2.2.3 Stockage Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. La température de stockage admissible est de -40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou -50 °C...+80 °C (-58 °F...+176 °F). Endress+Hauser 5 Montage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 2.3 Montage 2.3.1 Outils de montage En plus de l'outil pour monter la bride, il faut : • une clé pour vis six pans 4 mm (0.16 in) pour tourner le boîtier ou monter l'extension d'antenne FAR10. 2.3.2 Instructions de montage générales • Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement, ä 12. 2.3.3 Montage en émission libre sur une cuve Montage standard • Orienter le repère vers la paroi de la cuve. • L'antenne cornet doit être plus longue que le piquage, sinon utiliser une extension d'antenne FAR10. • L'antenne cornet doit être perpendiculaire à la surface du produit. L00-FMR230xx-17-00-00-de-002 Taille de l'antenne 6 150 mm (6") 200 mm (8") 250 mm (10") D [mm (in)] 146 (5.75) 191 (7.52) 241 (9.49) H [mm (in)] < 205 (< 8.07) < 290 (< 11.4) < 380 (< 15) Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Montage 90 Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage ( ä 9) et les points suivants : • Orienter le repère vers les fentes. • Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral. ° 2.3.4 Montage dans un tube de mesure DN80…150 ANSI 3…6” a0006212 2.3.5 Montage dans un bypass Pour le montage dans un bypass, suivre les conseils de montage ( ä 9) et les points suivants : • Orienter le repère perpendiculairement (90°) au raccord de la cuve. • L'antenne cornet doit être perpendiculaire à la surface du produit. • Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral. ° 90 ° 90 ° 90 90 ° 90 ° DN80…150 ANSI 3…6” 90 ° a0006211 Endress+Hauser 7 Montage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 2.3.6 Emplacement de montage • Distance recommandée (1) paroi-bord extérieur du piquage : ~1/6 du diamètre de la cuve. En aucun cas, l'appareil ne doit être monté à moins de 30 cm (11.8 in) de la paroi de la cuve. • Pas au milieu (3), cela favorise les doubles réflexions. • Pas au-dessus des veines de remplissage (4). • Pour protéger le transmetteur contre la pluie et l'exposition directe au soleil, il est conseillé d'utiliser un capot de protection contre les intempéries (2). Une bride de serrage facilite le montage et le démontage (voir manuel de mise en service sur le CD-ROM). 2 3 4 1 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-001 8 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Montage 2.3.7 Conseils de montage Eléments internes • Eviter que des éléments internes (1) (fins de course, capteurs de température, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes ( ä 10). • Des éléments internes symétriques (2) (anneaux à vide, serpentins de chauffage, interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent fausser la mesure. Possibilités d'optimisation • Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande, plus l'angle d'émission est petit et les échos parasites faibles. • Suppression des échos parasites : la suppression électronique des échos parasites permet d'optimiser la mesure. • Orientation de l'antenne : voir BA00218F. • Tube de mesure : pour éviter des effets parasites, il est possible d'utiliser un tube de mesure. • Des plaques métalliques inclinées (3) diffusent les signaux radar et peuvent ainsi éviter les échos parasites. Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. Endress+Hauser 1 3 2 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-002 9 Montage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 2.3.8 Angle d'émission L'angle d'émission est l'angle , pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites. Diamètre du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission ) et de la distance D : Taille de l'antenne ( cornet) 150 mm (6") 200 mm (8") 250 mm (10") Angle d'émission 23° 19° 15° Diamètre du faisceau (W) Distance (D) 150 mm (6") 200 mm (8") 250 mm (10") 3 m (9.8 ft) 1,22 m (4 ft) 1 m (3.3 ft) 0,79 m (2.6 ft) 6 m (20 ft) 2,44 m (8 ft) 2,01 m (6.6 ft) 1,58 m (5.2 ft) 9 m (30 ft) 3,66 m (12 ft) 3,01 m (9.9 ft) 2,37 m (7.8 ft) 12 m (39 ft) 4,88 m (16 ft) 4,02 m (13 ft) 3,16 m (10 ft) 15 m (49 ft) 6,10 m (20 ft) 5,02 m (16 ft) 3,95 m (13 ft) 20 m (66 ft) 8,14 m (27 ft) 6,69 m (22 ft) 5,27 m (17 ft) D a W a W = 2 . D . tan _ 2 L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027 2.3.9 Conditions de mesure • Pour les produits à surface agitée ou ayant tendance à former de la mousse, utilisez le FMR230 ou le FMR231. Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être absorbées par celle-ci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions définies. Demandez conseil à Endress+Hauser. • En cas d'importante formation de vapeur ou de condensats, la gamme de mesure max. du FMR240 peut être réduite en fonction de la densité, de la température et de la composition de la vapeur ? utilisez le FMR230 ou le FMR231. • Pour la mesure de gaz absorbants comme l'ammoniac NH3 ou certains fluorocarbures1), il faut utiliser obligatoirement un FMR230 dans un tube de mesure. • La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve. En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds bombés ou les trémies coniques. 1) 10 Les composés concernés sont par exemple R134a, R227, Dymel 152a. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Montage • Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (petite hauteur C). Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, nous recommandons de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve. • En principe avec le FMR230/231/240, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne. Avec le FMR244/245, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne. • La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne. • Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la cuve au minimum égale à H (voir fig. ci-dessous). 100% A H B 0% C øD L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-008 A [mm (in)] 50 (1.97) Endress+Hauser B [m (ft)] C [mm (in)] D [m (ft)] H [m (ft)] > 0,5 (> 0.02) 150...300 (5.91...11.8) > 1 (> 3.3) > 1,5 (> 4.9) 11 Montage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 2.3.10 Rotation du boîtier Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée : • Desserrez les vis de fixation (1) • Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue • Resserrez les vis de fixation (1) L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-010 2.4 Contrôle du montage Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants : • L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process, température ambiante, gamme de mesure, etc.) ? • Le repère de la bride est-il correctement orienté ( ä 5) ? • Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ? • Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du soleil (voir chapitre "Accessoires" dans le manuel de mise en service sur le CD-ROM) ? 12 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 3 # " Câblage Câblage Danger ! Si l'appareil est utilisé en zone explosible, il faut tenir compte des normes et directives nationales en vigueur ainsi que des Conseils de sécurité ou des "Installation or Control Drawings" et du contenu du manuel de mise en service. Attention ! Avant d'effectuer le raccordement électrique, il faut vérifier les points suivants : • La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique. • L'appareil doit être mis hors tension avant d'être raccordé. 3.1 Câblage pour boîtier F12/F23 1. Dévissez le couvercle du boîtier (1). 2. Le cas échéant, retirez l'afficheur. Retirez le connecteur de l'afficheur (2). 3. Retirez le cache du compartiment de raccordement (3). 4. Sortez légèrement le bornier (4) en tirant sur la boucle (uniquement 2 fils). 5. Passez le câble (5) dans le presseétoupe (6). 2 1 6. Effectuez le raccordement (voir occupation des bornes). 7. Réinsérez le bornier (4). 8. Serrez le presse-étoupe (6) au maximum. 9. Vissez le couvercle (3) du compartiment de raccordement. ER US HA S+ ES DR EN 6 3 5 4 1 2 3 4 10. Le cas échéant, remettez l'afficheur (2). 11. Vissez le couvercle de boîtier (1). 12. Mettez sous tension. Endress+Hauser L00-FMR2xxxx-04-00-00-xx-001 13 Câblage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 3.2 Câblage pour boîtier T12 1. Dévissez le couvercle du boîtier (1). 2. Passez le câble (2) dans le presseétoupe (3). 3. Raccordez le blindage de câble à la borne de terre (4) dans le compartiment de raccordement. 4. Effectuez le raccordement (voir occupation des bornes). 5. Serrez le presse-étoupe (3) au maximum. 6. Vissez le couvercle de boîtier (1). 7. Mettez sous tension. 1 3 2 4 1 2 3 4 L00-FMR53xxxx-04-00-00-xx-002 3.3 Occupation des bornes Alimentation 2 possibilités Commubox FXA195 Field Communicator 375, 475 4...20 mA Prise test (courant de sortie) 1 2 3 4 L- L+ I+ PAL IL00-FMR2xxxx-04-00-00-de-026 14 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 3.4 Câblage Raccordement de l'unité de mesure Charge Charge min. pour communication HART : 250 Entrée de câble • Presse-étoupe : M20x1.5 • Entrée de câble : G½ ou ½NPT Tension d'alimentation Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil : Communication Consommation courant Tension aux bornes 4 mA 16 V...36 V 20 mA 7,5 V...36 V Courant constant, librement réglable, par ex. pour un fonctionnement sur batterie (valeur mesurée transmise via HART) 11 mA 10 V1)...36 V Courant constant pour mode multidrop HART 4 mA2) 16 V...36 V HART 1) Tension au démarrage min. pendant un court instant : 11.4 V 2) Courant de démarrage 11 mA Consommation min. 60 mW, max. 900 mW. Consommation courant 3,6...22 mA, le courant de démarrage pour multidrop HART est 11 mA. Protection contre les surtensions Le transmetteur de niveau Micropilot M avec boîtier T12 (variante "D", voir Structure de commande dans le manuel de mise en service) est équipé d'un parafoudre interne (600 V) conformément à DIN EN 60079-14 ou IEC 60060-1 (test courant de choc 8/20 μs, Î = 10 kA, 10 impulsions). Le boîtier métallique du Micropilot M doit être raccordé à la paroi de la cuve ou au blindage directement au moyen d'un fil conducteur, pour garantir une compensation de potentiel sûre. Endress+Hauser 15 Câblage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 3.5 Blindage/compensation de potentiel • Vous obtenez un blindage optimal contre les interférences si le blindage est raccordé des deux côtés (dans l'armoire de commande et sur l'appareil). S'il faut s'attendre à des courants d'équipotentialité dans l'installation, ne raccordez le blindage que d'un seul côté, de préférence au transmetteur. • Si l'appareil est utilisé en zone explosible, il faut respecter les directives en vigueur ainsi que la documentation Ex séparée. 3.6 Protection • Boîtier fermé : IP65, NEMA4X (protection extrême par ex. IP68 sur demande) • Boîtier ouvert : IP20, NEMA1 (également protection de l'afficheur) • Antenne : IP68 (NEMA6P) 3.7 Contrôle du raccordement Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants : • L'occupation des bornes est-elle correcte ( ä 14) ? • Le presse-étoupe est-il étanche ? • Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ? • En cas d'énergie auxiliaire : L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ? 16 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 4 Configuration 4.1 Structure générale du menu de configuration Configuration Le menu de configuration se compose de : • Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent à la première répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les groupes de fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie", "Affichage", etc. • Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions. Les valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés. Les fonctions suivantes sont disponibles dans le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) : "Forme réservoir" (002), "Caract. produit" (003), "Conditions de mes." (004), "Etalonnage vide" (005), etc. Si l'utilisation de l'appareil devait par ex. changer, il faudrait suivre la procédure suivante : 1. Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00). 2. Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la forme de réservoir appropriée). 4.1.1 Identification des fonctions Pour faciliter le déplacement au sein des menus, une position est affectée à chaque fonction sur l'affichage. L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-005 Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions : • Etalonnage base 00 • Réglages sécurité 01 • Linéarisation 04 ... Endress+Hauser 17 Configuration Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe de fonctions : • Etalonnage base 00 • Forme réservoir 002 • Caract. produit 003 • Conditions de mes. 004 ... Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002)) derrière la fonction écrite. 4.2 Interface utilisateur 4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches. L00-FMxxxxxx-07-00-00-de-001 Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD en appuyant simplement sur le verrou encliquetable (voir figure). Il est relié à l'appareil au moyen d'un câble de 500 mm (19.7 in). 18 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Configuration 4.2.1 Afficheur L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-003 4.2.2 Symboles affichés Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD : Symbole Signification SYMBOLE ALARME Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement. SYMBOLE DE VERROUILLAGE Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des données. SYMBOLE DE COMMUNICATION Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS PA ou FOUNDATION Fieldbus. Endress+Hauser 19 Configuration Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 4.2.3 Fonction des touches Touche(s) Signification O ou V Déplacement vers le haut dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction S ou W Déplacement vers le bas dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction X ou Z F O ouet F S et F O et S et F 20 Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation Réglage du contraste de l'afficheur LCD Verrouillage / déverrouillage hardware Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la communication ! Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Mise en service 5 Mise en service 5.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre votre point de mesure en service : • Liste de vérification "Contrôle du montage", ä 12. • Liste de vérification "Contrôle du raccordement", ä 16. 5.2 Mettre l'appareil sous tension Lors de la première mise sous tension de l'appareil, les affichages suivants se succèdent toutes les 5 s : version de software, protocole de communication et sélection de la langue. ENDRESS + HAUSER – + E Choisissez la langue (cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous tension) Choisissez l'unité de base (cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous tension) La valeur mesurée actuelle s'affiche F En appuyant sur , vous passez au menu de sélection des groupes de fonctions. Avec cette sélection, vous pouvez effectuer l'étalonnage de base Endress+Hauser 21 Mise en service 5.3 Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Aperçu de l'étalonnage de base Bride : Point de référence de la mesure DS D E F L E = Etalonnage vide (= point zéro) réglage en 005 F = Etalonnage plein (= niveau max.) réglage en 006 D = Distance (bride / produit) affichage en 0A5 L = Niveau affichage en 0A6 DS = Distance de sécurité réglage en 015 L00-FMR230xx-19-00-00-de-002 22 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART " Mise en service Attention ! Dans la plupart des applications, l'étalonnage de base est suffisant pour la mise en service. Pour des mesures complexes, d'autres réglages peuvent être nécessaires pour permettre à l'utilisateur d'optimiser le Micropilot selon ses exigences spécifiques. Vous trouverez une description détaillée de ces fonctions dans la BA00221F. Lors de la configuration des fonctions dans "Etalonnage base" (00), respectez les conseils suivants : • Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite dans le manuel BA00218F. • Certaines fonctions ne peuvent être configurées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil. Par exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être saisi que si, dans la fonction "Forme réservoir" (002), l'option "Tube de mesure" a été sélectionnée auparavant. • Pour certaines fonctions (par ex. Lancer une suppression des échos parasites (Lancer mapping (053)), une question de sécurité s'affiche après la validation de la plage de suppression. Avec O ou S, sélectionnez "OUI" et avec F, validez. La fonction est maintenant exécutée. • Si pendant un certain temps (à régler) ( groupe de fonctions "Affichage" (09)), aucune donnée n'est entrée, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue. ! Remarque ! • Pendant la saisie des données, l'appareil continue à mesurer, autrement dit la valeur mesurée est disponible sur la sortie signal. • Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation. • En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées dans l'EEPROM. • Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu de configuration dans le manuel séparé "BA00221F - Description des fonctions de l'appareil" sur le CD-ROM fourni avec l'appareil. • Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras. Endress+Hauser 23 Mise en service 5.4 Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Etalonnage de base avec affichage de l'appareil 5.4.1 Fonction "Valeur mesurée" (000) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie (voir fonction "Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction "Décimales" (095). " Attention ! En cas d'utilisation d'une extension d'antenne FAR10, il faut effectuer une correction avant l'étalonnage de base. La longueur de FAR10 est entrée dans la fonction "Extension antenne" (0C9) (voir "BA00221F - Description des fonctions de l'appareil" sur le CD-ROM fourni). 5.4.2 Groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) ENDRESS + HAUSER – 24 + E Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Mise en service 5.4.3 Fonction "Forme réservoir" (002) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve. Sélection : • Toit bombé • Cyl. horizontal • Bypass • Tube de mesure • Toit plat • Sphérique L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-007 Endress+Hauser 25 Mise en service Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 5.4.4 Fonction "Caract. produit" (003) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit. Sélection : • Inconnu • CD : < 1,9 • CD : 1,9 ... 4 • CD : 4 ... 10 • CD : > 10 Classe de produit Coefficient diélectrique ( r) A < 1,9 B 1,9 ... 4 C 4 ... 10 D > 10 1) Exemples Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1) Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène… Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone… Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un FMR230. 5.4.5 Fonction "Conditions de mes." (004) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure. Sélection : • Standard • Surface calme • Surface agitée • Agitateur • Variation rapide • Test : pas filtre 26 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Standard Mise en service Surface calme Pour toutes les applications qui ne correspondent à aucun des groupes suivants. Surface agitée Cuves de stockage remplies avec tube plongeur ou par le fond Cuves de stockage ou cuves tampons avec surface agitée due à un remplissage libre ou à des buses mélangeuses a0006540 Les filtres et le temps d'intégration Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des valeurs moyennes. sont réglés sur des valeurs élevées. valeur mesurée stable mesure précise temps de réaction plus lent Agitateur Filtres spéciaux pour stabilisation du signal d'entrée. valeur mesurée stabilisée temps de réaction intermédiaire Variation rapide Surface agitée (éventuellement avec formation de tourbillon) par des agitateurs a0006537 Des filtres spéciaux pour stabiliser le signal d'entrée sont réglés sur des valeurs élevées. valeur mesurée stabilisée temps de réaction intermédiaire minimisation des effets des pales de l'agitateur. Endress+Hauser a0006538 Test : pas filtre Changement de niveau rapide, notamment dans de petites cuves Tous les filtres peuvent être déconnectés pour des besoins de maintenance ou de diagnostic. a0006539 Les filtres sont réglés sur des valeurs faibles. Le temps d'intégration est réglé sur 0. temps de réaction rapide évtl. valeur mesurée instable Les filtres sont tous inactifs. 27 Mise en service Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 5.4.6 Fonction "Etalonnage vide" (005) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le niveau minimal (=point zéro), ä 22. " Attention ! Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve. 5.4.7 Fonction "Etalonnage plein" (006) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal (=niveau max.). En principe, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. au moins à 50 mm (1.97 in) de l'antenne, ä 22. ! Remarque ! Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné Bypass ou Tube de mesure, il faut ensuite entrer le diamètre du tube. 5.4.8 Fonction "Diamètre du tube" (007) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass. Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure. Le diamètre du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne. 28 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Mise en service 5.4.9 Fonction "Distance/valeur mesurée" (008) ENDRESS + HAUSER – + E La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter : • Distance exacte - niveau exact È continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051) • Distance exacte - niveau faux È vérifier "Etalonnage vide" (005) • Distance fausse - niveau faux È continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051). 5.4.10 Fonction "Vérifier distance" (051) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'initialiser la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont : Sélection : • Distance = ok • Distance trop petite • Distance trop grande • Distance inconnue • Manuel L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-010 Endress+Hauser 29 Mise en service Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Distance = ok • Une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré • La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052) ! Remarque ! Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression. Distance trop petite • Un écho parasite est évalué • Une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré • La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052) Distance trop grande • Ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites • Vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005). Distance inconnue La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue. Manuel Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer dans la fonction "Plage suppression" (052). " Attention ! La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m (1.6 ft) de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide, saisir la valeur E – 0,5 m (1.6 ft) au lieu de la valeur E. Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance déterminée dans "Plage suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est conservée. 5.4.11 Fonction "Plage suppression" (052) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression. Le point de référence étant toujours le point de référence de la mesure ( ä 22). Cette valeur peut être configurée par l'utilisateur. Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m. 30 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Mise en service 5.4.12 Fonction "Lancer mapping" (053) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie dans "Plage suppression" (052). Sélection : • inactif : pas de suppression • actif : la suppression est lancée Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif". " Attention ! Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme. 5.4.13 Fonction "Distance/valeur mesurée" (008) ENDRESS + HAUSER – + E La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter : • Distance exacte - niveau exact È continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051) • Distance exacte - niveau faux È vérifier "Etalonnage vide" (005). • Distance fausse - niveau faux È continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051) ENDRESS + HAUSER – + Endress+Hauser E S'affiche après 3 s 31 Mise en service 5.5 Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Courbe enveloppe avec affichage de l'appareil Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe (groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)). 5.5.1 Fonction "Config. courbe" (0E1) ENDRESS + HAUSER – + E C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher : • courbe enveloppe • courbe écho + FAC (FAC voir BA00221F) • courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée) 5.5.2 Fonction "Lire courbe" (0E2) Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme • courbe unique ou • cyclique ENDRESS + HAUSER – ! 32 + E Remarque ! • Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation. • En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'orientation du Micropilot peut contribuer à optimiser la mesure (amplification de l'écho utile/affaiblissement de l'écho parasite) (voir chapitre "Orientation du Micropilot", BA00218F). Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Mise en service 5.5.3 Fonction "Courbe enveloppe" (0E3) Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les informations suivantes : L00-FMUxxxx-07-00-00-de-003 Endress+Hauser 33 Mise en service 34 Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Endress+Hauser Mise en service 35 KA01000F/14/FR/13.11 71145179 FM+SGML 9.0 ProMoDo 71145179