Endres+Hauser Micropilot S FMR533 HART Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Micropilot S FMR533 HART Brief Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions condensées
Micropilot S FMR533
Mesure de niveau radar
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées.
Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel de mise en service
et la documentation complémentaire contenus sur le CD-ROM fourni.
Les présentes Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de mise en
service fourni avec l'appareil.
La documentation complète de l'appareil comprend :
• les présentes Instructions condensées
• les agréments et certificats de sécurité
• un CD-ROM avec :
– le manuel de mise en service
– l'Information technique
KA01058F/14/FR/12.09
71145189
Sommaire
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement et sécurité de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réception des marchandises, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Câblage dans le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage avec Tank Side Monitor NRF590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blindage/compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3
3
3
4
4
12
13
13
14
15
15
15
4.1 Structure générale du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
5
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu de l'étalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec affichage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courbe enveloppe avec affichage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
21
24
32
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Conseils de sécurité
Le Micropilot S est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue et
sans contact dans les liquides. La fréquence de travail d'environ 6 GHz se situe dans une bande
de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW (puissance
moyenne 1 μW) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans risque ni
pour les hommes, ni pour les animaux.
1.2
Installation, mise en route et utilisation
• Seul un personnel spécialisé qualifié et dûment habilité (par ex. électricien) est autorisé à
effectuer le montage, le raccordement, la mise en service et la maintenance de l'appareil en
respectant scrupuleusement les présentes instructions, les normes en vigueur, les directives
légales et, le cas échéant, les certificats.
• Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Si les présentes
Instructions condensées ne vous paraissent pas claires, reportez-vous au manuel de mise en
service se trouvant sur le CD-ROM fourni. Vous y trouverez toutes les informations détaillées
concernant l'appareil/le système de mesure.
• Il n'est possible d'entreprendre des modifications et des réparations sur l'appareil que si cela a
été expressément autorisé dans le manuel de mise en service (voir CD-ROM).
• S'il n'est pas possible de rectifier certains défauts, mettez l'appareil hors service et protégez-le
de toute mise en service involontaire.
• Les appareils endommagés ne doivent pas être mis en service et doivent être marqués comme
défectueux.
1.3
Sécurité de fonctionnement et sécurité de process
• Pour garantir la sécurité de fonctionnement et la sécurité de process pendant la configuration,
le test et la maintenance de l'appareil, il convient de prendre des mesures de surveillance
alternatives.
• L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Les directives et les normes européennes en vigueur doivent être respectées.
• Tenez compte des indications sur la plaque signalétique.
• Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes
nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie
intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion
et les conseils de sécurité contenus dans la documentation Ex doivent être respectés.
Le numéro de cette documentation est indiqué sur la plaque signalétique.
Endress+Hauser
3
Conseils de sécurité
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
1.3.1 Certificat FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les deux conditions suivantes
doivent être remplies :
1. L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses, et
2.
"
doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement.
Attention !
Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable
peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
1.4
Retour de matériel
Pour cela, suivez les instructions contenues dans le manuel de mise en service sur le CD-ROM
fourni.
1.5
Symboles de sécurité
Conseils de sécurité
#
"
!
Danger !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers
graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction
irrémédiable de l'appareil.
Attention !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
Remarque !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une
influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de
l'appareil.
Mode de protection
0
.
4
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone
explosible ou non explosible.
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils, qui se
trouvent en zone explosible, ou les câbles de ces appareils doivent posséder un agrément Ex.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone non explosible doivent également être certifiés si des câbles de raccordement mènent en
zone explosible.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
2
Montage
2.1
Montage rapide
#
Montage
Lors du montage, tenir compte de l'orientation du repère sur la bride !
Montage en émission libre sur une cuve :
orienter le repère vers la paroi de la cuve !
90
°
90
°
Repères sur la
collerette de la bride
°
90
90
°
90
°
L00-FMR533xx-17-00-00-de-015
2.2
Réception des marchandises, transport, stockage
2.2.1 Réception des marchandises
Vérifiez si l'emballage ou son contenu sont endommagés. Vérifiez que la totalité de la
marchandise a été livrée en vous référant à votre commande.
2.2.2 Transport au point de mesure
"
Attention !
Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg.
2.2.3 Stockage
Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine
constitue une protection optimale. La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C.
Endress+Hauser
5
Montage
2.3
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Montage
2.3.1 Outils de montage
Pour le montage, il vous faut les outils suivants :
• Outil pour le montage des brides
• Pour tourner le boîtier : une clé pour vis six pans 4 mm.
90
°
90
Montage standard
• Orienter le repère vers la paroi de la cuve.
Le repère est toujours bien visible sur le
col du capteur ou sur la bride.
• Après le montage, le boîtier peut être
tourné de 350° pour faciliter l'accès à
l'afficheur et au compartiment de
raccordement.
• Le réflecteur parabolique doit dépasser du
piquage.
• L'antenne parabolique doit être
perpendiculaire à la surface du produit.
°
2.3.2 Instructions de montage générales
°
Repères sur
la collerette
de la bride
90
90
°
2°
90
°
L00-FMR533xx-17-00-00-de-016
Montage dans un trou d'homme
L'antenne parabolique peut être montée sur la plaque d'un trou d'homme.
Celle-ci doit avoir une ouverture d'un diamètre de 500 mm ou 600 mm pour permettre le
montage de l'antenne (voir figure dans BA00209F, chapitre "Exemple de montage dans un trou
d'homme"). La plaque doit pouvoir être retirée pour monter l'antenne. L'appareil peut être
monté sur la plaque d'un trou d'homme au moyen d'une bride à souder avec collerette. Tenez
compte de la hauteur maximum du piquage (H max. = 200 mm) pour le diamètre de la base.
6
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Montage
2.3.3 Conseils de montage
Eléments internes
• Eviter que des éléments internes (1) (fins
de course, capteurs de température, etc.)
ne se trouvent dans le faisceau d'ondes
("Angle d'émission",  ä 9).
• L'alarme HiHi doit obligatoirement se
trouver sous la distance de blocage (BD) et
la distance de sécurité (SD).
• Des éléments internes symétriques (2)
(anneaux à vide, serpentins de chauffage,
interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent
fausser la mesure.
Possibilités d'optimisation
• Taille de l'antenne : plus l'antenne est
grande, plus l'angle d'émission est petit et
les échos parasites faibles.
• Suppression des échos parasites :
la suppression électronique des échos
parasites permet d'optimiser la mesure.
• Orientation de l'antenne : voir BA00209F.
• Tube de mesure : pour éviter des effets
parasites, il est possible d'utiliser un tube
de mesure. Pour des tubes de mesure à
partir de DN150, il est recommandé
d'utiliser le FMR532 avec antenne planar.
• Des plaques métalliques inclinées (3)
diffusent les signaux radar et peuvent ainsi
éviter les échos parasites.
L00-FMR533xx-17-00-00-yy-010
Pour plus d'informations, adressez-vous à
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
7
Montage
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
2.3.4 Emplacement de montage
• Distance recommandée (1) paroi-bord
extérieur du piquage : ~1/6 du diamètre
de la cuve ("Angle d'émission",  ä 9).
• Le Micropilot S doit être monté à un
endroit où le mouvement du toit dû au
remplissage/à la vidange de la cuve n'a
qu'une faible influence.
• Pas au milieu (3), cela favorise les doubles
réflexions.
• Pas au-dessus des veines de remplissage (4).
• Pour protéger le transmetteur contre la
pluie et l'exposition directe au soleil, il est
conseillé d'utiliser un capot de protection
contre les intempéries (2). Une bride de
serrage facilite le montage et le démontage
(voir manuel de mise en service sur le
CD-ROM).
L00-FMR533xx-17-00-00-yy-009
8
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Montage
2.3.5 Angle d'émission
L'angle d'émission est l'angle , pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins
égale à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également
émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites. Diamètre
du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission ) et de la distance D :
Parabole
Angle d'émission 
7°
Hauteur de référence de la
cuve (GRH)
Distance recommandée de la
paroi de la cuve (W/2)
3m
0,2 m
6m
0,4 m
9m
0,6 m
"
12 m
0,7 m
15 m
0,9 m
20 m
1,2 m
25 m
1,5 m
38 m
2,3 m
40 m
2,4 m
D
W/2
L00-FMR53xxx-14-00-00-xx-003
Attention !
Assurez-vous que seule une paroi de la cuve (et pas deux) est directement touchée par le
faisceau radar !
2.3.6 Conditions de mesure
• La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve.
En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds
bombés ou les trémies coniques.
• Pour la sécurité anti-débordement, il est possible de définir en plus de la distance de
blocage (BD) une distance de sécurité (SD).
• Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être absorbées par celle-ci ou
réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions définies. Demandez
conseil à Endress+Hauser.
• La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne.
Endress+Hauser
9
Montage
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
• Le diamètre et la hauteur de la cuve doivent être dimensionnés de sorte que toute réflexion
du signal radar sur les deux côtés de la cuve puisse être évitée ("Angle d'émission",  ä 9)
• Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de
la cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (petite hauteur C).
Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, nous
recommandons de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond
de la cuve.
• Lors de l'utilisation d'une antenne parabolique, et notamment dans le cas de produits ayant
une faible constante diélectrique (voir BA00209F, chapitre "Gamme de mesure"), le niveau
max. doit se situer à plus de 1 m de la bride (voir BD dans figure).
• La distance de sécurité (SD) est réglée à 0,5 m par défaut et génère une alarme.
DB
A
100%
DS
B
C
0%
L00-FMR533-17-00-00-xx-001
Référence : bride / BD (voir schéma)
Référence : extrémité de l'antenne (voir schéma)
Distance de blocage
Distance de sécurité
Conditions recommandées supplémentaires
BD [m]
SD [m]
A [mm]
B [m]
C [mm]
1
0,5
1000
0,5
150...300
Comportement en cas de dépassement de la gamme de mesure
Le comportement en cas de dépassement de la gamme de mesure peut être configuré librement :
A la livraison, un courant de défaut de 22 mA ainsi que l'émission d'un avertissement numérique
(E681) sont préréglés.
10
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Montage
2.3.7 Rotation du boîtier
Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée :
• Desserrez les vis de fixation (1)
• Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue
• Resserrez les vis de fixation (1)
Vis 6 pans
4 mm (0.16 in)
à serrer manuellement
L00-FMR533xx-17-00-00-de-008
2.4
Contrôle de montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de
process, température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Le repère de la bride est-il correctement orienté ( ä 5) ?
• Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ?
• Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du soleil
(voir chapitre "Accessoires" dans le manuel de mise en service sur le CD-ROM) ?
Endress+Hauser
11
Câblage
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
3
#
"
Câblage
Danger !
Si l'appareil est utilisé en zone explosible, il faut tenir compte des normes et directives nationales
en vigueur ainsi que des Conseils de sécurité (XA00081F-B) ou des "Installation or Control
Drawings" (ZD00073F, XA00555F) et du contenu du manuel de mise en service.
Attention !
Avant d'effectuer le raccordement électrique, il faut vérifier les points suivants :
• La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
• L'appareil doit être mis hors tension avant d'être raccordé.
3.1
Câblage dans le boîtier
1.
Dévissez le couvercle du boîtier (1).
2.
Passez le câble (2) dans le presseétoupe (3).
3.
Raccordez le blindage de câble à la
borne de terre (4) dans le
compartiment de raccordement.
4.
Effectuez le raccordement
(voir occupation des bornes).
5.
Serrez le presse-étoupe (3).
Couple de serrage max. 10...12 Nm !
6.
Vissez le couvercle de boîtier (1).
7.
Mettez sous tension.
1
3
2
4
1 2 3 4
L00-FMR53xxxx-04-00-00-xx-001
Un Micropilot S se trouvant en zone explosible est raccordé comme un appareil unique à un
transmetteur se trouvant en zone sûre. Dans ce cas, il est recommandé de raccorder le blindage
directement au Micropilot S à la terre du boîtier, le Micropilot S et l'alimentation étant raccordés
à la même ligne d'équipotentialité (PAL).
12
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
3.2
Câblage
Occupation des bornes
Alimentation :
24 V DC (16…30 V)
délivrés par un
transmetteur
Signal :
24 V DC
délivrés par un
transmetteur
1 2 3 4 5
1
2
5
4
3
PAL
L00-FMP4xxxx-04-00-00-de-006
3.3
Câblage avec Tank Side Monitor NRF590
Tank
NRF 590 i.s. terminal board
16
17
18
19
Side Monitor
D+
S+
SD-
20
21
22
23
OPT1
OPT2
OPT3
OPT4
24
25
26
27
+
H
+
H
-
28
29
30
31
+
-H
+
P
-
RTD
Micropilot S
i.s. module wiring
Internally
HART interconnected
sensor as one HART
fieldbus loop
+
4
- 3
+
2
- 1
1 2 3 4
1 2 3 4 5
1
2
3
4
5
For Micropilot
S-series only!
L00-NRF590-04-08-08-yy-007
Le Micropilot S peut, éventuellement en combinaison avec d'autres appareils, être raccordé à un
Tank Side Monitor en zone explosible. Dans ce cas, il est recommandé de relier à la terre le
blindage des câbles au Tank Side Monitor de façon centrale et de raccorder tous les appareils à
la même ligne d'équipotentialité (PAL). Si pour des raisons fonctionnelles, un couplage capacitif
est nécessaire entre la terre locale et le blindage (mise à la terre multiple), il faut utiliser des
condensateurs céramiques avec une tenue diélectrique d'au moins 1500 Veff, la capacité totale
de 10 nF ne devant pas être dépassée. Le modèle FISCO donne des indications sur la mise à la
terre d'appareils interconnectés à sécurité intrinsèque.
Endress+Hauser
13
Câblage
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
3.4
Raccordement de l'unité de mesure
Charge
Charge min. pour communication HART : 250 
Entrée de câble
• Presse-étoupe : 2 x M20x1.5
• Entrée de câble : 2 x G½ ou 2 x ½NPT
Tension d'alimentation
Tension continue : 16...36 V DC
Communication
Tension aux bornes
minimale
maximale
Standard
U (20 mA) =
16 V
36 V
Ex
U (20 mA) =
16 V
30 V
U (4 mA) =
11,5 V
30 V
U (20 mA) =
11,5 V
30 V
Alimentation
Signal
Ex
Consommation
•
•
•
•
max. 330 mW à 16V
max. 500 mW à 24V
max. 600 mW à 30V
max. 700 mW à 36V
Consommation courant
Max. 21 mA (courant de démarrage 50 mA).
Protection contre les surtensions
• Le transmetteur de niveau Micropilot S est équipé d'un parafoudre interne (600 Vrms)
conformément à EN/IEC 60079-14 ou EN/IEC 60060-1 (test courant de choc 8/20 ms,
Î = 10 kA, 10 impulsions). De plus, l'appareil est protégé par une isolation galvanique de 500 Vrms
entre l'alimentation électrique et la sortie courant (HART). Le boîtier métallique du Micropilot S
doit être raccordé à la paroi de la cuve ou au blindage directement au moyen d'un fil conducteur,
pour garantir une compensation de potentiel sûre.
14
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Câblage
• Installation avec un parafoudre supplémentaire HAW560Z/HAW562Z
(voir XA00081F-B, "Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones
explosibles").
– Le parafoudre externe et le Micropilot S doivent être reliés à la compensation de potentiel
locale.
– La compensation de potentiel doit être assurée à l'intérieur et à l'extérieur de la zone
explosible.
– La longueur de câble entre le parafoudre et l'appareil ne doit pas dépasser 1 m.
– Le câble doit être protégé, par ex. dans une gaine métallique.
Alimentation
• En version autonome, alimentation par ex. via deux RN221N d'Endress+Hauser.
• Dans un système de tank gauging via le Tank Side Monitor NRF590 (mode de fonctionnement
recommandé),  ä 13.
Précision millimétrique
Pour les mesures avec précision millimétrique, la valeur mesurée doit impérativement être
transmise via le protocole HART, afin de garantir la résolution nécessaire.
3.5
Blindage/compensation de potentiel
• Vous obtenez un blindage optimal contre les interférences si le blindage est raccordé des deux
côtés (dans l'armoire de commande et sur l'appareil). S'il faut s'attendre à des courants
d'équipotentialité dans l'installation, ne raccordez le blindage que d'un seul côté, de
préférence au transmetteur.
• Si l'appareil est utilisé en zone explosible, il faut respecter les directives en vigueur ainsi que
la documentation Ex séparée.
3.6
Protection
• Boîtier : IP68, NEMA6P (boîtier ouvert et afficheur retiré : IP20, NEMA1)
• Antenne : IP68 (NEMA6P)
3.7
Contrôle de raccordement
Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants :
• L'occupation des bornes est-elle correcte ( ä 13) ?
• Le presse-étoupe est-il étanche ?
• Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ?
• En cas d'énergie auxiliaire : L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ?
• La terre (potentiel de la cuve) est-elle correctement raccordée ?
Endress+Hauser
15
Configuration
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
4
Configuration
4.1
Structure générale du menu de configuration
Le menu de configuration se compose de :
• Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) :
Les groupes de fonctions correspondent à la première répartition des différentes possibilités de
configuration de l'appareil. Les groupes de fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage
base", "Réglages sécurité", "Sortie", "Affichage", etc.
• Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) :
Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou plusieurs fonctions. La configuration
effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions. Les valeurs numériques peuvent y être
saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés. Les fonctions suivantes sont disponibles
dans le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) : "Forme réservoir" (002), "Caract.
produit" (003), "Conditions de mes." (004), "Etalonnage vide" (005), etc.
Si l'utilisation de l'appareil devait par ex. changer, il faudrait suivre la procédure suivante :
1.
Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
2.
Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite
sélectionner la forme de réservoir appropriée).
4.1.1 Identification des fonctions
Pour faciliter le déplacement au sein des menus, une position est affectée à chaque fonction sur
l'affichage.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-005
Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions :
• Etalonnage base
00
• Réglages sécurité
01
• Linéarisation
04
...
16
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Configuration
Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe de fonctions :
• Etalonnage base
00

• Forme réservoir
002
• Caract. produit
003
• Conditions de mes.
004
...
Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir"
(002)) derrière la fonction écrite.
4.2
Interface utilisateur
4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches.
L00-FMR53xxx-07-00-00-de-001
Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD VU331 en appuyant
simplement sur le verrou encliquetable (voir figure ci-dessus). Il est relié à l'appareil au moyen
d'un câble de 500 mm.
Endress+Hauser
17
Configuration
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
4.2.1 Afficheur
L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-003
4.2.2 Symboles affichés
Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD :
Symbole
Signification
SYMBOLE ALARME
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement.
SYMBOLE DE VERROUILLAGE
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des
données.
SYMBOLE DE COMMUNICATION
Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART.
Défaut transaction commerciale
Si l'appareil n'est pas verrouillé ou ne peut pas garantir la transaction commerciale, ce symbole s'affiche.
18
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Configuration
4.2.3 Diodes électroluminescentes (LED)
A côté de l'afficheur LCD se trouvent deux LED, une verte et une rouge.
LED
Signification
LED rouge permanente
Alarme
LED rouge clignotante
Avertissement
LED rouge éteinte
Pas d'alarme
LED verte permanente
En service
LED verte clignotante
Communication avec un appareil externe
4.2.4 Fonction des touches
Touche(s)
Signification
O ou V
Déplacement vers le haut dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
S ou W
Déplacement vers le bas dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
X ou Z
Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions
F ou M
Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation
O ouet F
S et F
Réglage du contraste de l'afficheur LCD
O et S et F
Verrouillage / déverrouillage hardware
Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la
communication ! Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un
code de déverrouillage.
4.2.5 Interrupteur de verrouillage
L'accès à l'électronique et la configuration de l'appareil peuvent être verrouillés au moyen d'un
"interrupteur de verrouillage". Pour l'utilisation lors de transactions commerciales, "l'interrupteur
de verrouillage" peut être plombé.
Endress+Hauser
19
Mise en service
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
5
Mise en service
5.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre
votre point de mesure en service :
• Liste de vérification "Contrôle de montage",  ä 11.
• Liste de vérification "Contrôle de raccordement",  ä 15.
5.2
Mettre l'appareil sous tension
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, les affichages suivants se succèdent toutes
les 5 s : version de software, protocole de communication et sélection de la langue.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E



Choisissez la langue
(cet affichage n'apparaît
que lors de la première
mise sous tension)
Choisissez l'unité de base
(cet affichage n'apparaît
que lors de la première
mise sous tension)
La valeur mesurée
actuelle s'affiche

F
En appuyant sur
,
vous passez au menu de
sélection des groupes de
fonctions.
Avec cette sélection, vous
pouvez effectuer
l'étalonnage de base
20
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
5.3
Mise en service
Aperçu de l'étalonnage de base
DB
DS
D
E
F
L
L00-FMR533xx-19-00-00-de-003
Endress+Hauser
21
Mise en service
"
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Attention !
Pour une mise en service réussie d'une mesure au mm près, il est essentiel d'effectuer une reset
de l'historique lors de la première mise en service après le montage mécanique et après
l'étalonnage de base. L'étalonnage de montage n'est effectué qu'après l'étalonnage de base
de l'appareil. Lorsqu'une valeur est mesurée plus tard, entrez-la dans le tableau de relevés en
utilisant le mode semi-automatique. De cette façon, vous pouvez facilement réaliser une
correction linéaire de la mesure.
Lors de la configuration des fonctions dans "Etalonnage base" (00), respectez les conseils
suivants :
• Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite dans le manuel BA00209F.
• Certaines fonctions ne peuvent être configurées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil.
Par exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être saisi que si, dans la fonction "Forme
réservoir" (002), l'option "Tube de mesure" a été sélectionnée auparavant.
• Pour certaines fonctions (par ex. Lancer une suppression des échos parasites (Lancer mapping
(053)), une question de sécurité s'affiche après la validation de la plage de suppression.
Avec O ou S, sélectionnez "OUI" et avec F, validez. La fonction est maintenant exécutée.
• Si pendant un certain temps (à régler) ( groupe de fonctions "Affichage" (09)), aucune
donnée n'est entrée, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue.
!
22
Remarque !
• Pendant la saisie des données, l'appareil continue à mesurer, autrement dit la valeur mesurée
est disponible sur la sortie signal.
• Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur
mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la
représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation.
• En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées
dans l'EEPROM.
• Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu
de configuration dans le manuel séparé "BA00217F - Description des fonctions de
l'appareil" sur le CD-ROM fourni avec l'appareil.
• Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras.
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Mise en service
5.3.1 Déroulement de l'étalonnage de base
Forme réservoir
Caract. produit
Conditions de mes.
Etalonnage vide
Etalonnage plein
Diamètre du tube1)
Distance/val. mesurée
Lancer mapping
Comparaison
avec courbe écho
Distance
fausse
Vérifier distance
Plage suppress.
Distance
correcte
Valeur mesurée
fausse
Adapter "Etalonnage vide"
Comparaison
avec relevé man.2)
Valeur
mesurée
correcte
Reset historique
L00-FMR5xx-16-00-00-de-001
1) Uniquement pour "Forme réservoir" = "Tube de mesure" ;
2) Remarque : La valeur doit être relevée à un niveau 2 m (6.6 ft).
!
Remarque !
Par la suite, les couples de valeurs "valeur mesurée Micropilot S - valeur relevée manuellement"
doivent être collectées et, si nécessaire, il faut effectuer une correction supplémentaire en entrant
des couples de valeurs caractéristiques dans le tableau de relevés. Pour plus d'informations sur
l'utilisation du tableau de relevés, voir BA00209F.
Endress+Hauser
23
Mise en service
5.4
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Etalonnage de base avec affichage de l'appareil
5.4.1 Fonction "Valeur mesurée" (000)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie (voir fonction
"Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction
"Décimales" (095). La longueur du bargraph correspond au pourcentage de la valeur mesurée
actuelle par rapport à la pleine échelle ou à l'étendue de mesure.
5.4.2 Groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

5.4.3 Fonction "Forme réservoir" (002)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve.
Sélection :
• Toit bombé
• Cyl. horizontal
• Bypass (Dans ce cas, l'appareil ne peut pas être utilisé pour les transactions commerciales, la
précision n'étant pas garantie. Recommandation : FMR532)
• Tube de mesure (Dans ce cas, l'appareil ne peut pas être utilisé pour les transactions
commerciales, la précision n'étant pas garantie. Recommandation : FMR532)
• Toit plat
(Toit typique des cuves de stockage : une légère pente de quelques degrés est négligeable)
• Sphérique
24
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Mise en service
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-007
5.4.4 Fonction "Caract. produit" (003)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit.
Sélection :
• Inconnu
• CD : < 1,9
• CD : 1,9...4
• CD : 4...10
• CD : > 10

Classe de
produit
CD ( r)
A
1,4...1,9
B
1,9...4
Liquides non conducteurs, par ex. essence, pétrole, toluène, produits blancs,
pétrole brut, bitume, asphalte...
C
4...10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool,
acétone…
D
> 10
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
Endress+Hauser
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides (GPL). Pour plus
d'informations, contactez votre agence Endress+Hauser.
25
Mise en service
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
5.4.5 Fonction "Conditions de mes." (004)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure.
Sélection :
• Standard
• Surface calme
• Surface agitée
• Agitateur
• Variation rapide
• Conditions sévères
• Test : pas filtre
Standard
!
26
Surface calme
Pour toutes les applications qui ne correspondent à aucun
des groupes suivants.
Cuves de stockage remplies avec tube plongeur ou par le
fond
Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des
valeurs moyennes.
Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des
valeurs élevées.
 valeur mesurée stable
 mesure précise
 temps de réaction plus lent
Remarque !
L'évaluation des phases du Micropilot S n'est activée que si la condition de mesure "Standard",
"Surface calme" ou "Conditions sévères" a été sélectionnée.
Si "Conditions sévères" a été sélectionné, aucune valeur d'index n'est mémorisée. Il est
fortement conseillé, dans le cas de surfaces agitées ou de remplissage rapide, d'activer les
paramètres d'application correspondants !
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Mise en service
5.4.6 Fonction "Etalonnage vide" (005)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le
niveau minimal (=point zéro) ( ä 21).
"
Attention !
Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que
le point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve.
5.4.7 Fonction "Etalonnage plein" (006)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal
(=niveau max.). En principe, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant
pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. au moins
à 50 mm de l'antenne ( ä 21).
!
Remarque !
Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné Bypass ou Tube de
mesure, il faut ensuite entrer le diamètre du tube.
5.4.8 Fonction "Diamètre du tube" (007)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass.
Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du
diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est
nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure.
Le diamètre du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne.
Endress+Hauser
27
Mise en service
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
5.4.9 Fonction "Distance/valeur mesurée" (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide
de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de
la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte - niveau exact È continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051)
• Distance exacte - niveau faux È vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse - niveau faux È continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051)
5.4.10 Fonction "Vérifier distance" (051)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'initialiser la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance
mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont :
Sélection :
• Distance = ok
• Distance trop petite
• Distance trop grande
• Distance inconnue
• Manuel
28
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Mise en service
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-010
Distance = ok
• Une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré
• La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
!
Remarque !
Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression.
Distance trop petite
• Un écho parasite est évalué
• Une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré
• La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
Distance trop grande
• Ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites
• Vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005).
Distance inconnue
La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue.
Manuel
Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à
supprimer dans la fonction "Plage suppression" (052).
"
Attention !
La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide,
saisir la valeur E - 0,5 m au lieu de la valeur E. Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à
la distance déterminée dans "Plage suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est
conservée.
Endress+Hauser
29
Mise en service
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
5.4.11 Fonction "Plage suppression" (052)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression. Le point de référence étant toujours le
point de référence de la mesure ( ä 21). Cette valeur peut être configurée par l'utilisateur.
Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m.
5.4.12 Fonction "Lancer mapping" (053)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie
dans "Plage suppression" (052).
Sélection :
• inactif : pas de suppression
• actif : la suppression est lancée
Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif".
"
Attention !
Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme.
5.4.13 Fonction "Distance/valeur mesurée" (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide
de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de
la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte - niveau exact È continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051)
• Distance exacte - niveau faux È vérifier "Etalonnage vide" (005).
• Distance fausse - niveau faux È continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051)
30
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Mise en service
5.4.14 Fonction "Reset historique" (009)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de réaliser une réinitialisation de l'historique de l'appareil, autrement dit
le tableau de correspondance entre le niveau et les valeurs d'index est effacé et enregistré à
nouveau à partir de ce moment.
"
Attention !
Un reset de l'historique doit être réalisé après :
• la première installation ou
• un changement de l'étalonnage de base ou
• un changement de l'emplacement de montage.
Dans ce cas, effectuez également une réinitialisation du tableau de relevés dans la fonction
"Mode relevés" (033).
ENDRESS + HAUSER
–
!
+
E


S'affiche après 3 s
Remarque !
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe
enveloppe (groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)).
Endress+Hauser
31
Mise en service
5.5
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Courbe enveloppe avec affichage de l'appareil
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe
enveloppe (groupe de fonctions "Affichage" (09)).
5.5.1 Fonction "Config. courbe" (09A)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher :
• courbe enveloppe
• courbe écho + FAC (FAC voir BA00217F)
• courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée)
L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-004
32
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Mise en service
5.5.2 Fonction "Lire courbe" (09B)
Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme
• courbe unique ou
• cyclique
ENDRESS + HAUSER
–
!
+
E

Remarque !
• Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation
de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la
représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation.
• En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'orientation du Micropilot
peut contribuer à optimiser la mesure (amplification de l'écho utile/affaiblissement de l'écho
parasite) (voir chapitre "Orientation du Micropilot", BA00209F).
5.5.3 Fonction "Courbe enveloppe" (09C)
Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir
les informations suivantes :
L00-FMR53xxxx-07-00-00-de-003
Endress+Hauser
33
Mise en service
34
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Endress+Hauser
Micropilot S FMR533 4...20 mA HART
Endress+Hauser
Mise en service
35
www.endress.com/worldwide
KA01058F/14/FR/12.09
71145189
FM+SGML 6.0
71145189

Manuels associés