Endres+Hauser Proline Promass 80 PROFIBUS PA Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Endres+Hauser Proline Promass 80 PROFIBUS PA Mode d'emploi | Fixfr
Promass 80 PROFIBUS-PA
1 Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel de mise en service ne doit être utilisé que pour la mesure de débit massique de liquides et gaz. Le système mesure simultanément la densité et la température du produit. Ceci permet de calculer d'autres grandeurs de mesure comme par ex. le débit volumique. Il est possible de mesurer les
produits aux propriétés les plus variées comme par ex. :
•
•
•
•
•
•
le chocolat, le lait condensé, le sucre liquide
les huiles et graisses
les acides, bases, vernis, solvants et produits de nettoyage
les produits pharmaceutiques, catalyseurs, inhibiteurs
les suspensions,
les gaz, gaz liquéfiés etc.
La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non
conforme.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Tenir compte des points suivants :
• Montage, raccordement électrique, mise en service et maintenance de l'appareil ne
doivent être effectués que par un personnel spécialisé formé, autorisé par l'utilisateur
de l'installation. Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris le présent manuel et
en suivre les indications.
• L'appareil ne doit être utilisé que par un personnel autorisé et formé par l'utilisateur
de l'installation. Il faut absolument tenir compte des indications du présent manuel de
mise en service.
• Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage,
Endress+Hauser vous apporte son aide pour déterminer la résistance des pièces en
contact. L'utilisateur est responsable du choix des matériaux et de leur résistance à
la corrosion dans le process. Le fabricant n'accorde aucune garantie !
• L'installateur doit veiller à raccorder correctement le système de mesure, conformément aux schémas électriques. Le transmetteur est à mettre à la terre, sauf en cas
d'alimentation à séparation galvanique !
• Tenir compte des réglementations nationales en matière d'ouverture et de réparation
d'appareils électriques.
1.3
Sécurité de fonctionnement
Tenir compte des points suivants :
• Les systèmes de mesure utilisés en zone explosible disposent d'une documentation
Ex séparée, partie intégrante du présent manuel. Les conseils d'installation et valeurs
de raccordement qui y figurent doivent également être scrupuleusement respectés.
Sur la première page de la documentation Ex complémentaire est représenté le symbole de l'agrément et de l'organisme de certification compétent ( 0 Europe, 2
USA, 1 Canada).
• L'installation de mesure remplit les exigences de sécurité selon EN 61010 et les exigences CEM selon EN 61326/A1 et recommandation NAMUR NE 21/43.
• Le fabricant se réserve le droit d'adapter les caractéristiques de ses appareils aux
évolutions techniques sans avis préalable. Votre agence E+H vous renseignera sur
l'actualité et les éventuelles mises à jour du présent manuel.
Endress+Hauser
7
1 Conseils de sécurité
Promass 80 PROFIBUS-PA
1.4
Retour de matériel
Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à
Endress+Hauser, par ex. pour une réparation ou un étalonnage :
• Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de décontamination"
dûment rempli. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter, vérifier
ou réparer un appareil renvoyé.
• Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une
fiche de sécurité selon EN 91/155/CE.
• Supprimer tous les résidus de produit. Tenir particulièrement compte des joints et
interstices où le produit aura pu se loger. Ceci est particulièrement important si le produit est dangereux c'est à dire inflammable, toxique, acide, cancérigène etc.
Pour Promass A et Promass M, il faut d'abord démonter les raccords process vissés
du capteur et les nettoyer.
!
Remarque !
Une copie de la "Déclaration de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel.
#
Danger !
• Ne pas renvoyer d'appareil s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude tout résidu de qui auraient pu pénétrer dans les fentes ou diffuser dans la matière
synthétique.
• Les coûts résultant d'un nettoyage insuffisant, générant une mise au rebut ou des
dommages corporels (brûlures par l'acide) seront facturés à l'utilisateur.
1.5
Symboles de sécurité
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont
quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme
européenne EN 61010 “Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de
commande, de régulation et de laboratoire”. Cependant, s'il ne sont pas utilisés de
manière conforme, ils peuvent être source de dangers.
De ce fait, veuillez observer les remarques sur les éventuels dangers mis en évidence
par les pictogrammes suivants :
8
#
Danger !
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement.
Tenir compte très exactement des directives et procéder avec prudence.
"
Attention !
Ce symbole signale les actions ou les procédures risquant d'entrainer des dysfonctionnements ou la destruction de l'appareil si elles n'ont pas été menées correctement. Bien
suivre les instructions du manuel.
!
Remarque !
Ce symbole signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement
le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont
pas été menées correctement.
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
2 Identification
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
Le système de mesure du débit “Promass 80 PROFIBUS-PA” comprend les éléments
suivants :
• Transmetteur Promass 80 PROFIBUS-PA
• Capteur Promass F, Promass M, Promass E, Promass A, Promass H ou Promass I
Pour la version compacte le transmetteur et le capteur constituent une unité mécanique,
pour la version séparée ceux-ci sont montés à distance.
2.1.1
Plaque signalétique transmetteur
5
6
ENDRESS+HAUSER
PROMASS 80
1
Order Code: 80F25-XXXXXXXXXXXX
Ser.No.:
12345678901
ABCDEFGHJKLMNPQRST
TAG No.:
2
16-62VDC/20-55VAC
50-60Hz
3
PROFIBUS-PA Profile 3.0
IP67/NEMA/Type4X
15VA/W
i
–20°C (–4°F) < Tamb < +60°C (+140°F)
R
Pat. UK 261 435
Pat. US 5,479,007
Pat. US 4,768,384
Fig. 1 :
1
2
3
4
5
6
Endress+Hauser
EP 262 573
5,648,616
4,801,897
EP 618 680
F06-80PBxxxx-18-06-xx-xx-000
4
Indications de la plaque signalétique pour le transmetteur “Promass 80 PROFIBUS-PA” (exemple)
Référence / Numéro de série : La signification des différents lettres et chiffres est indiquée dans la confirmation de commande.
Alimentation/fréquence : 16...62 V DC / 20...55 V AC / 50...60 Hz
Consommation : 15 VA / W
Sorties/entrées PROFIBUS-PA
Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produit spéciaux
Température ambiante admissible
Protection
9
2 Identification
Promass 80 PROFIBUS-PA
Plaque signalétique capteur
F06-8xxxxxxx-05-18-xx-xx-000
2.1.2
Fig. 2 :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2.2
Indications sur la plaque signalétique pour capteur "Promass F" (Exemple)
Référence / Numéro de série : La signification des différents lettres et chiffres est indiquée dans la
confirmation de commande.
Facteur d'étalonnage : 2.5100 / zéro : –11
Diamètre nominal de l'appareil : DN 25 / 1"
Diamètre nominal de la bride : DN 25 / 1"
Pression nominale: DIN PN 100 bar
Matériau tube de mesure : Acier inox 1.4539/904L
TMmax +200 °C / +400°F (température du produit max.)
Gamme de pression enceinte de confinement : max. 40 bar (ou 600 psi)
Précision de mesure densité : ±0,001 g/cc
Indications complémentaires (exemples) :
– Avec étalonnage 5 points
– Avec certificat 3.1 B pour matériaux en contact avec le produit
Emplacement pour des infos supplémentaires dans le cas de produit spéciaux
Température ambiante admissible
Protection
Sens d'écoulement
Emplacement pour des informations complémentaires relatives à l'exécution (agréments, certificats)
Marquage CE, déclaration de conformité
Les appareils ont été construits et testés d'après les derniers progrès techniques et ont
quitté nos établissements dans un état parfait. Ils ont été développés selon la norme
européenne EN 61010 “Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de
commande, de régulation et de laboratoire ” et respectent les exigences CEM selon EN
61326/A1.
Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences
légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil
par l'apposition du sigle CE.
10
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
2 Identification
2.3
Certification d'appareil PROFIBUS-PA
Le débitmètre Promass 80 a passé avec succès toutes les procédures de test et a été
certifié et enregistré par la PNO (Organisation des utilisateurs de PROFIBUS).
L'appareil de mesure remplit de ce fait toutes les exigences des spécifications mentionnées dans la suite :
• Certifié selon PROFIBUS 3.0
Numéro de certification de l'appareil : sur demande
• L'appareil de mesure remplit toutes les spécifications de PROFIBUS 3.0.
• L'appareil de mesure peut également être utilisé avec des appareils certifiés d'autres
fabricants (interopérabilité).
2.4
Marques déposées
KALREZ ®, VITON ®
Marques déposées de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP ®
Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
SWAGELOK ®
Marque déposées de la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
PROFIBUS ®
Marque déposée de PROFIBUS Nutzerorganisation e.V., Karlsruhe, D
S-DAT™, FieldTool™, FieldCheck™, Applicator™
Marques déposées ou enregistrées de Endress+Hauser Flowtec AG, Reinach, CH
Endress+Hauser
11
2 Identification
12
Promass 80 PROFIBUS-PA
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
3 Montage
3
Montage
3.1
Réception de marchandises, transport, stockage
3.1.1
Réception de marchandises
A la réception de la marchandise, il convient de vérifier les points suivants :
• Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé.
• Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la
commande.
3.1.2
Transport
Lors du déballage ou du transport au point de mesure, tenir compte des indications suivantes :
• Les appareils sont à transporter dans leur emballage d'origine.
• Les disques de protection montés sur les raccords process évitent les dommages
mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité ainsi que l'encrassement du tube
de mesure au cours du transport et du stockage. De ce fait, enlever les disques de
protection uniquement au moment du montage.
• Les appareils de mesure en DN 40...150 ne doivent pas être soulevés au niveau du
boîtier du transmetteur ou du boîtier de raccordement de la version séparée au
moment du transport (fig. 3). Pour le transport, utiliser des courroies que vous poserez
autour des deux raccords process. Eviter d'employer des chaînes, qui risquent
d'endommager le boîtier.
• Promass M / DN 80 : pour le transport du capteur il convient d'utiliser exclusivement
les œillets de transport situés sur les brides !
Danger !
Risque de blessures dû au glissement de l'appareil ! Le centre de gravité de l'appareil
de mesure peut être situé plus haut que les deux points de suspension des courroies
de transport.
Veiller de ce fait lors du transport à ce que l'appareil ne se retourne pas ou ne glisse
pas involontairement.
F06-xxxxxxxx-22-00-00-xx-000
#
Fig. 3 :
Endress+Hauser
Conseils pour le transport des capteurs en DN 40...150
13
3 Montage
Promass 80 PROFIBUS-PA
3.1.3
Stockage
Tenir compte des points suivants :
• Pour le stockage (et le transport) il convient de bien emballer l'appareil de mesure.
L'emballage d'origine offre une protection optimale.
• La température de stockage admissible est de −40...+80 °C (de préférence +20 °C).
• De ce fait, enlever les disques de protection uniquement au moment du montage.
• Pendant le stockage l'appareil de mesure ne doit pas être exposé à un rayonnement
solaire direct afin d'éviter des températures de surface trop élevées.
3.2
Conditions d'implantation
Tenir compte des points suivants :
• En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment
du montage (par ex. support). Les forces externes sont compensées par la construction, par ex. l'enceinte de confinement.
• Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce à la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure.
• Lors du montage il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de
turbulences (vannes, coudes, T etc) tant qu'il n'y a pas de cavitation .
• Dans le cas de capteurs ayant un poids propre élevé, il convient de prévoir un support, pour des raisons mécaniques et afin de protéger la conduite.
3.2.1
Dimensions de montage
Les dimensions et les longueurs de montage du capteur et du transmetteur figurent à
la page 126 et suivantes
3.2.2
Point de montage
La formation de bulles d'air ou de gaz dans le tube de mesure génère des erreurs de
mesures fréquentes. Eviter de ce fait les points d'implantation suivants sur la conduite :
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-004
• Pas d'installation au plus haut point de la conduite. Risque de formation de bulles d'air
• Pas d'installation immédiatement avant une sortie de conduite dans un écoulement
gravitaire.
Fig. 4 :
14
Point de montage
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
3 Montage
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-002
La proposition d'installation à la fig. 5 permet cependant un montage dans une conduite
verticale. Les restrictions ou la mise en place d'une vanne de section inférieure au diamètre nominal évitent le fonctionnement à vide du capteur pendant la mesure.
Fig. 5 :
1
2
3
4
5
Montage dans une conduite verticale (par ex. applications de dosage)
réservoir
capteur
vanne, restriction (voir tableau)
vanne
réservoir de remplissage
Promass F, M, E / DN
Ø diaphragme, restriction
1)
2)
8
15
25
40
50
80 1)
100 2)
150 2)
6 mm
10 mm
14 mm
22 mm
28 mm
50 mm
65 mm
90 mm
seulement Promass F, M
seulement Promass F
Promass A / DN
Ø diaphragme, restriction
Promass H, I / DN
Ø diaphragme, restriction
1)
1
2
4
0,8 mm
1,5 mm
3,0 mm
8
15
15 1)
25
25 1)
40
6 mm
10 mm
15 mm
14 mm
24 mm
22 mm
40
1)
35 mm
50
28 mm
DN 15, 25, 40 “FB” = Promass I avec continuité de diamètre intérieur
Pression du système
Il faut impérativement éviter la cavitation car elle peut influencer l'oscillation du tube de
mesure. Il n'y a pas de précautions particulières à prendre lorsque les caractéristiques
du produit à mesurer sont similaires à celles de l'eau.
Dans le cas de liquides ayant un point d'ébullition très bas (hydrocarbures, solvants,
gaz liquéfiés) ou en présence d'une pompe aspirante, il faut veiller à maintenir une
pression supérieure à la pression de vapeur et à éviter que le liquide ne commence à
bouillir. De même, il faut éviter le dégazage des gaz contenus naturellement dans de
nombreux liquides. Une pression du système suffisamment élevée permet d'éviter de
tels effets.
Le montage du capteur se fera donc de préférence :
• du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression)
• au point le plus bas d'une colonne montante
Endress+Hauser
15
3 Montage
Promass 80 PROFIBUS-PA
3.2.3
Implantation
Implantation Promass A
Position verticale :
Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant. Dans le cas d'un produit
au repos, les particules solides se déposent tandis que les bulles de gaz remontent,
sans isoler le tube de mesure. Les tubes de mesure peuvent en outre être entièrement
vidangés et protégés contre les dépôts.
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-005
Position horizontale :
Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est placé en amont ou en
aval de la conduite. Ceci permet d'éviter la formation de bulles de gaz et de dépôts
dans le tube de mesure coudé (système monotube).
Le capteur ne doit pas être monté en suspension pendulaire, c'est à dire sans support
ou fixation, dans une conduite. Ceci évite des contraintes trop importantes, notamment
à proximité du raccord process. La plaque de base du boîtier du capteur permet son
montage sur une table, un mur ou une colonne.
Fig. 6 :
16
Implantation verticale et horizontale (Promass A)
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
3 Montage
Implantation Promass F, M, E, H, I
Position verticale :
Implantation recommandée avec sens d'écoulement montant (vue 1). Dans le cas d'un
produit au repos, les particules solides se déposent tandis que les bulles de gaz remontent, sans isoler le tube de mesure. Les tubes de mesure peuvent en outre être entièrement vidangés et protégés contre les dépôts.
Position horizontale (Promass F, M, E) :
Les tubes de mesure du Promass F, M, E doivent être placés horizontalement l'un à côté
de l'autre. Lorsque l'installation est correcte, le boîtier du transmetteur est placé en
amont ou en aval de la conduite (vues 2, 3). Eviter de monter le boîtier du transmetteur
dans le même plan horizontal que la conduite !
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-000
Position horizontale (Promass H, I) :
Promass H et I peuvent être implantés dans une quelconque conduite horizontale.
Fig. 7 :
Attention !
Les deux tubes de mesure de Promass F et Promass E et le tube de mesure unique de
Promass H sont légèrement courbés. Dans le cas d'un montage horizontal, il convient
de ce fait d'adapter la position du capteur aux propriétés du fluide (fig. 8).
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-003
"
Implantation Promass F, M, E, H, I
Fig. 8 :
1
2
Endress+Hauser
Montage horizontal du Promass F, E, H
Pas approprié pour les produits ayant tendance à déposer. Risque de formation de dépôts !
Pas approprié pour les produits ayant tendance à dégazer. Risque de formation de bulles d'air !
17
3 Montage
Promass 80 PROFIBUS-PA
Température du produit
Afin de garantir que la température ambiante max. admissible au transmetteur soit respectée (–20...+60 °C), nous recommandons l'implantation suivante :
Température du produit élevée
Conduite verticale : Implantation selon Fig. 7 vue 1
Conduite horizontale : Implantation selon Fig. 7 vue 3
Température du produit basse
Conduite verticale : Implantation selon Fig. 7 vue 1
Conduite horizontale : Implantation selon Fig. 7 vue 2
3.2.4
Chauffage, isolation thermique
Pour certains produits, il faut veiller à éviter tout transfert thermique dans la zone du
capteur.
Différents matériaux sont utilisables pour l'isolation. Le chauffage pourra être électrique,
par ex. avec des bandeaux chauffants, ou assuré par des conduites en cuivre véhiculant de l'eau ou de la vapeur chaude. Des gaines chauffantes sont disponibles sur
demande pour tous les capteurs.
!
Remarque !
Lors de l'utilisation d'un chauffage d'appoint électrique, dont la régulation est obtenue
par commande par coupe ou par des paquets d'impulsions, les champs magnétiques
présents peuvent influencer les valeurs mesurées lorsque celles-ci sont supérieures
aux valeurs autorisées par la norme EN (Sinus 30 A/m).
Dans de tels cas il faut prévoir un blindage magnétique du capteur (sauf Promass M).
Le blindage de l'enceinte de confinement peut être réalisé par du fer blanc ou de la tôle
magnétique sans orientation préférentielle (par ex. V330-35A) et dont les propriétés
sont les suivantes :
• - Perméabilité magnétique relative µr ≥ 300
• - Epaisseur de la tôle d ≥ 0,35 mm
"
Attention !
Risque de surchauffe de l'électronique de mesure !
• Le raccord entre le capteur/transmetteur ainsi que le boîtier de raccordement doivent
de ce fait toujours être accessibles.
• Selon la température du produit, il faut respecter certaines implantations
(v. chap. 3.2.3 “Température du produit”).
• Indications relatives aux gammes de température admissibles
→ page 112
3.2.5
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du
montage. Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments
comme les vannes, T, coudes etc
3.2.6
Vibrations
Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre grâce à la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. Des mesures spéciales de fixation ne doivent de ce fait pas être prises !
3.2.7
Seuils de débit
Des indications figurent à la page 105 et 113.
18
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
3 Montage
3.3
Montage
3.3.1
Tourner le boîtier du transmetteur
Rotation boîtier de protection en aluminium
#
Danger !
Pour les appareils avec agrément EEx d/de ou FM/CSA Cl. I Div. 1 le mécanisme de
rotation n'est pas celui décrit ici. La procédure est décrite dans la documentation Ex
spécifique.
1.
2.
3.
4.
F06-xxxxxxxx-17-xx-06-xx-000
5.
6.
Desserrer les deux vis de fixation.
Tourner le raccord baïonnette jusqu'en butée.
Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée.
Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans
chaque sens).
Mettre le boîtier à nouveau en place et encliqueter le raccord baïonnette.
Bien serrer les deux vis de fixation.
Fig. 9 :
Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en inox)
Rotation boîtier de protection en acier inox
1.
2.
3.
F06-xxxxxxxx-17-xx-06-xx-001
4.
5.
Desserrer les deux vis de fixation.
Soulever prudemment le boîtier du transmetteur jusqu'en butée.
Tourner le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90° dans
chaque sens).
Remettre le boîtier en place.
Bien serrer les deux vis de fixation.
Fig. 10 : Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en inox)
Endress+Hauser
19
3 Montage
Promass 80 PROFIBUS-PA
3.3.2
1.
2.
3.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur.
Appuyer sur les touches latérales de verrouillage du module d'affichage et retirer
le module du couvercle de l'électronique.
Tourner l'affichage dans la position souhaitée (max. 4x45° dans tous les sens) et
mettre à nouveau en place le couvercle du boîtier d'électronique.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement à nouveau sur le boîtier du
transmetteur.
F06-xxxxxxxx-xx-07-06-xx-000
4.
Affichage local
Fig. 11 :
20
Rotation de l'affichage local
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
3 Montage
3.3.3
Montage boîtier mural
Le boitier pour montage mural peut être monté des manières suivantes :
• Montage mural direct
• Montage en armoire électrique (avec set de montagé séparé, accessoire → page 83)
• Montage sur tube (avec set de montagé séparé, accessoire → page 83)
"
Attention !
• Veiller à ce que la gamme de température ambiante admissible au point de montage
(−20º...+60 °C) ne soit pas dépassée. Monter l'appareil à un endroit ombragé. Eviter
le rayonnement solaire direct.
• En outre, implanter l'appareil de mesure de manière à ce que les entrées de câble ne
soient pas orientées vers le haut.
Montage mural direct
4.
5.
Préparer les perçages selon fig. 12.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement (a).
Faire passer les deux vis de fixation (b) à travers les perçages correspondants (c).
– Vis de fixation (M6) : max. Ø 6,5 mm
– Tête de vis : max. Ø 10,5 mm
Monter le boîtier du transmetteur sur le mur comme représenté.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (f) à nouveau sur le boîtier
du transmetteur.
b
c
81.5
c
35
a
90
192
F06-xxxxxxxx-17-xx-03-xx-000
1.
2.
3.
Fig. 12 : Montage mural direct
Endress+Hauser
21
3 Montage
Promass 80 PROFIBUS-PA
Montage en armoire électrique
1.
2.
3.
4.
Préparer l'ouverture de montage au niveau de l'armoire électrique (fig. 13).
Faire passer le boitier par l'avant de la découpe d'armoire.
Visser les supports sur le boitier pour montage mural.
Visser les broches filetées dans les supports et serrer jusqu'à ce que le boitier soit
bien positionné sur la paroi de l'armoire. Serrer les contre-écrous. Un autre support
n'est pas nécessaire.
21
+
– 00.5
.5
10
~1
Fig. 13 :
F06-xxxxxxxx-06-03-06-xx-002
245
+0.5
– 0.5
0
Montage en armoire électrique (boitier pour montage mural)
Montage sur colonne
Le montage est effectué selon les indications en fig. 14.
Attention !
Si une conduite chaude est utilisée pour le montage, il faut veiller à ce que la température du boitier n'excède pas la valeur max. admissible de +60 °C.
55
~1
Fig. 14 :
22
F06-xxxxxxxx-06-03-06-xx-001
Ø 20...70
"
Montage sur colonne (boitier pour montage mural)
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
3 Montage
3.4
Contrôle de l'implantation
Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles
suivants :
Endress+Hauser
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
−
L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure
comme la température et la pression de process, la température
ambiante, la gamme de mesure etc ?
page 105 et suivantes
Montage
Remarques
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur
correspond-il au sens d'écoulement réel dans la conduite ?
−
Le numéro et le marquage du point de mesure sont-ils corrects
(contrôle visuel) ?
–
Une implantation correcte a-t-elle été choisie pour le capteur, en fonction de son type, des propriétés du produit (dégazage, particules solides) et de sa température ?
page 14 et suivantes
Environnement/Conditions du process
Remarques
L'appareil de mesure est-il protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ?
−
23
3 Montage
24
Promass 80 PROFIBUS-PA
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
4 Câblage
4
#
Câblage
Danger !
• Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex des directives et schémas
de raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel. En cas de questions, veuillez-vous adresser à votre agence E+H.
• Lors de l'utilisation de la version séparée, seuls des capteurs et transmetteurs ayant
le même numéro de série pourront être reliés ensemble. Si ceci n'est pas pris en
compte lors du raccordement des appareils, on risque de connaître des problèmes
de communication.
4.1
Certification de câble PROFIBUS-PA
Type de câble
Pour le raccordement de l'appareil de mesure au bus de terrain des câbles deux fils
sont prescrits. Selon CEI 61158-2 quatre types de câbles différents (A, B, C, D) peuvent
être utilisés pour le bus de terrain, les types A et B étant blindés.
• Les types de câble A et B sont à préférer pour les nouvelles installations. Seuls ces
types sont munis d'un blindage qui assure une protection suffisante contre les parasites électromagnétiques et ainsi une fiabilité maximale lors de la transmission des
données. Avec les câbles multipaires (type B) il est possible d'utiliser plusieurs bus
de terrain (même type de protection). D'autres circuits ne sont pas admissibles dans
un même câble.
• Les expériences faites dans la pratique montrent que les types de câbles C et D ne
doivent pas être utilisés en raison de l'absence de blindage, étant donné que la protection contre les parasites ne satisfait souvent pas aux exigences formulées dans la
norme.
Les données électriques nominales du câble de bus de terrain ne sont pas fixes ; lors
de la conception du bus de terrain elles déterminent cependant des propriétés importantes comme la distance, le nombre de participants, la compatibilité électromagnétique etc.
Type de câble A
Type de câbe B
paire torsadée,
blindée
paires isolées ou plusieur paires torsadées, blindage commun
Section de fil
0,8 mm2
(AWG 18)
0,32 mm2
(AWG 22)
Résistance de boucle
(courant continu)
44 Ω/km
112 Ω/km
100 Ω ± 20%
100 Ω ± 30%
Amortissement d'onde
à 39 kHz
3 dB/km
5 dB/km
Asymétrie capacitive
2 nF/km
2 nF/km
1,7 µs/km
*
Degré de recouvrement du
blindage
90%
*
Longueur max. du câble (y
compris dérivations >1 m)
1900 m
1200 m
Construction du câble
Résistance d'onde à 31,25
kHz
Distorsion temps de parcours groupe (7,9...39
kHz)
* non spécifié
Endress+Hauser
25
4 Câblage
Promass 80 PROFIBUS-PA
Ci-dessous une liste des câbles de bus de différents fabricants appropriés pour une
utilisation en zone non Ex :
• Siemens : 6XV1 830-5BH10
• Belden : 3076F
• Kerpen : CeL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST)YFL
Longueur de câble maximale
L'extension maximale du réseau dépend du mode de protection et des spécifications
de câble. La longueur totale du câble est obtenue à partir de la longueur du câble principal et de la longueur de toutes les dérivations (>1 m). Tenir compte des points
suivants :
• La longueur de câble totale max. admissible dépend du type de câble utilisé :
Type A
1900 m
Type B
1200 m
• Si des répéteurs sont utilisés, la longueur de câble max. admissible est doublée !
Entre chaque participant et le maitre on peut mettre en place au max. quatre répéteurs.
Longueur maximale des dérivations
On désigne par dérivation un câble posé entre la boite de jonction et l'appareil de terrain.
Pour les applications Non Ex, la longueur max. d'une dérivation dépend du nombre de
dérivations (>1 m) :
Nombre de dérivations
1...12
13...14
15...18
19...24
25...32
Longueur max. par dérivation
120 m
90 m
60 m
30 m
1m
Nombre d'appareils de terrain
Pour les systèmes selon FISCO en mode de protection EEx ia la longueur de câble est
limitée à max. 1000 m.
Sont possibles au max. 32 participants par segment en zone non Ex et max. 10 participants en zone Ex (EEx ia IIC). Le nombre effectif de participants doit être déterminé
au moment de l'établissement du projet.
Terminaison de bus
Les deux extrémités d'un segment de bus doivent en principe être munies d'une terminaison. Pour différentes boites de jonction (non Ex) la terminaison de bus peut être activée par un commutateur. Si cela n'est pas le cas il convient d'installer une terminaison
de bus séparée. Noter en outre :
• Dans le cas d'un segment de bus ramifié, l'appareil de mesure le plus éloigné du coupleur de segments constitue la fin du bus.
• Si le bus de terrain est prolongé par un répéteur, il faut que la prolongation soit également munie d'une terminaison aux deux extrémités.
Blindage et mise à la terre (PROFIBUS-PA)
Lors de la définition du concept de blindage et de mise à la terre d'un système de bus
de terrain, il faut tenir compte de trois aspects primordiaux :
• Compatibilité électromagnétique (CEM)
• Protection anti-déflagrante
• Sécurité des personnes
Afin d'assurer une compatibilité électronique optimale aux systèmes, il est important
que les composants et avant tout les câbles qui les relient soient blindés et qu'un blindage sans faille soit assuré.
26
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
4 Câblage
Dans un cas idéal, les blindages de câble sont reliés aux boitiers souvent métallique
des appareils de terrain raccordés. Etant donné que ceux-ci sont en règle générale
reliés avec le fil de terre, le blindage du câble de bus est ainsi mis à la terre de façon
multiple.
Cette manière de procéder, optimale en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et la sécurité des personnes, peut être appliquée sans restrictions aux installation avec compensation de potentiel optimale.
Pour les installations sans compensation de potentiel, des courants de compensation à
fréquence de réseau (50 Hz) peuvent circuler entre deux points de mise à la terre et
entrainer, dans des cas extrêmes, notamment lorsque le courant de blindage admissible est dépassé, la destruction du câble.
Afin de supprimer les courants de compensation basse fréquence, il est ainsi recommandé, pour les installations sans compensation de potentiel, de relier le blindage de
câble seulement d'un côté directement à la terre locale (par ex. fil de terre) et de relier
tous les autres points de la mise à la terre de manière capacitive.
Informations complémentaires
Des informations générales et d'autres conseils relatifs au câblage figurent dans le
manuel BA 198F “Communication de terrain PROFIBUS-DP/-PA"
Endress+Hauser
27
4 Câblage
Promass 80 PROFIBUS-PA
4.2
Raccordement de la version séparée
4.2.1
#
Raccordement capteur
Danger !
• Risque d'électrocution ! Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni
câbler l'appareil sous tension. Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants électroniques.
• Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre à la prise de terre du boîtier avant de mettre sous tension.
• Lors de l'utilisation de la version séparée, seuls des capteurs et transmetteurs ayant
le même numéro de série pourront être reliés ensemble. Si ceci n'est pas pris en
compte lors du raccordement des appareils, on risque de connaître des problèmes
de communication.
1.
2.
3.
F06-8xxxxxxx-04-xx-xx-000
4.
Déposer le couvercle du compartiment de raccordement (a) en dévissant les vis
de fixation du transmetteur et du capteur.
Poser le câble de liaison (b) à travers les entrées correspondantes.
Procéder au câblage entre capteur et transmetteur selon le schéma électrique :
→ fig. 15
→ Schéma de raccordement dans le couvercle à visser.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (f) à nouveau sur le boîtier
du transmetteur .
Fig. 15 :
a
b
Raccordement de la version séparée
Couvercle du compartiment de raccordement (transmetteur/capteur)
Câble de liaison (câble de signal)
4.2.2
Spécifications de câble
Pour la version séparée, le câble de liaison entre le transmetteur et le capteur possède
les spécifications suivantes :
•
•
•
•
•
28
Câble PVC 6 x 0,38 mm2 avec blindage commun et fils blindés individuellement.
Résistance de ligne : ≤ 50 Ω/km
Capacité fil/blindage : ≤ 420 pF/m
Longueur de câble : max. 20 m
Température de service permanente : max. +105 °C
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
4 Câblage
4.3
Raccordement de la version séparée
4.3.1
#
Raccordement transmetteur
Danger !
• Risque d'électrocution ! Déconnecter l'appareil avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni
câbler l'appareil sous tension. Un non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de composants électroniques.
• Risque d'électrocution ! Relier le fil de terre à la prise de terre du boîtier avant de mettre sous tension.
• Comparer les indications de la plaque signalétique avec la tension et la fréquence du
réseau local. De plus il convient de tenir compte des directives d'installation nationales en vigueur.
Manière de procéder (fig. 16, fig. 17) :
1.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur.
Faire passer le câble d'alimentation (a) et le câble PROFIBUS (b) à travers les
entrées correspondantes.
!
Remarque !
En option Promass 80 est également disponible avec connecteur de bus terrain
déjà monté. D'autres informations figurent à la page 32.
3.
Procéder au câblage :
– Schéma de raccordement (boitier aluminium ou inox) → fig. 16
– Schéma de raccordement (boîtier mural) → fig. 17
– Occupation des bornes → page 31
"
Attention !
– Risque d'endommagement du câble PROFIBUS !
Dans les installations sans compensation de potentiel supplémentaire, il est possible, si le blindage du câble est mis à la terre en plusieurs endroits, que l'on soit
en présence de courants de compensation à fréquence de réseau, qui endommagent le câble ou le blindage.
Dans ce cas ne mettre le blindage du câble à la terre unqiuement sur un côté,
c'est à dire il ne doit pas être relié à la borne de terre du boitier. Le blindage non
raccordé doit être isolé !
– Il n'est pas recommandé de relier le PROFIBUS par le biais de raccords de câble
traditionnels. Si vous souhaitez remplacer ultérieurement ne serait ce qu'un seul
appareil, il faudra pour cela interrompre la communication de bus.
!
Remarque !
– Les bornes pour le raccordement PROFIBUS-PA (26/27) disposent d'une protection contre les inversions de polarité. Celle-ci assure qu'une transmission correcte du signal aura lieu par le bus de terrain même en cas de liaison inversée.
– Section de câble : max. 2,5 mm2
– Le concept de mise à la terre de l'installation doit être pris en compte.
– Valeurs de raccordement PROFIBUS-PA :
Ui = 30 V AC; I i = 500 mA; Pi = 5,5 W; Li = 10,0 µH; C i = 5,0 nF
4.
Endress+Hauser
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (f) à nouveau sur le boîtier
du transmetteur.
29
4 Câblage
Promass 80 PROFIBUS-PA
A
f
b
a
g
B
e
PA(–) 27
PA(+) 26
25
24
23
22
21
20
b
d
c
N (L-) 2
L1 (L+) 1
b
F06-50xPBxxx-04-06-xx-xx-000
a
a
f
Fig. 16 :
Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain), section de câble : max. 2,5 mm2
A = boitier de terrain en aluminium
B = boitier de terrain en inox
a
b
c
d
e
f
g
30
Câble d'alimentation : 85...260 V AC, 20...55 V AC, 16...62 V DC
Borne N° 1: L1 pour AC, L+ pour DC
Borne N° 2: N pour AC, L− pour DC
Câble PROFIBUS-PA :
Borne N° 26: PA+
Borne N° 27: PA –
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur de service pour le raccordement de l'interface FXA 193 (FieldCheck, FieldTool
Couvercle du compartiment de raccordement
Collier de sécurité
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
4 Câblage
N (L–)
L1 (L+)
PA (+)
PA (–)
5
6
1
2
1
3
4
2
F06-50xPBxxx-04-03-xx-xx-000
20 21 22 23 24 25 26 27
1 2
Fig. 17 : Raccordement du transmetteur (boîtier pour montage mural), section de câble : max. 2,5 mm 2
1
2
3
4
5
6
Câble d'alimentation : Platine alimentation 85...260 V AC, 20...55 V AC,16...62 V DC
Borne N° 1: N pour AC, L pour DC
Borne N° 2: N pour AC, L− pour DC
Certification PROFIBUS-PA
Borne N° 26: PA+
Borne N° 27: PA –
Borne pour fil de terre
Borne de terre pour blindage de câble de signal
Connecteur de service pour le raccordement de l'interface FXA 193 (FieldCheck, FieldTool)
Couvercle du compartiment de raccordement pour terminaison externe (v. fig. 16)
4.3.2
Occupation des bornes
Variante de commande
N° borne (entrées/sorties)
26: PA+
27: PA–
80***-***********H
PROFIBUS-PA (non Ex)
Valeurs de raccordement PROFIBUS-PA
PROFIBUS-PA :
Ui = 30 V AC, Ii = 500 mA, Pi = 5,5 W, Li = 10,0 µH,
Ci = 5,0 nF
Endress+Hauser
31
4 Câblage
Promass 80 PROFIBUS-PA
4.3.3
Connecteur d'appareil bus de terrain
La technique de raccordement du PROFIBUS-PA permet de raccorder des appareils
de mesure par le biais de raccords mécaniques uniformisés comme les T, répartiteurs
etc au bus de terrain. Cette technique de raccordement avec des répartiteurs et connecteurs embrochables préconfectionnés possède des avantages notables par rapport à un câblage conventionnel :
• Les appareils de terrain peuvent être supprimés, remplacés ou ajoutés à n'importe
quel moment du fonctionnement normal. La communication n'est pas interrompue.
• L'installation et la maintenance sont sensiblement simplifiées.
• Les infrastructures de câblage existantes sont utilisables et extensibles immédiatement, par ex. lors de la construction de nouvelles distributions en étoile à l'aide de
modules à 4 ou 8 voies.
De ce fait, Promass 80 est livrable au départ usine en option avec un connecteur
d'appareil pour bus de terrain déjà monté.Des connecteurs d'appareil pour bus de terrain pour un montage ultérieur peuvent être commandés chez E+H comme pièces de
rechange (page 83).
F06-xxxPBxxx-04-xx-xx-xx-000
PE
Fig. 18 :
Connecteur d'appareil pour le raccordement à PROFIBUS-PA
A = boitier de terrain en aluminium
B = boitier de terrain en inox
C = capot de portection pour connecteur d'appareil
D = connecteur d'appareil bus de terrain
E = adaptateur PE 13,5 / M 20,5
F = connecteur d'appareil au boitier (mâle)
G = prise (femelle)
Occupation des broches/Codes couleurs :
1 = fil brun : PA+ (borne 26)
2 = non raccordé
3 = fil bleu : PA – (borne 27)
4 = fil noir : terre (remarque concernant le raccordement
5 = contact du milieu non occupé
6 = rainure de positionnement
7 = taquet de positionnement
32
→ page 30)
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
4 Câblage
Caractéristiques techniques (connecteur d'appareil)
Section de raccordement
0,75 mm 2
Filetage de raccordement
PE 13,5
Protection
IP 67 selon DIN 40 050 IEC 529
Surface de contact
CuZnAu
Matériau boitier
Cu Zn, surface Ni
Inflammabilité
V - 2 selon UL - 94
Température de service
–40...+85 °C
Température ambiante
–40...+150 °C
Courant nominal par contact
3A
Tension nominale
125...150 V DC selon VDE Standard 01 10/ISO Groupe 10
Résistance aux courants de
fuite
KC 600
Résistance de passage
≤ 8 mΩ selon CEI 512 partie 2
Résistance d'isolation
≤10 12 Ω selon CEI 512 partie 2
4.4
Protection
Les appareils répondent à toutes les exigences selon de la protection IP 67. Afin d'assurer la protection IP 67 après le montage sur site ou après une intervention, les points
suivants doivent être impérativement pris en compte :
F06-xxxxxxxx-04-xx-xx-xx-005
• Les joints du boîtier doivent être placés propres et non endommagés dans la gorge.
Le cas échéant il convient de sécher les joints, de les nettoyer ou de les remplacer.
• Toutes les vis du boîtier ou du couvercle à visser doivent être serrées fortement.
• Les câbles utilisés pour le raccordement doivent répondre aux spécifications en
matière de diamètre extérieur (page 107).
• Bien serrer l'entrée de câble (fig. 19).
• Le câble devant l'entrée de câble doit être posé en boucle ("siphon", fig. 19). L'humidité éventuelle ne pourra ainsi pas pénétrer via la traversée. En outre, implanter
l'appareil de mesure de manière à ce que les entrées de câble ne soient pas
orientées vers le haut.
• Les entrées de câble non utilisées doivent être occultées.
• La douille de protection utilisée ne doit pas être enlevée de l'entrée de câble.
Fig. 19 : Conseils de montage pour les entrées de câble
Endress+Hauser
33
4 Câblage
Promass 80 PROFIBUS-PA
4.5
Contrôle du raccordement
Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles
suivants :
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil de mesure ou le câble est-il endommagé (contrôle visuel) ?
−
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications portées sur la
plaque signalétique ?
85...260 V AC (45...65 Hz)
20...55 V AC (45...65 Hz)
16...62 V DC
Les câbles utilisés sont-ils conformes aux spécifications données ?
34
Câble bus de terrain →
page 25
Câble de signal → page 28
Les câbles montés sont-ils soumis à une traction ?
−
Séparation des types de câble correcte ?
Sans boucles ni croisements ?
−
Les câbles d'alimentation et de signal sont-ils correctement raccordés ?
Voir schéma de raccordement dans le couvercle du
compartiment de raccordement
Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ?
−
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?
Chemin de câble avec séparateur d'eau ?
page 33
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?
−
Raccordement électrique PROFIBUS-PA
Remarques
Tous les composants de raccordement (T, boites de jonction, connecteurs etc) sont-ils correctement reliés les uns aux autres ?
–
Chaque segment de bus a-t-il été muni des deux côtés d'une terminaison de bus ?
–
La longueur max. du câble de bus a-t-elle été respectée selon spécifications PROFIBUS ?
page 25
La longueur max. du câble de dérivation a-t-elle été respectée selon
spécifications PROFIBUS ?
page 26
Le câble de bus est-il correctement blindé et mis à la terre ?
page 26
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
5 Commande
5
Commande
5.1
Aperçu
L'utilisateur dispose de plusieurs possibilités pour la configuration et la mise en service
de l'appareil de mesure :
1. Affichage local (option) → page 36
Avec l'aide de l'affichage local il est possible de lire d'importantes grandeurs nominales
directement au point de mesure, de configurer des paramètres spécifiques sur site et
de procéder à la mise en service.
2. Programmes de configuration → page 43
La configuration de paramètres de profil ainsi que des paramètres spécifiques à l'appareil se fait en première ligne par le biais de l'interface PROFIBUS-PA. L'utilisateur dispose pour ce faire de logiciels de configuration et de commande spécifiques, proposés
par différents fabricants.
3. Ponts /Microcommutateurs (pour réglages de hardware) → page 53
Par le biais d'un pont ou d'un microcommutateur sur la platine E/S il est possible de procéder aux réglages de hardware suivants pour PROFIBUS-PA :
• Entrée de l'adresse bus de l'appareil
• Mise on/off de la protection en écriture
1
2
+
E
F06-xxxPBxxx-19-xx-xx-xx-000
3
-
Fig. 20 : Possibilités de commande pour Promass 80 PROFIBUS-PA
1
2
3
Endress+Hauser
Logiciels de configuration/commande pour une utilisation via PROFIBUS-PA
Pont/Microcommutateur pour réglage de hardware (protection en écriture, adresse d'appareil)
Affichage local pour la commande de l'appareil sur site (option)
35
5 Commande
Promass 80 PROFIBUS-PA
5.2
5.2.1
Commande via l'affichage local
Eléments d'affichage et de commande
Avec l'affichage local vous pouvez lire d'importantes grandeurs nominales directement
au point de mesure ou configurer votre appareil.
F06-80xxxxxx-07-xx-xx-xx-000
La zone d'affichage comprend deux lignes sur lesquelles sont affichées les valeurs
mesurées et/ou les grandeurs d'état (sens d'écoulement, tube partiellement rempli, bargraph etc). L'utilisateur a la possibilité de modifier l'affectation des lignes d'affichage à
différentes grandeurs affichées et de l'adapter à ses besoins (→ Voir manuel "Description des fonctions").
Fig. 21 :
Eléments d'affichage et de commande
Affichage cristaux liquides (1)
L'affichage à cristaux liquides à 2 lignes éclairé indique les valeurs mesurées, les textes de dialogue, ainsi
que les messages de défaut ou d'avertissement. On désigne par position HOME (mode de fonction)
l'affichage pendant le mode de mesure normal.
– Ligne supérieure : Représentation de valeurs mesurées principales, par ex. débit massique en [kg/h] ou
en [%].
– Ligne inférieure : Représentation de grandeurs de mesure ou d'état supplémentaires, par ex. état de compteur en [t], bargraph, désignation du point de mesure.
Touches Plus/Moins (2)
– Modifier les paramètres/entrer les valeurs chiffrées
– Sélection de différents groupes de fonctions dans la matrice de programmation
En activant simultanément les touches +/− , les fonctions suivantes sont déclenchées :
– Sortie progressive de la matrice de programmation → Position HOME
– Activation des touches +/− pendant plus de 3 secondes → Retour direct à la position HOME
– Interruption de l'entrée de données
Touche Enter (3)
– Position HOME → Accès à la matrice de programmation
Mémorisation de valeurs chiffrées ou de réglages modifiés
36
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
5 Commande
5.2.2
!
Instructions condensées relatives à la matrice de
programmation
Remarque !
• Tenir absolument compte des remarques générales à la page 38.
• Description des fonctions → Manuel "Description des fonctions"
1.
2.
3.
Position HOME → F → Accès à la matrice de programmation
Sélectionner le groupe de fonctions (par ex. SORTIE COURANT 1)
Sélection de la fonction (par ex. CONSTANTE DE TEMPS)
Modifier les paramètres/entrer les valeurs chiffrées :
OS → Sélection/Entrée de : code de déverrouillage, paramètres, valeurs chiffrées
F → Validation des entrées
Sortie de la matrice de programmation :
– Actionner la touche Esc (X) pendant plus de 3 secondes → Position HOME
– Actionner la touche Esc (X) à plusieurs reprises → retour progressif à la position
HOME
F06-x0xxxxxx-19-xx-xx-xx-000
4.
Fig. 22 : Sélectionner et configurer les fonctions (matrice de programmation)
Endress+Hauser
37
5 Commande
Promass 80 PROFIBUS-PA
Généralités
Seuls quelques paramètres doivent être entrés pour la mise en service (voir "Mise en
service”, page 55 et suivantes).
Les mesures plus complexes exigent par contre des fonctions supplémentaires, que
l'utilisateur peut régler et ajuster individuellement à ses conditions de process. La
matrice de programmation comprend de ce fait une multitude d'autres fonctions, réparties dans différents groupes afin d'offrir une plus grande clarté.
Lors de la configuration des différentes fonctions, tenir compte des conseils suivants :
• La sélection des fonctions est réalisée comme indiqué à la page 37.
• Certaines fonctions peuvent être désactivées (OFF). Ceci a pour conséquence que
les fonctions correspondantes dans d'autres groupes de fonctions ne sont plus affichés.
• Pour certaines fonctions on obtient une question de sécurité après l'entrée des données. Avec OS sélectionner “SUR [OUI]” et valider avec F. Le réglage est maintenant définitivement mémorisé ou une fonction peut être lancée.
• Si les touches de fonction ne sont pas activées pendant 5 minutes, on a un retour
automatique à la position HOME.
!
Remarque !
• Au cours de l'entrée de données, le transmetteur continue de mesurer, c'est à dire les
valeurs mesurées actuelles sont normalement éditées par le biais des sorties signal.
• En cas de panne de courant toutes les valeurs réglées et paramétrées restent
mémorisées dans une EEPROM.
"
Attention !
Une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'une vue détaillée de la matrice
de programmation se trouvent dans le manuel "Description des fonctions", qui fait
partie intégrante du présent manuel de mise en service !
Libérer le mode de programmation
La matrice de programmation peut être verrouillée. Une modification intempestive des
fonctions d'appareil, des valeurs chiffrées ou des réglages usine n'est de ce fait pas
possible. Les réglages peuvent être modifiés seulement après entrée d'un code chiffré
(réglage usine = 80). L'utilisation d'un code chiffré personnel, librement programmable
exclut l'accès aux données par des personnes non autorisées (→ voir manuel
"Description des fonctions”).
Lors de l'entrée de code tenir compte des points suivants :
• Si la programmation est verrouillée et si la combinaison de touches est activée dans
une quelconque fonction, on obtient dans l'affichage la demande d'entrée d'un code
• Si un "0" est entré comme code utilisateur, la programmation est toujours déverrouillée
• Si vous avez oublié votre code personnel, adressez-vous au service après-vente E+H
qui peut le retrouver.
"
38
Attention !
La modification de certains paramètres, notamment de toutes les données nominales
du capteur, exerce une influence sur de nombreuses fonctions de l'ensemble de l'installation, et notamment sur la précision de mesure.
De tels paramètres ne doivent normalement pas être modifiés et sont de ce fait protégés
par un code service uniquement connu par le service après-vente E+H. En cas de
questions, veuillez contacter Endress+Hauser.
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
5 Commande
Verrouillage du mode de programmation
Après un retour à la position HOME, le mode de programmation est automatiquement
verrouillé si aucune des touches n'est activée après 60 secondes.
La programmation peut aussi être verrouillée en entrant un nombre quelconque dans
cette fonction (différent du code utilisateur).
5.3
Messages erreurs
Type d'erreur
Les erreurs apparaissant en cours de mise en service ou de fonctionnement sont immédiatement affichées. Si l'on est en présence de plusieurs erreurs système ou process,
c'est toujours celle avec la plus haute priorité qui est affichée. Le système de mesure
distingue en principe deux types d'erreurs :
P
1
2
XXXXXXXXXX
#000 00:00:05
4
5
3
F06-x0xxxxxx-07-xx-xx-xx-000
• erreur système : Ce groupe comprend tous les défauts d'appareils, par ex. défaut de
communication, défaut de hardware etc. → page 87 et suivantes
• erreur process : Ce groupe comprend toutes les erreurs d'application, par ex. produit
non homogène etc. → page 87 et suivantes
Fig. 23 : Affichage de messages erreurs (exemple)
1
2
3
4
5
Type d'erreur : P = erreur process, S = erreur système
Type de message erreur : $ = message erreur, ! = message d'avertissement
Désignation du défaut : PROD. NON HOMOGENE = désignation de l'erreur par ex. "produit n'est pas
homogène"
Numéro d'erreur : par ex. #702
Durée de l'erreur apparue (en heures, minutes, secondes)
Type de message erreur
Aux erreurs système et process sont attribués par l'appareil de mesure deux types de
messages erreur (message alarme ou avertissement), ce qui permet de les distinguer
→ page 87 et suivantes
Les erreurs système importantes comme par ex. les défauts de modules d'électronique,
sont toujours reconnues par l'appareil de mesure et affichées comme "message défaut".
Message info
• L'erreur correspondante n'a aucun effet sur la mesure actuelle.
• Affichage → Point d'exclamation (!), Groupe d'erreurs (S : erreur système, P : erreur
process).
• PROFIBUS → Ce type d'erreur est enregistré dans le Transducer Block spécifique
avec l'état “UNC(ERTAIN)” pour la grandeur de process correspondante.
Message erreur ( $)
• L'erreur correspondante interrompt ou stoppe la mesure en cours.
• Affichage → Symbole de l'éclair ($), désignation de l'erreur (S : erreur système, P :
erreur process).
• PROFIBUS → Ce type d'erreur est enregistré dans le Transducer Block spécifique
avec l'état “BAD” pour la grandeur de process correspondante.
Endress+Hauser
39
5 Commande
Promass 80 PROFIBUS-PA
5.4
5.4.1
Communication PROFIBUS-PA
Technologie PROFIBUS-PA
PROFIBUS (Process Field Bus) est un système de bus standardisé selon norme européenne EN 50170, Volume 2 utilisé depuis plusieurs années avec succès dans l'automatisation des fabrications et process (chimie et procédés).
PROFIBUS est un système bus Multi-Master haute performance, approprié pour les installations de taille moyenne ou importante.
PROFIBUS-PA
PROFIBUS-PA complète le PROFIBUS-DP à l'aide d'une technique de transmission
optimisée pour appareils de terrain tout en conservant les fonctions de communication
de PROFIBUS-DP. Avec la technique de communication choisie il est possible, également en zone explosible, de raccorder des appareils de terrain sur de grandes distances au système d'automatisation et de les alimenter via PROFIBUS-PA.
PROFIBUS-PA est l'extension de communication de PROFIBUS-DP.
PROFIBUS-PA = PROFIBUS-DP + technique de transmission optimisée pour appareils
de terrain
5.4.2
Architecture du système
2
1
4
3
F06-xxxPBxxx-02-xx-xx-xx-000
5
5
PROFIBUS PA
Fig. 24 :
Architecture de système PROFIBUS-PA
1 = système d'automatisation, 2 = logiciel d'exploitation Commuwin II, 3 = coupleur de segments,
4 = PROFIBUS-DP RS 485 (max. 12 MBit/s), 5 = PROFIBUS-PA IEC 61158-2 (max. 31.25 kbit/s)
Généralités
Promass 80 peut être équipé d'une interface PROFIBUS-PA selon norme PROFIBUS-DP
(EN 50170 Volume 2).
Ceci permet au Promass 80 d'échanger avec le système d'automatisation des données
qui satisfont à cette norme. L'intégration dans un système de commande doit se faire
selon la spécification pour PROFIBUS-PA Profile 3.0.
Le choix de la technique de transmission standardisée selon CEI 61158-2 (International
Electrotechnical Commission) garantit une installation sur le terrain sûre avec
PROFIBUS-PA.
40
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
5 Commande
Partenaires de communication
Dans un système de commande, le Promass agit comme esclave et peut ainsi, selon le
type d'application, échanger des données avec un ou plusieurs maitres.
Peut être maitre un SNCC, un API ou un PC avec carte embrochable de communication
PROFIBUS-DP.
!
"
Remarque !
Lors de l'établissement du projet, noter que la consommation du Promass 80 est de
11 mA.
Attention !
Afin d'éviter les effets de défauts d'appareil graves (par ex. court-circuit) sur le segment
PROFIBUS-PA, l'interface CEI 61158-2 est munie d'un fusible. Après réaction du fusible, l'appareil est séparé du bus. Dans un tel cas il convient de remplacer le module E/S
(page 98 et suivantes).
Fonction de dosage
Contrairement aux fonctions du Promass sans possibilité de raccordement à PROFIBUS, les fonctions PROFIBUS-PA ne comportent pas de fonction de dosage étant
donné que l'appareil n'est pas muni de relais. Il est cependant possible, pour certaines
applications, de réaliser un dosage par le biais de la fonction de totalisateur.
!
Remarque !
Des indications complémentaires sur le bus de terrain PROFIBUS-PA figurent dans le
manuel de mise en service BA 198F “Communication de terrain PROFIBUS-DP/-PA"
Blocs de fonction
Pour la descripion des blocs de fonction d'un appareil et la détermination d'un accès
uniformisé aux données, PROFIBUS utilise des blocs de fonction prédéfinis.
Les blocs de fonction dans les appareils bus de terrain donnent des informations sur
les tâches assurées par un appareil dans le cadre d'une stratégie d'automatisation globale.
Les blocs suivants peuvent être implémentés dans des appareils de terrain selon les
profils 3.0 :
• Physical Block :
Il comprend toutes les caractéristiques spécifiques à l'appareil.
• Transducer Block (bloc de transmission) :
Un ou plusieurs Transducer Blocks contiennent tous les paramètres techniques et
spécifiques à l'appareil. Dans les Transducer Blocks sont représentés les principes
de mesure (par ex. débit et température) selon spécifications PROFIBUS.
• Function Block (bloc de fonction) :
• Un ou plusieurs Function Blocks contiennent les fonctions d'automatisation de l'appareil. On distingue divers Function Blocks, par ex. Analog Input Block (entrée
analogique), Analog Output (sortie analogique), Totalizer Block (totalisateur) etc. Chacun de ces blocs de fonction est utilisé pour des applications différentes.
D'autres explications figurent dans le manuel séparé "Description des fonctions".
Endress+Hauser
41
5 Commande
Promass 80 PROFIBUS-PA
5.4.3
Echange de données acyclique
L'échange de données acyclique sert à la transmission de paramètres au cours de la
mise en service et de la maintenance ou à l'affichage d'autres grandeurs de mesure non
contenues dans l'échange de données cyclique.
En général on distingue entre des liaisons maitre classe 1 et classe 2.
Selon l'équipement de l'appareil de terrain il est possible d'instaurer plusieurs liaisons
classe 2 simultanément.
• Théoriquement 49 liaisons classe 2 max. peuvent être établies vers un même appareil
de terrain.
• Pour le Promass, deux maitres classe 2 sont admis. Cela signifie que deux maitres
classe 2 peuvent accéder simultanément au Promass 80. Néanmoins il faut veiller à
ce qu'il n'y ait pas simultanément un accès en écriture aux mêmes données, ce qui
risquerait de compromettre l'intégrité de ces dernières.
• Lors de la lecture de paramètres par un maitre classe 2 un télégramme est envoyé à
l'appareil de terrain, comprenant l'indication de l'adresse de l'appareil de terrain, du
slot/index et de la longueur prévue du jeu de données. L'appareil de terrain répond
par le jeu de données demandé, dans la mesure où il existe et possède la longueur
requise (Byte).
• Lors de l'écriture de paramètres par un maitre classe 2, outre l'adresse de l'appareil
de terrain sont transmis le Slot et Index, l'indication de longueur (Byte) et le jeu de
données. A la fin, l'appareil de terrain acquitte cet ordre d'écriture.
F06-x0PBxxxx-02-xx-xx-de-002
Avec un maitre classe 2 on peut accéder aux blocs représentés dans le schéma.
Les paramètres pouvant être pilotés par le logiciel d'exploitation Endress+Hauser
(Commuwin II) sont représentés à la page 44 et suivantes sous forme de matrice.
Fig. 25 :
42
Modèle Function Block pour Promass PROFIBUS-PA
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
5 Commande
5.5
Commande via logiciels de configuration
PROFIBUS
Pour la configuration l'utilisateur dispose de logiciels de configuration et de commande
spécifiques, proposés par différents fabricants. Il est ainsi possible de configurer tant
les paramètres PROFIBUS-PA que tous les paramètres spécifiques à l'appareil. Par le
biais de Function Blocks prédéfinis un accès uniformisé à toutes les données de réseau
et d'appareil sont possibles.
!
Remarque !
A la page 56 est représentée en détail la procédure de première mise en service de
l'interface PROFIBUS, de même que la configuration de paramètres spécifiques à
l'appareil.
5.5.1
Logiciel de configuration FieldTool
FieldTool est un logiciel de service et de configuration utilisable universellement, spécialement mis au point pour les appareils de mesure Promass. Le raccordement se fait
par le biais de l'interface service (connecteur service).
FieldTool offre à l'utilisateur les possibilités suivantes :
• Paramétrage de fonctions d'appareil
• Visualisation de valeurs mesurées (y compris “Datalogging”)
• Sauvegarde de paramètres d'appareil
• Diagnostic d'appareil étendu
• Documentation du point de mesure
!
Endress+Hauser
Remarque !
D'autres informations relatives à FieldTool figurent dans la documentation E+H suivante
• Information série : Information série SI 031D “FieldTool”
43
5 Commande
Promass 80 PROFIBUS-PA
5.5.2
Logiciel d’exploitation Commuwin II
Commuwin II est un logiciel pour la configuration à distance d'appareils de terrain ou
montés en salle de contrôle. L'utilisation du logiciel Commuwin II est indépendante du
type d'appareil et de communication (HART ou PROFIBUS).
!
Remarque !
D'autres informations relatives à FieldTool figurent dans la documentation E+H suivante
• Information série : SI 018F “Commuwin II"
• Manuel de mise en service : BA 124F “Commuwin II - Programme d'exploitation pour
appareils intelligents"
• Un description précise des types de données se trouve dans les listes Slot/Index du
manuel séparé "Description des fonctions".
Pour la programmation via Commuwin II toutes les fonctions de Promass 80 sont représentées dans une matrice. A l'aide de la fonction SELECTION MATRICE (VAH5) plusieurs matrices partielles peuvent être interrogées :
Fig. 26 :
44
Sélection de matrices partielles
Endress+Hauser
Endress+Hauser
SENS INSTAL. CAPT
(Sélection)
V8
PARA. SYSTEM
VA
POINT MESURE
NOM REPERE
(Entrée)
ADRESSE BUS
(Affichage)
V7
PROFIBUS INFO
V9
WRITE PROTECT
(Affichage)
AJUSTEMENT ZERO
(Sélection)
AFFEC. DEBI. FUITE
(Sélection)
ENTREE CODE
(Entrée)
UNITE DEBIT MASS.
(Sélection)
DEBIT MASSIQUE
(Affichage)
V6
PROFIBUS-DP/PA
V5
ETALONNAGE
V4
V3
SIM. PARA. DPP
V2
AFFICHAGE
V1
CHOIX UNITES
V0
VALEURS MESUREES
H0
AMORT. DENSITE
(Sélection)
PROFIL VERSION
(Affichage)
SELECTION GSD
(Sélection)
VAL. REG. DENSITE
(Entrée)
VAL. ON DEBI. FUIT
(Entrée)
CODE UTILISATEUR
(Entrée)
UNITE DEBIT VOL.
(Sélection)
DEBIT VOLUMIQUE
(Affichage)
H1
AMORT. DEBIT
(Entrée)
BAUDRATE
(Affichage)
SET UNIT TO BUS
(Sélection)
FLUIDE MESURE
(Sélection)
VAL. OFF DEBI. FUI
(Entrée)
ACCES ETAT FONCT
(Affichage)
H2
H4
BLOCAGE MESURE
(Sélection)
ID APPAREIL
(Affichage)
BLOCK SELECTION
(Sélection)
AJUST. DENSITE
(Sélection)
CHECK CONFIG.
(Affichage)
VAL. SORTIE
(Affichage)
VALEUR USINE
(Sélection)
SUPPR. EFFET PULS. DETECT. PRES. PROD.
(Entrée)
(Sélection)
UNITE DENSITE
(Sélection)
DENSITE
(Affichage)
H3
MATRIX SELECTION
(Sélection)
OUT STATUS
(Affichage)
VALEUR INF. DPP
(Entrée)
UNITE TEMP.
(Sélection)
TEMPERATURE
(Affichage)
H5
NOM APP.
(Affichage)
DISPLAY VALUE
(Affichage)
VALEUR SUP. DPP
(Eingabe
H6
DISP.VAL.STATUS
(Affichage)
TPS. REPONSE DPP
(Eingabe
H7
H8
H9
Promass 80 PROFIBUS-PA
5 Commande
Matrice de programmation
45
46
VA
POINT MESURE
V9
V8
V7
V6
COEF. ADD.
NOM REPERE
(Entrée)
TEMP. MIN. MESU.
(Entrée)
C0
(Entrée)
TEMP. KM
(Entrée)
V4
COEF. DEBIT
V5
COEF. DENSITE
FACTEUR K
(Entrée)
ENTREE CODE
(Entrée)
V3
DONNEES CAPT.
V2
AFFICHAGE
V1
V0
H0
TEMP. MAX. MESU.
(Entrée)
C1
(Entrée)
TEMP. KM2
(Entrée)
ZERO
(Entrée)
CODE UTILISATEUR
(Entrée)
H1
TEMP. MIN. PORT.
(Entrée)
C2
(Entrée)
TEMP. KT
(Entrée)
DIAMETRE NOMINAL
(Sélection)
ACCES ETAT
FONCT
(Affichage)
H2
TEMP. MAX. PORT.
(Entrée)
C3
(Entrée)
CAL. TEMP. KD1
(Entrée)
H3
C4
(Entrée)
CAL. TEMP. KD2
(Entrée)
UNITE LONGUEUR
(Sélection)
H4
MATRIX SELECTION
(Sélection)
C5
(Entrée)
H5
NOM APP.
(Affichage)
H6
H7
H8
H9
5 Commande
Promass 80 PROFIBUS-PA
Données capteur (matrice partielle)
Endress+Hauser
Endress+Hauser
NOM REPERE
(Entrée)
AFFECT. LIGNE 2
(Sélection)
V6
LIGNE ADDITIONN.
VA
POINT MESURE
AFFECT. LIGNE 1
(Sélection)
LANGUE
(Sélection)
ENTREE CODE
(Entrée)
V4
LIGNE PRINCIPALE
V3
FONC. AFFICH.
V2
AFFICHAGE
V1
V0
H0
ACCES ETAT
FONCT
(Affichage)
CONTRASTE LCD
(Entrée)
FORMAT
(Sélection)
AMORTISS.
AFFICH.
(Entrée)
VALEUR 100%
(Entrée)
H2
CODE UTILISATEUR
(Entrée)
H1
H3
H4
MATRIX
SELECTION
(Sélection)
H5
NOM APP.
(Affichage)
H6
H7
H8
H9
Promass 80 PROFIBUS-PA
5 Commande
Fonction d'affichage (matrice partielle)
47
48
VA
POINT MESURE
V8
INFO MOD. E/S
NOM REPERE
(Entrée)
TYPE E/S
(Affichage)
NUMERO DE SERIE
(Entrée, Service)
V6
INFO CAPT.
V7
INFO AMP.
SIM. GRAND. MES.
(Sélection)
ENTREE CODE
(Entrée)
CONDI. SYS. ACTU.
(Affichage)
V4
SIMULATION
V3
V2
AFFICHAGE
V!
V0
DIAG. / ALARME
H0
TYPE CAPTEUR
(Affichage)
CODE UTILISATEUR
(Entrée)
H1
REVI. SOFT AMP.
(Affichage)
SIM. MODE DEFAUT
(Sélection)
ACCES ETAT
FONCT
(Affichage)
RAZ SYSTEME
(Sélection)
H2
REVI. SOFT E/S
(Affichage)
TEMPORISAT.
ALARME
(Entrée)
H3
H4
MATRIX SELECTION
(Sélection)
REVI. SOFT_S-DAT
(Affichage)
H5
NOM APP.
(Affichage)
H6
H7
H8
H9
5 Commande
Promass 80 PROFIBUS-PA
Diagnostic/Alarme/Simulation/Version Info/Service&Analyse
(matrice partielle)
Endress+Hauser
Endress+Hauser
DISABLE
(Affichage)
STRATEGY
(Entrée)
CURRENT
(Affichage)
TAG
(Entrée)
V9
ALARM CONFIG
VA
BLOCK PARAMETER
ACTUAL
(Affichage)
TARGET MODE
(Entrée)
DIAGNOSIS 1
(Affichage)
MASK 1
(Affichage)
HW WRITE PROTEC
(Sélection)
INSTALLATION DATE
(Affichage)
SERIAL NUMBER
(Affichage)
H1
V8
BLOCK MODE
V7
DIAGNOSIS
(Affichage)
V6
DIAGNOSIS
IDENT NUMBER
(Sélection)
V4
DEVICE DATA
MASK
(Affichage)
WRITE LOCKING
(Entrée)
V3
SECURITY LOCKING
V5
DIAGNOSIS MASK
SOFTWARE RESET
(Entrée)
DESCRIPTOR
(Entrée)
V1
DESCRIPTION
V2
SOFTWRE RESET
DEVICE ID
(Affichage)
V0
DEVICE DATA
H0
ALERT KEY
(Entrée)
NORMAL
(Affichage)
DIAGNOSIS 2
(Affichage)
MASK 2
(Affichage)
LOCAL OPERATION
(Entrée)
MESSAGE
(Entrée)
SOFTW VERSION
(Affichage)
H2
PROFILE VERSION
(Affichage)
PERMITTED
(Affichage)
DIAGNOSIS EXTENS
(Affichage)
DIAG MASK EXTENS
(Affichage)
DEVICE CERTIFICAT
(Affichage)
HARDW VERSION
(Affichage)
H3
MANUFACTURER ID
(Affichage)
H4
ST REVISION
(Affichage)
H5
H6
H7
H8
H9
Promass 80 PROFIBUS-PA
5 Commande
Physical Block (configuration via Profil)
49
50
STATUS
(Affichage)
Température
(Affichage)
V3
TEMPERATURE
TAG
(Entrée)
CURRENT
(Affichage)
V9
ALARM CONFIG
VA
BLOCK_PARAMETER
TARGET MODE
(Entrée)
V8
BLOCK MODE
V7
MEASURING MODE
(Sélection)
SYSTEMPARAMETER
V6
V5
H4
ALERT KEY
(Entrée)
STRATEGY
(Entrée)
PRFILE VERSION
(Affichage)
UNREPORTED
(Affichage)
UNACKNOWLEDGED
(Affichage)
DISABLE
(Affichage)
ZERO POINT
(Entrée)
ZERO POINT
ADJUST
(Entrée)
LOWER RANGE VAL. UPPER RANGE VAL.
(Entrée)
(Entrée)
LOWER RANGE VAL. UPPER RANGE VAL.
(Entrée)
(Entrée)
LOWER RANGE VAL. UPPER RANGE VAL.
(Entrée)
(Entrée)
H3
PERMITTED
(Affichage)
LOW FLOW CUTOFF
(Entrée)
UNIT
(Sélection)
UNIT
(Sélection)
UNIT
(Sélection)
H2
NORMAL
(Affichage)
ACTUAL
(Affichage)
FLOW DIRECTION
(Sélection)
STATUS
(Affichage)
DENSITY
(Affichage)
V2
DENSITY
V4
STATUS
(Affichage)
MASS FLOW
(Affichage)
H1
V1
MASS FLOW
V0
H0
ST REVISION
(Affichage)
UNIT
(Sélection)
H5
CALIB. FACTOR
(Entrée)
H6
UNIT MODE
(Sélection)
NOMINAL SIZE
(Entrée)
H7
UNIT
(Entrée)
H8
H9
5 Commande
Promass 80 PROFIBUS-PA
Transducer Block Flow (configuration via Profil)
Endress+Hauser
Endress+Hauser
CURRENT
(Affichage)
V9
ALARM CONFIG
TAG
(Entrée)
TARGET MODE
(Entrée)
V8
BLOCK MODE
VA
BLOCK PARAMETE
SIMULATION VALUE
(Entrée)
LO LIM
(Entrée)
V5
LO ALARM
V7
SIMULATION
HI LIM
(Entrée)
V4
HI ALARM
LO LO LIM
(Entrée)
HI HI LIM
(Entrée)
V3
HI HI ALARM
V6
LO LO ALARM
ALARM HYSTERESIS
(Entrée)
PV SCALE MIN
(Entrée)
OUT VALUE
(Affichage)
V2
ALARM LIMITS
V1
SCALING
V0
OUT
H0
PROFILE VERSION
(Affichage)
BATCH ID
(Entrée)
CHANNEL
(Sélection)
OUT UNIT
(Entrée)
H5
BATCH RUP
(Entrée)
ALERT KEY
(Entrée)
SWITCH OFF POINT
(Entrée)
SWITCH OFF POINT
(Entrée)
SWITCH OFF POINT
(Entrée)
SWITCH OFF POINT
(Entrée)
OUT SCALE MAX
(Entrée)
OUT LIMIT
(Affichage)
H4
STRATEGY
(Entrée)
PERMITTED
(Affichage)
SWITCH ON POINT
(Entrée)
SWITCH ON POINT
(Entrée)
SWITCH ON POINT
(Entrée)
SWITCH ON POINT
(Entrée)
OUT SCALE MIN
(Entrée)
OUT SUB STATUS
(Affichage)
H3
ST REVISION
(Affichage)
NORMAL
(Affichage)
SIMULATION MODE
(Sélection)
ALARM STATE
(Affichage)
ALARM STATE
(Affichage)
ALARM STATE
(Affichage)
ALARM STATE
(Affichage)
TYPE OF LIN
(Sélection)
OUT STATUS
(Affichage)
H2
DISABLE
(Affichage)
ACTUAL
(Affichage)
SIMULATION STAT.
(Sélection)
VALUE
(Affichage)
VALUE
(Affichage)
VALUE
(Affichage)
VALUE
(Affichage)
PV SCALE MAX
(Entrée)
OUT STATUS
(Affichage)
H1
BATCH PHASE
(Entrée)
USER UNIT
(Entrée)
FAILSAFE ACTION
(Sélection)
H6
BATCH OPERATION
(Sélection)
UNIT MODE
(Sélection)
DEC POINT OUT
Eingabe)
FAILSAFE VALUE
(Entrée)
H7
RISING TIME
(Entrée)
H8
H9
Promass 80 PROFIBUS-PA
5 Commande
Analog Input Block (configuration via Profil)
51
52
HI LIM
(Entrée)
LO LIM
(Entrée)
V4
HI ALARM
V5
LO ALARM
TAG
(Entrée)
CURRENT
(Affichage)
V9
ALARM CONFIG
VA
BLOCK PARAMETER
TARGET MODE
(Entrée)
V8
BLOCK MODE
V7
LO LO LIM
(Entrée)
HI HI LIM
(Entrée)
V3
HI HI ALARM
V6
LO LO ALARM
ALARM HYSTERESIS
(Entrée)
TOTAL UNIT
(Affichage)
V1
CONFIGURATION
V2
ALARM LIMITS
TOTAL VALUE
(Affichage)
V0
TOTALIZER
H0
STRATEGY
(Entrée)
DISABLE
(Affichage)
ACTUAL
(Affichage)
VALUE
(Affichage)
VALUE
(Affichage)
VALUE
(Affichage)
VALUE
(Affichage)
SET TOTALIZER
(Sélection)
TOTAL STATUS
(Affichage)
H1
ALERT KEY
(Entrée)
NORMAL
(Affichage)
ALARM STATE
(Affichage)
ALARM STATE
(Affichage)
ALARM STATE
(Affichage)
ALARM STATE
(Affichage)
PRESET TOTALIZER
(Entrée)
TOTAL STATUS
(Affichage)
H2
PRFILE VERSION
(Affichage)
PERMITTED
(Affichage)
SWITCH-ON POINT
(Entrée)
SWITCH-ON POINT
(Entrée)
SWITCH-ON POINT
(Entrée)
SWITCH-ON POINT
(Entrée)
TOTALIZER MODE
(Sélection)
TOTAL SUB STATUS
(Affichage)
H3
BATCH ID
(Entrée)
SWITCH-OFF POINT
(Entrée)
SWITCH-OFF POINT
(Entrée)
SWITCH-OFF POINT
(Entrée)
SWITCH-OFF POINT
(Entrée)
TOTAL LIMIT
(Affichage)
H4
BATCH RUP
(Entrée)
ST REVISION
(Affichage)
CHANNEL
(Entrée)
H5
BATCH PHASE
(Entrée)
FAILSAFE MODE
(Entrée)
H6
BATCH OPERATION
(Sélection)
UNIT MODE
(Sélection)
H7
H8
H9
5 Commande
Promass 80 PROFIBUS-PA
Totalizer Block (configuration via Profil)
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
5 Commande
5.6
Réglages hardware
5.6.1
Définir la protection en écriture
La protection en écriture hardware peut être activée ou désactivée à l'aide d'un pont sur
la platine E/S.
#
Danger !
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que
l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
2.
3.
4.
Débrancher l'alimentation.
Déposer la platine E/S → page 98 et suivantes,
Configurer la protection en écriture hardware à l'aide de ponts (fig. 27).
Le montage de la platine E/S se fait dans l'ordre inverse.
LED
1
1.1
1.2
F06-xxxPBxxxx-16-xx-xx-xx-000
2
Fig. 27 : Réglages hardware (platine E/S)
1
1.1
1.2
2
Pont 1 pour protection en écriture hardware :
libéré (réglage usine) = accès aux paramètres d'appareils via PROFIBUS possible
verrouillé= accès aux paramètres d'appareils via PROFIBUS impossible
Pont sans fonction
DEL (diode sur la face arrière de la platine) :
– allumée en permanence → prêt à fonctionner
– éteinte → pas prêt à fonctionner
– clignote → présence d'une erreur critique (pas de liaison à l'ampli)
Endress+Hauser
53
5 Commande
Promass 80 PROFIBUS-PA
5.6.2
Réglage de l'adresse d'appareil
Tenir compte des points suivants :
• L'adresse doit toujours être réglée sur un appareil PROFIBUS-PA.
Les adresses appareil doivent être comprises entre 0 et 125. Dans un réseau
PROFIBUS-PA chaque adresse ne peut être attribuée qu'une seule fois. L'appareil ne
sera pas reconnu par le maitre que si l'adresse a été incorrectement réglée.
L'adresse 126 est utilisable pour la première mise en service et pour les besoins du
service.
• Tous les appareils ont au départ usine par défaut l'adresse software 126.
Adressage via l'affichage local → page 56
Adressage via micro-commutateurs
Danger !
Risque d'électrocution ! Pièces accessibles, sous tension. Veuillez vous assurer que
l'alimentation est débranchée avant d'enlever le couvercle du compartiment de l'électronique.
1.
2.
3.
4.
5.
Desserrer la vis cylindrique avec le six pans creux (3 mm) du crampon de sécurité.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur.
Enlever la commande locale (le cas échéant) en desserrant les vis de fixation du
module de commande/d'affichage.
Avec un objet pointu régler la position du micro-commutateur sur la platine de communication.
Le montage se fait dans l'ordre inverse.
1
1
2
2
3
4
4
8
5
16
6
32
7
64
a
OFF ON
b
8
OFF ON
Fig. 28 :
a
b
54
F06-xxxPBxxx-16-xx-xx-xx-001
#
Adressage à l'aide de micro-commutateurs sur la platine E/S.
Micro-commutateurs N°1–7 pour la détermination de l'adresse du bus (représentation : 1 + 16 + 32 = 49)
Commutateur pour le mode d'adressage (type et mode d'adressage) :
OFF = adressage du software via commande locale
ON = adressage du software via micro-commutateurs N° 1–7
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
6 Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation
S'assurer que tous les contrôles ont été effectués avant de mettre le point de mesure en
service :
• Check-list “Contrôle du montage” → page 23
• Check-list “Contrôle du raccordement” → page 34
!
Remarque !
• Les données techniques de l'interface PROFIBUS-PA selon CEI 61158-2 doivent être
respectées (modèle FISCO).
• Une vérification de la tension de bus de 9...32 V ainsi que de la consommation de
11 mA à l'appareil de mesure peut être effectuée à l'aide d'un multimètre normal.
• A l'aide de la diode sur la platine E/S (page 53) il est possible en zone Ex de procéder
à un contrôle de fonctionnement simple de la communication bus de terrain.
Mise sous tension de l'appareil
Après avoir procédé au contrôle des raccordements (v. page 34) mettre sous tension.
L'appareil est maintenant prêt à fonctionner !
Après la mise sous tension, l'ensemble de mesure est soumis à des fonctions de test
internes. Pendant cette procédure, l'affichage local indique la séquence de messages
suivante :
PROMASS 80
DEMARRAGE...
Message de démarrage
▼
AMPLI SW
V XX.XX.XX
Affichage du software actuel (exemple)
▼
SYSTEME OK
→ MOD MESURE
Début de la mesure normale
Après un départ réussi, on passe à la mesure normale. Dans l'affichage apparaissent
différentes grandeurs de mesure et/ou d'état (position HOME).
!
Endress+Hauser
Remarque !
Si le démarrage n'a pas réussi, on obtient un message défaut correspondant, en fonction de l'origine dudit défaut.
55
6 Mise en service
Promass 80 PROFIBUS-PA
6.2
!
Mise en service via l'affichage local
Remarque !
Pour modifier les fonctions d'appareil, les valeurs chiffrées ou les réglages usine, il faut
entrer un code chiffré (réglage usine : 80) (page 38).
Les pas suivants doivent être effectués successivement :
1.
Vérifier la protection en écriture hardware :
COMMUNICATION → WRITE PROTECT (protection en écriture)
2.
Entrer la désignation du point de mesure :
COMMUNICATION → NOM REPERE
3.
Attribuer une adresse bus si cela n'a pas déjà été effectué par le biais des microcommutateurs sur la platine E/S (page 54):
COMMUNICATION → ADRESSE BUS
4.
Sélectionner l'unité système du débit massique :
– Par le biais du groupe des unités système : CHOIX UNITES → UNITE DEBIT
MASS.
– Après activation de la fonction SET UNIT TO BUS l'unité système réglée devient
active dans le système d'exploitation : COMMUNICATION → SET UNIT TO BUS
!
Remarque !
Les valeurs mesurées sont transmises au système d'automatisation dans les unités
système décrites à la page 62 et suivantes via l'échange de données cyclique.
Si l'unité système d'une valeur mesurée est modifiée par le biais de l'affichage
local, ceci n'a d'abord aucun effet sur la sortie de AI-Block, ni de ce fait sur la valeur
mesurée transmise au système d'automatisation.
Seulement après activation de la fonction SET UNIT TO BUS dans le groupe de
fonction COMMUNICATION → SET UNIT TO BUS l'unité système modifiée de la
valeur mesurée est transmise au système d'automatisation.
!
56
5.
Configuration du totalisateur :
– Sélection des grandeurs de process, par ex. débit massique :
TOTALISATEUR → CHANNEL (voie)
– Entrée de l'unité souhaitée pour le totalisateur :
TOTALISATEUR → UNITE TOTALISATEUR
– Configurer l'état du totalisateur par ex. pour la totalisation :
TOTALISATEUR → SET TOTALIZER
– Réglage du mode totalisateur, par ex. pour l'établissement de bilans :
TOTALISATEUR → MODE COMPTAGE
6.
Sélection du fichier GSD :
COMMUNICATION → SELECT GSD
Remarque !
Les possibilités de sélection et les valeurs/paramètres préréglés sont définis avec plus
de précision dans le manuel séparé "Description des fonctions".
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
6 Mise en service
6.3
Mise en service via le maitre classe 2
(Commuwin II)
La commande via Commuwin II est décrite dans la documentation E+H BA 124F. Les
pas 1-5 peuvent être effectués dans le même ordre que décrit au Chap. 6.2 “Mise en
service via l'affichage local” .
Les paramètres de configuration se trouvent dans la matrice de configuration Commuwin II aux endroits suivants :
• Dans le Physical Block → page 49
• Dans la matrice de programmation lignes V6 et V7 → page 45
• Dans l'Analog Input Block → page 51
• Dans le Totalizer Block ligne V1 → page 52
1.
Paramétrage du “Physical Block”:
– Ouvrir le Physical Block.
– Pour Promass 80 la protection en écriture software et hardware est désactivée
afin de pouvoir avoir accès aux paramètres d'écriture. Vérifier cet état par le biais
des paramètres WRITE LOCKING (V3H0, protection en écriture software) et HW
WRITE PROTECT. (V3H1, protection en écriture hardware).
– Entrer la désignation du point de mesure.
2.
Paramétrage des paramètres d'appareil spécifiques au fabricant du Transducer
Block “PROMASS 80”:
– Ouvrir le Transducer Block spécifique au fabricant “PROMASS 80”
– Entrer la désignation du bloc souhaité (désignation du point de mesure).
Réglage usine : pas de désignation du bloc (désignation du point de mesure)
– Configurer les paramètres spécifiques pour la mesure de débit.
!
Remarque !
Afin de configurer d'autres paramètres spécifiques au fabricant il est possible de
sélectionner d'autres matrices dans la case matricielle VAH5.
Noter que les modifications des paramètres d'appareil deviennent seulement
actives après entrée d'un code de libération valable. Le code de libération peut
être entré dans la case matricielle V2H0 (réglage usine : 80).
Endress+Hauser
3.
Paramétrage du “Analog Input Function block”:
Promass 80 dispose de quatre Analog Input Function blocks (AI 1 = débit massique, AI 2 = débit volumique, AI 3 = densité, AI 4 = température). Ils sont sélectionnés par le biais de la liste des connexions.
– Entrer la désignation du bloc souhaité pour Analog Input Function block 1
(réglage usine : MASSFLOW BLOCK).
– Ouvrir l'Analog Input Function block.
– Dans l'Analog Input Function Block on peut mettre à l'échelle la valeur d'entrée
ou la gamme d'entrée selon les exigences du système d'automatisation
(page 58)
– Si nécessaire régler les seuils.
4.
Paramétrage du “Totalizer Block” (bloc totalisateur):
Promass 80 dispose d'un Totalizer Function Block. Celui-ci est sélectionné par le
biais du Profile block “Totalizer Block” dans la liste des connexions.
– Entrer la désignation souhaitée pour Totalizer Function block (réglage usine :
TOTALIZER BLOCK).
– Sélectionner la grandeur de process par ex. débit volumique par le biais du
paramètre CHANNEL (voie, V8H5).
– Entrer l'unité souhaitée pour le totalisateur (UNIT TOTALIZER, V1H0).
– Configurer l'état du totalisateur (SET TOT, V1H1), par ex. pour la totalisation.
– Configurer le mode totalisateur (TOTALIZER MODE, V1H3), par ex. pour l'établissement d'un bilan.
57
6 Mise en service
Promass 80 PROFIBUS-PA
5.
Configuration du transfert de données cyclique :
– Toutes les données importantes sont décrites au chapitre "Intégration système"
(page 59).
– Pour une configuration pas à pas il est recommandé d'utiliser la "Documentation
de couplage" disponible auprès d'Endress+Hauser Process Solutions pour différents systèmes d'automatisation et automates programmables industriels.
– Les données nécessaires pour la mise en service et la conception du réseau
peuvent être obtenues comme décrit à la page 59.
6.3.1
Changement d'échelle pour la valeur d'entrée
Dans l'Analog Input Function Bloc on peut mettre à l'échelle la valeur ou la gamme
d'entrée selon les exigences de l'automatisation.
Exemples
• L'unité système dans le Transducer Block est kg/h.
• La gamme de mesure du capteur est de 0...30 kg/h.
• La gamme de sortie vers le système d'automatisation doit être de 0...100%.
• L'échelle de la valeur mesurée du Transducer Block (valeur d'entrée) est modifiée
linéairement par le biais de l'échelle d'entrée PV_SCALE sur la gamme de sortie
souhaitée OUT_SCALE.
Groupe de paramètres PV_SCALE (voir manuel "Description des fonctions")
PV_SCALE_MIN (V1H0)
→0
PV_SCALE_MAX (V1H1)
→ 30
Groupe de paramètres OUT_SCALE (voir manuel "Description des fonctions")
OUT_SCALE_MIN (V1H3) → 0
OUT_SCALE_MAX (V1H4) → 100
OUT_UNIT (V1H5)
→ [%]
F06-83PBxxxx-05-xx-xx-de-002
Il en résulte que pour une valeur d'entrée de 15 kg/h une valeur de 55% est émise par
le biais du paramètre OUT.
Fig. 29 :
!
58
Mise à l'échelle de la valeur d'entrée pour l'Analog Input Function Block
Remarque !
OUT_UNIT n'a pas d'effet sur l'échelle. Il faut cependant la régler afin de pouvoir par
ex. la représenter dans l'affichage local.
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
6 Mise en service
6.4
Intégration système
Après la mise en service via l'affichage local ou le maitre classe 2 (Commuwin II) l'appareil est prêt pour l'intégration système. Pour intégrer les appareils de terrain au système
bus, le système PROFIBUS-PA nécessite une description des paramètres d'appareil
comme les données de sortie, les données d'entrée, la quantité et la vitesse de transmission supportée.
Ces données sont comprises dans un fichier mère (fichier GSD) mis à la disposition du
maitre PROFIBUS-PA lors de la mise en service du système de communication.
Peuvent également être intégrés les bitmaps d'appareil qui apparaissent sous forme de
symboles dans l'arborescence du réseau.
Par le biais du fichier mère Profil 3.0 (GSD) il est possible de remplacer les appareils de
terrain de différents fabricants sans procéder à une nouvelle définition du projet.
Généralement avec les Profile 3.0 on pourra avoir trois différentes extensions des GSD
(réglage usine : GSD spécifique au fabricant) :
GSD spécifique au fabricant : Avec ce GSD est garantie la pleine fonctionnalité de
l'appareil de terrain. Les paramètes de process et les fonctions spécifiques à l'appareil
sont ainsi disponibles.
Profil GSD : Se distingue par le nombre d'Analog Input Blocks (AI) et par les principes
de mesure. Dans la mesure où une installation est projetée avec les Profil GSD, il est
possible de procéder à un échange d'appareils de différents fabricants. Il faut cependant veiller à ce que les valeurs de process cycliques se succèdent dans le bon ordre.
Exemple :
Promass 80 supporte le Profil PA139742.gsd (IEC 61158-2). Ces GSD contiennent trois
AI Blocks et un Totalizer Block. Les AI Blocks sont toujours attribués aux grandeurs de
mesure suivantes : AI 1 = débit massique, AI 2 = densité, AI 3 = température.
Ceci garantit que la première grandeur de mesure concorde avec les appareils de terrain d'autres fabricants.
Profil GSD (Multivariable) avec numéro Ident 9760Hex : Dans ce GSD tous les blocs
de fonction comme AI, DO, DI.... sont compris. Ces GSD ne sont pas supportés par Promass.
!
Endress+Hauser
Remarque !
• Avant l'établissement du projet il convient de décider avec quel GSD l'installation est
exploitée.
• Il est possible de modifier le réglage par le biais de l'affichage local ou via un maitre
classe 2. Réglage via l'affichage local, voir page 56 et suivantes
59
6 Mise en service
Promass 80 PROFIBUS-PA
Promass 80 supporte les fichiers GSD suivants :
Nom de l'appareil
Numéro ID spécifique au
fabricant
N° ID Profile 3.0 .
GSD spécifique au
fabricant
Promass 80 PA
PROFIBUS-PA
(CEI 61158-2)
1528 (Hex)
9742 (Hex)
EH3_1528.gsd
EH3X1528.gsd
Profile 3.0 GSD
Fichier type
Bitmaps
PA139742.gsd
EH_1528.200
EH_1528_d.bmp/.dib
EH_1528_n.bmp/.dib
EH_1528_s.bmp/.dib
Chaque appareil obtient de l'organisation des utilisateurs de Profibus (PNO) un numéro
d'identification (N° ID). Le nom du fichier mère (GSD) en découle.
Pour Endress+Hauser ce N° ID commence avec le repérage fabricant 15xx.
Afin d'obtenir une meilleure attribution et plus de clarté par rapport au GSD correspondant, les noms des GSD (sauf fichier type) chez Endress+Hauser se nomment comme
suit :
EH3_15xx
EH = Endress + Hauser
3 = Profile 3.0
_ = repérage standard
15xx = ID-Nr.
EH3x15xx
EH = Endress +Hauser
3 = Profile 3.0
x = repérage étendu
15xx = N° ID.
Les fichiers GSD de tous les appareils Endress+Hauser peuvent être demandés
comme suit :
• Internet (Endress+Hauser) → http://www.endress.com (Products → Process
Solutions → PROFIBUS → GSD files)
• Internet (PNO) → http://www.profibus.com (GSD libary)
• Sur CD ROM d'Endress+Hauser : Référence 50097200
Structure du contenu des fichiers GSD d'Endress+Hauser
Pour les transmetteurs de terrain Endress+Hauser avec interface PROFBUS toutes les
données nécessaires à l'établissement d'un projet sont contenues dans un fichier. Ce
fichier génèrera après la décompression une structure décrite comme suit :
• Le repérage Revision #xx donne la version d'appareil correspondante. Dans le répertoire “BMP” et “DIB” on trouve des Bitmaps spécifiques à l'appareil qui peuvent être
employés en fonction du logiciel servant à établir le projet.
• Dans le dossier “GSD” on trouve les fichiers GSD dans les sous-répertoires “Extended” et “Standard”. Des informations sur l'implémentation des transmetteurs de terrain et sur les éventuels liens dans le logiciel de l'appareil se trouvent dans "Info". Lire
ces informations avant de définir le projet. Les fichiers avec l'extension .200 se trouvent dans le dossier “TypDat”.
60
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
6 Mise en service
Standard et Extended Formats
Il existe des fichiers GSD dont les modules peuvent être transmis par un repérage
étendu (par ex. 0x42, 0x84, 0x08, 0x05). Ces fichiers GSD se trouvent dans le dossier
“Extended”.
Par ailleurs, les fichiers GSD avec un repérage standard (par ex. 0x94) se trouvent dans
le dossier “Standard”.
Lors de l'intégration de transmetteurs de terrain il convient d'utiliser toujours en premier
les fichiers GSD avec un marquage Extended. Si l'intégration devait cependant
échouer, il convient d'utiliser les GSD standard. Cette distinction résulte d'une implémentation spécifique dans les systèmes maitres.
Contenu du fichier de téléchargement d'Internet et du CD-ROM :
• Tous les fichiers GSD Endress+Hauser
• Les fichiers type Endress+Hauser
• Les fichiers Bitmap Endress+Hauser
• Des informations précieuses sur les appareils
Utilisation des fichiers GSD/type
Les fichiers GSD doivent être intégrés dans le système d'automatisation.
Les fichiers peuvent, en fonction du logiciel utilisé, être soit copiés dans le répertoire
correspondant, soit par une fonction d'importation au sein du logiciel d'établissement
de projet être copiés dans la base de données.
Exemple 1 :
Pour le logiciel Siemens STEP 7 der Siemens SPS S7-300 / 400 le sous-répertoire est ...\
siemens \ step7 \ s7data \ gsd.
Aux fichiers GSD sont également associés des fichiers Bitmap. A l'aide des fichiers
Bitmap les points de mesure sont représentés graphiquement. Les fichiers Bitmap
dovient être chargés dans le répertoire ...\ siemens \ step7 \ s7data \ nsbmp.
Exemple 2 :
Si vous possédez un API Siemens S5, le réseau PROFIBUS-DP étant conçu avec le
logiciel COM ET 200, il vous faut les fichiers types (fichiers x.200).
Dans le cas d'un autre logiciel de projet, renseignez-vous auprès du fabricant de votre
API pour obtenir le répertoire correct.
Compatibilité d'appareils avec versions profil 2.0 et 3.0
Dans une même installation il est possible de relier des appareils avec Profil 2.0 et 3.0
avec des GSD différents à un maitre DP étant donné que les données cycliques pour le
système d'automatisation des deux versions de profil sont compatibles.
!
Endress+Hauser
Remarque !
Généralement il est possible de remplacer des appareils avec version Profil 2.0 par une
version 3.0 du même type sans effectuer un nouveau projet.
Ceci n'est pas valable pour le remplacement d'un débitmètre E+H avec Profil 2.0 par
un débitmètre Profil 3.0. La nouvelle génération d'appareil (Profil 3.0) se distingue par
la fonctionnalité et le nom des appareils Profil 2.0.
De ce fait il existe pour les appareils (Profil 3.0) un nouveau numéro d'identité ; ainsi le
remplacement d'appareil n'est possible qu'après définition d'un nouveau projet pour le
système d'automatisation.
61
6 Mise en service
Promass 80 PROFIBUS-PA
6.4.1
Echange cyclique de données
Pour PROFIBUS-PA, la transmission cyclique des valeurs analogiques vers le système
d'automatisation se fait par des blocs de données de 5 Byte. La valeur mesurée est
représentée dans les 4 premiers bytes sous forme de nombres à virgule flottante selon
standard IEEE 754 (voir nombre à virgule flottante IEEE). Le 5ème byte contient une
information d'état correspondant à la valeur mesurée, implémentée selon spécification
Profil 3.0 (page 59). L'état est affiché, le cas échéant, sous forme de symbole.
!
Remarque !
Un description précise des types de données se trouve dans les listes Slot/Index du
manuel séparé "Description des fonctions".
Nombre à virgule flottante IEEE
Conversion d'une valeur hexadécimale en nombre à virgule flottante IEEE pour l'enregistrement de la mesure.
Les valeurs mesurées sont représentées au format IEEE-754 suivant et transmises au
maitre classe 1 :
Byte n
Bit 7
Bit 6
VZ
7
Byte n+1
Bit 0
Bit 7
Bit 6
Byte n+2
Bit 0
Byte n+3
Bit 7
Bit 0
Bit 7
Bit 0
6
5
4
3
2
1
2 2 2 2 2 2 2
Exposant
0
2
-1
2 2
-2
-3
2 2
-4
-5
2 2
-6
-7
2
Mantisse
-8
-9
2 2 2
-10
2
-11
-12
2
-13
2
-14 -15
2
Mantisse
2
2-16 ...2-23
Mantisse
Formule = (–1) VZ * 2(Exposant –127) * (1 + Mantisse)
Exemple :
40 F0 00 00 hex =
Valeur
=
=
=
62
0100 0000 1111 0000 0000 0000 0000 0000 binaire
(–1)0 * 2(129–127) * (1 + 2–1 + 2–2 + 2–3)
1 * 22 * (1 + 0,5 + 0,25 + 0,125)
1 * 4 * 1,875 = 7,5
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
6 Mise en service
Modèle bloc
Les valeurs analogiques transmises par le Promass 80 au cours de l'échange de
données cyclique sont :
• Débit massique
• Débit volumique
• Densité
• Température
• Totalisateur 1 et commandes correspondantes
• Display value (valeur affichée)
• Commande pour fonctions spécifiques au fabricant
!
Remarque !
Le totalisateur 1 peut être configuré en diverses combinaisons avec les commandes de
totalisateur.
Il est possible de ne configurer que le totalisateur 1 ou d'intégrer en plus un ou deux
blocs de commandes, par ex. pour remettre le totalisateur 1 à zéro ou pour stopper la
totalisation.
Une description détaillée de la configuration se trouve à la page 66.
F06-80PBxxxxx-05-xx-xx-de-000
Le modèle bloc représenté (fig. 30) indique les données d'entrée et de sortie mises à
la disposition par le Promass 80 pour un échange de données cyclique.
Fig. 30 : Modèle bloc Promass 80 PROFIBUS-PA Profil 3.0
Endress+Hauser
63
6 Mise en service
Promass 80 PROFIBUS-PA
Données d'entrée
Les données d'entrée sont :
débit massique, débit volumique, densité, température et totalisateur 1.
Avec ces grandeurs de mesure il est possible de transmettre la valeur mesurée actuelle
au système d'automatisation.
Transfert de données de Promass au système d'automatisation
Les bytes d'entrée et de sortie sont structurés de manière fixe en ce qui concerne leur
ordre. Si l'on a effectué l'adressage automatiquement par le biais du logiciel de configuration, les valeurs chiffrées des bytes d'entrée et de sortie peuvent différer des
valeurs figurant dans le tableau ci-après.
Byte
d'entrée
Remarque/Format de données
lecture
nombre à virgule flottante de
32 bits (IEEE-754)
Représentation → page 62
Etat débit
massique
lecture
Code état
Débit volumique
lecture
nombre à virgule flottante de
32 bits (IEEE-754)
Représentation → page 62
Etat débit
volumique
lecture
Code état
Densité
lecture
nombre à virgule flottante de
32 bits (IEEE-754)
Représentation → page 62
14
Etat densité
lecture
Code état
15, 16, 17, 18
Température
lecture
nombre à virgule flottante de
32 bits (IEEE-754)
Représentation → page 62
Etat température
lecture
Code état
Totalisateur 1
lecture
nombre à virgule flottante de
32 bits (IEEE-754)
Représentation → page 62
Etat totalisateur 1
lecture
Code état
4
5, 6, 7, 8
9
10, 11, 12, 13
19
20, 21, 22, 23
24
64
Type
d'accès
Débit massique
0, 1, 2, 3
!
Paramètres de
process
→ page 72
→ page 72
→ page 72
→ page 72
→ page 72
Réglage usine
unité
kg/s
–
m3/h
–
kg/l
–
K
–
m3 ou kg
–
Remarque !
• Les unités systèmes dans le tableau correspondent aux échelles préréglées transmises au cours de l'échange de données cyclique.
• Une attribution de la grandeur de mesure au totalisateur peut être réglée via le paramètre Channel (voie)”, ou l'affichage local ou par le biais du maitre classe 2.
• Pour le totalisateur les réglages suivants sont possibles (par défaut : débit volumique)
– Off
– Débit massique
– Débit volumique
Une description plus précise du paramètre “Channel (voie)” est donnée dans le
manuel séparé "Description des fonctions".
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
6 Mise en service
Données de sortie Display value (valeur affichée)
La Display value (valeur d'affichage) permet de transmettre directement au Promass
une valeur mesurée calculée dans le système d'automatisation. Cette valeur mesurée
est une pure valeur d'affichage, qui peut être attribué à la ligne 1 et à la ligne 2. La Display value (valeur d'affichage) comprend 4 Byte de valeur mesurée et 1 Byte de valeur
d'état.
Transfert de données du système d'automatisation vers le Promass (Display value)
!
Byte de
sortie
Paramètre de
process
Type
d'accès
Remarque/Format de données
Réglage
usine unité
2, 3, 4, 5
Display value
écriture
nombre à virgule flottante de
32 bits (IEEE-754)
Représentation → page 62
ao
6
Etat Display value
écriture
–
–
Remarque !
L'état peut être entré librement ; il est interprété en fonction des codes état selon spécification de profil 3.0.
Exemple :
Dans le système d'automatisation, la concentration est calculée en % f(température, densité). L'état de la densité et de la température est transmis avec les deux valeurs mesurées cycliques et peut ainsi être affiché directement avec la concentration calculée
dans le système d'automatisation.
Commandes (données de sortie) spécifiques au fabricant
L'appareil est en mesure de traiter des commandes (données de sortie) au cours de
l'échange de données cyclique. Ceci peut par ex. être l'activation de la suppression de
la valeur mesurée.
Le tableau suivant indique les commandes possibles (données de sortie) pouvant être
transmises à l'appareil.
Transfert de données du système d'automatisation vers le Promass 80 (Commande)
Byte de
sortie
Paramètres de
process
Type
d'accès
Remarque/Variable de commande
Réglage
usine unité
7
Commande
écriture
Ce paramètre est spécifique au fabricant
et peut traiter les variables de commande
suivantes :
–
0
0
0
0
0
0
0
!
Endress+Hauser
→
→
→
→
→
→
→
1: Réservé
2: Suppression de la mesure On
3: Suppression de la mesure Off
4: Etalonnage du zéro
5-7: Réservé
8: Unidirectionnel (mode mesure)
9: Bidirectionnel (mode mesure)
Remarque !
A chaque passage du byte de sortie de “0” sur un autre modèle de bit il est possible
d'effectuer une commande par le biais de l'échange de données cyclique. Ultérieurement il convient de revenir à “0”, avant qu'une autre commande puisse être effectuée.
Le passage d'un modèle de bit quelconque à “0” n'a aucun effet.
65
6 Mise en service
Promass 80 PROFIBUS-PA
Commandes pour le totalisateur 1 (données de sortie)
Avec ces fonctions il est possible de commander le totalisateur 1 à partir du système
d'automatisation.
Les commandes suivantes sont possibles : totalisation, remise à zéro, activation d'une
valeur préréglée, bilan, enregistrement de débit positif, enregistrement de débit négatif
et arrêt de la totalisation.
Transfert de données du système d'automatisation vers le Promass 80 (Commandes
totalisateur)
Byte de
sortie
Paramètres
de process
Type
d'accès
Remarque/Variable de commande
Réglage
usine unité
0
SET_TOT 1
écriture
écriture
écriture
Avec ces paramètres il est possible
d'entrer les variables de commande
suivantes pour le totalisateur 1.
–
Variable de commande pour
SET_TOT:
0: totalisation
1: remise à zéro du totalisateur
2: préréglage totalisateur
1
!
MODE_TOT 1
écriture
écriture
écriture
Variable de commande pour
MODE_TOT:
0: bilan
1: seulement enregistrement de débit
positif
2: seulement enregistrement de débit
négatif
3: arrêt de la totalisation
–
Remarque !
• A chaque passage du byte de sortie d'un modèle de bit quelconque sur un autre
modèle de bit il est possible d'effectuer "une" commande par le biais de l'échange de
données cyclique. Pour effectuer une commande il faut d'abord avoir effectué une
remise à “0”.
• Le préréglage d'une valeur de totalisateur prédéfinie est seulement possible par le
biais de la commande locale ou du maitre classe 2 !
Exemple pour SET_TOT et MODE_TOT :
Si la variable de commande SET_TOT est réglée sur “1” (1 = remise à zéro du totalisateur), la valeur du totalisateur est alors réglée sur “0”. La valeur du totalisateur est maintenant totalisée à partir de “0”.
Si le totalisateur doit conserver la valeur “0”, il faut d'abord que la variable de commande MODE_TOT soit réglée sur “3” (3 = STOP de la totalisation). Ceci a pour conséquence que le totalisateur ne continue pas de totaliser. Puis, avec l'aide de la variable
de commande on peut régler SET_TOT sur “1” (1 = remise à zéro du totalisateur).
Réglages usine des grandeurs de mesure cycliques
Les grandeurs de mesure suivantes sont configurées en usine pour Promass 80 :
• Débit massique
• Débit volumique
• Densité
• Température
• Totalisateur 1 (avec commande SET_TOT et MODE_TOT)
• Display value (valeur entrée)
• Control (commande, spécifique au fabricant)
66
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
6 Mise en service
Si toutes les grandeurs de mesure ne sont pas nécessaires, il est possible à l'aide du
module de remplacement “EMPTY_MODULE” (0x00), contenu dans le fichier GSD, de
désactiver certaines grandeurs de mesure en utilisant le logiciel de projet du maitre
classe 1. Exemples pour la configuration → page 67
!
Remarque !
Activer seulement les blocs de données traités dans le système d'automatisation. Ceci
améliore le débit de données d'un réseau PROFIBUS-PA.
Pour reconnaitre qu'un Promass 80 communique avec le système d'automatisation, un
symbole à double flèche clignotant est affiché.
"
Attention !
• Lors de la configuration des grandeurs de mesure il faut absolument respecter l'ordre
– débit massique, débit volumique, densité, température, totalisateur 1, Display value
(valeur affichée) et Control (commande) !
• Après le chargement d'une nouvelle configuration de la grandeur de mesure vers le
système d'automatisation, il faut remettre l'appareil à zéro. Ceci peut être effectué de
deux manières :
– Via l'affichage local : HOME → SUPERVISION → Fonction SYSTEM RESET
– Mettre la tension d'alimentation on et off
Unités système
Les valeurs mesurées sont transmises au système d'automatisation dans les unités système décrites dans le tableau à la page 64 via l'échange de données cyclique.
Si l'unité système d'une valeur mesurée est modifiée par le biais de l'affichage local,
ceci n'a d'abord aucun effet sur la sortie de AI-Block (Analog Input Block), ni de ce fait
sur la valeur mesurée transmise au système d'automatisation.
Seulement après activation de la fonction SET UNIT TO BUS dans le groupe
COMMUNICATION → fonction SET UNIT TO BUS l'unité système modifiée de la valeur
mesurée est transmise au système d'automatisation. Ceci peut également être activé
avec un maitre classe 2 (par ex. Commuwin II).
Exemples de configuration
Le projet d'un système PROFIBUS-PA est généralement réalisé comme suit :
1.
2.
3.
4.
Endress+Hauser
Les appareils de terrain à configurer (Promass 80) sont intégrés via le réseau PROFIBUS-PA au moyen du fichier GSD dans le logiciel de configuration du système
d'automatisation. Les grandeurs de mesure nécessaires peuvent être configurées
“offline” avec le logiciel de projet.
Le logiciel d'exploitation du système d'automatisation doit maintenant être programmé. Dans le logiciel d'exploitation on pilote d'une part les données d'entrée et
de sortie et d'autre part on détermine l'endroit où trouver les grandeurs de mesure
afin de pouvoir les traiter.
Le cas échéant il faudra utiliser, pour un système d'automatisation qui ne supporte
pas le format virgule flottante IEEE-754, un module supplémentaire de conversion
de la valeur mesurée.
Selon le type de gestion des données dans le système d'automatisation (format
Little-Endian ou Big-Endian), il peut également être nécessaire de procéder à un
changement de l'ordre des bytes (Byte-Swapping).
A la fin du projet ce dernier est transmis sous forme de fichier binaire au système
d'automatisation.
Le système peut maintenant être démarré. Le système d'automatisation établit une
liaison vers les appareils à projeter. Maintenant il est possible de régler les paramètres d'appareil ayant trait au process via un maitre classe 2, par ex. à l'aide de Commuwin II (page 57).
67
6 Mise en service
Promass 80 PROFIBUS-PA
6.4.2
Exemples de configuration avec Simatic S7 HW-Konfig
F06-80PBxxxx-20-xx-xx-xx-000
Exemple 1 :
Configuration complète avec le fichier GSD spécifique au fabricant
Emplacement 1-2 → Débit massique AI, Débit volumique AI
Emplacement 3-4: Densité AI, Température AI
Emplacement 5 → Totalisateur 1 + Commande (SETTOT_MODETOT_TOTAL)
Emplacement 10: Valeur affichée (DISPLAY_VALUE)
Emplacement 11: Commande (CONTROL_BLOCK), spécifique au fabricant
Pour cette configuration tous les blocs de données supportés par Promass 80 sont
activés.La signification de SET_TOT et MODE_TOT est décrite à la page 66.
Données de configuration
Longueur
Byte
(Entrée)
Longueur
Byte
(Sortie)
Blocs de données
Etat
Type d'accès
Désignation de bloc
GSD
GSD
Marquage bloc
étendu
GSD
Marquage bloc
standard
0...4
–
Débit massique + état
actif
lecture
AI
0x42, 0x84,
0x08, 0x05
0x94
5...9
–
Débit volumique + état
active :
lecture
AI
0x42, 0x84,
0x08, 0x05
0x94
10...14
–
Densité + état
actif
lecture
AI
0x42, 0x84,
0x08, 0x05
0x94
15...19
–
Température + état
actif
lecture
AI
0x42, 0x84,
0x08, 0x05
0x94
20...24
0+1
Totalisateur 1 + état +
commande
actif
lecture +
écriture
SETTOT_MODETOT_
TOTAL
0xC1, 0x81,
0x84, 0x85
0x42, 0x84, 0x08,
0x05
–
2...6
Valeur d'affichage +
état
actif
écriture
DISPLAY_VALUE
0x82, 0x84,
0x08, 0x05
0xA4
–
7
Commande
actif
écriture
CONTROL_BLOCK
0x20
0x20
68
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
6 Mise en service
F06-80PBxxxx-20-xx-xx-xx-001
Exemple 2 :
Remplacement de grandeurs de mesure par un module (EMPTY_MODULE) via le
fichier GSD spécifique
Emplacement 1: débit massique AI
Emplacement 2-4: module de remplacement (EMPTY_MODULE)
Emplacement 5: totalisateur 1 "sans commande"
Emplacement 6: valeur affichée (DISPLAY_VALUE)
Emplacement 7: commande (CONTROL_BLOCK), spécifique au fabricant
Avec cette configuration on active le débit massique, le totalisateur 1, la valeur affichée
et la commande spécifique fabricant.
Le totalisateur est configuré "sans commande". Dans cet exemple il délivre seulement
la valeur mesurée et ne peut pas être commandé. La remise à zéro ou l'arrêt du totalisateur ne peut pas être effectué.
Données de configuration
Longueur
Byte
(Entrée)
Longueur
Byte
(Sortie)
Blocs de données
Etat
Type d'accès
Désignation de bloc GSD
GSD
Marquage bloc
étendu
GSD
Marquage bloc
standard
0...4
–
Débit massique +
Etat
actif
lecture
AI
0x82, 0x84, 0x08,
0x05
0x94
–
–
Module de remplacement
inactif
–
EMTPY_MODULE
0x00
0x00
–
–
Module de remplacement
inactif
–
EMTPY_MODULE
0x00
0x00
–
–
Module de remplacement
inactif
–
EMTPY_MODULE
0x00
0x00
5...9
–
Totalisateur 1 +
état
actif
lecture
TOTAL
0x41, 0x84, 0x85
0x41, 0x84, 0x85
–
0...4
Valeur d'affichage
+ état
actif
écriture
Display value
0x42, 0x84, 0x08,
0x05
0xA4
–
5
Commande
actif
écriture
CONTROL_BLOCK
0x20
0x20
Endress+Hauser
69
6 Mise en service
Promass 80 PROFIBUS-PA
F06-80PBxxxx-20-xx-xx-xx-002
Exemple 3 :
Configuration des grandeurs de mesure sans module de remplacement
(EMPTY_MODULE) au moyen du fichier GSD spécifique fabricant.
Emplacement 0: débit massique AI
Emplacement 1:débit volumique AI
Avec cette configuration on transmet le débit massique et le débit volumique.
!
Remarque !
Si aucune autre grandeur de mesure n'est nécessaire, les modules de remplacement
sont supprimés. Ceci est seulement valable si aucune commande n'est utilisée (spécifique fabricant).
Données de configuration
70
Longueur
Byte
(Entrée)
Longueur
Byte
(Sortie)
Blocs de
données
Etat
Type
d'accès
Désignation de
bloc GSD
GSD
Marquage
bloc étendu
GSD
Marquage
bloc
standard
0...4
–
Débit
massique
+ état
actif
lecture
AI
0x42, 0x84,
0x08, 0x05
0x94
5...9
–
Débit
volumique
+
Etat
actif
lecture
AI
0x42, 0x84,
0x08, 0x05
0x94
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
6 Mise en service
F06-80PBxxxx-20-xx-xx-xx-003
Exemple 4 :
Configuration complète au moyen du fichier GSD Profil PA139740.gsd (IEC 61158-2).
Emplacement 0 → Débit massique AI
Emplacement 1 → Densité AI
Emplacement 2 → Température AI
Emplacement 3 → Totalisateur 1 + commande (SET_TOT ........)
Avec cette configuration on transmet débit massique, densité, température et totalisateur 1 + commande.
!
Remarque !
Ce fichier GSD contient trois AI Blocks et un Totalizer Block. Les AI Blocks sont toujours
attribués aux grandeurs de mesure suivantes : AI 1 = débit massique, AI 2 = densité,
AI 3 = température. Ceci garantit que les grandeurs de mesure concordent avec les
appareils de terrain d'autres fabricants.
Données de configuration
Longueur
Byte
(Entrée)
Longueur
Byte
(Sortie)
Blocs de
données
Etat
Type d'accès
Désignation bloc
GSD
GSD
Marquage bloc
étendu
GSD
Marquage bloc
standard
0..4
–
Etat débit
massique
actif
lecture
AI
–
0x94
5...9
–
Etat densité
actif
lecture + écriture
AI
–
0x94
10...14
–
Température +
état
actif
lecture
AI
–
0x94
15...19
0..1
Totalisateur 1 +
état + commande
actif
lecture écriture
SETTOT_MODETO
T_ TOTAL
–
0xC1, 0x81, 0x84,
0x85
Endress+Hauser
71
6 Mise en service
Promass 80 PROFIBUS-PA
Code état
Dans le tableau suivant sont regroupés les codes état supportés par les blocs AI
(Analog Input), TOT (totalisateur) et Display value.
Le codage de l'état correspond aux profils PROFIBUS 3.0 “PROFIBUS-PA Profile for
Process Control Devices - General Requirements” V 3.0:
Code d'état
Etat appareil
Limites
0x1C
0x1D
0x1E
0x1F
hors service
mauvais
OK
LOW_LIM
HIG_LIM
const
0x10
0x11
0x12
Défaut capteur
Lim. capteur dépassée par défaut
Lim. capteur dépassée par excès
mauvais
NO_LIMIT
HIG_LIM
HIG_LIM
0x0C
0x0D
0x0E
0x0F
Erreur appareil
mauvais
OK
LOW_LIM
HIG_LIM
const
0x18
Pas de communication
mauvais
pas de limites
mauvais
OK
LOW_LIM
HIG_LIM
const
instable
OK
LOW_LIM
HIG_LIM
const
instable
OK
LOW_LIM
HIG_LIM
const
instable
OK
LOW_LIM
HIG_LIM
const
instable
OK
LOW_LIM
HIG_LIM
const
instable
OK
LOW_LIM
HIG_LIM
const
instable
OK
LOW_LIM
HIG_LIM
const
bon
OK
LOW_LIM
HIG_LIM
const
bon
OK
LOW_LIM
HIG_LIM
const
bon
OK
LOW_LIM
HIG_LIM
const
bon
OK
LOW_LIM
HIG_LIM
const
0x08
0x09
0x0A
0x0B
0x40
0x41
0x42
0x43
Function block non disponible
Etat instable
0x44
0x45
0x46
0x47
Dernière valeur utilisable
0x48
0x49
0x4A
0x4B
Valeur de remplacement de l'état
failsafe
0x4C
0x4D
0x4E
0x4F
Valeur non mémorisées après une
remise à zéro de l'appareil ou des
paramètres
0x50
0x51
0x52
0x53
Valeur mesurée par le capteur
imprécise
0x60
0x61
0x62
0x63
0x80
0x81
0x82
0x83
72
Signification
Valeur entrée manuellement
Système de mesure OK
0x84
0x85
0x86
0x87
Modification de paramètres
0x8C
0x8D
0x8E
0x8F
Alarme critique :
seuils alarme dépassés
0x88
0x89
0x8A
0x8B
Danger :
limite d'alarme dépassée
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
6 Mise en service
6.4.3
Temps de cycle
F06-x0PBxxxx-02-xx-xx-de-000
Le traitement des données et la communication de données du Promass se fait en trois
étapes :
Fig. 31 : Traitement de la mesure pour Promass PROFIBUS
1ère étape : traitement du signal
Lors du traitement de la mesure, les grandeurs de mesure débit massique, débit volumique, densité et température sont calculées à partir des siganux capteur. Ces grandeurs de mesure sont transmises toutes les 20 ms au module E/S.
2ème étape : Calcul bloc AI
Avec la grandeur de mesure déterminée à partir du traitement de la mesure (débit massique etc) les valeurs de sortie du bloc AI et du totalisateur sont calculées et copiées
dans un télégramme de données cyclique. Le calcul du bloc AI exige 50 ms par bloc.
!
Remarque !
Par passage on ne calcule qu'un bloc AI ou un bloc totalisateur. Le bloc AI ou totalisateur est calculé lorsqu'il a été activé par le biais du logiciel de projet (page 66). Cela
signifie qu'en désactivant les paramètres non nécessaires dans le télégramme de données cyclique, le temps de réponse de l'appareil est amélioré.
3ème étape : puce de protocole PROFIBUS
Le télégramme de données cyclique est transmis à la puce de protocole et envoyé au
maitre, à sa demande, à la vitesse de transmission réglée (fig. 32).
Endress+Hauser
73
Promass 80 PROFIBUS-PA
F06-8xFPBxxx-02-xx-xx-de-000
6 Mise en service
Fig. 32 :
74
Déroulement dans le temps du calcul de bloc et du traitement de la mesure
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
6 Mise en service
6.5
6.5.1
Mise en service spécifique à l'application
Quick Setup "Mise en service"
F06-80PBxxxx-19-xx-xx-de-000
Si l'appareil de mesure est muni d'un affichage local il est possible de configurer rapidement et simplement tous les paramètres importants pour le mode de mesure standard par le biais du menu Quick Setup "Mise en service" (fig. 33).
Pour les appareils sans affichage local, les différents paramètres et fonctions doivent
être configurés par le biais du logiciel de configuration par ex. Commuwin II (page 45).
Fig. 33 : Quick Setup “Mise en service” (seulement via l'affichage local)
Endress+Hauser
75
6 Mise en service
Promass 80 PROFIBUS-PA
6.5.2
Etalonnage du zéro
Tous les appareils Promass sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. Le
zéro ainsi déterminé est gravé sur la plaque signalétique. L'étalonnage se fait sous conditions de référence (page 108). Un étalonnage du zéro est de ce fait non indispensable !
Un étalonnage du zéro est recommandé uniquement dans certains cas particuliers :
• lorsqu'une précision élevée est exigée ou en cas de très faibles débits
• dans des conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures du
process très élevées ou viscosité du produit très importante.
Conditions pour l'étalonnage du zéro
Tenir compte des points suivants avant de procéder à l'étalonnage :
• L'étalonnage ne pourra se faire que sur des produits sans bulles de gaz ou particules
solides.
• L'étalonnage est réalisé sur des tubes de mesure entièrement remplis et avec un
débit nul (v = 0 m/s). Pour ce faire on peut prévoir des vannes de fermeture en amont
ou en aval du capteur ou utiliser des vannes ou clapets existants (fig. 34).
– Mode mesure normal → Vannes 1 et 2 ouvertes
– Etalonnage du zéro avec pression de pompe → Vanne 1 ouverte / Vanne 2 fermée
– Etalonnage du zéro sans pression de pompe → Vanne 1 fermée / Vanne 2 ouverte
"
Attention !
• Dans le cas de produits très délicats (par ex. avec particules solides ou ayant tendance à dégazer) il est possible qu'un point zéro stable ne puisse être obtenu malgré
plusieurs étalonnages. Dans de tels cas veuillez-vous adresser à votre agence E+H.
• La valeur du zéro actuelle peut être interrogée par le bias de la fonction suivante :
– Affichage local :HOME → F → R → PARAM. PROCESS → AJUSTEMENT ZERO
– Interface PROFIBUS/Logiciel de configuration :Transducer Block spécifique au
fabricant (PROMASS 80 PBUS) → Matrice “Données capteur” → ZERO (V3H1)
1
Fig. 34 :
!
76
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-001
2
Etalonnage du zéro et vannes de fermeture
Remarque !
L'étalonnage du zéro peut être effectué de la manière suivante :
• par le biais du logiciel de configuration PROFIBUS dans le Transducer Block spécifique au fabricant (PROMASS 80 PBUS)
• par le biais de l'affichage local (option)
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
6 Mise en service
Réalisation de l'étalonnage du zéro (avec affichage local
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
k)
Laisser fonctionner l'installation jusqu'à l'obtention de conditions de service
normales.
Arrêter le débit (v = 0 m/s).
Vérifier les vannes de fermeture quant à d'éventuelles fuites.
Vérifier la pression de service nécessaire.
Sélectionner avec l'aide de l'affichage local la fonction "AJUSTEMENT ZERO" dans
la matrice de programmation :
HOME → F → R → PARAM. PROCESS → N → AJUSTEMENT ZERO
Entrer le code, si après activation de OS l'affichage demande d'entrer un code
(seulement avec matrice de programmation verrouillée).
Sélectionner avec OS le réglage START et valider avec F .
Répondre par OUI à la question de sécurité et valider une fois encore par F .
L'étalonnage du zéro démarre alors :
– Pendant l'étalonnage du zéro l'affichage indique pendant 30...60 secondes le
message AJUSTEMENT ZERO EN COURS.
– Si la vitesse du produit dépasse 0,1 m/s, l'affichage indique le message erreur
suivant : AJUSTEMENT ZERO IMPOSSIBLE
– A la fin de l'étalonnage zéro apparaît à nouveau dans l'affichage la fonction
"AJUSTEMENT ZERO".
Retour à la position HOME :
– Activer les touches Esc (X) pendant plus de trois secondes.
– Activer brièvement les touches Esc (X) à plusieurs reprises.
Réalisation de l'étalonnage du zéro (avec logiciel de configuration
1.
2.
3.
4.
5.
6.
!)
Laisser fonctionner l'installation jusqu'à l'obtention de conditions de service
normales.
Arrêter le débit (v = 0 m/s).
Vérifier les vannes de fermeture quant à d'éventuelles fuites.
Vérifier la pression de service nécessaire.
Ouvrir le logiciel de configuration puis le Physical Block.
Vérifier que la protection en écriture du software et du harware est bien désactivée :
– Software → WRITE LOCKING (V3H0), désactivé = 2457, activé = 0
– Hardware → HW WRITE PROTEC (V3H1), désactivé = 0, activé = 1
Désactiver la protection en écriture, si nécessaire → page 53
7.
8.
9.
Ouvrir le Transducer Block spécifique au fabricant (PROMASS 80PBUS).
Libérer le niveau de programmation :
– Entrer le code de libération dans le paramètre “ENTREE CODE (V2H0)” (Réglage
usine = 80).
– Dans le paramètre “ACCES ETAT FONCT. (V2H2)” doit maintenant être affiché
"CLIENT".
Démarrer l'étalonnage du zéro :
– Sélectionner dans la fonction matricielle “AJUSTEMENT ZERO (V5H0)” le réglage
"EXECUTER".
– Démarrer l'étalonnage en envoyant ce réglage à l'appareil de terrain. Si la vitesse
du produit dépasse 0,1 m/s on a dans la matrice Service&Analyse / fonction
“CONDI. SYS. ACTU. (0H0)” le message erreur "Erreur d'étalonnage zéro".
10. Fermer le programme de configuration.
Endress+Hauser
77
6 Mise en service
Promass 80 PROFIBUS-PA
6.5.3
Etalonnage de densité
La précision lors de la mesure de la densité du produit exerce une influence directe sur
le calcul du débit volumique. Ce type d'étalonnage de densité est nécessaire dans les
conditions suivantes :
• Le capteur ne mesure pas avec précision la densité, que l'utilisateur est en droit
d'attendre sur la base des analyses réalisées en laboratoire.
• Les propriétés du produit se situent en dehors des points de mesure ou conditions de
référence avec lesquels l'appareil de mesure a été étalonné.
• L'installation sert exclusivement à la mesure d'un produit dont la densité doit être
mesurée avec précision dans des conditions constantes.
Réalisation de l'étalonnage de densité en 1 point (avec affichage local
"
k)
Attention !
• Un étalonnage de densité sur site suppose en principe que l'utilisateur connaît bien
la densité de son produit, notamment grâce à des analyses précises en laboratoire.
• La valeur de densité de référence entrée ici peut dépasser par excès ou par défaut
de max. ±10% la valeur actuelle de la densité du produit.
• Les erreurs lors de l'entrée de la valeur de densité de référence agissent sur toutes
les fonctions de densité et de volume calculées.
• L'étalonnage de densité modifie les valeurs d'étalonnage de densité réglées en usine
ou par le technicien de service.
• Les fonctions décrites dans la suite sont détaillées dans le manuel "Description des
fonctions".
1.
2.
3.
4.
5.
Remplir le capteur de produit. Veiller à ce que les tubes de mesure soient complètement remplis et que le produit soit exempt de bulles de gaz.
Attendre que la température entre le produit rempli et le tube de mesure soit stable.
Le temps d'attente dépendra du produit et du niveau de température actuel.
Avec l'aide de l'affichage local sélectionner les fonctions d'étalonnage de densité
suivantes :
HOME → F → R → PARAM. PROCESS → N → VAL. REF. DENSITE
– Entrer le code, si après activation de OS l'affichage demande d'entrer un code
(seulement avec matrice de programmation verrouillée).
– Entrer ensuite la valeur de densité de référence du premier produit avec OS et
mémoriser cette valeur avec F (limites d'entrée = valeur de densité actuelle
±10%).
Avec F sélectionner la fonction "FLUIDE MESURE".
Avec OS sélectionner le réglage “START” et activer F . Dans l'affichage apparaît
alors pendant 10 secondes le message "MESURE EN COURS". Pendant cette
plage de temps Promass mesure la densité actuelle du premier produit (valeur
réelle de densité).
Avec F sélectionner la fonction "ETALONNAGE DENSITE".
Avec OS sélectionner le réglage "START" et activer F . Promass compare maintenant la valeur de référence et la valeur réelle et calcule les nouveaux coefficients
de densité.
"
Attention !
Si l'étalonnage de densité ne se déroule pas comme prévu, vous pouvez activer
avec la fonction "RETABLIR ORIGINAL" les coefficients de densité réglés en usine.
6.
78
Retour à la position HOME avec X (activer +/– simultanément).
Endress+Hauser
Promass 80 PROFIBUS-PA
6 Mise en service
Réalisation de l'étalonnage de densité en 1 point (avec logiciel de configuration
!)
"
Attention !
• Un étalonnage de densité suppose en principe que l'utilisateur connaît bien la densité
de son produit, notamment grâce à des analyses précises en laboratoire.
• La valeur de densité de référence entrée ici peut dépasser par excès ou par défaut
de max. ±10% la valeur actuelle de la densité du produit.
• Les erreurs lors de l'entrée de la valeur de densité de référence agissent sur toutes
les fonctions de densité et de volume calculées.
• L'étalonnage de densité modifie les valeurs d'étalonnage de densité réglées en usine
ou par le technicien de service.
1.
2.
3.
4.
Remplir le capteur de produit. Veiller à ce que les tubes de mesure soient complètement remplis et que le produit soit exempt de bulles de gaz.
Attendre que la température entre le produit rempli et le tube de mesure soit stable.
Le temps d'attente dépendra du produit et du niveau de température actuel.
Ouvrir le logiciel de configuration puis le Physical Block.
Vérifier que la protection en écriture du software et du harware est bien désactivée :
– Hardware → HW WRITE PROTEC (V3H1), désactivé = 2457, activé = 0
– Software → WRITE LOCKING (V3H0), désactivé = 0, activé = 1
Désactiver la protection en écriture, si nécessaire → page 53
5.
6.
Ouvrir le Transducer Block spécifique au fabricant PROMASS 80
Entrer la désignation du point de mesure.
– Entrer le code de libération dans le paramètre “ENTREE CODE (V2H0)” (Réglage
usine = 80).
– Dans le paramètre “ACCES ETAT FONCT. (V2H2)” doit maintenant être affiché
"CLIENT".
7. Dans le paramètre "VAL. REF. DENSITE (V5H1)” entrer la valeur de densité de référence (limite d'entrée = valeur de densité actuelle ±10%). Envoyer cette valeur à
l'appareil de terrain.
8. Sélectionner dans le paramètre "FLUIDE MESURE (V5H2)” le réglage “START” et
envoyer ce réglage à l'appareil de terrain. Promass mesure alors pendant env. 10
secondes la densité actuelle du produit (valeur réelle de densité).
9. Sélectionner dans le paramètre "AJUST. DENSITE (V5H3)” le réglage “START”.
Démarrer l'étalonnage de densité en envoyant ce réglage à l'appareil de terrain.
Promass compare maintenant les valeurs de référence et réelle de densité du produit et calcule à partir de là les nouveux coefficients de densité.
10. Si l'étalonnage de densité ne se déroule pas comme prévu, vous pouvez activer
avec la fonction "RETABLIR ORIGINAL (V5H4)" les coefficients de densité réglés en
usine.
11. Fermer le programme de configuration.
Endress+Hauser
79
6 Mise en service
Promass 80 PROFIBUS-PA
6.5.4
Raccords de purge et de surveillance de pression
Le boîtier du capteur sert à la protection de l'électronique et de la mécanique
intégrées ; il est rempli d'azote sec. Sauf pour le Promass E il remplit en outre, jusqu'à
une certaine pression de mesure spécifiée, la fonction d'enceinte de confinement.
#
Danger !
Pour des pressions de process supérieures à la pression spécifiée pour l'enceinte de
confinement le boîtier ne remplit pas de fonction protectrice supplémentaire. Si en raison des propriétés du process, notamment dans le cas de produits corrosifs, il y a risque de rupture de conduite, nous recommandons d'utiliser des capteurs dont les boîtiers sont munis de "raccords de surveillance de pression" spéciaux (en option). Avec
l'aide de ces raccords il est possible d'évacuer, en cas de rupture du tube de mesure,
le produit accumulé dans le boîtier. Ceci réduit le danger d'une contrainte mécanique
du boîtier, qui pourrait provoquer sa rupture et engendrer ainsi des risques supplémentaires. Ces raccords peuvent également servir au lavage des gaz (détection de gaz).
Lors de l'utilisation de raccords de purge et de surveillance de pression, tenir compte
des points suivants :
• Ouvrir les raccords de purge uniquement si on peut remplir immédiatement après un
gaz inerte sec.
• Ne rincer qu'avec une légère surpression. Pression maximale 5 bar.
80
Endress+Hauser

Manuels associés