▼
Scroll to page 2
of
118
Pression Manuel de mise en service Micropilot M FMR245 Mesure de niveau radar 8 BA252F/14/fr/05.08 71089246 valable à partir de la version de soft : 01.05.00 Instructions condensées Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Instructions condensées L00-FMR250xx-19-00-00-de-520 ! Remarque ! Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du Micropilot M. Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard. Le Micropilot M dispose toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de mesure et convertir les valeurs mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel. Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil page 108. Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions de l'appareil dans le manuel de mise en service BA291F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" qui se trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil. 2 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises, transport, stockage . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Câblage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Configuration rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage et validation des messages d'erreur . . . . . Communication PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage de base avec VU 331 . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage de base avec le logiciel d'exploitation Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 5 6 9 9 9 10 11 12 22 27 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . 102 10.1 Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . 102 11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 11.1 11.2 11.3 Menu de configuration PROFIBUS PA . . . . . . . . . 108 Descriptions des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Principe de fonctionnement et construction du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 28 31 32 32 32 33 35 38 41 42 58 58 59 61 76 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 8 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 84 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défauts d'application dans les liquides . . . . . . . . . . Défauts d'application dans les solides . . . . . . . . . . Alignement du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 9.6 9.7 9.8 9.9 9.10 84 85 87 89 91 3 Conseils de sécurité Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Micropilot M FMR245 est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue et sans contact dans les liquides, pâtes et boues. La fréquence de travail d'environ 26 GHz se situe dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW (puissance moyenne 1 µW) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans risque ni pour les hommes, ni pour les animaux. 1.2 Installation, mise en route, utilisation Le Micropilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel. 1.3 Sécurité de fonctionnement 1.3.1 Zone explosible Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. • Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure. 1.3.2 Certificat FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les conditions suivantes doivent être remplies : (1) L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses et (2) doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement. " 4 Attention ! Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 1.4 Conseils de sécurité Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les pictogrammes suivants. Conseils de sécurité # Danger ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. Mode de protection 0 - Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. . Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone explosible. Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex. Symboles électriques % & ) * + t >85°C Endress+Hauser Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. Borne de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale ou propre à l'entreprise. Résistance thermique des câbles de raccordement Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C. 5 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Identification 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes : L00-FMR2xxxx-18-00-00-de-001 Fig. 1 : 2.1.2 Informations sur la plaque signalétique du Micropilot M (exemple) Structure de commande Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR245 10 Agrément : A F 2 7 5 H B G S T N U V K L D E I J R Y FMR245- 6 Zone non Ex Zone non Ex, WHG ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, WHG, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! ATEX II 1/2G Ex d [ia] IIC T6, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, ATEX II 3D, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! ATEX II 1/2G, ATEX II 1/2D, XA ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! ATEX II 3G Ex nA II T6 FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D FM XP Cl.I Div.1 Gr. A-D CSA General Purpose CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D CSA XP Cl.I Div.1 Gr. A-D TIIS EEx ia IIC T4 TIIS EEx d [ia) IIC T4 IECEx Zone 0/1, Ex ia IIC T6, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! IECEx Zone 0/1, Ex d (ia) IIC T6, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! NEPSI Ex ia IIC T6 NEPSI Ex d (ia) IIC T6 NEPSI Ex nAL IIC T6 Version spéciale, à spécifier Référence partielle (1) Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Identification Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR245 (suite) 20 Antenne : B C F G 3 4 9 30 40 50 mm/2", -40...200 °C 80 mm/3", -40...200 °C 50 mm/2", -40...200°C, traversée étanche au gaz 80 mm/3", -40...200 °C, traversée étanche au gaz 50 mm/2", -40...150 °C 80 mm/3", -40...150 °C Version spéciale, à spécifier Raccord process : CFK CMK CQK CWK DN50 PN10/16, PTFE>316L bride EN1092-1 (DIN2527) DN80 PN10/16, PTFE>316L bride EN1092-1 (DIN2527) DN100 PN10/16, PTFE>316L bride EN1092-1 (DIN2527) DN150 PN10/16, PTFE >316L bride EN1092-1 (DIN2527) AEK ALK APK AVK 2" 150lbs, PTFE >316/316L bride ANSI B16.5 3" 150lbs, PTFE >316/316L bride ANSI B16.5 4" 150lbs, PTFE >316/316L bride ANSI B16.5 6" 150lbs, PTFE >316/316L bride ANSI B16.5 KEK KLK KPK KVK 10K 50A, PTFE >316L bride JIS B2220 10K 80A, PTFE >316L bride JIS B2220 10K 100A, PTFE >316L bride JIS B2220 10K 150A, PTFE >316L bride JIS B2220 MRK MTK DIN11851 DN50 PN25, PTFE>316L DIN11851 DN80 PN25, PTFE>316L TDK TEK TFK THK YY9 Tri-clamp ISO2852 DN51 (2"), PTFE >316L TricClamp ISO2852 DN63.5 (2-1/2"), PTFE >316L Tri-clamp ISO2852 DN76.1 (3"), PTFE >316L Tri-Clamp ISO2852 DN101.6 (4"),PTFE>316L Version spéciale, à spécifier Sortie ; communication : A B K C D L E F M Y 50 4-20 mA SIL HART ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site 4-20 mA SIL HART ; sans afficheur, via communication 4-20 mA SIL HART ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) PROFIBUS PA ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site PROFIBUS PA ; sans afficheur, via communication PROFIBUS PA ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) FOUNDATION Fieldbus ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site FOUNDATION Fieldbus ; sans afficheur, via communication FOUNDATION Fieldbus ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) Version spéciale, à spécifier Boîtier : A B C D Y FMR245- Endress+Hauser F12 alu, revêtu IP65 NEMA4X F23 316L IP65 NEMA4X T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X, compartiment de raccordement séparé T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP, compartiment de raccordement séparé OVP = protection contre les surtensions Version spéciale, à spécifier Référence partielle (1) 7 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Identification Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR245 (suite) 60 Entrée de câble : 2 3 4 5 6 9 70 Presse-étoupe M20x1,5 (EEx d > raccord fileté M20) Filetage G1/2 Filetage NPT1/2 Connecteur M12 Connecteur 7/8" Version spéciale, à spécifier Equipement complémentaire : A Version de base C Certificat matière EN10204-3.1, sous pression, (316/316L sous pression) F Dynamique améliorée (GM max = 70 m) GM = gamme de mesure G Dynamique améliorée (GM max = 70 m), certificat matière EN10204-3.1 (316L sous pression) GM = gamme de mesure S Agrément marine GL/ABS/NK Y Version spéciale, à spécifier FMR245- 8 Référence complète Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 2.2 " Identification Contenu de la livraison Attention ! Tenez impérativement compte des instructions du chapitre "Réception des marchandises, transport, stockage" page 11 concernant l'emballage, le transport et le stockage des appareils de mesure ! La livraison comprend : • l'appareil monté • le logiciel d'exploitation Endress+Hauser (sur le CD-ROM fourni) • éventuellement des accessoires (voir chap. 8) Documentation jointe : • Mise en service condensée (étalonnage de base/recherche des défauts) : jointe dans l'appareil • Manuel de mise en service (le présent manuel) • Certificats : pas compris dans le manuel de mise en service. ! Remarque ! Le manuel de mise en service BA291F "Description des fonctions de l'appareil" se trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil. 2.3 Certificats et agréments Sigle CE, déclaration de conformité L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès. 2.4 Marques déposées KALREZ®, VITON®, TEFLON® Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI-CLAMP® Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA ToF® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne PulseMaster® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne PhaseMaster® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne PROFIBUS® Marque déposée par l'organisation des utilisateurs PROFIBUS, Karlsruhe, Allemagne Endress+Hauser 9 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage 3 Montage 3.1 Montage rapide L00-FMR245xx-17-00-00-de-001 10 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage 3.2 Réception des marchandises, transport, stockage 3.2.1 Réception des marchandises Vérifiez que l'emballage et son contenu sont intacts. Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec votre commande. 3.2.2 " Transport au point de mesure Attention ! Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg. Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier. 3.2.3 Stockage Pour le stockage et le transport, le Micropilot doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C. Endress+Hauser 11 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage 3.3 Conditions de montage 3.3.1 Dimensions Dimensions du boîtier L00-F12xxxx-06-00-00-de-001 L00-T12xxxx-06-00-00-de-001 L00-F23xxxx-06-00-00-de-001 12 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage Micropilot M FMR245 - Raccord process, nouveau type d'antenne Boîtier F12 / T12 / F23 Groupe 20 / Code B, F Groupe 20 / Code C, G Var. DN 50 Var. DN 80 Bride DN 50 ou équivalent 13.8 4 b b 115 88 Bride DN 80 ... 150 ou équivalent 4 Ø48 28.6 ØA ØD Ø 75 ØA ØD DN 50 Raccord laitier DIN 11851 2” + 3” Tri - Clamp ISO 2852 4” Tri - Clamp ISO 2852 5 28.6 28.6 2.6 Ø 48 ØA 13.8 Ø 48 ØA 2.6 13.8 5 115 88 DN 80 Raccord laitier DIN 11851 Ø 75 Ø 75 ØA ØA Placage PTFE (TFM1600 listé FDA, remplit la conformité USP Class VI) Brides selon JIS B2220 Brides selon EN 1092-1 (compatibles DIN 2527) Bride DN 50 DN 80 DN 100 DN 150 2” 3” 4” 6” 20 20 20 22 b [ mm] 19.1 23.9 23.9 25.4 D [ mm ] 165 200 220 285 D [ mm ] 152.4 190.5 228.6 279.4 A [ mm ] 102 138 158 212 A [ mm ] 92 127 158 212 3” 4” Bride b [ mm] pour 10K pour PN 16 Brides selon ANSI B16.5 Bride 2” Tri - Clamp et raccord laitier 3” 6” Tri-clamp 2” 23.9 25.4 A [ mm ] 64 228.6 279.4 4” b [ mm] 19.1 23.9 D [ mm ] 152.4 190.5 A [ mm ] 92 127 158 212 Raccord laitier A [ mm ] 91 119 DN 50 DN 80 68.5 100 pour 150 lbs L00-FMR245xx-06-00-00-de-006 Endress+Hauser 13 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage Micropilot M FMR245 - Raccord process, ancien type d'antenne Boîtier F12 / T12 / F23 Groupe 20 / Code 3, 4 Bride DN 80…150 ou équivalent 2" Tri-Clamp ISO 2852 Ø 70 Ø 70 Ø 60 Ø 60 102 A [mm] 138 a 2,6 2,6 a Ø 60.5 ØC ØC ØA ØA ØA ØD Raccord process Brides selon ANSI B16.5 DN 100 20 220 DN 150 22 285 Bride b [mm] D [mm] 2” 19.1 152.4 3” 23.9 190.5 4” 23.9 228.6 6” 25.4 279.4 158 212 A [mm] 92 127 158 212 pour PN 16 Ø 60 Ø 75 PTFE (TFM 1600 listé FDA, remplit la conformité USP Class VI) DN 50 DN 80 18 20 200 165 Ø 60 18 4 ØD Bride b [mm] D [mm] Ø 70 116 116 b Ø 44 Brides selon EN 1092-1 (compatibles DIN 2527) Ø 70 Ø 60.5 Ø 80 ØA 2½"/3" Tri-Clamp ISO 2852 Ø 60.5 12 4 b Ø 60.5 180 116 Bride DN 50 ou équivalent Tri-Clamp a [mm] A [mm] 2” 18 64 2½” 18 77.5 3” 18 91 C [mm] 46 58 70 pour 150 lbs Brides selon JIS B2220 Bride b [mm] D [mm] DN 50 16 155 DN 80 18 185 DN 100 18 210 DN 150 22 280 A [mm] 96 127 151 212 pour 10K L00-FMR245xx-06-00-00-de-005 14 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 3.3.2 Montage Conseils de montage Emplacement de montage • Distance recommandée (1) paroi bord extérieur du piquage : ~1/6 du diamètre de la cuve. En aucun cas, l'appareil ne doit être monté à moins de 15 cm de la paroi de la cuve. • Pas au milieu (3), cela favorise les doubles réflexions. • Pas au-dessus des veines de remplissage (4). • Pour protéger le transmetteur contre la pluie et l'exposition directe au soleil, il est conseillé d'utiliser un capot de protection contre les intempéries (2). Un collier de fixation facilite le montage et le démontage (voir chap. 8 page 81). 2 3 4 1 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-010 Eléments internes • Eviter que des éléments internes (1) (fin de course, capteurs de température, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes (voir "Angle d'émission" page 17). • Des éléments internes symétriques (2) (anneaux à vide, serpentins de chauffage, interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent fausser la mesure. Possibilités d'optimisation • Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande, plus l'angle d'émission est petit et les échos parasites faibles. • Suppression des échos parasites : la suppression électronique des échos parasites permet d'optimiser la mesure. • Alignement de l'antenne : voir "Position optimale". • Tube de mesure : pour éviter des effets parasites, il est possible d'utiliser un tube de mesure. • Des plaques métalliques inclinées (3) diffusent les signaux radar et peuvent ainsi éviter les échos parasites. Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. Endress+Hauser 1 a 3 2 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-011 15 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage Mesure dans une cuve en matière synthétique Si la paroi de la cuve est en matériau non conducteur (par ex. GFK), les micro-ondes peuvent également être réfléchies par des éléments parasites externes (par ex. conduites métalliques (1), échelles (2), grilles (3)…). C'est pourquoi il faut proscrire tout élément parasite de ce type dans le faisceau d'émission. auser ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Endress+H VH 00 max 20 m U 16 36 4 20 mAV DC IP 65 TA >70°C t >85 C Made in Germany Maulburg Order Code Ser -No Messbereich Measuring range - + V H auser ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Endress+H VH 00 Order Code Messbereich Measuring range max 20 m U 16 36 4 20 mAV DC IP 65 TA >70°C V H VH 00 Maulburg IP 65 TA >70°C t >85 C Made in Germany max 20 m U 16 36 4 20 mAV DC - + auser Endress+H ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Order Code Ser -No Messbereich Measuring range t >85 C Made in Germany Maulburg Ser -No - + V H 2 1 3 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-013 Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. 16 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage Angle d'émission L'angle d'émission est l'angle , pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites. Diamètre du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission ) et de la distance D : Taille de l'antenne ( cornet) Angle d'émission FMR 245 50 mm (2") 80 mm (3") 18° 10° Diamètre du faisceau (W) Distance (D) Endress+Hauser 50 mm (2") 80 mm (3") 3m 0,95 m 0,53 m 6m 1,90 m 1,05 m 9m 2,85 m 1,58 m 12 m 3,80 m 2,10 m 15 m 4,75 m 2,63 m 20 m 6,34 m 3,50 m 25 m 7,92 m 4,37 m 30 m 9,50 m 5,25 m 35 m 11,09 m 6,12 m 40 m 12,67 m 7,00 m 45 m 7,87 m 60 m 10,50 m D a W a W = 2 . D . tan _ 2 L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027 17 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage Conditions de mesure Remarque ! • Pour les produits à surface agitée ou ayant tendance à former de la mousse, utilisez le FMR230 ou le FMR231. Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être absorbées par celle-ci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions définies. Demandez conseil à Endress+Hauser. • En cas d'importante formation de vapeur ou de condensats, la gamme de mesure max. du FMR240 peut être réduite en fonction de la densité, de la température et de la composition de la vapeur utilisez le FMR230 ou le FMR231. • Pour la mesure de gaz absorbants comme l'ammoniac NH3 ou certains chlorofluorocarbures1), il faut utiliser obligatoirement un FMR230 dans un tube de mesure. 1) Les composés concernés sont par exemple R134a, R227, Dymel 152a. A 100% H B C 0% ØD L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-013 • La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve. En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds bombés ou les trémies coniques. • Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (petite hauteur C). Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, nous recommandons de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve. • En principe avec le FMR230/231/240, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne. Avec le FMR244/245, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne. • La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne. • Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la cuve au minimum égale à H (voir fig. ci-dessous). FMR245 18 A [mm] B [m] C [mm] D [m] H [m] 200 > 0,2 50...250 > 0,2 > 0,3 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage Gamme de mesure La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites. La gamme de mesure réglable maximale est : • 20 m pour Micropilot M FMR23x, • 40 m pour Micropilot M FMR24x (version de base), 70 m pour Micropilot M FMR24x (avec équipement complémentaire F (G), voir "Structure de commande"), • 70 m pour Micropilot M FMR250 (pour plus d'informations voir TI390F). Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de mesure possible en fonction de l'application et de la classe de produit. Pour une mesure sûre, nous recommandons d'utiliser la classe B, si la constante diélectrique du produit n'est pas connue. 1) Endress+Hauser Classe de produit Coefficient diélectrique ( r) A 1,4...1,9 B 1,9...4 Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène… C 4...10 Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone… D > 10 Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués Exemples Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1) Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un Micropilot M FMR230. 19 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage Gamme de mesure en fonction du type de cuve, des conditions et du produit pour Micropilot M FMR245 Standard : gamme de mesure max. = 40 m Avec équipement complémentaire F (G) : gamme de mesure max. = 70 m gamme de mesure min. = 5 m FMR245 : Cuve de stockage 50 mm (2") A B 80 mm (3") C D A B C D 4 (13) 8 (26) 8 (26) 8 (26) 10 (32) 12 (39) 15 (49) 20 (65) 15 (49) 25 (82) 30 (98) 35 (110) 40 (131) 40 (131) 40 (131) 60 (197) Surface calme (par ex. remplissage avec un tube plongeur ou par le fond, remplissage libre rare). Gamme de mesure [m (ft)] FMR245 : Cuve tampon 50 mm (2") B C 80 mm (3") D A B C D 10 (32) 15 (49) 15 (49) 2.5 (8) 3 (9.9) 5 (16) 5 (16) 5 (16) 7.5 (24) 10 (32) 10 (32) 15 (49) 10 (32) * 25 (82) Surface agitée (par ex. remplissage libre continu ou buses mélangeuses). Gamme de mesure [m (ft)] 20 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage FMR245 : Cuve avec agitateur à hélice à un étage 50 mm (2") B C 80 mm (3") D B C D 2 (6.6) 2.5 (8.2) 3 (9.8) 5 (16) 5 (16) 7.5 (25) 10 (32) 8 (26) 12 (39) 15 (49) Surface agitée Agitateur à un étage < 60 U/min. Gamme de mesure [m (ft)] FMR245 : Tube de mesure 50 mm ... 80 mm (2" ... 3") A, B, C, D FMR245 : Bypass 1) 50 mm ... 80 mm (2" ... 3") C, D 20 (65) 20 (65) Gamme de mesure [m (ft)] Gamme de mesure [m (ft)] 1) Pour les classes de produit A et B, utiliser un Levelflex M avec sonde coaxiale Endress+Hauser 21 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage 3.4 Montage 3.4.1 Outils de montage En plus de l'outil pour monter la bride, il faut : • une clé pour vis six pans 4 mm pour tourner le boîtier. 3.4.2 Montage en émission libre sur une cuve Position optimale L00-FMR245xx-17-00-00-de-003 Montage standard Pour le montage en émission libre sur une cuve, suivre les conseils de montage page 15 et les points suivants : • Orienter le repère vers la paroi de la cuve. • Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride. • Utiliser des rondelles élastiques (1) (voir figure ci-dessous). Remarque ! Il est recommandé de resserrer régulièrement les vis de fixation en fonction de la température et de la pression de process. Couple de serrage recommandé : 60...100 Nm. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • L'antenne doit être perpendiculaire à la surface du produit. Attention ! Si l'antenne n'est pas alignée verticalement, la portée max. peut être réduite. L00-FMR245xx-17-00-00-de-002 22 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA ! Montage Taille de l'antenne 50 mm/2" 80 mm/3" D [mm] 44 75 H [mm] < 500 < 500 Remarque ! En cas de piquage plus haut, contactez Endress+Hauser. 3.4.3 Montage dans un tube de mesure Position optimale L00-FMR245xx-17-00-00-de-004 Montage standard Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 15 et les points suivants : • Orienter le repère vers les fentes. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral. Recommandations pour le tube de mesure Lors de la construction du tube de mesure, respecter les points suivants : • Construction métallique et d'une seule pièce (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique). • Diamètre constant. • Diamètre du tube de mesure pas plus grand que le diamètre de l'antenne • Soudure plate et le long de l'axe des trous. • Décalage des trous 180° (pas 90°). • Trous ébavurés de diamètre max. 1/10 du diamètre du tube. La longueur et le nombre n'ont aucune influence sur la mesure. • Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas être supérieures à 1 mm. • L'intérieur du tube de mesure doit être lisse (rugosité moyenne Rz 6,3 µm). Utiliser un tube de mesure en acier fin éfilé ou soudé de manière longitudinale. Il est possible de prolonger le tube avec des brides à souder à collerette ou des manchons. Fixer la bride et le tube à l'intérieur en ligne et ajuster. • Ne pas souder par la paroi du tube. La paroi intérieure du tube de mesure doit rester lisse. Attention, les aspérités de soudure provoquent d'importants échos parasites et favorisent l'adhérence du produit. Endress+Hauser 23 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage Exemple de construction des tubes de mesure L00-FMR245xx-17-00-00-de-006 24 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 3.4.4 Montage Montage dans un bypass Position optimale L00-FMR230xx-17-00-00-de-007 Montage standard Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 15 et les points suivants : • Orienter le repère vers les fentes. • Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral. Recommandations pour le bypass • Construction métallique (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique). • Diamètre constant. • Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par ex. 95 mm) choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en sciant le cornet au diamètre voulu (valable uniquement pour FMR230 / FMR240). • Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas être supérieures à 1 mm. • Dans la zone des raccords de cuve ( ±20 cm), il faut s'attendre à une précision de mesure réduite. Endress+Hauser 25 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Montage Exemple de construction d'un bypass L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-019 26 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 3.4.5 Montage Rotation du boîtier Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée : • Desserrez les vis de fixation (1) • Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue • Resserrez les vis de fixation (1). L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-010 3.5 Contrôle de montage Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants : • L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process, température ambiante, gamme de mesure, etc.) ? • Le repère de la bride est-il correctement orienté ? (voir page 10) • Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ? • Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil (voir page 81) ? Endress+Hauser 27 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Câblage 4 Câblage 4.1 Câblage rapide Câblage dans un boîtier F12 / F23 L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-016 28 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Câblage Câblage pour boîtier T12 L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-022 Endress+Hauser 29 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Câblage Câblage avec connecteur M12 L00-FMR230xx-04-00-00-de-004 Spécifications de câble PROFIBUS Il convient d'utiliser un câble 2 fils torsadés, blindés. Pour l'installation en zone Ex, les valeurs suivantes doivent être respectées (EN 50 020, modèle FISCO) : • Résistance de boucle (DC) : 15…150 //km, • Inductance linéique : 0,4…1 mH/km, • Capacité linéique : 80…200 nF/km Les câbles suivants peuvent être utilisés : Zone non-Ex : • Siemens 6XV1 830-5BH10 (gris) • Kerpen CEL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST)YFL (gris) • Belden 3076F (orange) Zone Ex : • Siemens 6XV1 830-5BH10 (bleu) • Belden 3076F, Kerpen CEL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST+C)YFL (bleu) Connecteur de bus de terrain Pour les versions avec connecteur de bus de terrain, il n'est pas nécessaire d'ouvrir le boîtier pour raccorder le câble de signal. Affectation des bornes du connecteur M12 (connecteur PROFIBUS PA) 1 3 2 + 4 – nc Borne Signification 1 Terre 2 Signal + 3 Signal - 4 pas affecté L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-016 30 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 4.2 Câblage Raccordement de l'unité de mesure Entrée de câble • Presse-étoupe : M20x1,5 • Entrée de câble : G ½ ou ½ NPT • Connecteur M12 PROFIBUS PA Tension d'alimentation Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil : Variante Tension aux bornes minimale maximale Standard 9V 32 V EEx ia (modèle FISCO) 9V 17, 5 V EEx ia (concept Entity) 9V 24 V Consommation courant La consommation de courant est d'environ 13 mA sur l'ensemble de la gamme de tension. Protection contre les surtensions Le transmetteur de niveau Micropilot M avec boîtier T12 (variante "D", voir Structure de commande) est équipé d'un parafoudre interne (600 V) conformément à DIN EN 60079-14 ou IEC 60060-1 (test courant de choc 8/20 µs, Î = 10 kA, 10 impulsions). Le boîtier métallique du Micropilot M doit être raccordé à la paroi de la cuve ou au blindage directement au moyen d'un fil conducteur, pour garantir une compensation de potentiel sûre. Raccordement avec connecteur M12 Le Micropilot M, version PROFIBUS PA avec connecteur M12, est livré déjà câblé, il ne reste plus qu'à le raccorder au bus au moyen d'un câble préconfectionné. Endress+Hauser 31 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Câblage 4.3 Raccordement recommandé Pour une protection CEM maximale, respecter les points suivants : • Relier l'appareil à la terre au moyen de la borne de terre externe. • Le blindage du câble du bus ne doit pas être interrompu. • En cas de compensation de potentiel entre les points de mise à la terre, il faut mettre le blindage à la terre à chaque extrémité de câble ou le relier au boîtier de l'appareil (le plus court possible). • En cas de grandes différences de potentiel entre les points de mise à la terre, cette dernière devra être réalisée par le biais d'un condensateur (par ex. céramique 10 nF/250 V&). " Attention ! Pour les applications soumises à la protection anti-explosion, la mise à la terre multiple du blindage de protection n'est possible que sous des conditions particulières, voir EN 60 079-14. 4.4 Protection • Boîtier fermé : IP65, NEMA4X • Boîtier ouvert : IP20, NEMA1 (également protection de l'afficheur) • Antenne : IP68 (NEMA6P) 4.5 Contrôle de raccordement Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants : • La connexion des bornes est-elle correcte (voir page 28 et page 30) ? • Le presse-étoupe est-il étanche ? • Le connecteur M12 est-il correctement vissé ? • Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ? • En cas d'énergie auxiliaire : L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ? 32 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration 5 Configuration 5.1 Configuration rapide X F 3x X F O ... S X X Type produit O liquides solides F S F O ... O Inconnu CD : 1.4...1.9 CD : 1.9...4 CD : 4...10 S S ... F CD : 4...7 CD : > 10 X Cuve / silo O Inconnu Silo en metal Silo en beton F Caract. produit O S Aire de stockage Tapis convoyeur CD : 1.6...1.9 CD : 1.9...2.5 Bunker Dome ... Inconnu CD : 2.5...4 S CD : 4...7 CD : > 7 L00-FMR250xx-19-00-00-de-502 Endress+Hauser 33 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration 5.1.1 Structure générale du menu de configuration Le menu de configuration se compose de : • Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent à la première répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les groupes de fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie", "Affichage", etc. • Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions. Les valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés. Les fonctions du groupe "Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002), "Caract. produit" (003), "Conditions process" (004), "Etalonnage vide" (005), etc. Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante : 1. Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) 2. Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la forme de réservoir appropriée). 5.1.2 Identification des fonctions Pour faciliter le déplacement au sein des menus (voir page 108 et suivantes), une position est affectée à chaque fonction sur l'affichage. L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-005 Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions : • Etalonnage base 00 • Réglages sécurité 01 • Linéarisation 04 ... Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe : • Etalonnage base • Forme réservoir 002 • Caract. produit 003 • Conditions process 004 ... Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002)) derrière la fonction écrite. 34 00 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 5.2 Configuration Interface utilisateur L00-FMxxxxxx-07-00-00-de-001 Fig. 2 : Disposition des éléments d'affichage et de configuration Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD VU331 en appuyant simplement sur le verrou encliquetable (voir figure ci-dessus). Il est relié à l'appareil au moyen d'un câble de 500 mm. ! Endress+Hauser Remarque ! Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de raccordement, même en zone Ex (EEx ia et EEx em, EEx d). 35 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration 5.2.1 Afficheur Afficheur à cristaux liquides (afficheur LCD) 4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches. L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-002 Fig. 3 : 5.2.2 Afficheur Symboles affichés Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD : Symbole Signification SYMBOLE ALARME Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement. SYMBOLE DE VERROUILLAGE Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des données. SYMBOLE DE COMMUNICATION Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS PA ou FOUNDATION Fieldbus. 36 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 5.2.3 Configuration Fonction des touches L'afficheur se trouve dans le boîtier et est accessible en ouvrant le capot du boîtier. Fonction des touches Touche(s) O ou V Déplacement vers le haut dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction S ou W Déplacement vers le bas dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction X ou Z F O et F ou S et F O et S et F Endress+Hauser Signification Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation Réglage du contraste de l'afficheur LCD Verrouillage / déverrouillage hardware Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la communication ! Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage. 37 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration 5.3 Configuration sur site 5.3.1 Verrouillage de la configuration Il existe deux manières de protéger le Micropilot contre une modification accidentelle des données de l'appareil, des valeurs numériques ou des réglages par défaut : "Code opération" (0A4) : Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), il faut indiquer une valeur <> 2457 (par ex. 2450) dans "Code opération" (0A4). Le verrouillage est indiqué sur l'afficheur par le symbole . Le déverrouillage peut se faire à partir de l'afficheur ou par communication. Verrouillage hardware : Pour verrouiller l'appareil, appuyez simultanément sur les touches O, S et F. Le verrouillage est signalé sur l'afficheur par le symbole . Le déverrouillage ne peut se faire qu'à partir de l'afficheur en appuyant à nouveau simultanément sur les touches O , S et F. Le déverrouillage via la communication n'est pas possible. Tous les paramètres peuvent être affichés, même si l'appareil est verrouillé. ENDRESS + HAUSER Appuyer simultanément sur O, S et F – + E Le SYMBOLE DE VERROUILLAGE apparaît sur l'afficheur LCD. 38 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 5.3.2 Configuration Déverrouillage de la configuration En essayant de modifier les paramètres d'un appareil verrouillé, l'utilisateur est automatiquement invité à déverrouiller l'appareil : "Code opération" (0A4) : En entrant le code opération (à partir de l'afficheur ou via communication) 2457 = pour appareil PROFIBUS PA le Micropilot est déverrouillé et peut être configuré. Déverrouillage hardware : En appuyant simultanément sur les touches O, S et F, l'utilisateur est invité à entrer le code opération 2457 = pour appareil PROFIBUS PA ENDRESS + HAUSER Appuyer simultanément sur O, S et F – + E Entrer le code opération et valider avec F. " Endress+Hauser Attention ! La modification de certains paramètres, par ex. les caractéristiques du capteur, a un effet sur de nombreuses fonctions du dispositif de mesure et surtout sur la précision de mesure ! Ces paramètres ne doivent pas être modifiés en temps normal et sont donc protégés par un code spécial connu uniquement par Endress+Hauser. Pour toute question, veuillez vous adresser en priorité à Endress+Hauser. 39 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration 5.3.3 " Réglage usine (remise à zéro) Attention ! Une remise à zéro rétablit les réglages usine de l'appareil, ce qui peut avoir une influence néfaste sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après une remise à zéro. La remise à zéro n'est nécessaire que : • si l'appareil ne fonctionne plus • si l'appareil est déplacé d'un point de mesure à un autre • si l'appareil est démonté, stocké et remonté ENDRESS + HAUSER – + E Entrée ("Remise à zéro" (0A3)) : • 33333 = retour aux paramètres d'usine (PROFIBUS PA) 33333 = retour aux paramètres d'usine Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu doit être utilisé dans une application : • Le Micropilot est remis aux valeurs par défaut. • La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée. • La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut à nouveau être activé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04). Liste des fonctions concernées par la remise à zéro : • Forme réservoir (002) - uniquement liquides • Cuve / silo (00A) - uniquement solides • Etalonnage vide (005) • Etalonnage plein (006) • Diamètre tube (007) - uniquement liquides • Sortie si alarme (010) • Sortie si alarme (011) • Sortie perte écho (012) • Rampe %GM/min (013) • Temporisation (014) • Distance sécurité (015) • dans distance de sécurité (016) • Niveau / Volume résid. (040) • Linéarisation (041) • Unité utilisateur (042) • Diamètre cuve (047) • Plage suppression (052) • Dist. suppr. act. (054) • Correction niveau (057) • Limite val. mesurée (062) • Mode sortie courant (063) • Courant fixe (064) • Simulation (065) • Valeur simulation (066) • Valeur 4mA (068) • Valeur 20mA (069) • Format affichage (094) • Unité de longueur (0C5) • Mode download (0C8) Il est possible de remettre à zéro la suppression des échos parasites dans le groupe de fonctions "Etalonnage étendu" (05), fonction "Suppression" (055). Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu doit être utilisé dans une application ou lorsqu'une mauvaise suppression a été réalisée : • La suppression des échos parasites est effacée. Il est nécessaire de réenregistrer la suppression. 40 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 5.4 Configuration Affichage et validation des messages d'erreur Types de défaut Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont immédiatement affichées. S'il y a plusieurs erreurs système ou process, c'est celle avec la priorité la plus élevée qui est affichée ! Les types d'erreur sont les suivants : • A (alarme) : Appareil en état de défaut (par ex. MAX 22 mA) Signalé par un symbole permanent . (Description des codes, voir page 85) • W (avertissement) : L'appareil continue à mesurer, un message d'erreur s'affiche. Signalé par un symbole clignotant . (Description des codes, voir page 85) • E (alarme / avertissement) : Configurable (par ex. perte de l'écho, niveau dans la distance de sécurité) Signalé par un symbole permanent/clignotant . (Description des codes, voir page 85) ENDRESS + HAUSER – + E 5.4.1 Messages d'erreur Les messages d'erreur s'affichent en texte clair sur 4 lignes avec un code erreur. Les codes erreurs sont décrits page 85. • Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), l'erreur actuelle ainsi que l'erreur précédente peuvent être affichées. • S'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches O ou S peuvent servir à se déplacer d'un message d'erreur à l'autre. • L'erreur précédente peut être effacée dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction "Effacer dernier défaut" (0A2). Endress+Hauser 41 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration 5.5 Communication PROFIBUS PA 5.5.1 Architecture du système PC avec FieldCare et Profiboard ou Proficard API Coupleur de segments PROFIBUS DP ENDRESS + HAUSER PROFIBUS PA Afficheur VU331 ENDRESS + HAUSER % – + E Micropilot M Prosonic M T Autres fonctions (vannes, etc.) Adaptateur Service • FXA291/Adaptateur ToF FXA291 • FXA193 FieldCare Levelflex M L00-FMxxXXXX-14-00-06-de-001 Au maximum 32 transmetteurs (8 en zone explosible EEx ia IIC selon le modèle FISCO) peuvent être raccordés au bus alimenté par le coupleur de segment. Il est possible d'effectuer la configuration sur site ou à distance. Vous trouverez plus de détails sur PROFIBUS PA dans le manuel de mise en service BA 198F, ainsi que les normes EN50170/DIN19245 (PROFIBUS PA) et EN50020 (modèle FISCO). 42 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 5.5.2 Configuration Adresse appareil Sélection de l'adresse appareil • A chaque appareil PROFIBUS PA doit être affectée une adresse. L'appareil ne sera reconnu par le système principal que si l'adresse a été correctement réglée. • Dans un réseau PROFIBUS PA, une même adresse ne peut être affectée qu'une seule fois. • Les adresses appareil doivent être comprises entre 0 et 126. Tous les appareils ont par défaut l'adresse software 126. • L'adresse par défaut 126 peut être utilisée pour le contrôle du fonctionnement de l'appareil et pour l'intégration dans un réseau PROFIBUS PA en service. Cette adresse doit ensuite être modifiée pour pouvoir intégrer d'autres appareils au réseau. Adressage software L'adressage software est utile lorsque le commutateur DIP 8 se trouve en position "ON" (réglage usine). La procédure d'adressage est décrite dans le manuel de mise en service BA198F, chapitre 5.7. Dans ToF Tool, l'adresse peut être définie dans la fonction "Définir adresse" du menu "Appareil". Adressage hardware L00-FMU4xxxx-19-00-00-de-014 L'adressage hardware est utile lorsque le commutateur DIP 8 se trouve en position "HW (OFF)". L'adresse est alors déterminée par les commutateurs DIP 1 à 7 selon le tableau suivant : N° commutateur 1 2 3 4 5 6 7 Position "OFF" 0 0 0 0 0 0 0 Position "ON" 1 2 4 8 16 32 64 La nouvelle adresse est valable 10 secondes après la prochaine mise sous tension de l'appareil. L'appareil doit être redémarré. Endress+Hauser 43 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration 5.5.3 Fichiers des données-mères (GSD) Le fichier des données-mères (x.gsd) contient une description des caractéristiques d'un appareil PROFIBUS PA, par ex. la vitesse de transmission des données ou le type et le format des informations numériques transmises à l'API. Pour l'élaboration d'un réseau PROFIBUS DP, les fichiers GSD sont assortis de fichiers Bitmap permettant de représenter les points de mesure. Chaque appareil reçoit de l'organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) un numéro d'identification qui est la base du nom du fichier (GSD) et des fichiers associés. Le numéro d'identification du Micropilot M est 0x1522 (hex) = 5410 (dec). Sources • Internet (serveur ftp) : ftp://194.196.152.203/pub/communic/gsd/Micropilot_m.EXE • CD-ROM contenant tous les fichiers GSD des appareils Endress+Hauser • Bibliothèque GSD de l'organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) : http://www.PROFIBUS.com Structure des répertoires Les fichiers sont classés dans les répertoires suivants : L00-FMR23xxx-02-00-00-de-001 • Les fichiers GSD dans le répertoire "Extended" sont utilisés, par exemple, pour le logiciel STEP7 des API Siemens S7-300/400. • Les fichiers GSD dans le répertoire "Standard" sont utilisés pour les API sans "format identifié" mais avec un "octet identifié", par ex. un PLC5 d'Allen-Bradley. • Pour le logiciel COM ET200 avec Siemens S5, les fichiers GSD et BMP sont remplacés respectivement par des fichiers de type "EH _1522x.200" et des fichiers DIB. Base de données générale En alternative aux fichiers GSD spécifiques, la PNO propose une base de données générale (PA139700.gsd) pour les appareils avec bloc d'entrée analogique. Ce fichier permet la transmission de la valeur mesurée principale. La transmission d'une seconde valeur mesurée (2e valeur cyclique) ou d'une valeur affichée n'est pas possible. Sélectionner "Profil" dans la fonction "N° identification" (061) pour utiliser la base de données générale. 44 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 5.5.4 Configuration Echange de données cyclique Modèle du Micropilot M L00-FMR230xx-02-00-00-de-001 Le modèle ci-dessus montre les données échangées en continu (c'est-à-dire cycliquement) entre le Micropilot M et l'API lors du fonctionnement continu. Les chiffres représentent le groupe de fonctions et la fonction : • Après la linéarisation et l'intégration dans le bloc transducteur, la "Valeur mesurée" (000) est transmise au bloc d'entrée analogique, où elle est mise à l'échelle et vérifiée pour éviter le dépassement de la valeur limite, puis transmise à l'API par la "Valeur de sortie" (063). • La fonction "Select. V0H0" (068) détermine si l'afficheur de l'appareil indique la "Valeur mesurée" (000) elle-même ou la valeur de l'API "Valeur affichée" (069). Module pour le télégramme de données cyclique Pour le télégramme de données cyclique, le Micropilot M dispose des modules suivants : Endress+Hauser 1. Main Process Value C'est la valeur mesurée principale mise à l'échelle par le bloc d'entrée analogique (063). 2. 2nd Cyclic Value C'est la distance mesurée entre la membrane du capteur et la surface du produit (0A5). 3. Display Value C'est une valeur qui peut être transmise de l'API au Micropilot M pour être affichée sur l'afficheur. 4. FREE PLACE Ce module vide doit être utilisé lors de la configuration si la seconde valeur cyclique ou la valeur affichée ne doivent pas apparaître dans le télégramme de données (voir ci-dessous). 45 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration Configuration du télégramme de données cyclique Utiliser le logiciel de configuration de l'API pour composer le télégramme de données cyclique à partir de ces modules de la façon suivante : 1. Valeur mesurée Sélectionner le module Main Process Value pour ne transmettre que la valeur mesurée principale. 2. Valeur principale et seconde valeur cyclique Sélectionner les modules dans l'ordre "Main Process Value", "2nd Cyclic Value", "FREE PLACE" pour transmettre la valeur mesurée principale et la distance mesurée. 3. Valeur principale et valeur affichée Sélectionner les modules dans l'ordre "Main Process Value", "FREE PLACE", "Display Value" pour transmettre la valeur mesurée principale et mettre à disposition du Micropilot M une valeur affichée. 4. Valeur principale, seconde valeur cyclique et valeur affichée Sélectionner les modules dans l'ordre "Main Process Value", "2nd Cyclic Value", "Display Value" pour transmettre la valeur mesurée principale et la distance mesurée et pour mettre à disposition du Micropilot M une valeur affichée. La procédure de configuration dépend du logiciel utilisé. Structure des données d'entrée (Micropilot M API) Les données d'entrée transmises par le Micropilot M ont la structure suivante : Index Données d'entrée Données Accès Format des données / remarques 0, 1, 2, 3 Valeur principale (niveau) lecture nombre à virgule flottante de 32 bits (IEEE-754) 4 Code d'état pour la valeur principale lecture voir "Codes d'état" 5, 6, 7, 8 (en option) Seconde valeur (distance mesurée) lecture nombre à virgule flottante de 32 bits (IEEE-754) 9 (en option) Code d'état pour la seconde valeur lecture voir "Codes d'état" Structure des données de sortie (API Micropilot M) Les données de sortie de l'API pour l'afficheur de l'appareil ont la structure suivante : 46 Index Données de sortie Données Accès Format des données / remarques 0, 1, 2, 3 Valeur affichée écriture nombre à virgule flottante de 32 bits (IEEE-754) 4 Code d'état pour la valeur affichée écriture voir "Codes d'état" Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration Nombre à virgule flottante IEEE -754 La valeur mesurée est transmise comme nombre à virgule flottante IEEE-754 comme suit : Valeur mesurée = (-1)VZ x 2(E-127) x (1+F) Octet 1 Octet 2 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 VZ 27 26 25 24 23 22 21 20 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7 Exposant (E) Mantisse (F) Octet 3 Octet 4 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 2-8 2-9 2-10 2-11 2-12 2-13 2-14 2-15 2-16 2-17 2-18 2-19 2-20 2-21 2-22 2-23 Mantisse (F) Exemple : 40 F0 00 00 (hex) = 0100 0000 1111 0000 0000 0000 0000 0000 (bin) = (-1)0 x 2(129-127) x (1 + 2-1 + 2-2 + 2-3) = 1 x 22 x (1 + 0.5 + 0.25 + 0.125) = 1 x 4 x 1.875 = 7.5 Endress+Hauser 47 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration Codes d'état Les codes d'état s'étendent sur 1 octet et ont la signification suivante : Code d'état Etat appareil Signification Valeur mesurée 0C Hex BAD Erreur appareil 0F Hex BAD Erreur appareil X 1F Hex BAD Hors service (mode cible) X 40 Hex UNCERTAIN Pas spécifique (simulation) 47 Hex UNCERTAIN Dernière valeur valable (mode Fail-safe actif) X 4B Hex UNCERTAIN Valeur de remplacement (mode Fail-Safe actif) X 4F Hex UNCERTAIN Valeur initiale (mode Fail-Safe actif) X 5C Hex UNCERTAIN Erreur de configuration (limites pas correctement fixées) X 80 Hex GOOD OK X 84 Hex GOOD Bloc alarme actif (la révision statique a été augmentée) X 89 Hex GOOD LOW_LIM (alarme active) X 8A Hex GOOD HI_LIM (alarme active) X 8D Hex GOOD LOW_LOW_LIM (alarme active) X 8E Hex GOOD HI_HI_LIM (alarme active) X Valeur secondaire X X X Si un état différent de "GOOD" est envoyé à l'appareil, l'afficheur indique alors une erreur. 48 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 5.5.5 Configuration Echange de données acyclique L'échange de données acyclique permet de modifier des paramètres appareil - indépendamment de l'échange de données cyclique entre l'appareil et un API. L'échange de données acyclique est utilisé, • pour transmettre les paramètres de mise en service ou de maintenance ; • pour afficher des grandeurs de mesure qui ne sont pas contenues dans le télégramme de données cyclique. Il existe deux types d'échange de données acyclique : Communication acyclique avec un maître de classe 2 (MS2AC) Dans le cas d'un MS2AC, un maître de classe 2 ouvre une voie de communication via un SAP (Service Access Point) pour accéder à l'appareil. Les maîtres de classe 2 sont par exemple : • ToF Tool • FieldCare • PDM Avant de pouvoir échanger des données via PROFIBUS, le maître doit connaître les paramètres appareil. Cela peut se faire de différentes manières : • une description de l'appareil (DD = Device Description) • un Device Type Manager (DTM) • un composant software dans le maître qui accède aux paramètres via les adresses slot et index. ! Remarque ! • Les DD ou le DTM sont fournis par le fabricant de l'appareil. • Le nombre de maîtres de classe 2 pouvant communiquer simultanément avec un appareil dépend du nombre de SAP disponibles pour cette communication. Le nombre de SAP varie d'un appareil à l'autre. • L'utilisation d'un maître de classe 2 augmente le temps de cycle du système de bus. Il faut en tenir compte lors de la programmation du SNCC ou de la régulation. Communication acyclique avec un maître de classe 1 (MS1AC) Dans le cas d'un MS1AC, un maître de classe 1, qui communique déjà cycliquement avec l'appareil, ouvre en plus une voie de communication acyclique via SAP 0x33 (SAP spécial pour MS1AC). Comme pour un maître de classe 2, le paramètre est lu ou écrit acycliquement via les adresses slot et index. ! " Remarque ! • Pour le moment, peu de maîtres PROFIBUS supportent les MS1AC. • Tous les appareils PROFIBUS ne supportent pas les MS1AC. Attention ! Dans le programme utilisateur, il faut éviter l'écriture permanente des paramètres (par ex. à chaque cycle du programme). Les paramètres écrits acycliquement sont mémorisés électriquement dans la RAM (EEPROM, Flash...). Les modules de RAM ne sont conçus que pour un nombre limité d'opérations d'écriture. Dans le cas d'un fonctionnement normal sans MS1AC (par ex. pendant le paramétrage de l'appareil), le nombre d'opérations d'écriture est négligeable par rapport à la limite. En cas de programmation défectueuse, cette limite peut toutefois être rapidement dépassée, ce qui raccourcirait considérablement la durée de vie de l'appareil. Le Micropilot M supporte la communication MS2AC avec deux SAP. Mais il ne supporte pas la communication MS1AC. Endress+Hauser 49 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration 5.5.6 Tableaux slot/index Les paramètres de l'appareil se trouvent dans les tableaux ci-dessous. Il est possible d'accéder aux numéros de slot et d'index par les paramètres. Les blocs contiennent les paramètres standard, les paramètres de bloc et les paramètres spécifiques au fabricant. Le bloc transducteur du Micropilot M est spécifique à Endress+Hauser. Il n'est pas possible de paramétrer le bloc entrée analogique lors de la configuration via ToF Tool ou par l'afficheur. Gestion de l'appareil Paramètres Matrice E+H Slot (CW II) Index Taille [octets] Type Read Write Classe de sauvegarde Directory object header 1 0 12 Array of UNSIGNED16 X constant Composite list directory entries 1 1 24 Array of UNSIGNED16 X constant GAP Directory continuous 1 2-8 GAP reserved 1 9-15 Index Taille [octets] Type Bloc entrée analogique Paramètres Matrice E+H Slot (CW II) Read Write Classe de sauvegarde Paramètres standard Block Data 1 16 20 DS-32* X constant Static revision 1 17 2 UNSIGNED16 X non-vol. Device tag 1 18 32 OSTRING X X static Strategy 1 19 2 UNSIGNED16 X X static Alert key 1 20 1 UNSIGNED8 X X static Target Mode 1 21 1 UNSIGNED8 X X static Mode 1 22 3 X dynamic non-vol. constant Alarm summary 1 23 8 X dynamic Batch 1 24 10 X Gap 1 25 Out V6H2 (Wert) 1 V6H3 (Status) 26 5 DS-33* X PV Scale V0H5 V0H6 1 27 8 Array of FLOAT X X static Out Scale 1 28 11 DS-36* X X static Linearisation type 1 29 1 UNSIGNED8 X X static Channel 1 30 2 UNSIGNED16 X X static Gap 1 31 PV fail safe time 1 32 4 FLOAT X Fail safe type 1 33 1 UNSIGNED8 X X static Fail safe value 1 34 4 FLOAT X X static Alarm Hysteresis 1 35 4 FLOAT X X static X static Paramètres du bloc 50 dynamic non-vol. Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Paramètres Configuration Matrice E+H Slot (CW II) Index Taille [octets] Type Read Write Classe de sauvegarde 4 FLOAT X X static 4 FLOAT X X static 4 FLOAT X X static 4 FLOAT X X static Gap 1 36 HI HI Limit 1 37 Gap 1 38 HI Limit 1 39 Gap 1 40 LO Limit 1 41 Gap 1 42 LO LO Limit 1 43 Gap 1 44-45 HI HI Alarm 1 46 16 DS-39* X dynamic HI Alarm 1 47 16 DS-39* X dynamic LO Alarm 1 48 16 DS-39* X dynamic LO LO Alarm 1 49 16 DS-39* X dynamic Simulate 1 50 6 DS-51* X X non-vol. Out unit text 1 51 16 OSTRING X X static GAP reserved 1 52-60 Out unit text 1 61 16 OSTRING X X static Gap 1 62-64 Index Taille [octets] Type Bloc physique Paramètres Matrice E+H Slot (CW II) Read Write Classe de sauvegarde Paramètres standard Block Data 1 65 20 DS-32* X constant Static revision 1 66 2 UNSIGNED16 X non-vol. 1 67 32 OSTRING X X static Strategy 1 68 2 UNSIGNED16 X X static Alert key 1 69 1 UNSIGNED8 X X static Target Mode 1 70 1 UNSIGNED8 X X static Mode 1 71 3 X dynamic non-vol. constant Alarm summary 1 72 8 X dynamic Software revision 1 73 16 OSTRING X constant Hardware revision 1 74 16 OSTRING X constant Device manufacturer ID 1 75 2 UNSIGNED16 X constant Device ID 1 76 16 OSTRING X constant Device serial number 1 77 16 OSTRING X constant Diagnosis 1 78 4 OSTRING X dynamic Diagnosis extension 1 79 6 OSTRING X dynamic Diagnosis mask 1 80 4 OSTRING X constant Diagnosis mask ext. 1 81 6 OSTRING X constant Device tag VAH0 Paramètres du bloc Endress+Hauser 51 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration Paramètres Matrice E+H Slot (CW II) Device certification Index Taille [octets] Type Read Write Classe de sauvegarde 1 82 32 OSTRING X X constant X X non-vol. X non-vol. Security locking V9H9 1 83 2 UNSIGNED16 Factory reset V9H5 1 84 2 UNSIGNED16 Descriptor 1 85 32 OSTRING X X static Device message 1 86 32 OSTRING X X static Device instal. date 1 87 8 OSTRING X X static GAP reserved 1 88 1 89 1 UNSIGNED8 X X static HW write protection 1 90 1 UNSIGNED8 X X dynamic GAP reserved 1 91-97 Gap 1 98102 Ident number select V6H0 Paramètres E+H 52 error code V9H0 1 103 2 UNSIGNED16 X last error code V9H1 1 104 2 UNSIGNED16 X Up Down features 1 105 1 OSTRING X Up Down control 1 106 1 UNSIGNED8 Up Down param 1 107 20 OSTRING X dynamic X dynamic constant X dynamic X dynamic Bus address V9H4 1 108 1 UNSIGNED8 X dynamic Device SW No. V9H3 1 109 2 UNSIGNED16 X dynamic set unit to bus V6H1 1 110 1 UNSIGNED8 X input value V6H6 1 111 6 FLOAT+U8+U 8 X Select Main value V6H5 1 112 1 UNSIGNED8 X PA profile revision V6H7 1 113 16 OSTRING X constant Gap 1 114118 GAP reserved 1 119125 Phys. Block View 1 1 126 17 OSTRING X dynamic Gap 1 127129 X static dynamic X dynamic Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration Bloc transducteur pour le niveau spécifique à Endress+Hauser Paramètres Matrice E+H Slot (CW II) Index Taille [octets] Type Read Write Classe de sauvegarde Paramètres standard Block Data 1 130 20 DS-32* X constant Static revision 1 131 2 UNSIGNED16 X non-vol. Device tag 1 132 32 OSTRING X X static Strategy 1 133 2 UNSIGNED16 X X static Alert key 1 134 1 UNSIGNED8 X X static Target Mode 1 135 1 UNSIGNED8 X X static Mode 1 136 3 DS-37* X dynamic non-vol. static Alarm summary 1 137 8 DS-42* X dynamic 1 138 4 FLOAT X dynamic Paramètres E+H Measured value V0H0 Gap 139 tank shape V0H2 1 140 1 UNSIGNED8 X X static medium cond. V0H3 1 141 1 UNSIGNED8 X X static process cond. V0H4 1 142 1 UNSIGNED8 X X static empty calibration V0H5 1 143 4 FLOAT X X static full calibration V0H6 1 144 4 FLOAT X X static pipe diameter V0H7 1 145 4 FLOAT X X static 1 UNSIGNED8 X X static Gap output on alarm 146147 V1H0 1 Gap 149 outp. echo loss V1H2 1 150 1 UNSIGNED8 X X static ramp %span/min V1H3 1 151 4 FLOAT X X static delay time V1H4 1 152 2 UNSIGNED16 X X static safety distance V1H5 1 153 4 FLOAT X X static in safety dist. V1H6 1 154 1 UNSIGNED8 X X static ackn. alarm V1H7 1 155 1 UNSIGNED8 X X static overspill protection V1H8 1 156 1 UNSIGNED8 X X static Gap 157167 level/ullage V3H0 1 168 1 UNSIGNED8 X X static linearisation V3H1 1 169 1 UNSIGNED8 X X static customer unit V3H2 1 170 2 UNSIGNED16 X X static table no. V3H3 1 171 1 UNSIGNED8 X X static Gap Endress+Hauser 148 172 input volume V3H5 1 173 4 FLOAT X X static max. scale V3H6 1 174 4 FLOAT X X static diameter vessel V3H7 1 175 4 FLOAT X X static check distance V4H1 1 179 1 UNSIGNED8 X X static range of mapping V4H2 1 180 4 FLOAT X X static 53 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration Paramètres Matrice E+H Slot (CW II) Index Taille [octets] Type start mapping V4H3 1 181 1 UNSIGNED8 X pres. map. dist. V4H4 1 182 4 FLOAT X cust. Tank map V4H5 1 183 1 UNSIGNED8 X echo quality V4H6 1 184 1 UNSIGNED8 X offset V4H7 1 185 4 FLOAT X X static output damping V4H8 1 186 4 FLOAT X X static blocking dist. V4H9 1 187 4 FLOAT X X static instrument_addr. V5H0 1 188 1 UNSIGNED8 X ident number V5H1 1 189 1 UNSIGNED8 X X static set unit to bus V5H2 1 190 1 UNSIGNED8 X X static out value V5H3 1 191 4 FLOAT X dynamic out status V5H4 1 192 1 UNSIGNED8 X dynamic simulation V5H5 1 193 1 UNSIGNED8 X static Gap Write X Classe de sauvegarde static dynamic X static dynamic dynamic 194 2nd cyclic value V5H7 1 195 1 UNSIGNED8 X X static select V0H0 V5H8 1 196 1 UNSIGNED8 X X static input value V5H9 1 197 4 FLOAT X Gap dynamic 198 display contrast V6H1 1 199 1 UNSIGNED8 X X static language V6H2 1 200 1 UNSIGNED8 X X static back to home V6H3 1 201 X X static format display V6H4 1 202 1 UNSIGNED8 X X static no. decimals V6H5 1 203 1 UNSIGNED8 X X static sep. character V6H6 1 204 1 UNSIGNED8 X X static display test V6H7 1 205 1 UNSIGNED8 X X static Gap 206227 present error V9H0 1 228 STRUCT X dynamic previous error V9H1 1 229 STRUCT X dynamic clear last error V9H2 1 230 1 UNSIGNED8 X X static reset V9H3 1 231 2 UNSIGNED16 X X static unlock parameter V9H4 1 232 2 UNSIGNED16 X X static measured dist. V9H5 1 233 4 FLOAT X dynamic measured level V9H6 1 234 4 FLOAT X dynamic 1 UNSIGNED8 X dynamic const Gap application par. 235 V9H8 1 Gap 236 237 tag no. VAH0 1 238 STRING X profile version VAH1 1 239 STRING X protocol+sw-no. VAH2 1 240 STRING X STRING X X static UNSIGNED16 X X static Gap 54 Read X static const 241 serial no. VAH4 1 242 distance unit VAH5 1 243 2 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration Paramètres Matrice E+H Slot (CW II) Gap Index Taille [octets] Type Read Write Classe de sauvegarde 246 1 UNSIGNED8 X X static 247 4 FLOAT X X static 244245 download mode VAH8 antenna ext. VAH9 input level semi auto V3H4 1 248 4 FLOAT X input level manual V3H4 1 249 4 FLOAT X X static simulation level V3H6 1 250 4 FLOAT X X static simulation volume V3H6 1 251 4 FLOAT X X static 1 252 22 OSTRING X TB view_1 1 dynamic dynamic Suites de données Dans le tableau slot/index, certains types de données, par ex. DS-36, sont marqués d'un astérisque. Ces types de données sont des suites de données, formées selon la spécification PROFIBUS PA, partie 1, version 3.0. Elles se composent de plusieurs éléments avec un sous-index, comme le montre l'exemple suivant. Type paramètre Sous-index Type Taille [octets] DS-33 1 FLOAT 4 5 UNSIGNED8 1 5.5.7 Logiciel d'exploitation Endress+Hauser ToF Tool – Fieldtool Package ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique, guidé par menus déroulants, pour les appareils de mesure Endress+Hauser. Il permet la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et la documentation des appareils. Fonctionne sous : WinNT4.0, Win2000 et Windows XP. ToF Tool permet de régler tous les paramètres. Les fonctions de ToF Tool sont les suivantes : • Configuration en ligne des capteurs • Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes • Linéarisation de la cuve • Chargement et sauvegarde des données (upload/download) • Création d'une documentation du point de mesure Possibilités de raccordement : • HART via Commubox FXA191 et l'interface série RS 232 C d'un PC • HART via Commubox FXA195 et le port USB d'un PC • PROFIBUS PA via un coupleur de segment et une carte d'interface PROFIBUS • FOUNDATION Fieldbus, PROFIBUS PA et HART via l'interface Service FXA193/FXA291 ! Remarque ! Pour les appareils avec "signal FOUNDATION Fieldbus", vous pouvez configurer les paramètres Endress+Hauser via ToF Tool. Pour pouvoir configurer tous les paramètres spécifiques FF et intégrer l'appareil dans un réseau FF, il vous faut un programme de configuration FF. FieldCare FieldCare est un outil Endress+Hauser de gestion des ressources (asset management), basé sur la technologie FDT, qui permet de paramétrer tous les appareils Endress+Hauser, ainsi que les appareils de fabrication extérieure qui supportent le standard FDT. Fonctionne sous : WinNT4.0, Win2000 et Windows XP. Endress+Hauser 55 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration Les fonctions de FieldCare sont les suivantes : • Configuration en ligne des capteurs • Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes • Linéarisation de la cuve • Chargement et sauvegarde des données (upload/download) • Création d'une documentation du point de mesure Possibilités de raccordement : • HART via Commubox FXA191 et l'interface série RS 232 C d'un PC • HART via Commubox FXA195 et le port USB d'un PC • PROFIBUS PA via un coupleur de segment et une carte d'interface PROFIBUS Mise en service par menus déroulants MicropilotM-de-305 56 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes MicropilotM-de-306 Linéarisation de la cuve MicropilotM-de-307 Endress+Hauser 57 Mise en service Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 6 Mise en service 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre votre point de mesure en service : • Liste de vérification “Contrôle de montage” (voir page 27). • Liste de vérification "Contrôle de raccordement" (voir page 32). 6.2 Mettre l'appareil sous tension Lors de la première mise sous tension de l'appareil, l'affichage est le suivant : ENDRESS + HAUSER – + E S'affiche après 5 s S'affiche après 5 s ou après avoir appuyé sur F Choisissez la langue (cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous tension) Choisissez l'unité de base (cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous tension) La valeur mesurée actuelle s'affiche En appuyant sur F, vous passez au menu de sélection des groupes de fonctions. Avec cette sélection, vous pouvez effectuer l'étalonnage de base 58 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 6.3 Mise en service Etalonnage de base Type produit liquide Bride : point de référence de la mesure solide Forme reservoir Caract. produit inconnu Conditions de mes. standard Etalonnage vide Etalonnage plein Cuve/silo Etalonnage de base (standard - solides) toit bombe Etalonnage de base (standard - liquides) Mesure de niveau dans les liquides Type produit Diametre du tube silo en metal DS D Caract. produit inconnu E Conditions de mes. F standard L Etalonnage vide Etalonnage plein Mesure de niveau dans les solides Bride : point de référence de la mesure Suppression (pour bypass/tube) Suppression DS D E F Reglages securite Linearisation Etalonnage etendu (description voir BA 291F) En option L E = Etalonnage vide (= point zéro), réglage en 005 F = Etalonnage plein (= niveau max.), réglage en 006 D = Distance (bride/produit), affichage en 0A5 L = Niveau, affichage en 0A6 DS = Distance de sécurité, réglage en 015 L00-FMR245xx-19-00-00-de-501 Endress+Hauser 59 Mise en service Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Dans la plupart des applications, l'étalonnage de base est suffisant pour la mise en service. Pour des mesures complexes, d'autres réglages peuvent être nécessaires pour permettre à l'utilisateur d'optimiser le Micropilot selon ses exigences spécifiques. Vous trouverez une description détaillée de ces fonctions dans la BA291F. Lors de la configuration des fonctions dans "Etalonnage base" (00), respectez les conseils suivants : • Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite page 33. • Certaines fonctions ne peuvent être configurées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil. Par exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être saisi que si, dans la fonction "Forme réservoir" (002), l'option "Tube de mesure" a été sélectionnée auparavant. • Pour certaines fonctions (par ex. Lancer une suppression des échos parasites (052)), une question de sécurité (Lancer mapping (053)) s'affiche après la validation de la plage de suppression. Sélectionnez "OUI" avec O ou S et validez avec F. La fonction est maintenant exécutée. • Si pendant un certain temps (à régler) ( groupe de fonctions "Affichage (09)"), aucune donnée n'est entrée, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue. ! " ! 60 Remarque ! • Pendant la saisie des données, l'appareil continue à mesurer, autrement dit la valeur mesurée est disponible sur la sortie signal. • Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation. • En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées dans l'EEPROM. Attention ! Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu de configuration dans un manuel séparé BA291F "Description des fonctions de l'appareil", qui se trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil ! Remarque ! Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras. Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 6.4 Mise en service Etalonnage de base avec VU 331 Fonction "Valeur mesurée" (000) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie (voir la fonction "Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction "Décimales" (095). 6.4.1 Groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) ENDRESS + HAUSER – + E Fonction "Type produit" (001) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner le type de produit. Sélection : • liquide • solide Avec l'option "liquide", vous pouvez uniquement régler les fonctions suivantes : • Forme réservoir 002 • Caract. produit 003 • Conditions process 004 • Etalonnage vide 005 • Etalonnage plein 006 • Diamètre tube 007 • Vérifier distance 051 • Plage suppression 052 • Lancer mapping 053 •... Endress+Hauser Avec l'option "solide", vous pouvez uniquement régler les fonctions suivantes : • Cuve / silo 00A • Caract. produit 00B • Conditions process 00C • Etalonnage vide 005 • Etalonnage plein 006 • Vérifier distance 051 • Plage suppression 052 • Lancer mapping 053 •... 61 Mise en service Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Fonction "Forme réservoir" (002), uniquement liquides ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve. Sélection : • toit bombé • cyl. horizontal • bypass • tube de mesure • toit plat • sphérique L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-007 62 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Mise en service Fonction "Caract. produit" (003), uniquement liquides ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit. Sélection : • inconnu • CD : < 1.9 • CD : 1.9 ... 4 • CD : 4 ... 10 • CD : > 10 1) Endress+Hauser Classe de produit Coefficient diélectrique ( r) A 1,4...1,9 B 1,9...4 Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène… C 4...10 Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone… D > 10 Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués Exemples Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1) Manipuler l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un Micropilot M FMR230. 63 Mise en service Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Fonction "Conditions process" (004), uniquement liquides ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure. Sélection : • standard • surface calme • surface agitée • agitateur • variation rapide • test : pas filtre Standard Surface calme Surface agitée Pour toutes les applications qui ne correspondent à aucun des groupes suivants. Cuves de stockage remplies avec tube plongeur ou par le fond Cuves de stockage ou cuves tampons avec surface agitée due à un remplissage libre ou à des buses mélangeuses Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des valeurs moyennes. Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des valeurs élevées. valeur mesurée stable mesure précise temps de réaction plus lent Filtres spéciaux pour stabilisation du signal d'entrée. valeur mesurée stabilisée temps de réaction intermédiaire Agitateur Surface agitée (éventuellement avec formation de tourbillon) avec agitateurs Variation rapide Changement de niveau rapide, notamment dans de petites cuves Test : pas filtre Tous les filtres peuvent être déconnectés pour des besoins de maintenance ou de diagnostic. Des filtres spéciaux pour stabiliser le Les filtres sont réglés sur des valeurs Les filtres sont tous inactifs. signal d'entrée sont réglés sur des faibles. Le temps d'intégration est réglé valeurs élevées. sur 0. valeur mesurée stabilisée temps de réaction rapide temps de réaction intermédiaire évtl. valeur mesurée instable minimisation des effets des pales de l'agitateur 64 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Mise en service Fonction "Cuve / silo" (00A), uniquement solides ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve. Sélection : • inconnu • silo en métal. • silo en béton • bunker • dôme • aire de stockage • tapis convoyeur Fonction "Caract. produit" (00B), uniquement solides ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit. Sélection : • inconnu • CD : 1,6 ... 1,9 • CD : 1,9 ... 2,5 • CD : 2,5 ... 4 • CD : 4 ... 7 • CD : > 7 Classe de produit Coefficient diélectrique ( r) A 1,6...1,9 – Granulés en matière synthétique – Chaux blanche, ciment spécial – Sucre B 1,9...2,5 – Ciment, plâtre C 2,5...4 – Céréales, grains – Concassé – Sable D 4...7 – Concassé humide, minerais – Sel E >7 – Poudre métallique – Noir de carbone – Poussière de charbon Exemples Pour les solides non compacts, appliquer le groupe le plus faible. Endress+Hauser 65 Mise en service Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Fonction "Conditions process" (00C), uniquement solides ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure. Sélection : • standard • variation rapide • variation lente • test : pas filtre 66 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Mise en service Fonction "Etalonnage vide" (005) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le niveau minimal (=point zéro). L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-008 " Endress+Hauser Attention ! Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve. 67 Mise en service Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Fonction "Etalonnage plein" (006) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal (=niveau max.). L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-009 ! ! 68 Remarque ! Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné Bypass ou Tube de mesure, il faut ensuite entrer le diamètre du tube. Remarque ! Avec le FMR245, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir le niveau max. à 200 mm de l'antenne. Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Mise en service Fonction "Diamètre du tube" (007) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass. 100% 0% ø 100% 0% ø L00-FMR2xxxx-14-00-00-de-011 Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure. Le diamètre du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne. Endress+Hauser 69 Mise en service Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Distance/valeur mesurée (008) ENDRESS + HAUSER – + E La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter : • Distance exacte - niveau exact continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). • Distance exacte niveau faux vérifier "Etalonnage vide" (005) • Distance fausse niveau faux continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). Fonction "Vérifier distance" (051) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'activer la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont : Sélection : • distance = ok • distance trop petite • distance trop grande • distance inconnue • manuel L00_FMR2xxxxx-14-00-06-de-010 Distance = ok • une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré • la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052) Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression. Distance trop petite • un écho parasite est évalué • une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré • la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052) 70 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Mise en service Distance trop grande • ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites • vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005) Distance inconnue La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue. Manuel Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer dans la fonction "Plage suppression" (052). " Attention ! La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide, saisir la valeur de "Etalonnage vide" - 0,5m au lieu de la valeur de "Etalonnage vide". Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance déterminée dans "Plage suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est conservée. Fonction "Plage suppression" (052) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression proposée. Le point de référence étant toujours le point de référence de la mesure (voir page 59 et suivantes). Cette valeur peut être configurée par l'utilisateur. Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m. Fonction "Lancer mapping" (053) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie dans "Plage suppression" (052). Sélection : • inactif pas de suppression • actif la suppression est lancée Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif". " Endress+Hauser Attention ! Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme. 71 Mise en service Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Distance/valeur mesurée (008) ENDRESS + HAUSER – + E La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter : • Distance exacte - niveau exact continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). • Distance exacte niveau faux vérifier "Etalonnage vide" (005) • Distance fausse niveau faux continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). ENDRESS + HAUSER – + E S'affiche après 3 s 72 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 6.4.2 Mise en service Courbe enveloppe avec VU 331 Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe (groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)). Fonction "Config. courbe" (0E1) ENDRESS + HAUSER – + E C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher : • courbe enveloppe • courbe enveloppe + FAC (FAC voir BA291F) • courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée) Fonction "Lire courbe" (0E2) Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme • courbe unique ou • cyclique ENDRESS + HAUSER – + E ! ! Endress+Hauser Remarque ! Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation. Remarque ! En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho parasite) (voir "Alignement du Micropilot" page 91). 73 Mise en service Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Fonction "Courbe enveloppe" (0E3) Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les informations suivantes : L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-003 Navigation dans la représentation des courbes enveloppes Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur droit de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé. L00-FMxxXXXX-07-00-00-de-004 Mode Zoom horizontal Appuyer sur O ou S pour activer le mode de navigation et accéder au mode zoom horizontal. Les symboles ou s'affichent. Les options suivantes sont maintenant disponibles : • O augmente l'échelle horizontale. • S diminue l'échelle horizontale. S O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-007 74 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Mise en service Mode Move Appuyer sur F pour accéder au mode Move. Les symboles Les options suivantes sont maintenant disponibles : • O déplace la courbe vers la droite. • S déplace la courbe vers la gauche. S ou s'affichent. O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-008 Mode Zoom vertical Appuyer à nouveau sur F pour accéder au mode Zoom vertical. Le symbole • O augmente l'échelle verticale. • S diminue l'échelle verticale. Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel ( S à s'affiche. ). O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-009 Quitter le mode de navigation • Appuyer sur F pour basculer entre les différents modes de navigation. • Appuyer simultanément sur O et S pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et déplacements réglés sont conservés. Le Micropilot n'utilisera l'affichage standard que lorsque la fonction "Lire courbe" (0E2) sera activée. ENDRESS + HAUSER – + E S'affiche après 3 s Endress+Hauser 75 Mise en service Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 6.5 Etalonnage de base avec le logiciel d'exploitation Endress+Hauser Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel d'exploitation : • Lancer le logiciel d'exploitation sur le PC et effectuer le raccordement • Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" dans la liste de navigation La représentation suivante s'affiche sur l'écran : Configuration de base - pas 1/4 : • Type produit – Dans la fonction "Type produit", sélectionnez "Solides" pour la mesure de niveau dans les solides. – Dans la fonction "Type produit", sélectionnez "Liquides" pour la mesure de niveau dans les liquides. ! Remarque ! Validez chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE ! MicropilotM-de-319 • Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant : 76 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Mise en service Configuration de base - pas 2/4 : • Saisie des paramètres de l'application : – Forme réservoir – Caractéristiques produit – Conditions process MicropilotM-de-312 Configuration de base - pas 3/4 : Si, dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "toit bombé", "cyl. horizontal", "...", la vue suivante d'affiche : • Etalonnage vide • Etalonnage plein MicropilotM-de-303 Endress+Hauser 77 Mise en service Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Configuration de base - pas 4/4 : • la suppression des échos parasites se fait lors de cette étape • la distance mesurée et la valeur actuelle sont toujours affichées dans l'en-tête MicropilotM-de-304 6.5.1 Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe. MicropilotM-de-306 ! 78 Remarque ! En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho parasite). Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 6.5.2 Mise en service Applications spécifiques à l'utilisateur (configuration) Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres dans la documentation BA291F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" sur le CD-ROM livré avec l'appareil. Endress+Hauser 79 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Maintenance 7 Maintenance Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers pour le Micropilot M. Nettoyage extérieur Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. Joints Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés (version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et de la température du produit de nettoyage. Réparation Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client. Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement correspondantes. Les différents kits de pièces de rechange pour Micropilot M sont indiqués avec leur référence de commande en page 93 et suivantes. Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez vous adresser au SAV Endress+Hauser. Réparation des appareils certifiés Ex Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur les appareils certifiés Ex. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables. • Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation, il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil. • Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. Remplacement Après le remplacement d'un Micropilot M complet ou du module électronique, les paramètres peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download). Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC à l'aide de ToF Tool ou Commuwin II. Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage. • Si nécessaire, activer la linéarisation (voir BA291F sur le CD-ROM livré avec l'appareil) • Si nécessaire, nouvelle suppression des échos parasites (voir Etalonnage de base) Après le remplacement du module d'antenne ou de l'électronique, il est nécessaire de procéder à un nouvel étalonnage. La procédure d'étalonnage est décrite dans les instructions de réparation. 80 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 8 Accessoires Accessoires Il existe différents accessoires pour le Micropilot M qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. Capot de protection Il existe un capot de protection contre les intempéries en acier fin (réf. 543199-0001). L'ensemble comprend le capot de protection et un collier de serrage. m 135 mm ° mm 45 95 Boîtier F12 / F23 / T12 70 mm 240 m EN DR Orde MIC ES RO S+H Se r Code PIL AU r.-N o.: : A >7 0°C : t >8 65 5°C Made in Germany IP T Maulburg OT SE R II Me Messbe asurireich ng ran ge U 16 ma x. 20 4...20...36 m mA V DC L00-FMR2xxxx-00-00-06-de-001 Endress+Hauser 81 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Accessoires Commubox FXA291 La Commubox FXA291 permet de raccorder les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface) au port USB d'un PC ou d'un laptop. Pour plus de détails voir TI405C. ! Remarque ! Pour les appareils Endress+Hauser suivants, vous avez besoin par ailleurs de l'accessoire "Adaptateur ToF FXA291" : • Cerabar S PMC71, PMP7x • Deltabar S PMD7x, FMD7x • Deltapilot S FMB70 • Gammapilot M FMG60 • Levelflex M FMP4x • Micropilot FMR130/FMR131 • Micropilot M FMR2xx • Micropilot S FMR53x, FMR540 • Prosonic FMU860/861/862 • Prosonic M FMU4x • Tank Side Monitor NRF590 (avec câble adaptateur supplémentaire) • Prosonic S FMU9x Adaptateur ToF FXA291 L'adaptateur ToF FXA291 permet de raccorder la Commubox FXA291 via le port USB d'un PC ou d'un laptop, aux appareils Endress+Hauser suivants : • Cerabar S PMC71, PMP7x • Deltabar S PMD7x, FMD7x • Deltapilot S FMB70 • Gammapilot M FMG60 • Levelflex M FMP4x • Micropilot FMR130/FMR131 • Micropilot M FMR2xx • Micropilot S FMR53x, FMR540 • Prosonic FMU860/861/862 • Prosonic M FMU4x • Tank Side Monitor NRF590 (avec câble adaptateur supplémentaire) • Prosonic S FMU9x Pour plus de détails, voir KA271F/00/a2. Proficard Pour raccordement d'un portable à PROFIBUS Profiboard Pour raccordement d'un PC à PROFIBUS 82 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Accessoires Afficheur séparé FHX40 Montage sur conduite (étrier et plaque de montage fournis en option, voir structure de commande) 8, 5 Montage mural (sans étrier de montage) 122 160 Micropilot M Levelflex M Prosonic M Boîtier séparé FHX 40 (IP 65) 180 150 80 EN DR ES S+ HAU SE R Orde r Co Se r.-N de: o.: A >7 0°C Câble 88 65 T : t >85 120 82 118 96 6, 3 °C Made in Germany IP Maulburg Me Messbere asuri ich ng ran ge U 16 ma x. 20 4...20...36 m mAV DC 122 106 max. 80 min. 30 Tube L00-FMxxxxxx-00-00-06-de-003 Caractéristiques techniques (câble et boîtier) et structure de commande Longueur de câble 20 m (longueur fixe avec connecteurs) Gamme de température -30 °C...+70 °C Protection IP65 selon EN 60529 Matériaux Boîtier : AlSi12 ; presse-étoupe : laiton nickelé Dimensions [mm] 122x150x80 (hxlxp) Agrément : A 1 S U N K Zone non Ex ATEX II 2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D CSA General Purpose TIIS ia IIC T6 (en cours) Câble : 1 5 20 m ; pour HART 20 m ; pour PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus Equipement complémentaire : A B FHX40 - Version de base Etrier de montage pour tube 1"/2" Référence complète Pour le raccordement de l'afficheur déporté FHX40, utilisez le câble adapté à la version de communication de votre appareil. Endress+Hauser 83 Suppression des défauts Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 9 Suppression des défauts 9.1 Analyse des défauts L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-010 84 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 9.2 Endress+Hauser Suppression des défauts Messages d'erreur système Code Description du défaut Cause Remède A102 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM Défaut EEPROM reset Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique W103 Initialisation - patienter Sauvegarde EEPROM pas terminée Patienter quelques secondes. Si l'erreur persiste, changer l'électronique A106 Download en marche patienter Download en marche Patienter, le message disparaît après le chargement A110 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM Défaut EEPROM reset Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A111 Défaut électronique Défaut RAM reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A113 Défaut électronique Défaut RAM reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A114 Défaut électronique Défaut EEPROM reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A115 Défaut électronique/ alimentation Défaut général hardware/alimentation trop faible reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique/ tension plus haute A116 Erreur download Total de contrôle des données mémorisées Recommencer le download Recommencer le download incorrect A121 Défaut électronique Pas d'étalonnage usine EEPROM effacé Contacter le SAV Endress+Hauser W153 Initialisation - patienter Initialisation de l'électronique Patienter quelques secondes. Si l'erreur persiste, éteindre et rallumer l'appareil. A155 Défaut électronique Défaut hardware reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A160 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM Défaut EEPROM reset Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A164 Défaut électronique Défaut hardware reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A171 Défaut électronique Défaut hardware reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A231 Défaut capteur Vérification du raccordement Défaut module HF ou électronique Changer le module HF ou l'électronique W511 Pas d'étalonnage usine Etalonnage usine effacé Effectuer un étalonnage usine A512 Enregistrement suppression Enregistrement actif - patienter A601 Linéarisation - courbe pas monotone Linéarisation pas monotone croissante L'alarme s'arrête après quelques secondes Corriger le tableau 85 Suppression des défauts 86 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Code Description du défaut Cause Remède W611 Nombre de points de linéarisation < 2 Nombre de coordonnées de linéarisation <2 Saisir correctement le tableau W621 Simulation activée Mode simulation activé Arrêter le mode simulation E641 Perte d'écho Vérifier l'étalonnage Perte de l'écho à cause des conditions d'application ou de la formation de dépôts sur l'antenne Antenne défectueuse Vérifier l'étalonnage de base Optimiser l'alignement Nettoyer l'antenne (voir BA Suppression des défauts) E651 Distance de sécurité atteinte Risque de débordement Niveau dans la distance de sécurité Le défaut disparaît lorsque le niveau quitte la distance de sécurité. Effectuer éventuellement une remise à zéro E671 Linéarisation incomplète, inutilisable Tableau de linéarisation dans mode édition Activer le tableau de linéarisation W681 Courant en dehors de la gamme Le courant est en dehors de la gamme valable 3,8 mA ... 21,5 mA Effectuer un étalonnage de base Vérifier la linéarisation Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 9.3 Suppression des défauts Défauts d'application dans les liquides Défaut Sortie Cause possible Suppression Avertissement ou alarme selon la configuration voir tableau Messages d'erreur (voir page 85) 1. voir tableau Messages d'erreur (voir page 85) Valeur mesurée (000) incorrecte Distance mesurée (008) correcte ? oui 1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et l'étalonnage plein (006). 2. Vérifier la linéarisation : Niveau / Volume résid. (040) Gamme max. (046) Diamètre cuve (047) Vérifier tableau non Mesure dans un bypass ou un tube de mesure ? oui L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-19 1. Dans Forme réservoir (002), bypass ou tube de mesure sélectionné ? 2. Diamètre (007) correct ? non Détection éventuelle d'un écho parasite Pas de changement de la valeur mesurée lors du remplissage ou de la vidange Echos parasites provenant des éléments internes, du piquage ou de dépôts sur l'antenne oui 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base 2. Le cas échéant nettoyer l'antenne 3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-014 Endress+Hauser 4. Si nécessaire à cause de l'apparition simultanée de très larges échos parasites, mettre la fonction "Fenêtre détection" (0A7) sur "inactive" 87 Suppression des défauts Défaut Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Sortie En cas de surface agitée (par ex. remplissage, vidange, agitateur en marche), la valeur mesurée passe sporadiquement à des niveaux plus élevés Cause possible Suppression Signal affaibli par une surface agitée — échos parasites temporairement plus forts 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base 2. Régler les conditions process (004) sur "Surface agitée" ou "Agitateur" 3. Augmenter le temps d'intégration (058) 4. Optimiser l'alignement (voir page 91) 5. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ou une plus grosse antenne L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-015 L00-FMR2xxxx-19-00-00-016 Lors du remplissage / de la vidange, la valeur mesurée chute Echos multiples oui 1. Vérifier "Forme réservoir" (002), par ex. "toit bombé" ou "cyl. horizontal" 2. Pas d'évaluation d'échos dans la distance de blocage (059) ajuster éventuellement la valeur 3. Si possible, ne pas monter l'appareil au milieu 4. Utiliser éventuellement un tube de mesure L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-017 E 641 (Perte de l'écho) Dynamique de l'écho trop faible. Causes possibles : • Surface agitée à cause du remplissage/de la vidange • Agitateur en marche • Mousse oui 1. Vérifier les paramètres de l'application (002), (003) et (004) 2. Optimiser l'alignement (voir page 91) 3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ou une plus grosse antenne L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-018 88 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 9.4 Suppression des défauts Défauts d'application dans les solides Défaut Sortie Cause possible Suppression Avertissement ou alarme selon la configuration voir tableau Messages d'erreur (voir page 85) 1. voir tableau Messages d'erreur (voir page 85) Valeur mesurée (000) incorrecte Distance mesurée (008) correcte ? oui 1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et l'étalonnage plein (006). 2. Vérifier la linéarisation : Niveau / Volume résid. (040) Gamme max. (046) Vérifier tableau non Détection éventuelle d'un écho parasite oui 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base L00-FMR250xx-19-00-00-de-019 Echos parasites provenant des éléments internes, du piquage ou de dépôts sur l'antenne Pas de changement de la valeur mesurée lors du remplissage ou de la vidange 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base 2. Si nécessaire, utiliser un dispositif d'orientation pour mieux orienter l'antenne vers la surface du produit (cela évite tout écho parasite) (voir page 91) 3. Le cas échéant nettoyer l'antenne L00-FMR250xx-19-00-00-de-014 4. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage 5. Si nécessaire à cause de l'apparition simultanée de très larges échos parasites, mettre la fonction "Fenêtre détection" (0A7) sur "inactive" Endress+Hauser 89 Suppression des défauts Défaut Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Sortie Lors du remplissage / de la vidange, la valeur mesurée passe sporadiquement à un niveau plus élevé Cause possible Suppression Signal affaibli (par ex. par fluidisation de la surface, formation de poussière extrême...) — échos parasites temporairement plus forts 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base 2. Augmenter le temps d'intégration (058) 3. Optimiser l'alignement (voir page 91) 4. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ou une plus grosse antenne L00-FMR250xx-19-00-00-de-015 Dynamique de l'écho trop faible. E 641 (Perte de l'écho) Causes possibles : • Fluidisation de la surface • Formation de poussière extrême • Talutage oui 1. Vérifier les paramètres de l'application (00A), (00B) et (00C) 2. Optimiser l'alignement (voir page 91) 3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ou une plus grosse antenne L00-FMR250xx-19-00-00-de-018 90 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 9.5 Suppression des défauts Alignement du Micropilot Un repère pour l'alignement se trouve sur la bride ou raccord du Micropilot. Lors de l'installation, il doit être placé comme suit (voir page 10) : • pour les cuves : vers la paroi de la cuve • pour les tubes de mesure : vers l'axe des lumières • pour les bypass : perpendiculaire aux raccords de la cuve La qualité de l'écho permet de déterminer, après la mise en service du Micropilot, si le signal de mesure est suffisant. Si nécessaire, la qualité peut être optimisée ultérieurement. Inversement, elle peut être utilisée pour minimiser un écho parasite en optimisant l'alignement. L'avantage est, dans ce cas, que la suppression d'échos se fera avec une amplitude moindre, ce qui entraîne une augmentation de l'intensité du signal de mesure. Procédez de la façon suivante : # Danger ! Risque de blessure lors du réalignement du Micropilot ! Avant de dévisser ou desserrer le raccord process, assurez-vous que la cuve n'est pas sous pression et qu'elle ne contient pas de substances dangereuses. 1. L'idéal est de vider la cuve de telle façon que le fond soit encore recouvert. L'alignement peut également se faire lorsque la cuve est vide. 2. L'optimisation est effectuée à l'aide de l'affichage de la courbe enveloppe sur l'afficheur ou ToF Tool. 3. Dévisser la bride ou desserrer le raccord d'un demi tour. 4. Tourner la bride d'un trou ou visser le raccord d'un huitième de tour. Noter la qualité de l'écho. 5. Continuer à tourner jusqu'à 360°. 6. Alignement optimal : L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-002 Fig. 4 : Cuve en partie pleine, pas d'écho parasite Fig. 5 : Cuve en partie pleine, présence d'un écho parasite L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-003 Endress+Hauser 91 Suppression des défauts Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-004 Fig. 6 : Cuve vide, pas d'écho parasite Fig. 7 : Cuve vide, présence d'un écho parasite L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-005 92 7. Fixer la bride ou le raccord dans cette position. Si nécessaire, changer le joint. 8. Effectuer une suppression des échos parasites, voir page 70. Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 9.6 ! Suppression des défauts Pièces de rechange Remarque ! Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès d'Endress+Hauser en précisant la référence indiquée sur la plaque signalétique du transmetteur (voir page 6 et suivantes). Chaque pièce de rechange possède également sa référence de commande. Vous trouverez les instructions de montage sur la fiche jointe. Pièces de rechange Micropilot M FMR245, boîtier F12 avec compartiment de raccordement et électronique combinés 10 65 65 35 DR R IP T 65 A >7 0°C : t >8 5°C 11 Maulburg II Mes Measber surineich g ra nge U 16 max . 20 4...2 ...36 m 0m VD C A Made in Germany EN MIC ES Ord er RO S+ Ser Cod PIL HAU e: .-N o.: OT SE 1 12 2 3 4 rm Te 12 l ina 65 20 30 R SE AU +H SS E DR EN 65 40 31 65 50 50 55 Ancienne version FMR245x- # (3, 4) ### # Nouvelle version L00-FMR245xx-00-00-06-xx-001 Endress+Hauser 93 Suppression des défauts Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 10 Boîtier - uniquement pour service E+H ! 11 Couvercle pour compartiment de raccordement Couvercle pour compartiment de raccordement F12/F23 52006026 52019062 Couvercle pour compartiment de raccordement F12/F23, FHX40 12 Jeu de vis 535720-9020 Jeu de vis boîtier F12/T12/F23 20 Couvercle 52005936 517391-0011 Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint 30 Electronique 71026754 71026819 71026820 Electronique FMR24x/FMR250, Ex, HART, V5.0 Electronique FMR24x/FMR250, Ex, PA, V5.0 Electronique FMR24x/FMR250, Ex, FF, V5.0 31 Module HF 71026572 52024953 Module HF FMR24x, 26 GHz, V5.0 Version : uP III.5 Utilisation : pour électronique à partir de la version de software 5.0 Micropilot M FMR240/FMR244/FMR245 Module HF FMR24x, FMR250, 26 GHz Version : uP III.3 Utilisation : pour électronique à partir de la version de software 1.0 Micropilot M FMR250 Utilisation : pour électronique à partir de la version de software 5.0 Micropilot M FMR24x, dynamique améliorée 35 Bornier / alimentation 52006197 Bornier 4 pôles, HART, 2 fils avec câble de liaison 52012156 Bornier 4 pôles, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus 52014817 Bornier 4 pôles, HART, ferrite (F12), agrément Marine GL 52014818 Bornier 4 pôles, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus ferrite (F12), agrément Marine GL 40 Affichage 52026443 Afficheur VU331, version 2 50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande ! 94 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Suppression des défauts 55 Plaquage 65 Jeu de joints 535720-9010 Endress+Hauser comprend : 2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA 2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM 1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM 2 x joint torique 17,12x2,62 FKM 1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM 1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM 95 Suppression des défauts Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Pièces de rechange Micropilot M FMR245, boîtier T12 avec compartiment de raccordement et électronique séparés 25 65 35 10 65 11 EN MICDRES Ord er RO S+ Ser Cod PIL HAU e: .-N o.: OT SE FM R Mes R M sb 65 A >7 0°C : t >8 5°C 30 Maulburg IP T Made in Germany easuerei ringch rang e m U 16 ax. 4...2 ...36 20 m 0m VD C A 12 65 20 12 EN 65 DR ER US HA S+ ES 40 31 65 50 50 55 Ancienne version FMR245x- # (3, 4) ### # Nouvelle version L00-FMR245xx-00-00-06-xx-002 96 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Suppression des défauts 10 Boîtier - uniquement pour service E+H ! 11 Couvercle pour compartiment de raccordement Couvercle pour compartiment de raccordement T12 52005643 12 Jeu de vis 535720-9020 Jeu de vis boîtier F12/T12/F23 20 Couvercle 52005936 517391-0011 Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint 25 Couvercle pour compartiment de raccordement 518710-0020 Couvercle T3/T12 aluminium, revêtu, joint 30 Electronique 71026754 71026819 71026820 31 Module HF 71026572 52024953 Electronique FMR24x/FMR250, Ex, HART, V5.0 Electronique FMR24x/FMR250, Ex, PA, V5.0 Electronique FMR24x/FMR250, Ex, FF, V5.0 Module HF FMR24x, 26 GHz, V5.0 Version : uP III.5 Utilisation : pour électronique à partir de la version de software 5.0 Micropilot M FMR240/FMR244/FMR245 Module HF FMR24x, FMR250, 26 GHz Version : uP III.3 Utilisation : pour électronique à partir de la version de software 1.0 Micropilot M FMR250 Utilisation : pour électronique à partir de la version de software 5.0 Micropilot M FMR24x, dynamique améliorée 35 Bornier / alimentation 52013302 Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx d 52013303 Bornier 2 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA / Foundation Fieldbus, EEx d 52018949 Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx ia, protection contre les surtensions 52018950 Bornier 4 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus, EEx ia, protection contre les surtensions 40 Affichage 52026443 Endress+Hauser Afficheur VU331, version 2 97 Suppression des défauts Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande ! 55 Plaquage 65 Jeu de joints 535720-9010 98 comprend : 2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA 2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM 1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM 2 x joint torique 17,12x2,62 FKM 1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM 1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Suppression des défauts Pièces de rechange Micropilot M FMR245, boîtier F23 avec compartiment de raccordement et électronique combinés Boîtier inox sur demande ! 20 Couvercle 52018670 52018671 ! Endress+Hauser Couvercle F23, 316L, hublot, joint Couvercle F23, 316L, joint Remarque ! Vous trouverez d'autres pièces de rechange sur les pages Micropilot M FMR245, boîtier F12. 99 Suppression des défauts Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 9.7 Retour de matériel Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les mesures suivantes doivent être prises : • Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc. • Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée (copie de la "déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données de sécurité selon EN 91/155/CEE. Indiquez : • les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré • une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé • une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur) • la durée de service de l'appareil 9.8 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. 9.9 Historique du software Date Version de software Révisions Documentation 12.2000 01.01.00 Software d'origine BA221F/14/fr/01.01 Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 1.5 – Commuwin II (à partir de la version 2.05-3) – HART Communicator DXR275 (à partir de OS 4.6) avec rév. 1, DD 1. 05.2002 03.2003 01.02.00 01.02.02 • Groupe de fonctions : Représentation de la courbe enveloppe • Katakana (japonais) • Zoom (uniquement HART) • Suppression des échos parasites éditables • Possibilité d'entrer directement la longueur de l'extension d'antenne FAR10 BA221F/14/fr/03.03 Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 3.1 – Commuwin II (à partir de la version 2.08-1 mise à jour C) – HART-Communicator DXR375 avec rév. 1, DD 1. 01.2005 01.02.04 Fonction "Perte écho" améliorée 03.2006 01.04.00 • Fonction : Fenêtre détection BA221F/14/fr/12.05 Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 4.2 – FieldCare à partir de la version 2.02.00 – HART-Communicator DXR375 avec rév. 1, DD 1. 10.2006 01.05.00 Supporte les modules HF supplémentaires. BA291F/14/fr/08.06 • Fonction : Type de produit 100 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 9.10 Suppression des défauts Adresses d'Endress+Hauser Vous trouverez les différentes adresses d'Endress+Hauser sur notre site web : www.endress.com/ worldwide. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser. Endress+Hauser 101 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 10 Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques supplémentaires 10.1.1 Grandeurs d'entrée Grandeur de mesure La grandeur mesurée est la distance entre un point de référence et une surface réfléchissante (par ex. la surface du produit). Le niveau est calculé en fonction de l'étalonnage à vide. A partir du niveau, il est possible de calculer le volume ou la masse grâce à la linéarisation. Fréquence de travail • FMR245 : bande K Il est possible d'installer jusqu'à 8 Micropilot M dans la même cuve, car les impulsions émises sont codées statistiquement. Puissance d'émission Densité moyenne dans la direction du faisceau : Puissance moyenne Distance Gamme de mesure max. = 20 m / 40 m Gamme de mesure = 70 m 1m < 12 nW/cm2 < 64 nW/cm2 5m < 0,4 nW/cm2 < 2,5 nW/cm2 10.1.2 Grandeurs de sortie Signal de sortie PROFIBUS PA Signal de défaut Les informations de défaut sont accessibles par les interfaces suivantes : • Afficheur local : – symbole erreur (voir page 36) – affichage texte clair • Sortie courant • Interface numérique Linéarisation La fonction de linéarisation du Micropilot M permet de convertir la valeur mesurée dans n'importe quelle unité de longueur ou de volume. Les tableaux de linéarisation pour calculer le volume dans les cuves cylindriques sont préprogrammés. Les autres tableaux pouvant contenir jusqu'à 32 couples de valeurs peuvent être entrés manuellement ou de façon semi-automatique. 10.1.3 Conditions de référence 102 Précision de mesure • Température = +20 °C ±5 °C • Pression = 1013 mbar abs. ±20 mbar • Humidité de l'air = 65 % ±20% • Réflecteur idéal • Pas de réflexions parasites importantes dans le faisceau d'émission. Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Ecart de mesure Caractéristiques techniques Les données typiques des conditions de référence sont la linéarité, la reproductibilité et l'hystérésis : FMR240, FMR244, FMR245 : • pas pour gamme de mesure max. = 70 m – jusqu'à 1 m : ± 10 mm • pour gamme de mesure max. = 40 m – jusqu'à 10 m : ± 3 mm – à partir de 10 m : ± 0,03 % de la gamme de mesure • pour gamme de mesure max. = 70 m – jusqu'à 1 m : ± 30 mm – à partir de 1 m : ± 15 mm ou 0,04 % de la gamme de mesure, la valeur la plus grande s'applique Résolution Digitale / analogique en % de 4…20 mA • FMR245 : 1 mm / 0,03 % de la gamme de mesure Temps de réaction Le temps de réaction dépend de la configuration (min. 1 s). C'est le temps nécessaire à l'appareil pour afficher la nouvelle valeur en cas de changements de niveau rapides. Effet de la température ambiante Les mesures sont effectuées selon EN 61298-3 : • Sortie numérique (HART, PROFIBUS PA, Foundation Fieldbus) : – FMR24x TK moyen : 2 mm/10 K, max. 5 mm sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C • Sortie courant (erreur supplémentaire, par rapport à l'étendue de mesure de 16 mA) : – Point zéro (4 mA) TK moyen : 0,03 %/10 K, max. 0,45 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C – Etendue de mesure (20 mA) TK moyen : 0,09 %/10 K, max. 0,95 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C Effet de la phase gazeuse Des pressions élevées réduisent la vitesse de propagation des signaux de mesure dans le gaz/la vapeur au-dessus du produit. Cet effet dépend du gaz/de la vapeur et est particulièrement important pour les basses températures. Il en résulte une erreur de mesure qui est d'autant plus grande que la distance entre le point zéro de l'appareil (bride) et la surface du produit est grande. Le tableau ci-dessous montre ces erreurs de mesure pour chaque gaz/vapeur typique (par rapport à la distance ; une valeur positive signifie qu'une distance trop grande est mesurée) : Phase gazeuse Air Azote Hydrogène Phase gazeuse Eau (vapeur saturée) Température Pression °C °F 1 bar/14.5 psi 10 bar/145 psi 50 bar/725 psi 100 bar/1450 psi 160 bar/2320 psi 20 68 0,00 % 0,22 % 1,2 % 2,4 % 3,89 % 200 392 -0,01 % 0,13 % 0,74 % 1,5 % 2,42 % 400 752 -0,02 % 0,08 % 0,52 % 1,1 % 1,70 % 20 68 -0,01 % 0,10 % 0,61 % 1,2 % 2,00 % 200 392 -0,02 % 0,05 % 0,37 % 0,76 % 1,23 % 400 752 -0,02 % 0,03 % 0,25 % 0,53 % 0,86 % 160 bar/2320 psi Température Pression °C °F 1 bar/14.5 psi 10 bar/145 psi 50 bar/725 psi 100 bar/1450 psi 100 212 0,20 % — — — — 180 356 — 2,1 % — — — 263 505,4 — — 8,6 % — — 310 590 — — — 22 % — 364 687,2 — — — — 41,8 % Remarque ! Dans le cas d'une pression constante connue, il est possible de compenser cette erreur de mesure, par ex. par linéarisation. Endress+Hauser 103 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 10.1.4 Conditions d'utilisation : environnement Température ambiante Température ambiante du transmetteur : -40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande). A Tu<-20 °C et Tu>+60 °C, il se peut que la fonctionnalité de l'afficheur LCD soit réduite. Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est monté à l'extérieur avec exposition au soleil. Température de stockage -40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande) Classe climatique DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD) Résistance aux vibrations DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64 : 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz Pour les antennes tubes guides d'ondes, cette valeur peut être réduite en fonction de la longueur. En cas de forte contrainte mécanique latérale, il faut prévoir soit un hauban, soit une antenne tube guide d'ondes avec tube de protection. Nettoyage de l'antenne En fonction de l'application, des impuretés se déposent au niveau de l'antenne, qui peuvent éventuellement réduire l'émission et la réception des ondes radar. Le taux d'impureté, auquel apparaît cette erreur, dépend d'une part du produit et d'autre part de l'indice de réflexion déterminé principalement par le coefficient diélectrique r. Nous conseillons d'effectuer un nettoyage régulier (éventuellement raccord pour produit de lavage) si le produit a tendance à la formation d'impuretés ou de dépôts. Il faut absolument veiller à ne pas endommager l'antenne lors d'un nettoyage au jet d'eau ou d'un nettoyage mécanique, et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation d'un produit de nettoyage ! La température maximale admissible à la bride ne doit pas être dépassée. Compatibilité électromagnétique (CEM) Compatibilité électromagnétique selon EN 61326 et recommandation NAMUR CEM (NE 21). Pour plus de détails, référez-vous à la déclaration de conformité. 10.1.5 FMR245 Conditions d'utilisation : process Type d'antenne Joint Température Pression 3) Parties en contact avec le produit 3, 4 Standard, plaquée PTFE aucun -40 °C...+200 °C -1...16 bar PTFE (TFM1600, listé FDA) 1) 2) voir Informations à fournir à la commande Coefficient diélectrique 1) agrément 3A/EHEDG pour raccord tri-clamp. 2) Satisfait à la conformité USP Class VI • dans un tube de mesure : r • en émission libre : r 1,9 10.1.6 Poids 104 1,4 Construction mécanique • Boîtier F12/T12 : env. 4 kg + poids des brides • Boîtier F23 : env. 7,4 kg + poids des brides Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 10.1.7 Caractéristiques techniques Certificats et agréments Sigle CE L'appareil de mesure est conforme aux exigences des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé les tests avec succès. Télécommunication R&TTE, FCC Sécurité anti-débordement WHG, voir ZE 244F/00/de. SIL 2, voir SD 150F/00/en "Functional Safety Manual". Normes et directives externes EN 60529 Protection antidéflagrante (code IP) EN 61010 Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire EN 61326 Emissivité (produits de classe B), immunité (annexe A - domaine industriel) NAMUR Association pour les normes de mesure et de régulation dans l'industrie chimique Certificats Ex XA 105F Installation Micropilot M FMR2xx (T12 / antenne PTFE, non conducteur / EExd [ia] IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 106F Installation Micropilot M FMR2xx (F12 / antenne PTFE, non conducteur / EEx ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 206F Installation Micropilot M FMR2xx (F23 / antenne PTFE, non conducteur / EEx ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 210F Installation Micropilot M FMR2xx (T12 avec protection contre les surtensions / antenne PTFE, non conducteur / EEx ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 233F Installation Micropilot M FMR2xx (EEx na IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 3 G) XA 277F Installation Micropilot M FMR2xx (EEx ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G, II 3 D) Endress+Hauser 105 Caractéristiques techniques Homologation pour les constructions navales Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA GL (Germanisch Lloyd) – HART, PROFIBUS PA – pas antenne HT 10.1.8 ! Documentation complémentaire 106 Documentation complémentaire Remarque ! Vous trouverez la documentation complémentaire sur les pages Produits sous "www.fr.endress.com". • Information technique (TI345F) • Manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" (BA291F) • Safety Manual "Functional Safety Manual" (SD150F/00/en) • Certificat "Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung" (ZE244F/00/de) Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Endress+Hauser Caractéristiques techniques 107 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Annexe 11 Annexe 11.1 Menu de configuration PROFIBUS PA L00-FMR250xx-19-00-01-de-537 108 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Annexe L00-FMR250xx-19-00-02-de-537 Endress+Hauser 109 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Annexe 11.2 ! 110 Descriptions des fonctions Remarque ! Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres dans la documentation BA291F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" sur le CD-ROM livré avec l'appareil. Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Annexe 11.3 Principe de fonctionnement et construction du système 11.3.1 Fonctionnement (principe de mesure) Le Micropilot est un capteur utilisant le principe de la mesure du temps de parcours d'une onde électromagnétique. Il mesure la distance entre le point de référence (raccord process de l'appareil de mesure) et la surface du produit. Des impulsions radar sont envoyées par une antenne, réfléchies par la surface du produit et à nouveau détectées par l'antenne du radar. L00-FMR2xxxx-15-00-00-de-001 Entrée Les impulsions radar réfléchies sont captées par l'antenne et transmises à l'électronique. Un microprocesseur évalue les signaux et identifie l'écho de niveau engendré par la réflexion des ondes radar sur la surface du produit. La localisation univoque des signaux est le fruit de longues années d'expérience de la mesure du temps de parcours des ondes, qui a permis le développement de l'algorithme PulseMaster® eXact. La distance D (bride/produit) est proportionnelle au temps de parcours t de l'impulsion : D = c · t/2, c étant la vitesse de la lumière. La distance "vide" E étant connue par le système, il est aisé de calculer le niveau L : L=E-D Voir la figure ci-dessus pour l'étalonnage vide "E". Le Micropilot est doté de fonctions de suppression d'échos pouvant être activées par l'utilisateur. Cette suppression permet de s'affranchir d'éventuels échos parasites (parois, soudures) qui pourraient perturber la mesure. Endress+Hauser 111 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Annexe Sortie L'étalonnage du Micropilot consiste à entrer la distance "vide" E (= zéro), la distance "plein" F (= niveau max.) et un paramètre d'application qui ajuste automatiquement l'appareil aux conditions de mesure. Les points "E" et "F" correspondent respectivement à 4 mA et 20 mA pour les versions avec sortie courant, et à 0 % et 100 % pour les versions avec sortie numérique et pour l'affichage. Une fonction de linéarisation avec 32 points max., basée sur un tableau saisi manuellement ou de manière semi-automatique ou encore par schématisation des cuves, peut être activée sur site ou à distance. Elle permet d'afficher par exemple une valeur de mesure en unité technique, ou de fournir une sortie analogique proportionnelle au volume pour les cuves sphériques, cylindriques ou à fond conique. 11.3.2 Ensemble de mesure Point de mesure individuel Le Micropilot M avec PROFIBUS PA peut aussi bien être utilisé dans un tube de mesure/bypass qu'en émission libre sur une cuve. Intégration système par PROFIBUS PA L'ensemble de mesure complet est comprend : L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-002 112 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Annexe Configuration sur site • avec afficheur VU331, • avec un PC, FXA193 et le logiciel d'exploitation ToF Tool. ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour les instruments de mesure Endress+Hauser, utilisant le principe de mesure du temps de parcours (radar, ultrasons, microondes filoguidées). Il sert à la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et la création d'une documentation du point de mesure. Configuration à distance • avec un PC, Profibus ou Proficard et le logiciel d'exploitation COMMUWIN II ou ToF Tool. 11.3.3 Brevets Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous. D'autres brevets sont en cours. • US 5,387,918 i EP 0 535 196 • US 5,689,265 i EP 0 626 063 • US 5,659,321 • US 5,614,911 i EP 0 670 048 • US 5,594,449 i EP 0 676 037 • US 6,047,598 • US 5,880,698 • US 5,926,152 • US 5,969,666 • US 5,948,979 • US 6,054,946 • US 6,087,978 • US 6,014,100 Endress+Hauser 113 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Index Index A F Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 73, 78, 91 Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Angle d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Forme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–64 G Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 B Boîtier F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Boîtier T12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 69 H C Interface service FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 81 Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 65 Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Certificat Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Classe de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 65 Code opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–39 Coefficient diélectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 63, 65 Conditions de mes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conditions process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 66 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 38 Connecteur de bus de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conseils de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 78 Cuve / silo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 77 D Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 I J Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–34 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Mesure dans une cuve en matière synthétique . . . . . . . . . 16 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage dans un bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Montage dans un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 23 Montage en émission libre sur une cuve . . . . . . . . . . . 10, 22 N Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Défauts d'application dans les liquides. . . . . . . . . . . . . . . . 87 Défauts d'application dans les solides . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 70 Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 O E Q Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Echos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 91 Eléments internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 61, 76 Etalonnage plein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 68, 77 Etalonnage vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 67, 77 Qualité écho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91–92 114 Optimisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 P Paramètres matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 R Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31–32 Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 27 Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Index S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Suppression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70–71 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 78 T Taille de l'antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Télécommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76, 108 Tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23–24, 69 Type produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 76 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 V Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 VU 331. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 73 Endress+Hauser 115 Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA 116 Index Endress+Hauser Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA Index Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Endress+Hauser Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature 117 www.endress.com/worldwide BA252F/14/fr/05.08 71089246 Imprimé en France/FM+SGML 6.0/ProMoDo 71089246