Endres+Hauser Prothermo NMT 539 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Endres+Hauser Prothermo NMT 539 Mode d'emploi | Fixfr
BA 025N/14/fr/04.06
Valable à partir de la version de software :
V01.45.00
Température
Prothermo NMT 539
Instructions de montage
Prothermo NMT 539
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
3
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en service et utilisation . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . .
3
3
3
4
4
4
5
6
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . 23
7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . 26
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 28
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9.1 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.1 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1.1 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . 6
2.1.2 Structure de commande . . . . . . . . 7
10 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10.1 Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . 30
10.2 Principe de fonctionnement et construction du
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.1 Réception des marchandises, transport,
stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.1 Réception des marchandises . . . . 8
3.1.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1.3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2.1 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3.1 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3.2 Tube flexible . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3.3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3.4 Installation pour un tube flexible et/ou
une sonde de fond d'eau . . . . . . 13
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Montage sur une cuve à toit fixe . . . . . . . . 13
4.1.1 Ancrage supérieur . . . . . . . . . . . . 13
4.1.2 Tube de mesure . . . . . . . . . . . . . 15
4.1.3 Poids d'ancrage . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Montage sur une cuve à toit flottant . . . . . 17
4.2.1 Ancrage supérieur . . . . . . . . . . . . 17
4.2.2 Tube de mesure . . . . . . . . . . . . . 18
4.2.3 Bague de guidage et poids d'ancrage
18
5
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Raccordement mécanique de la version
"convertisseur seul" . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 NMT 539 à sonde RTD . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Bornes du NMT 539 . . . . . . . . . . .
5.3.2 Bornes du Proservo NMS 53x . . .
5.3.3 Bornes s.i. du Tank Side Monitor
NRF590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
19
20
21
21
21
22
Endress+Hauser
1 Conseils de sécurité
Prothermo NMT 539
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Prothermo NMT 539 est un convertisseur de signal HART intelligent associé à une
sonde de température moyenne Pt100 multi-points pour satisfaire les exigences de la
mesure de température pour les applications de transactions commerciales et de
gestion des stocks. Il dispose d'une caractéristique unique : la mise en oeuvre de la
mesure de l'interface eau/pétrole (fond d'eau) pour les applications de jaugeage des
cuves par radar Micropilot S d'Endress+Hauser et le Tank Side Monitor NRF590. Monté
au sommet de la cuve, le NMT 539 délivre à la fois les informations sur la température
et sur l'interface "eau" sur la boucle HART locale à sécurité intrinsèque (s.i.) 2 fils. Le
contrôleur hôte désigné peut être soit le Tank Side Monitor NRF 590 soit le Proservo
NMS 53x.
1.2
Installation, mise en service et utilisation
• Seul un personnel formé, dûment autorisé par l'exploitant, est habilité à effectuer le
montage, le câblage, la mise en service et la maintenance de l'appareil.
• Ce personnel doit impérativement avoir lu et compris les instructions du présent
manuel.
• Seul un personnel formé, dûment autorisé par l'exploitant, est habilité à configurer
l'appareil. Toutes les instructions comprises dans le présent manuel doivent
impérativement être respectées.
• L'installateur doit s'assurer que l'ensemble de mesure a été correctement câblé selon
les schémas de raccordement. L'ensemble de mesure doit être relié à la terre.
• Il convient de respecter toutes les réglementations locales et nationales en vigueur en
matière d'ouverture et de réparation d'appareils électriques.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Zones explosibles
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes
nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant
partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les
charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité, ainsi que les réglementations nationales et
locales, doivent être respectées aux points de mesure.
Agrément FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les conditions
suivantes doivent être remplies : (1) L'appareil ne doit pas causer d'interférences
dangereuses, et (2) accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un
dysfonctionnement.
"
Endress+Hauser
Attention !
Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie
responsable peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
3
Prothermo NMT 539
1 Conseils de sécurité
1.4
Retour de matériel
Avant de retourner le NMT539 à Endress+Hauser, pour réparation ou étalonnage, les
mesures suivantes doivent être prises :
• Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée,
faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche
de données de sécurité selon EN 91/155/EEC.
• Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures du
joint et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très
important lorsqu'il s'agit d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable,
toxique, corrosif, cancérigène, etc.
!
"
Remarque !
Vous trouverez une copie de la "Déclaration de décontamination" à la fin du présent
manuel.
Attention !
• Nous vous prions instamment de renoncer à un envoi d'appareil s'il ne vous est pas
possible de supprimer complètement les traces de produits dangereux (qui se
trouvent par exemple dans les recoins ou qui ont diffusé à travers la matière
synthétique).
• Les frais occasionnés par une éventuelle mise au rebut de l'appareil ou des
dommages corporels (brûlures, etc.) dus à un nettoyage insuffisant seront à la charge
du propriétaire de l'appareil.
1.5
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon
leurs matériaux.
1.6
Adresses d'Endress+Hauser
Vous trouverez les adresses d'Endress+Hauser sur Internet sous l'adresse
"www.endress.com/wolrdwide". Pour toute question, n'hésitez pas à contacter votre
agence Endress+Hauser.
4
Endress+Hauser
1 Conseils de sécurité
Prothermo NMT 539
1.7
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous
avons défini les pictogrammes suivants :
Symbole
Signification
Avertissement !
"Avertissement" signale les activités ou procédures qui, si
elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour
sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction
irrémédiable de l'appareil.
Conseils de sécurité
Attention !
"Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne
sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers
pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
Remarque !
"Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles
ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence
indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de
déclencher une réaction imprévisible de l'appareil.
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil,
ce dernier pourra être utilisé en zone explosible.
Mode de protection
EX
EX
Symboles électriques
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les
schémas du présent manuel.
Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les
câbles) doivent posséder un agrément Ex.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les
schémas du présent manuel.
Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent
également être certifiés si des câbles de liaison mènent en
zone explosible.
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou
qui est traversée par un courant continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative
(sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant continu.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée
à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser
d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la
terre de l'installation. Il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon
la réglementation nationale ou propre à l'entreprise.
Endress+Hauser
5
Prothermo NMT 539
2 Identification
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes :
PROTHERMO NMT539
EEx ia IIB
T2..6
ATEX II 2 G
KEMA 03 ATEX 1448 X
-40~+85
Supply circuit; Ui<30V Ii<120mA Pi<1W
Ci=5.3nF Li=48 ˚H
Temperature measurement circuit;
Uo=8.6V Io=70.8mA Po=153mW
Co=9.5 ˚F Lo=7.5mH
WARNING:
- Don't modify parts and circuits of this instrument..
0820
NP-2463-1
Version "convertisseur seul"
PROTHERMO NMT539
EEx ia IIB T
ATEX II 1/2 G
KEMA 03 ATEX 1448 X
-40
Ui<30V @Ii<120mA @ Pi<1W
Ci=5.3nF Li=48 ˚H
WARNING:
- Don't modify parts and circuits of this instrument.
- Avoid electrostatic charge at the plastic surface.
0820
NP-2464-1
Version "convertisseur + sonde de température moyenne"
Version "convertisseur + sonde de fond d'eau"
Version "convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau"
6
Endress+Hauser
2 Identification
Prothermo NMT 539
2.1.2
10
20
30
40
50
60
70
NMT539-
Endress+Hauser
Structure de commande
Classe de protection
0 IP 65
7 IS class 1 Div 1 Gp.FM...en cours
8 Class 1 Div 1 Gp.CD (Ex i), CSA
A Ex ia IIB T4, TIIS... en cours
B EEx ia IIB T2 - T6, ATEX
9 Version spéciale
Fonction de mesure
0 Convertisseur seul
1 Convertisseur + sonde de température
2 Convertisseur + sonde de fond d'eau
3 Convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau
4 Convertisseur (PTB, NMi T&W) + sonde de température...en cours
5 Convertisseur (PTB, NMi T&W) + sonde de température + sonde de fond d'eau
9 Version spéciale
Gamme de mesure de température
0 Pas de sonde de température
1 -40 ...+100 °C (-40 ...+212 °F)
2 -55 ...+235 °C (-67 ...+455 °F)
3 -200 ...+71 °C (-328 ...+160 °F)...en cours
4 -18 ...+80 °C (-0.4 ...+176 °F) (W&M uniquement)
9 Version spéciale
Gamme de mesure de fond d'eau
0 Pas de sonde de fond d'eau
1 1m (3.3 ft.)
2 2m (6.6 ft.)
9 Version spéciale
Entrée de câble
A G (PF) ½ x1, filetage
B NPT ½ x1, filetage
C PE 16 x1, filetage
D M20 x1, filetage
9 Version spéciale
Raccords process
0 Bride JIS 10K 50A RF, acier carbone
1 Bride ANSI 2" 150Ib RF, acier carbone
2 Bride DIN DN50 PN 10RF, acier carbone
3 Bride JPI 50A 150Ib RF
4 PF ¾ (NPS ¾ ), raccord universel..."convertisseur seul" type 1
5 M20, filetage..."convertisseur seul" type 2
9 Version spéciale
Nombre d'éléments de température
A 2...éléments Pt100
B 3...éléments Pt100
C 4...éléments Pt100
D 5...éléments Pt100
E 6...éléments Pt100
F 7...éléments Pt100
G 8...éléments Pt100
H 9...éléments Pt100
J 10...éléments Pt100
K 11...éléments Pt100
L 12...éléments Pt100
M 13...éléments Pt100
N 14...éléments Pt100
O 15...éléments Pt100
P 16...éléments Pt100
Q Pas d'élément
Y Version spéciale
Référence de commande partielle
7
Prothermo NMT 539
3 Montage
80
Espacement des éléments
1 2000mm (79")
2 1500mm (59")
3 1000mm (39")
4 Position et espacement des éléments personnalisés
5 3000mm (118")
6 Pas d'espacement
7 UK standard (convertisseur seul)
9 Version spéciale
90
Longueur de la sonde de 1 à 30 m (de la bride à l'extrémité de la sonde)
A Longueur de sonde ...mm
B Pas de sonde
Y Version spéciale
100
Fixation
A Aucun équipement de montage
B Poids d'ancrage (grand profil)
C Poids d'ancrage (profil bas)
D Fil de tension + crochet + ancrage supérieur (NPT1")
Y Version spéciale
NMT539-
Référence de commande complète
3
Montage
3.1
Réception des marchandises, transport, stockage
3.1.1
Réception des marchandises
Vérifiez que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés.
Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée à l'aide de la liste de colisage et
de votre commande.
3.1.2
"
Transport
Attention !
Pour des appareils de plus de 4 kg, respectez les conseils de sécurité et les conditions
de transport. Ne pas soulever l'appareil de mesure par son boîtier pour le transporter.
3.1.3
Stockage
Pour le stockage et le transport, emballez l'appareil pour le protéger des chocs.
L'emballage d'origine constitue une protection optimale. La température de stockage
admissible est : -40°C...+85°C (-40°F...+185°F)
8
Endress+Hauser
3 Montage
Prothermo NMT 539
3.2
Conditions de montage
3.2.1
Dimensions
Type 1 : version "convertisseur seul" (raccord universel standard PF(NPS)¾")
48 mm
189 mm
env . 319 mm
Type 2 : version "convertisseur seul" (pour sonde Varec 1700 avec raccord fileté
M20)
Boîte à bornes de la
sonde RTD de la série 1700
168mm
32mm
Écrou de blocage
!
Remarque !
Le raccord UK Special est conçu uniquement pour le raccordement aux sondes de
température moyenne Whessoe Varec 1700. Les données de fond d'eau ne sont plus
accessibles au Prothermo NMT 539.
Montage du raccord M20 version UK Special au bornier Varec 1700
Utilisez du ruban isolant pour sécuriser le raccordement entre le raccord fileté du
jaugeur et le bornier. Passez les câbles (câble d'entrée signal RTD) dans le raccord
fileté femelle du bornier. Tournez l'ensemble de la tête du radar NMT 539 dans le sens
des aiguilles d'une montre et vissez le raccord d'au moins 10 tours complets, puis
serrez avec le contre-écrou sur le bornier.
Endress+Hauser
9
Prothermo NMT 539
3 Montage
Version "convertisseur + sonde de température moyenne"
184.5mm
104mm
Hauteur d'installation
réglable 360 mm
15mm
Tube flexible
dépend de la
hauteur du réservoir
Versions "convertisseur + sonde fond d'eau" et "convertisseur + sonde temp. +
sonde fond d'eau"
Sonde de fond d'eau
184.5mm
104mm
Tube flexible
dépend de la
hauteur du réservoir
Tube de protection en PFA
(épaisseur de 1 mm)
Hauteur d'installation
réglable 360 mm
Tige centrale
(Tube en inox 304)
Elément Pt100
15mm
Sonde capacitive
fond d'eau (WB)
1000, 2000 mm
Jusqu'à 2 éléments
Pt100 peuvent être
insérés
Tube flexible
dépend de la
hauteur du réservoir
Embase et tiges latérales (inox 316)
10
Endress+Hauser
3 Montage
Prothermo NMT 539
!
3.3
Procédure
3.3.1
Déballage
Remarque !
Lors du déballage, veillez à ne pas courber ou tordre le tube flexible. Voir la procédure
recommandée ci-dessous.
Procédure incorrecte
3.3.2
!
Procédure recommandée
Tube flexible
Remarque !
Lorsque vous sortez et enroulez le tube flexible, gardez au moins 1 mètre de diamètre.
Lorsque vous fixez et courbez le tube flexible, le rayon de courbure doit être d'au moins
500 mm (19.69").
Tube flexible
Rayon de courbure min. :
500mm (19.69")
Tube flexible
Min.1m
(39.37")
!
Endress+Hauser
Remarque !
Un rayon de courbure inférieur à 500mm (19.69") peut entraîner la détérioration du tube
flexible ou de l'élément de mesure.
11
Prothermo NMT 539
3 Montage
3.3.3
!
Montage
Remarque !
1. La longueur du tube flexible du Prothermo NMT 539 est définie selon les spécifications du
client. Avant de réaliser le montage, vérifiez les éléments suivants :
•
•
•
•
le numéro de repère (si disponible) sur le corps du Prothermo NMT539
la longueur du tube flexible
le nombre de points de mesure
les intervalles entre les points de mesure
2. Montez le Prothermo NMT539 à au moins 500mm
(19.67") de la paroi du réservoir. Cela évite que
la mesure ne soit influencée par les variations
de la température ambiante.
3. La procédure de montage du Prothermo
NMT539 sur une cuve dépend du type de
cuve. Il faut suivre les procédures de montage
pour une cuve à toit plat et pour une cuve à toit
flottant.
Dans tous les cas, la tête de tube flexible est montée
au sommet de la cuve, comme le montre la figure 1.
Le piquage de montage doit avoir un diamètre
standard de 50 mm (2").
"
Boulon M16
Bride pour tête
de tube flexible
Garniture
d'étanchéité
Bride pour
sommet
de la cuve
Fig. 1
Attention !
Si un raccord étanche au gaz à la bride est nécessaire, enroulez du ruban Teflon autour
du filetage sur au moins 30 mm (1.18"). Assurez-vous que la tension ne dépasse pas
les 16 kg pendant l'installation et après l'installation, car une tension excessive pourrait
entraîner la rupture interne du tube flexible. (voir fig.2)
Méthode avec poids d'ancrage ou ancrage supérieur
L ≥ 25
Tube prolongateur
Contre-écrou
Bride
Ruban
Si un raccord étanche au gaz à la bride est nécessaire,
enroulez du ruban Teflon autour du filetage sur au moins
30 mm (1.18").
Pendant et après
l'installation
F<16 kg
Pendant et après
l'installation
F<16 kg
=
=
Position standard
1er élément temp.
Position standard
1er élément temp.
Position standard
1er élément temp.
Crochet
Crochet
Fond de la cuve
Fig. 2
12
Endress+Hauser
4 Montage
Prothermo NMT 539
3.3.4
"
Installation pour un tube flexible et/ou une sonde de fond d'eau
Attention !
Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau doivent
être descendus avec précaution sans trop se
courber et rayer la paroi interne du piquage.
Référez-vous au montage recommandé (voir photo 1).
4
Montage
4.1
Montage sur une cuve à toit
fixe
Pic. 1
Il existe trois méthodes pour monter le Prothermo NMT539 sur une cuve à toit fixe :
1) Ancrage supérieur
2) Tube de mesure "convertisseur + temp."
3) Poids d'ancrage
!
Remarque !
Si au fond de la cuve se trouve un serpentin de chauffage, le dégagement entre le fond
de la cuve et le tube flexible ou le crochet d'ancrage du fond doit augmenter selon le
type de serpentin de chauffage.
4.1.1
Ancrage supérieur
Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau sont stabilisés par un crochet et un
ancrage supérieur.
Compartiment électrique
Bride
Entrée de câble
Ancrage supérieur
Connecteur
Elément le plus
élevé
Hauteur du
piquage
Fil de tension
Tube flexible
Sonde de
fond d'eau
Hauteur de
la cuve
Position élément 1
élément du fond)
Du fond de la cuve
à l'élément du fond :
env. 500mm
400 mm
(15.75")
Ø36 mm (1.42")
Dégagement sous
le crochet du fond
Crochet
Endress+Hauser
13
Prothermo NMT 539
4 Montage
1. Insérez un joint et baisser le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau du piquage
sur le sommet de la cuve.
"
Attention !
Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau doivent être descendus avec précaution
sans trop se courber et rayer la paroi interne du piquage. Référez-vous au montage
recommandé (voir photo 1).
2. Tournez le Prothermo NMT 539 pour faciliter le câblage.
3. Redressez le fil de tension, fixez temporairement son extrémité à l'ancrage supérieur
et descendez le fil.
4. Tirez le fil de tension à travers le crochet du fond de la cuve.
5. Enroulez le fil de tension deux fois autour de l'arrimage, serrez-le et entoulez un fil
standard autour (voir fig.3).
Fil de tension
Fil de tension
Sonde fond d'eau
Sonde fond d'eau
Tube flexible
Fig. 3
Tube flexible
Arrimage
Arrimage
Crochet
Crochet
6. Fixez la bride de montage du Prothermo sur le piquage au sommet de la cuve au
moyen de vis.
!
Remarque !
Conservez une compression du ressort de 35 à 37 mm (1.38" à 1.47").
Si vous compressez le ressort de plus de 35 à 37 mm, cela peut causer une rupture
interne du tube flexible.
35 to 37mm
7. Tirez le plus possible l'extrémité du fil de
tension avec les mains et les pieds (voir
fig.4).
8. Pliez le fil et fixez-le au moyen d'un
écrou.
9. Coupez le fil en trop.
10. Vissez le boulon et appuyez sur le
ressort de l'ancrage supérieur pour avoir
une compression de 35 à 37 mm.
Fig. 4
11. Couvrez l'ancrage supérieur.
14
Endress+Hauser
4 Montage
Prothermo NMT 539
4.1.2
Tube de mesure
Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau sont introduits dans un tube de mesure
avec un diamètre de 2" ou plus.
Compartiment électrique
Entrée de câble
Entrée de câble
Bride ANSI 150 Ib RF
Bride ANSI 150 Ib RF
Elément le plus
élevé
Elément le plus
élevé
Hauteur
du piquage
Compartiment électrique
Tube flexible
Tube de mesure (min. Ø2")
Tube de mesure (min. Ø2")
Si la pression interne
de la cuve dépasse
10 bar, fixer le tube de
mesure selon la figure.
Sonde de
fond d'eau
Position élément 1
élément du fond)
Hauteur de la cuve
Tube flexible
Position élément 1
élément du fond)
Ø36 mm (1.42")
Soufflure
Dégagement sous
le crochet du fond
Dégagement recommandé
sous la sonde fond d'eau
Le montage se fait dans l'ordre suivant :
!
Attention !
Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau doivent être descendus avec précaution
sans trop se courber et rayer la paroi interne du piquage. Référez-vous au montage
recommandé (voir photo 1).
1. Insérez un joint et baissez le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau de l'entrée du
tube de mesure.
2. Tournez le Prothermo NMT 539 pour faciliter le câblage.
3. Fixez la bride de montage du Prothermo NMT 539 sur le piquage au sommet de la
cuve au moyen de vis.
Endress+Hauser
15
Prothermo NMT 539
4 Montage
4.1.3
Poids d'ancrage
Le tube flexible est stabilisé par un poids d'ancrage.
Compartiment électrique
Compartiment électrique
Entrée de câble
Entrée de câble
Bride
Bride
Elément le plus
élevé
Elément le plus
élevé
Tube flexible
Tube flexible
Sonde de
fond d'eau
Position élément 1
élément du fond)
Position élément 1
élément du fond)
Ø36 mm (1.42")
Dégagement sous
le crochet du fond
Dégagement sous
le crochet du fond
Dégagement sous
le crochet du fond
Le montage se fait dans l'ordre suivant :
!
Remarque !
Assurez-vous de placer le poids d'ancrage au fond de la cuve. Dans le cas d'un poids
d'ancrage non amarré, utilisez un poids de moins de 16 kg. Un poids supérieur pourrait
endommager le tube flexible.
"
Attention !
Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau doivent être descendus avec précaution
sans trop se courber et rayer la paroi interne du piquage.
1. Insérez un joint et baisser le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau du piquage
sur le sommet de la cuve.
2. Tournez le Prothermo NMT 539 pour faciliter le câblage.
3. Serrez le fil de tension entre l'extrémité inférieure du tube flexible et le poids
d'ancrage.
4. Enroulez le fil de tension deux fois autour de chaque arrimage et passez un fil autour
(voir fig.5 ).
5. Fixez la bride de montage du Prothermo NMT 539 sur le piquage au sommet de la
cuve au moyen de vis.
Tube flexible
Arrimage
Fil (inox 316)
Arrimage
Tube flexible
Sonde de fond d'eau
Sonde de fond d'eau
Arrimage
Fil (inox 316)
Arrimage
Fig. 5
16
Endress+Hauser
4 Montage
Prothermo NMT 539
4.2
Montage sur une cuve à toit flottant
Il existe trois méthodes pour monter le Prothermo NMT539 sur une cuve à toit flottant :
1) Ancrage supérieur
2) Tube de mesure
3) Bague de guidage
!
Remarque !
Si au fond de la cuve se trouve un serpentin de chauffage, le dégagement entre le fond
de la cuve et le tube flexible ou le crochet d'ancrage du fond doit augmenter selon le
type de serpentin de chauffage.
4.2.1
Ancrage supérieur
Le tube flexible ou la sonde de fond d'eau est installé dans un tube fixe et stabilisé avec
un ancrage. Le Proservo NMS53x et le Prothermo NMT 539 peuvent être montés sans
le même tube fixe.
Compartiment électrique
Entrée de câble
Bride
Ancrage supérieur
Elément le plus élevé
150mm (5.91")
Equerre du haut
env. 20mm (0.79")
Tube flexible
Soufflure
Position élément 1
(élément du fond)
Fil de tension
Ø36mm (1.42")
400mm (15.75)
500mm (19.69")
500...1000mm (19.69"...39.37")
env. 300mm (11.81")
Dégagement sous
le crochet du fond
Plaque d'écartement
La procédure de montage est la même que pour le montage sur une cuve toit fixe au
moyen d'un ancrage supérieur.
Endress+Hauser
17
Prothermo NMT 539
4 Montage
4.2.2
Tube de mesure
Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau sont introduits dans un tube de mesure
dans le tube fixe.
Compartiment électrique
Entrée de câble
Elément le plus élevé
env. 300mm (11.81")
env .1000mm (39.37")
Bride
Tube flexible
Equerre du haut
env. 20mm (0.79")
Soufflure
Ø36mm (1.42")
Position élément 1
(élément du fond)
Dégagement sous
le crochet du fond
400mm
(15.75")
500mm (19.69")
150mm
(5.91")
Dégagement recommandé
sous la sonde fond d'eau
200mm
(7.87")
Sonde de
fond d'eau
Plaque d'écartement
La procédure de montage est la même que pour le montage sur une cuve à toit fixe au
moyen d'un tube de mesure.
4.2.3
Bague de guidage et poids d'ancrage
Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau sont stabilisés par une bague de guidage
et un poids d'ancrage.
Compartiment électrique
Entrée de câble
Bride
Elément le plus élevé
Equerre du haut
Tube flexible
Position élément 1
(élément du fond)
120mm
(4.72")
18
400mm
1040mm
222mm
Dégagement sous
la sonde fond d'eau
41mm
500mm
200mm
400mm
(15.75")
1040mm
(40.94")
222mm
(8.74")
Ø 36mm (1.42")
Dégagement sous
la sonde fond d'eau
41mm
(1.61")
500mm (19.69")
Position élément 1
(élément du fond)
Dégagement sous
le crochet du fond
120mm
Endress+Hauser
5 Câblage
Prothermo NMT 539
!
Remarque !
Assurez-vous de placer le poids d'ancrage au fond de la cuve. Dans le cas d'un poids
d'ancrage non amarré, utilisez un poids de moins de 16 kg. Un poids supérieur pourrait
endommager le tube flexible.
"
Attention !
Le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau doivent être descendus avec précaution
sans trop se courber et rayer la paroi interne du piquage.
Le montage se fait dans l'ordre suivant :
1. Positionnez la bague de guidage sur le toit flottant.
2. Insérez un joint et baissez le tube flexible et/ou la sonde de fond d'eau du piquage
sur le sommet de la cuve.
3. Tournez le Prothermo NMT 539 pour faciliter le câblage.
4. Serrez le fil de tension entre l'extrémité inférieure du tube flexible ou de la sonde de
fond d'eau et le poids d'ancrage. Enroulez le fil de tension deux fois autour de chaque arrimage et passez un fil autour (voir fig.5 ).
5. Fixez la bride de montage du Prothermo NMT 539 sur le piquage au sommet de la
cuve au moyen de vis.
!
5
Câblage
5.1
Raccordement mécanique de la version "convertisseur
seul"
Remarque !
Avant de retirer le convertisseur de température RTD existant, notez les informations
suivantes. Ces informations sont également valables pour toute nouvelle installation.
1. Type d'élément (matériau et structure)
2. Nombre total d'éléments
3. Présence d'élément pour le fond et la vapeur
4. Position de l'élément le plus bas
5. Intervalles des éléments
6. Couleur de câble de chaque élément
Avant d'installer le NMT539, liez temporairement tous les câbles RTD (et les câbles
coaxiaux si la sonde est équipée d'une sonde de fond d'eau) pour éviter de les
endommager pendant le raccordement mécanique.
Préparation du raccordement mécanique
"
Attention !
Attention à la sonde RTD existante avant d'effectuer
l'installation mécanique du NMT. Dévissez le
raccord fileté femelle NPS du bas et essayez de le
placer sur la sonde de température RTD pour
s'assurer que chaque raccord fileté peut être
raccordé facilement (voir fig.6).
Couper les extrémités
de câble à la même
longueur
Lier temporairement
tous les câbles pour éviter
de les endommager
pendant le raccordement
Laisser autant de
longueur de câble
que possible
Raccord fileté
1. Installez le raccord fileté femelle NPS du bas
avec le raccord à montage libre sur le raccord
fileté de la sonde RTD jusqu'à la butée.
Utilisez du ruban isolant et enroulez-le autour du
raccord fileté de la sonde RTD (voir fig.7).
Fig. 6
Endress+Hauser
19
Prothermo NMT 539
5 Câblage
2. Installez le boîtier NMT539 avec le joint entre.
Utilisez du ruban isolant et enroulez-le autour du
raccord fileté mâle du côté du boîtier NMT 539,
puis serrez manuellement le raccord à montage
libre jusqu'à la butée.
3. Retirez le capuchon et assurez-vous que les
deux extrémités du câble sont assez longues
pour être raccordées librement.
Avertisement
Ne tirez aucune extrémité des câbles et
n'appliquez aucune surtension pendant cette
procédure.
Une rupture interne de câble ou un raccord mal
serré peut fausser la mesure de température.
NMT538
Ruban isolant
(non fourni)
Sens
d'enroulement
du ruban
Signal RTD &
câble de la sonde
Joint
(fourni)
Raccord fileté
femelle NPS du bas
Ecrou à
montage libre
Sens
d'enroulement
du ruban
Ruban isolant
(non fourni)
Raccord fileté
NPS 3/4
(côté sonde RTD)
Vers élément temp. moyenne
Fig. 7
4. Après avoir raccordé les câbles et positionné
l'angle d'attaque du NMT539, serrez le raccord
à montage libre d'env. 1/8ème de tour à l'aide d'une clé à partir de l'endroit où il a
été serré manuellement.
5.2
NMT 539 à sonde RTD
Câble de signal de température
Le câble RTD est raccordé directement au câble d'entrée du NMT539 (version
"convertisseur seul") à l'aide de connecteurs à crampon (fournis). Dénudez chaque
extrémité du câble d'environ 10 mm (3/8") et glissez-le dans le raccord, puis étranglez
à l'aide de pinces pour serrer le raccord (voir fig.8).
1. Sélectionner 2 câbles
Câble du
NMT539
Câble de la
sonde RTD
Fig. 8
2. Dénuder les extrémités
d'env. 10 mm, ou 1/2"
Câble du
NMT539
Câble de la
sonde RTD
3. Tordre les 2 extrémités
ensemble et installer le raccord
4. Serrer le raccord avec des
pinces ou un outil
Câble du
NMT539
Câble du
NMT539
Câble de la
sonde RTD
Câble de la
sonde RTD
Vous trouverez ci-dessous la liste des codes couleurs des câbles.
Codes couleurs des câbles du NMT 539 : le principe est basé sur la méthode de
câblage de la sonde RTD 3 fils A, B, b.
A : Fils signal
N° 1 : brun
N° 2 : rouge
N° 3 : orange
N° 4 : jaune
N° 5 : vert
N° 6 : bleu
N° 7 : violet
N° 8 : gris
N° 9 : blanc
N° 10 : noir
N° 11 : brun et blanc
N° 12 : rouge et blanc
N° 13 : orange et blanc
N° 14 : jaune et blanc
N° 15 : vert et blanc
N° 16 : bleu et blanc
B : Fil usuel
B0 : violet et blanc
B : noir et blanc
20
Endress+Hauser
5 Câblage
Prothermo NMT 539
Câble coaxial pour le signal capacitif vers le convertisseur auxiliaire
La version du NMT 539 "température et fond d'eau" permet l'accès au câble coaxial
(signal capacitif du fond d'eau) de la capacité auxiliaire au convertisseur HART
(Drexelbrook et autres). Le câble de la sonde de fond d'eau et le câble du convertisseur
par la sortie de câble peuvent se rencontrer dans le boîtier de raccordement du
NMT539 ou le câble de la sonde peut sortir directement de la sortie de câble. Certaines
sondes de fond d'eau capacitives peuvent voir un fil de terre supplémentaire. Passez
ce fil dans le convertisseur CV existant sans causer d'interruption dans le boîtier du
NMT539.
!
5.3
Occupation des bornes
5.3.1
Bornes du NMT 539
Remarque !
Le NMT 539 ne permet qu'un seul raccordement HART à sécurité intrinsèque. Référezvous aux directives de sécurité intrinsèque pour établir le schéma de raccordement et
de l'appareil de terrain.
Bornes du NMT 539
Z1
AR1
Z2
Z3
H2- H2+ H1- H1+
Bouchon en caoutchouc standard :
Doit être remplacé par un presse-étoupe en métal
pour la connexion des bornes de la boucle HART
Paire torsadée avec blindage
ou fil blindé en acier
vers NRF 590
bornes + 24, 26 ou 28
bornes - 25, 27 ou 29
vers NMS53…
borne + 24
Remarque !
borne - 25
Presse-étoupe en métal
seulement : Le blindage de
la ligne de communication HART
doit être mis à la terre.
H2- H2+ H1- H1+
Boucle HART multi drop
Raccordement en cascade
+ : borne H2 +
- : borne H2 -
Données température (et/ou fond d'eau)
HART SI sur NMT 539
+ : borne H1 +
- : borne H1 -
Le NMT 539 dispose de bornes de la boucle HART connectées entre elles, ce qui lui
permet d'être une boîte de jonction d'appareils multidrop HART.
5.3.2
Bornes du Proservo NMS 53x
Le Prothermo NMT 539 étant un appareil à sécurité intrinsèque, la connexion des
bornes du côté Ex i de la connexion HART est possible sur le boîtier de raccordement
du NMS.53
Endress+Hauser
21
Prothermo NMT 539
5 Câblage
b
11
10
13
21
19
17
12
9
Digital output
Rack bus RS485,
Serial pulse,
or
®
HART
+
_
15
8
9
!
ARS
8
Port_B-
_
16 18
6
7
G
3
N
7
Non IS HART®
to NRF or others
+
14
4
5
RC
NRF
AL3
A/+ AL1 AL2
+
RC
AL1 AL2 AL3
NRFB/-
ARS
6
Port_B+
_
20
22
3
N
G
N
5
+
24 25 26
P_A+ P_AB
A
2
G
ARS
2
4
Power supply
AC 85 ... 264V 50/60Hz
or
DC 20 ... 62V AC20 ... 55V
23
1
L
N
L
GND
ARS ARS ARS
L
1
L
AL4 COM CTR2 OT1+ OT2+
AL4 CTR1 N.C. OT1- OT2-
Raccordement au Proservo NMS 53x
10
11
12
13
+
_
+
_
14
+
15
_
Alarm contact
16
COM
17
HOIST
18
STOP
22
Alarm contact
Operation
contact
input
19
25
20 +
21
_
_
24 +
A
Alarm contact
Alarm contact
23
+
4 ... 20 mA
Channel 1
26
_
4 ... 20 mA
Channel 2
Port_A+
IS HART
®
or
Port_A-
B
b
Remarque !
Ne pas connecter la communication HART du NMT 539 HART aux bornes 4 et 5 du
Proservo NMS 53x. Ces bornes sont destinées à la connexion de la communication
HART Ex d.
5.3.3
Bornes s.i. du Tank Side Monitor NRF590
Raccordement au Tank Side Monitor NRF 590
Bornier s.i. du NRF 590
RTD
Câblage module s.i.
Capteur
HART
Interconnecté en
interne comme
une boucle de bus
terrain HART
Uniquement pour
Micropilot S
!
"
22
Remarque !
Le Tank Side Monitor NRF 590 dispose de trois groupes de bornes HART à sécurité
intrinsèque. Ces trois paires forment une boucle en interne.
Attention !
Ne pas raccorder les lignes de signal HART du NMT 539 aux bornes 30 et 31. Elles sont
réservées exclusivement à l'alimentation des Micropilot S FMR 53x.
Endress+Hauser
6 Certificats et agréments
Prothermo NMT 539
6
Certificats et agréments
Agréments CE
Par l'apposition du sigle CE, Endress+Hauser confirme que l'appareil a passé les test
requis avec succès.
Agréments Ex
Voir la structure de commande
Agrément W&M (Poids et Mesures)
en cours
Normes et directives externes
Sur la base de la norme CEI 61326, immunité selon l'annexe A-1 (domaine industriel)
Immunité aux ondes de choc
EN 61000-4-4
Immunité aux transitoires électriques rapides en salves
EN 61000-4-2
Immunité aux décharges électrostatiques
EN 61000-4-6
Immunité aux champs électromagnétiques rayonnés
EN 61326/CISPR 16
Emissivité (produits de classe B)
Endress+Hauser
23
Prothermo NMT 539
7 Accessoires
7
Accessoires
Poids d'ancrage (grand profil), option de fixation : B
"
Attention !
Si vous utilisez un poids d'ancrage, la position du point de mesure 1 (le plus bas) sera
d'environ 500 mm (20") au-dessus du fond du réservoir.
42mm (1.65")
Matériaux
Poids : inox 400 (acier doux)
Boulon : inox 400 (acier doux)
222mm (8.74")
180mm (7.09")
Poids
environ 16 kg
120mm (4.72")
Il existe des poids d'ancrage de différentes dimensions, différents poids et différents
matériaux. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre agence Endress+Hauser.
Poids d'ancrage (profil bas), option de fixation : C
Le poids d'ancrage profil bas est principalement conçu pour stabiliser la sonde de fond
d'eau, en la maintenant droite sans diminuer la gamme de mesure du fond d'eau. Il
existe également une version pour une installation existante sur un réservoir avec un
piquage étroit pour la version "convertisseur et sonde de température".
Matériaux
Poids : inox 400 (acier doux)
Boulon : inox 400 (acier doux)
Poids
environ 12 kg
1040mm (40.94")
41mm
(1.61")
Crochet, ancrage supérieur, option de fixation : D
Matériaux
Poids : inox 400 (acier doux)
Boulon : inox 400 (acier doux)
70 2± mm (2.76"±0.08")
24
9mm
(0.35")
21mm
(0.83")
Poids
environ 1,5 kg
150 ± 2mm (5.91"±0.08")
200 ± 2mm (7.87"±0.08")
Endress+Hauser
7 Accessoires
Prothermo NMT 539
L'ancrage peut être complété entre le crochet et l'ancrage supérieur par un fil de
tension toronné de 3 mm de diamètre en inox 316. Selon les applications et les
installations, il existe des fils de différents types, tailles, matériaux et revêtements. Pour
plus d'informations, veuillez consulter votre agence Endress+Hauser.
190 ± 5mm (7.48"± 0.2")
Matériaux
Extérieur : ADC (aluminium)
Pièces internes : Acier au carbone
52 ± 2mm
(2.05"± 0.08")
Poids
environ 1,2 kg
PT 1"
!
Endress+Hauser
Remarque !
Le raccord fileté PT1" est le raccord process standard de l'ancrage supérieur. Il existe
différentes tailles de filetage, différents matériaux et différentes spécifications. Le
raccordement par bride est également possible.
25
Prothermo NMT 539
8 Caractéristiques techniques
8
Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Fabricant
Endress+Hauser Japan
Désignation
Prothermo NMT 539
Fonction
Conversion des signaux RTD de température moyenne en
signaux HART
Mesure de la température moyenne RTD + convertisseur
HART
Mesure capacitive de l'interface eau + convertisseur
HART
Mesure de la température moyenne et de l'interface eau +
convertisseur HART
Précision totale (température)
±0,1°C ou moins (à la condition de référence) *1
Précision totale (fond d'eau)
4 mm (±2 mm) ou mieux (à la condition de référence) *2
Alimentation
Entrée
16 .... 30 VDC (via la ligne HART du transmetteur)
Consommation
6 mA à 16 VDC (convertisseur HART seul)
6 mA à 16 VDC (sonde de température + convertisseur
HART)
12 mA à 16 VDC (sonde de fond d'eau + convertisseur
HART)
12 mA à 16 VDC (sonde de température + sonde de fond
d'eau + convertisseur HART)
Caractéristiques du convertisseur
Types d'éléments compatibles
Pt100, Cu90, Cu100, PtCu100
Boîtier
Aluminium coulé sous pression
Raccords process
Raccord universel PF 3/4" (NPS 3/4")
Raccord fileté M20 (uniquement pour raccordement à la
sonde Varec 1700)
Entrée de câble
G (PF) 1/2"
NPT 1/2"
PE16
M20
Température ambiante
-40 ...+85 °C (-40 ...+185 °F) (boîtier du convertisseur)
Caractéristiques de la sonde de température
Elément de température
Classe A Pt100, CEI PUB 751 1983 et/ou JIS 1604 1989
Dispositif de réglage de la hauteur de montage
Raccord fileté ±360mm, (inox 316)
Matériau de la sonde
Tube flexible inox 316
Tube flexible inox 316 + grillage du blindage inox 316... en
cours
Tube PTFE ou Nylon.... en cours
Température de
fonctionnement
-200 ...+235 °C (-328 ...+455 °F)
Raccords process
JIS 10K 50A RF
ANSI 150lb 2" RF
JPI 150lb 50A RF
DIN DN50 PN 10RF
26
Endress+Hauser
8 Caractéristiques techniques
Prothermo NMT 539
Caractéristiques de la sonde de fond d'eau (capacitive)
Matériau de la sonde
inox 316 (tige centrale inox 304 et protection PFA)
Gamme de fonctionnement
1m (3.3 ft.) et 2m (6.6 ft.)
Température de
fonctionnement
-20 ...+100 °C (-4 ...+212 °F)
Sensibilité RF
en cours
Transmission des données
Câble coaxial 2,5 mm et mise à la terre standard
Environnement
Protection
IP 65
Protection anti-déflagrante
EEx ia IIB T2 ... T6, ATEX
Classe 1, Div. 1, Gp. CD .... FM... en cours
Classe 1, Div. 1, Gp. CD .... CSA
Ex ia IIB T4, TIIS... en cours
Référence *1
Précision de la thermorésistance (RTD) - conversion de la température. La précision de
mesure sera conditionnée par la précision de l'étalonnage de la résistance ou de
l'élément de température Pt100 de classe CEI A.
Référence *2
La condition de mesure est basée sur 80 % de l'étendue de mesure d'une sonde de
1 m dans l'interface eau/air à 25°C.
Endress+Hauser
27
Prothermo NMT 539
9 Suppression des défauts
9
Suppression des défauts
9.1
Pièces de rechange
Le concept de réparation Endress+Hauser repose sur le fait que les appareils de
mesure ont une construction modulaire et que les clients sont capables d'effectuer euxmêmes les réparations. Les pièces de rechange sont disponibles dans des kits adaptés
qui contiennent les instructions de remplacement correspondants. Vous trouverez cidessous la liste des pièces de rechange et leurs références que vous pouvez
commander auprès d'Endress+Hauser pour le Prothermo
NMT 539. Pour plus d'informations sur la maintenance et les pièces de rechange,
contactez le SAV Endress+Hauser.
Type 1 : version "convertisseur seul" [raccord universel standard PF(NPS3/4")]
Collier de serrage (M4x20) 5 pcs
017802-0012
Collier de serrage (M4x35) 5 pcs
017802-0013
Couvercle du boîtier NMT53x Ex i : 52017037
Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) : 58020190
Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) : 58020191
Bouchon
Bornier et
filtre CEM :
58020200
Joints du couvercle : 52017174
Couvercle du boîtier de
raccordement : 52017175
Jeu de vis
de terre
CPU & alimentation
58020201 : (temp. v.183)
58020202 : (temp. v.184)
Jeu de
contre-écrous
Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) : 58020190
Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) : 58020191
Couvercle du bornier - aluminium : 017802-0008
Type 2 : version "convertisseur seul" (pour la sonde Varec 1700 avec raccord fileté
M20)
Couvercle du boîtier
NMT53x Ex i :
52017037
Collier de serrage (M4x20) 5 pcs
017802-0012
Collier de serrage (M4x35) 5 pcs
017802-0013
Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) :
58020190
Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) :
58020191
Bornier et
filtre CEM :
58020200
CPU & alimentation
58020201 : (temp. v.183)
58020202 : (temp. v.184)
Couvercle du bornier aluminium :
017802-0008
Jeu de vis de terre
Jeu de
contre-écrous
Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) :
58020190
Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) :
58020191
28
Endress+Hauser
9 Suppression des défauts
Prothermo NMT 539
Version "convertisseur + sonde de température moyenne"
Couvercle du boîtier
NMT53x Ex i : 52017037
Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) :
58020190
Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) :
58020191
CPU & alimentation
58020201 : (temp. v.183)
58020202 : (temp. v.184)
58020207 : (W&M temp. v.184)
Collier de serrage (M4x20) 5 pcs
017802-0012
Collier de serrage (M4x35) 5 pcs
017802-0013
Jeu de vis
de terre
Bornier et
filtre CEM :
58020200
Couvercle du
bornier aluminium :
017802-0008
Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) :
58020190
Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) :
58020191
Versions "convertisseur + sonde fond d'eau" et "convertisseur + sonde temp. +
sonde fond d'eau"
Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) :
58020190
Jeu de joints toriques en caoutchouc
siliconé (5 pcs) : 58020191
Couvercle du boîtier
NMT53x Ex i : 52017037
Module interface
sonde fond d'eau
58020203 (1m WB v.185)
58020204 (2m WB v.185)
Jeu de vis de terre
Bornier et
filtre CEM :
58020200
Couvercle du bornier aluminium :
017802-0008
CPU & alimentation
58020205 : (1m WB v.186)
58020206 : (2m WB v.186)
58020208 : (W&M 1m WB v.186)
58020209 : (W&M 2m WB v.186)
Collier de serrage (M4x20) 5 pcs
017802-0012
Collier de serrage (M4x35) 5 pcs
017802-0013
Jeu de joints toriques NBR (5 pcs) :
58020190
Jeu de joints toriques en caoutchouc siliconé (5 pcs) :
58020191
Endress+Hauser
29
Prothermo NMT 539
10 Annexe
10
Annexe
10.1 Description des fonctions
Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des
paramètres dans la documentation BA026N "Manuel de mise en service et Description
des fonctions de l'appareil" pour le Prothermo NMT 539.
10.2 Principe de fonctionnement et construction du
système
Raccordement au Proservo NMS 53x
HART Ex i
(transmission de données)
FuelsManager (ou LAM)
Alimentation (AC/DC)
NMT539
NXS-310
(MDP-II)
Boucle HART Ex d
(transmission de
données et commande
à distance)
NMS 53x
Communication
vers le système hôte
Communication V1
vers l'interface
NRM
Température,
liquide et gaz
NRS
Niveau du liquide
Alimentation (AC/DC)
RTU
NR30 (MDP-II I/F)
NRF560
NMT 539 version "convertisseur + sonde de température"
Le Prothermo NMT 539 remplace l'ancienne version NMT 535 Ex i. Pour faciliter la
migration, le NMT 539 dispose de toutes les fonctionnalités et caractéristiques du
NMT535, y compris les raccords process, les entrées de câble et la méthode de
câblage.
Etant donné que le Proservo NMS 53x fournit déjà la mesure de l'interface eau, le NMT
539 "convertisseur + sonde de température moyenne" est sans doute la version idéale
à utiliser en combinaison avec le Proservo. Néanmoins, si la version "convertisseur +
fond d'eau + température moyenne" est utilisée en combinaison avec le Proservo, le
produit dans la cuve est géré entièrement avec des mesures de niveau, température
moyenne continue et interface eau.
Tous les réglages nécessaires à la configuration et au paramétrage du NMT 539
peuvent être effectués via Proservo NMS 53x et ToF tool.
Le NMT 539 reçoit les données de niveau du liquide du Proservo, puis calcule la
température moyenne des phases liquide et gazeuse. Les données calculées et les
informations de base, y compris les données brutes pour chaque élément de
température et l'état de l'appareil, sont transmises au Proservo.
Toutes les données des sondes sont transmises par le Proservo NMS 53x ou le NRF 590
Tank Side Monitor à l'unité d'interface par l'intermédiaire du protocole de
communication V1.
30
Endress+Hauser
10 Annexe
Prothermo NMT 539
Raccordement au Tank Side Monitor NRF590
FuelsManager (ou LAM)
NXS-310
(MDP-II)
Boucle HART Ex i
(transmission de données)
Alimentation
du FMR
(DC, Ex i)
Communication
vers le système hôte
NMT539
NRM
FMR 533
NRS
RTU
NR30 (MDP-II I/F)
Température,
liquide et gaz
Niveau liquide
Communication V1
vers l'interface
Alimentation
alternative ou continue (AC/DC)
Interface eau
(WB) fond d'eau
NRF590
NMT 539 version "convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau"
Le NMT 539 version "convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau" est
particulièrement efficace en combinaison avec le radar de niveau. La mesure
d'interface eau, de température et de niveau, ainsi que les données collectées et les
calculs effectués par le NRF590, permettent la gestion optimale des stocks. L'accès
aux fonctionnalités de base et aux données peut se faire par ToF tool.
Le NMT 539 reçoit les données de niveau du radar du NRF590, puis calcule la
température moyenne des phases liquide et gazeuse. Les données calculées et les
informations de base,
y compris les données brutes pour chaque élément de température et l'état de
l'appareil, sont transmises au NRF590.
En fonction de la taille du parc de stockage et de la fonctionnalité de traitement des
données, les données mesurées peuvent être transmises à différentes unités
d'interface via le protocole V1 ou d'autres protocoles de communication standard (voir
Information technique du NRF 590).
Toutes les données recueillies par l'unité d'interface sont envoyées soit au logiciel de
gestion des stocks, par exemple logiciel de gestion des stocks d'Endress+Hauser (ou
LAM) ou NXS-310 (programme MDP-II), soit directement au SNCC ou API spécifique du
client.
Endress+Hauser
31
BA 025N/14/fr/04.06
FM+SGML6.0
Imprimé en France

Manuels associés