▼
Scroll to page 2
of
56
KA01117D/06/FR/04.14 71254073 Products Solutions Services Instructions condensées Proline Promass I 100 Débitmètre Coriolis Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de mise en service. Des informations détaillées relatives à l'appareil figurent dans le manuel de mise en service et d'autres documentations : • Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour toutes les versions d'appareil). • Pour toutes les versions d'appareil disponibles via : – Internet : www.endress.com/deviceviewer – Smartphone/Tablette : Endress+Hauser Operations App Description de la procédure (→ 11) Sommaire Proline Promass I 100 Sommaire 1 Remarques relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 6 7 7 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 4.2 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 12 13 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Monter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantir le degré de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 35 37 42 43 Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 8.1 8.2 8.3 Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Accès au menu de configuration via le navigateur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 9 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 11 Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 2 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etablissement de la liaison via FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler l'adresse d'appareil via le logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définir la désignation du point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection des réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 49 49 49 50 50 50 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Remarques relatives au document 1 Remarques relatives au document 1.1 Symboles utilisés 1.1.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene. AVIS 1.1.2 Symbole AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles électriques Signification Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant alternatif. Courant continu et alternatif • Une borne à laquelle est appliquée une tension alternatine ou continue. • Une borne traversée par un courant alternatif ou continu. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. Endress+Hauser 3 Remarques relatives au document 1.1.3 Proline Promass I 100 Symboles d'outils Symbole Signification Clé pour vis six pans Clé à fourche 1.1.4 Symboles pour les types d'informations Symbole Signification Autorisé Identifie des procédures, process ou actions autorisés. A préférer Identifie des procédures, process ou actions à préférer. Interdit Identifie des procédures, process ou actions, qui sont interdits. Conseil Identifie la présence d'informations complémentaires. Renvoi à la documentation Renvoie à la documentation relative à l'appareil. Renvoi à la page Renvoie au numéro de page indiqué. Renvoi à la figure Renvoie au numéro de figure et au numéro de page indiqués. , , … Etapes de manipulation Résultat d'une séquence de manipulation Contrôle visuel 1.1.5 Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères , , … A, B, C, ... A-A, B-B, C-C, ... Etapes de manipulation Vues Coupes Sens d'écoulement 4 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Symbole Instructions fondamentales de sécurité Signification - Zone explosible Signale une zone explosible. . Zone sûre (zone non explosible) Signale une zone non explosible. 2 Instructions fondamentales de sécurité 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation ‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales ‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base 2.2 Utilisation conforme à l'objet Domaine d'application et produits mesurés L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure de débit de liquides et de gaz. Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et oxydants. Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications hygiéniques ou avec des risques accrus en raison de la pression de process, sont marqués sur la plaque signalétique. Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : ‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service et les documentations complémentaires. ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques d'explosion, directive des équipements sous pression). ‣ Utiliser l'appareil uniquement avec des produits pour lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. ‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante : chapitre "Documentation de l'appareil" (→ 11). Endress+Hauser 5 Instructions fondamentales de sécurité Proline Promass I 100 Mauvais usage Une utilisation non conforme à l'objet peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. AVIS Risque de rupture du tube de mesure dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs. Possibilité de rupture de l'enceinte de confinement en raison d'une fuite du tube de mesure ! ‣ Déterminer la compatibilité du produit mesuré avec le matériau du tube de mesure. ‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le process. ‣ Respecter la pression maximale spécifiée pour le process. Clarification en présence de cas limites : ‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des différences significatives de la résistance à la corrosion. Risques résiduels L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des composants électroniques, est de 20 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du produit. Risque de brûlures en raison des températures du produit ! ‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. Lors de travaux de soudage sur la conduite : ‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure. Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides : ‣ En raison d'un risque élevé d'électrocution, nous recommandons de porter des gants. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. 6 Endress+Hauser Proline Promass I 100 2.5 Instructions fondamentales de sécurité Sécurité du produit Cet appareil a été construit d'après les derniers progrès techniques et a quitté nos établissements dans un état irréprochable. Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE. 2.6 Sécurité informatique Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son propre standard de sécurité. Endress+Hauser 7 Description du produit Proline Promass I 100 3 Description du produit 3.1 Construction du produit 3.1.1 Version d'appareil avec type de communication HART, EtherNet/IP, PROFIBUS DP 5 4 6 7 3 2 1 A0023153 1 1 2 3 4 8 Principaux composants d'un appareil de mesure Capteur Boîtier du transmetteur Module électronique principale Couvercle du boîtier du transmetteur Endress+Hauser Proline Promass I 100 5 6 7 Description du produit Couvercle du boîtier du transmetteur (version pour affichage local optionnel) Affichage local (en option) Module électronique principale (avec support pour affichage local optionnel) 3.1.2 Version d'appareil avec types de communication Modbus RS485 4 3 2 1 A0017609 2 1 2 3 4 Principaux composants d'un appareil de mesure Capteur Boîtier du transmetteur Module électronique principale Couvercle du boîtier du transmetteur Pour une version d'appareil avec Modbus RS485 à sécurité intrinsèque, la barrière de sécurité Promass 100 fait partie de la fourniture. Endress+Hauser 9 Réception des marchandises et identification des produits Proline Promass I 100 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises 1 + 2 1 + 2 Les références de commande sur le bordereau de livraison (1) et sur l'autocollant du produit (2) sont-elles identiques ? La marchandise est-elle intacte ? Les données de la plaque signalétique concordent-elles avec les indications de commande figurant sur le borderau de livraison ? Le CD-ROM avec la documentation technique (en fonction de l'éxécution du produit) et les documents est-il présent ? • Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress +Hauser. • Selon la version d'appareil, le CD-ROM ne fait pas partie de la livraison ! Dans ce cas, la documentation technique est disponible via Internet ou l'application Endress+Hauser Operations App, voir chapitre "Documentation" (→ 11). 10 Endress+Hauser Proline Promass I 100 4.2 Réception des marchandises et identification des produits Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indications de la plaque signalétique • Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'application Endress +Hauser Operations App ou avec l'application Endress+Hauser Operations App scanner le code matriciel 2-D (QR-Code) figurant sur la plaque signalétique : toutes les indications relatives à l'appareil sont affichées. Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 1 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 2 4 3 A0021952 3 1 2 3 4 Exemple d'une plaque signalétique Référence de commande (Order code) Numéro de série (Ser. no.) Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.) Code matriciel 2D (QR code) Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : Manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint(→ 11) 4.2.1 Documentation de l'appareil Tous les appareils sont fournis avec des Instructions condensées. Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de mise en service correspondant ! Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service et les autres documentations : • Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour toutes les versions d'appareil). • Disponibles pour toutes les versions d'appareil sur : – Internet : www.endress.com/deviceviewer – Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App Les informations nécessaires au chargement de la documentation se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil (→ 3, 11). Endress+Hauser 11 Stockage et transport Proline Promass I 100 Les documentations techniques sont également disponibles via la zone de téléchargement du site Internet Endress+Hauser : www.endress.com→ Download. Elles ne sont toutefois pas spécifiques à un appareil mais sont valables pour une famille d'appareils. W@M Device Viewer 1. Lancer W@M Device Viewer : www.endress.com/deviceviewer 2. Entrer le numéro de série (Ser. no.) de l'appareil : voir plaque signalétique (→ 3, 11). Toutes les documentations correspondantes sont affichées. Endress+Hauser Operations App L'Endress+Hauser Operations App est disponible pour Android (Google play) et iOS (App Store). Via le numéro de série : 1. Lancer l'Endress+Hauser Operations App. 2. Entrer le numéro de série (Ser. no.) de l'appareil : voir plaque signalétique (→ 3, 11). Toutes les documentations correspondantes sont affichées. Via le code matriciel 2D (QR code) : 1. Lancer l'Endress+Hauser Operations App. 2. Scanner le code matriciel 2-D (code QR-Code) sur la plaque signalétique (→ 3, 11). Toutes les documentations correspondantes sont affichées. 5 Stockage et transport 5.1 Conditions de stockage Respecter les consignes suivantes lors du stockage : • Stocker dans l'emballage d'origine. • Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. • Protéger d'un rayonnement solaire direct. • Température de stockage : –40…+80 °C (–40…+176 °F) • Stocker au sec et à l'abri des poussières. • Ne pas stocker à l'air libre. 12 Endress+Hauser Proline Promass I 100 5.2 Stockage et transport Transport du produit !AVERTISSEMENT Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points d'ancrage des courroies de suspension. Risque de blessures dues au glissement de l'appareil ! ‣ Sécuriser l'appareil pour éviter sa rotation ou son glissement. ‣ Observer les indications de poids figurant sur l'emballage (autocollant). ‣ Observer les consignes de transport de l'autocollant se trouvant dans le couvercle du compartiment de l'électronique. A0015606 Observer les consignes suivantes lors du transport : • Transporter l'appareil de mesure dans son emballage d'origine vers le point de mesure. • Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. Ils éviter les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité ainsi que l'encrassement du tube de mesure. A0015604 Endress+Hauser 13 Stockage et transport Proline Promass I 100 A0015605 14 Endress+Hauser Proline Promass I 100 6 Montage 6.1 Conditions de montage Montage En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage (par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de l'appareil. 6.1.1 Position de montage Emplacement de montage A0023344 Dans le cas d'un écoulement gravitaire La proposition d'installation suivante permet cependant le montage dans une conduite verticale avec fluide descendant. Les restrictions de conduite ou l'utilisation d'un diaphragme avec une section plus faible évitent la vidange du capteur en cours de mesure. Endress+Hauser 15 Montage Proline Promass I 100 1 2 3 4 5 A0015596 4 1 2 3 4 5 Montage dans un écoulement gravitaire (par ex. applications de dosage) Réservoir Capteur Diaphragme, restriction Vanne Cuve de dosage DN Ø diaphragme, restriction [mm] [in] [mm] [in] 8 ³⁄₈ 6 0,24 15 ½ 10 0,40 15 FB ½ FB 15 0,60 25 1 14 0,55 25 FB 1 FB 24 0,95 40 1½ 22 0,87 40 FB 1½ FB 35 1,38 50 2 28 1,10 50 FB 2 FB 54 2,13 80 3 50 1,97 FB = Full bore (avec continuité de diamètre intérieur) 16 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Montage Position de montage Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier conformément au sens d'écoulement. Position de montage A Recommandation Position de montage verticale A0015591 B 1) Position de montage horizontale tête de transmetteur en haut Exception : A0015589 C 2) Position de montage horizontale tête de transmetteur en bas Exception : A0015590 D Position de montage horizontale tête de transmetteur latérale (→ 19) A0015592 1) 2) Des applications avec des températures de process faibles peuvent baisser la température ambiante. Pour respecter la température ambiante minimale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de montage. Des applications avec des températures de process élevées peuvent augmenter la température ambiante. Pour respecter la température ambiante maximale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de montage. Longueurs droites d'entrée et de sortie Lors du montage, il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences (vannes, coudes ou T), tant qu'il n'y a pas de cavitation (→ 18). A0015597 A0015598 Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document "Information technique", chapitre "Construction" Endress+Hauser 17 Montage 6.1.2 Proline Promass I 100 Conditions d'environnement et de process Gamme de température ambiante Appareil de mesure Non Ex –40…+60 °C (–40…+140 °F) Version Ex na, NI –40…+60 °C (–40…+140 °F) Version Ex ia, IS • –40…+60 °C (–40…+140 °F) • –50…+60 °C (–58…+140 °F) (Variante de commande "Test, Certificat", Option JM) Afficheur local –20…+60 °C (–4…+140 °F) La lisibilité de l'afficheur local peut être compromise en dehors de la gamme de température. Barrière de sécurité Promass 100 –40…+60 °C (–40…+140 °F) ‣ En cas d'utilisation en extérieur : Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes. Pression du système Les points de montage suivants sont de ce fait recommandés : • au point le plus bas d'une colonne montante • du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression) A0015594 Chauffage AVIS Surchauffe de l'électronique de mesure en raison d'une température ambiante trop élevée ! ‣ Respecter la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur (→ 18). ‣ Selon la température de process, respecter les exigences liées à l'emplacement de montage . Possibilités de chauffage Si pour un produit donné il ne doit y avoir aucune dissipation de chaleur à proximité du capteur, il existe les possibilités de chauffage suivantes : • Electrique avec par ex. bandes chauffantes • Via des conduites d'eau chaude ou de vapeur • Via des enveloppes de réchauffage 18 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Montage Indications détaillées sur le chauffage au moyen de bandes chauffantes : Manuel de mise en service relatives à l'appareil sur le CD-ROM joint Vibrations Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre en raison de la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. 6.1.3 Conseils de montage spéciaux Assurance d'une vidangeabilité complète Lors du montage horizontal des capteurs il est possible d'utiliser des raccords clamps excentriques afin de garantir une vidangeabilité complète. En inclinant le système dans une direction donnée et avec une pente définie, il est possible d'obtenir une vidangeabilité complète grâce à la gravité. Le capteur doit être monté dans une position correcte afin d'assurer une vidangeabilité complète dans le cas d'une implantation horizontale. Les marquages sur le capteur indiquent l'implantation correcte en vue d'une optimisation de la vidangeabilité. 1 1 3 2 4 A0016585 5 1 2 3 4 Raccord clamp excentrique La ligne sur la partie inférieure indique le point le plus bas dans le cas du raccord process excentrique. Plaque "En haut" indiquant la partie supérieure Incliner l'appareil en fonction des directives d'hygiène. Pente : env. 2 % ou 21 mm/m (0.24 in/feet) Fixation au moyen de colliers dans le cas de raccords hygiéniques Le capteur ne nécessite pas une fixation supplémentaire pour un bon fonctionnement. Néanmoins, si un support supplémentaire est requis du fait de l'installation, il convient de tenir compte des dimensions suivantes. Utiliser des colliers entre le clamp et l'appareil de mesure Endress+Hauser 19 Montage Proline Promass I 100 C B A A0016588 Unités SI DN [mm] 8 15 15 FB 25 25 FB 40 40 FB 50 50 FB 80 A [mm] 373 409 539 539 668 668 780 780 1 152 1 152 B [mm] 20 20 30 30 28 28 35 35 57 57 C [mm] 40 40 44,5 44,5 60 60 80 80 90 90 Unités US DN [in] ³⁄₈ ½ ½ FB 1 1 FB 1½ 1 ½ FB 2 2 FB 3 A [in] 14,69 16,1 21,22 21,22 26,3 26,3 30,71 30,71 45,35 45,35 B [in] 0,79 0,79 1,18 1,18 1,1 1,1 1,38 1,38 2,24 2,24 C [in] 1,57 1,57 1,75 1,75 2,36 2,36 3,15 3,15 3,54 3,54 Etalonnage du zéro Tous les appareils sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. L'étalonnage se fait sous conditions de référence . Un étalonnage du zéro sur site n'est de ce fait pas nécessaire ! Un étalonnage du zéro est, par expérience, seulement requis dans certains cas bien particuliers : • Lorsqu'une précision extrêmement élevée est exigée avec de faibles débits • Dans le cas de conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures de process ou viscosité du produit très élevées 20 Endress+Hauser Proline Promass I 100 6.2 Monter l'appareil de mesure 6.2.1 Outil nécessaire Montage Pour le capteur Pour les brides et autres raccords process : outil de montage approprié 6.2.2 Préparer l'appareil de mesure 1. Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport. 2. Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur. 3. Enlever l'autocollant sur le couvercle du compartiment de l'électronique. 6.2.3 Monter l'appareil de mesure !AVERTISSEMENT Danger dû à une étanchéité insuffisante du process ! ‣ Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du raccord process et de la conduite. ‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres. ‣ Fixer correctement les joints. 1. S'assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur coïncide avec le sens d'écoulement du produit. 2. Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur, de telle sorte que les entrées de câble ne soient pas orientées vers le haut. A0013964 6.3 Contrôle du montage L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : • Température du process • Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes pression-température", sur CD-ROM fourni) • Température ambiante (→ 18) • Gamme de mesure Endress+Hauser 21 Raccordement électrique Proline Promass I 100 La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ? • Selon le type de capteur • Selon la température du produit mesuré • Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides) Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du produit dans la conduite (→ 17) ? Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et un rayonnement solaire direct ? Les vis de fixation et crampons de sécurité sont-ils suffisamment serrés? 7 Raccordement électrique L'appareil de mesure n'est pas muni d'un séparateur interne. Adjoindre de ce fait à l'appareil un disjoncteur ou un disjoncteur de ligne permettant de séparer le câble d'alimentation aisément du réseau. 7.1 Conditions de raccordement 7.1.1 Outil nécessaire • • • • • Pour les entrées de câbles : utiliser un outil approprié Pour le crampon de sécurité (dans le cas d'un boîtier aluminium) : clé à six pans creux 3 mm Pour la vis de sécurité (dans le cas d'un boîtier en acier inox) : clé à fourche 8 mm Pince à dénuder En cas d'utilisation de câbles multibrins : pince à sertir pour embouts 7.1.2 Exigences liées aux câbles de raccordement Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences suivantes. Sécurité électrique Conformément aux prescriptions nationales en vigueur. Gamme de température admissible • –40 °C (–40 °F)...+80 °C (+176 °F) • Minimum requis : gamme de température du câble ≥ température ambiante +20 K Câble d'alimentation Câble d'installation normal suffisant Câble de signal Sortie courant Pour 4-20 mA HART : câble blindé recommandé. Respecter le concept de mise à la terre de l'installation. 22 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique Sortie impulsion/fréquence/tor Câble d'installation normal suffisant PROFIBUS DP IEC 61158 spécifie deux types de câble (A et B) pour le câble de bus, utilisables pour tous les types de transmission. Le type de câble A est recommandé. Type de câble A Trainée d'onde 135…165 Ω pour une fréquence de mesure de 3…20 MHz Capacité de câble <30 pF/m Sections de fil >0,34 mm2 (22 AWG) Type de câble Torsadé par paire Résistance de boucle ≤110 Ω/km Amortissement Max. 9 dB sur toute la longueur de la section de conduite. Blindage Blindage tressé cuivre ou blindage tressé avec pellicule. Lors de la mise à la terre du blindage de câble : tenir compte du concept de terre de l'installation. Modbus RS485 Le standard EIA/TIA-485 spécifie deux types de câble (A et B) pour le câble de bus, utilisables pour tous les types de transmission. Le type de câble A est recommandé. Type de câble A Trainée d'onde 135…165 Ω pour une fréquence de mesure de 3…20 MHz Capacité de câble <30 pF/m Sections de fil >0,34 mm2 (22 AWG) Type de câble Torsadé par paire Résistance de boucle ≤110 Ω/km Amortissement Max. 9 dB sur toute la longueur de la section de conduite. Blindage Blindage tressé cuivre ou blindage tressé avec pellicule. Lors de la mise à la terre du blindage de câble : tenir compte du concept de terre de l'installation. EtherNet/IP Le standard ANSI/TIA/EIA-568-B.2 Annex spécifie CAT 5 comme exigence minimale pour un câble utilisé pour EtherNet/IP. CAT 5e et CAT 6 sont recommandés. Pour d'autres indications relatives à la planification et à l'installation de réseaux EtherNet/IP : "Media Planning and Installation Manual. EtherNet/IP" de l'organisation ODVA Endress+Hauser 23 Raccordement électrique Proline Promass I 100 Câble de liaison barrière de sécurité Promass 100 - appareil de mesure Type de câble Câble blindé à paire torsadée avec 2x2 fils. Lors de la mise à la terre du blindage de câble : tenir compte du concept de terre de l'installation. Résistance de câble maximale 2,5 Ω, d'un côté ‣ Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil de mesure : respecter la résistance de câble maximale. Sections de fil Longueur de câble maximale [mm2] [AWG] [m] [ft] 0,5 20 70 230 0,75 18 100 328 1,0 17 100 328 1,5 16 200 656 2,5 14 300 984 Diamètre de câble • Raccords de câble fournis : M20 × 1,5 avec câble 6…12 mm (0,24…0,47 in) • Bornes à ressort : Sections de fils 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG) • Barrière de sécurité Promass 100 : Bornes à visser embrochables pour sections de fil 0,5…2,5 mm² (20…14 AWG) 24 Endress+Hauser Proline Promass I 100 7.1.3 Raccordement électrique Affectation des bornes Transmetteur Variante de raccordement 4-20 mA HART avec sortie impulsion/fréquence/tor Variante de commande "Sortie", Option B Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou connecteurs. 24 25 + _ 3 26 27 + _ 2 1 L+ 2 L_ 1 A0016888 6 1 2 3 Occupation des bornes 4-20 mA HART avec sortie impulsion/fréquence/tor Tension d'alimentation : DC 24 V Sortie 1 : 4-20 mA HART (active) Sortie 2 : sortie impulsion/fréquence/tor (passive) Numéro de borne Variante de commande "Sortie" Alimentation électrique 2 (L-) Option B Sortie 1 1 (L+) DC 24 V 27 (–) Sortie 2 26 (+) 4-20 mA HART (active) 25 (–) 24 (+) Sortie impulsion/ fréquence/tor (passive) Variante de commande "Sortie" : Option B : 4-20 mA HART avec sortie impulsion/fréquence/tor Endress+Hauser 25 Raccordement électrique Proline Promass I 100 Variante de raccordement PROFIBUS DP Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 Variante de commande "Sortie", Option L Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou connecteurs. 26 27 B A 2 1 L+ 2 L_ 1 A0022716 7 1 2 Occupation des bornes PROFIBUS DP Tension d'alimentation : DC 24 V PROFIBUS DP Numéro de borne Variante de commande "Sortie" Alimentation électrique 2 (L-) Option L 1 (L+) Sortie 26 (RxD/TxD-P) 27 (RxD/TxD-N) B A DC 24 V Variante de commande "Sortie" : Option L : PROFIBUS DP, pour une utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 26 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique Variante de raccordement Modbus RS485 Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 Variante de commande "Sortie", Option M Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou connecteurs. 26 27 A B 2 1 L+ 2 L_ 1 A0019528 8 1 2 Occupation des bornes Modbus RS485, variante de raccordement pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 Tension d'alimentation : DC 24 V Modbus RS485 Numéro de borne Variante de commande "Sortie" Alimentation électrique 2 (L-) Option M 1 (L+) Sortie 27 (B) DC 24 V 26 (A) Modbus RS485 Variante de commande "Sortie" : Option M : Modbus RS485, pour une utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 Endress+Hauser 27 Raccordement électrique Proline Promass I 100 Variante de raccordement Modbus RS485 Pour l'utilisation en zone à sécurité intrinsèque. Raccordement via barrière de sécurité Promass 100. Variante de commande "Sortie", Option M Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou connecteurs. 62 72 A B 2 10 L + 20 L _ 1 A0017053 9 1 2 Occupation des bornes Modbus RS485, variante de raccordement pour l'utilisation en zone à sécurité intrinsèque (raccordement via barrière de sécurité Promass 100) Alimentation à sécurité intrinsèque Modbus RS485 Variante de commande "Sortie" Option M 20 (L-) 10 (L+) Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque 72 (B) 62 (A) Modbus RS485 sécurité intrinsèque Variante de commande "Sortie" : Option M : Modbus RS485, pour l'utilisation en zone à sécurité intrinsèque (raccordement via barrière de sécurité Promass 100) 28 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique Variante de raccordement EtherNet/IP Variante de commande "Sortie", Option N Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou connecteurs. 2 1 L+ 2 L_ 1 A0017054 10 1 2 Occupation des bornes EtherNet/IP Tension d'alimentation : DC 24 V EtherNet/IP Numéro de borne Variante de commande "Sortie" Alimentation électrique 2 (L-) Option N 1 (L+) DC 24 V Sortie Connecteur M12x1 EtherNet/IP Variante de commande "Sortie" : Option N : EtherNet/IP Endress+Hauser 29 Raccordement électrique Proline Promass I 100 Barrière de sécurité Promass 100 1 2 1 L L+ 26 27 A B Power supply 24VDC Modbus RS485 Safe area Power Lift panel for bus termination A Communication Safety Barrier Promass 100 Hazardous area A Power supply Modbus RS485 L L+ 20 10 A B 62 72 2 A0016922 11 1 2 Barrière de sécurité Promass 100 avec raccordements Zone non explosible et zone 2/Div. 2 Zone à sécurité intrinsèque 7.1.4 Occupation des broches du connecteur de l'appareil Alimentation électrique Pour tous les types de communication sauf Modbus RS485 sécurité intrinsèque (côté appareil) Connecteur Modbus RS485 à sécurité intrinsèque avec tension d'alimentation (→ 31) Broch e 2 1 Affectation L+ DC 24 V Codage Connecteur A Connecteur 2 1 3 3 4 5 5 L- DC 24 V Mise à la terre/Blindage 4 A0016809 30 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique 4-20 mA HART avec sortie impulsion/fréquence/tor Connecteur pour transmission du signal (côté appareil) Broch e 2 3 1 5 4 A0016810 Affectation 1 + 4-20 mA HART (active) 2 - 4-20 mA HART (active) 3 + Sortie impulsion/fréquence/tor (passive) 4 - Sortie impulsion/fréquence/tor (passive) 5 Codage Connecteur A Connecteur Codage Connecteur B Connecteur Mise à la terre/Blindage PROFIBUS DP Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 Connecteur pour transmission du signal (côté appareil) Broch e 2 Affectation 1 3 1 2 A 3 4 B 5 5 PROFIBUS DP PROFIBUS DP Mise à la terre/Blindage 4 A0016811 MODBUS RS485 Connecteur pour transmission du signal avec tension d'alimentation (côté appareil), MODBUS RS485 (sécurité intrinsèque) Broch e 2 1 3 5 4 A0016809 Endress+Hauser Affectation 1 L+ 2 A 3 B 4 L- 5 Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque Codage Connecteur A Connecteur Modbus RS485 sécurité intrinsèque Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque Mise à la terre/Blindage 31 Raccordement électrique Proline Promass I 100 Connecteur pour transmission du signal (côté appareil), MODBUS RS485 (sans sécurité intrinsèque) Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 Broch e 2 Affectation 1 3 1 2 A Connecteur B Connecteur Codage Connecteur D Connecteur Modbus RS485 3 4 B 5 5 Codage Modbus RS485 Mise à la terre/Blindage 4 A0016811 EtherNet/IP Connecteur pour transmission du signal (côté appareil) Broch e 2 3 1 Affectation 1 + Tx 2 + Rx 3 - Tx 4 - Rx 4 A0016812 7.1.5 Blindage et mise à la terre Le concept de blindage et de mise à la terre nécessite le respect des aspects suivants : • Compatibilité électromagnétique (CEM) • Protection contre les risques d'explosion • Protection des personnes • Prescriptions et directives d'installation nationales • Respecter les spécifications de câble (→ 22) • Veiller à ce que les portions de câble dénudées et torsadées jusqu'à la borne de terre soient aussi courtes que possibles • Blindage des câbles sur toute leur longueur Mise à la terre du blindage de câble Afin de respecter les exigences CEM : • Procéder à une mise à la terre multiple du blindage de câble avec ligne d'équipotentialité • Relier chaque borne de terre locale à la ligne d'équipotentialité 32 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique AVIS Dans les installations sans compensation de potentiel : une mise à la terre multiple du blindage de câble engendre des courants de compensation à fréquence de réseau ! Endommagement du blindage du câble de bus. ‣ Mettre à la terre le câble de bus uniquement d'un côté avec la terre locale ou le fil de terre. On optimise la compatibilité CEM en utilisant des câbles avec blindage. La continuité des blindages doit être assurée sur l'ensemble du réseau. Un taux de recouvrement de 90% est idéal. • Pour une protection optimale CEM, il convier de relier le blindage aussi souvent que possible avec la terre de référence. • Pour les besoins de la protection contre les risques d'explosion il convient néanmoins de renoncer à la mise à la terre. Pour satisfaire à ces deux exigences, le système bus de terrain permet trois variantes de raccordement du blindage : • Raccordement du blindage à la terre aux deux extrémités du réseau • Raccordement du blindage du côté coupleur de segment avec couplage capacitif entre le blindage et le boîtier du capteur • Raccordement du blindage à la terre du côté coupleur de segment L'expérience démontre que, dans la plupart des cas, les installations avec blindage du côté coupleur de segment (sans couplage capacitif) permettent d'obtenir les meilleurs résultats en matière de CEM. Les conditions pour un fonctionnement sans problèmes en cas de parasites CEM sont des mesures correspondantes au niveau du circuit d'entrée. Ces mesures ont déjà été prises en compte pour cet appareil. Un fonctionnement selon NAMUR NE21 est ainsi assuré en cas de parasites. Lors de l'installation il convient de tenir compte des conseils et directives d'installation nationaux ! Dans le cas de grandes différences de potentiel entre les différents points de mise à la terre, seul un point du blindage est directement relié à la terre de référence. Dans les installations sans compensation de potentiel, les blindages de câble des systèmes de bus de terrain ne devraient être mis à la terre que d'un côté, par ex. à l'alimentation bus de terrain ou aux barrières de sécurité. Endress+Hauser 33 Raccordement électrique 1 Proline Promass I 100 2 3 4 + - + - 5 6 6 6 + - 5 6 6 6 8 . - 7 A0019004 1 2 3 4 5 6 7 8 Système/automate (par ex. API) Coupleur de segment PROFIBUS DP/PA Blindage du câble Boîte de jonction Appareil de mesure Mise à la terre locale Terminaison de bus Ligne d'équipotentialité AVIS Dans les installations sans compensation de potentiel : une mise à la terre multiple du blindage de câble engendre des courants de compensation à fréquence de réseau ! Endommagement du blindage du câble de bus. ‣ Mettre à la terre le câble de bus uniquement d'un côté avec la terre locale ou le fil de terre. Isoler le blindage non raccordé. 7.1.6 Préparer l'appareil de mesure 1. Si présent : enlever le bouchon aveugle. 2. AVIS ! Etanchéité insuffisante du boîtier ! Le bon fonctionnement de l'appareil de mesure risque d'être compromis. Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré de protection de l'appareil. Lorsque l'appareil de mesure est livré sans presse-étoupe : mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement correspondant (→ 22) . 34 Endress+Hauser Proline Promass I 100 3. Raccordement électrique Lorsque l'appareil de mesure est livré avec presse-étoupe : respecter les spécifications de câble (→ 22). 7.2 Raccordement de l'appareil AVIS Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect ! ‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé ayant une formation adéquate. ‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur. ‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail. ‣ Lors de l'utilisation en zone explosible : tenir compte des conseils de la documentation Ex spécifique à l'appareil. 7.2.1 Raccorder le transmetteur Le raccordement du transmetteur dépend des variantes de commande suivantes : • Version de boîtier : compact ou ultracompact • Variante de raccordement : connecteur ou bornes de raccordement A B 1 2 C 1 2 3 4 A0016924 12 A B 1 2 C 3 4 Versions de boîtier et variantes de raccordement Version de boîtier : compact, alu revêtu Version de boîtier : compact hygiénique, acier inoxydable Entrée de câble ou connecteur pour transmission du signal Entrée de câble ou connecteur pour tension d'alimentation Version de boîtier : ultracompact hygiénique, acier inoxydable, connecteur M12 Connecteur pour transmission du signal Connecteur pour tension d'alimentation Endress+Hauser 35 Raccordement électrique Proline Promass I 100 8 mm 8 mm 3 mm 2 2 2 1 1 1 2 3 3 10 (0.4) mm (in) A0017844 13 1 2 3 Versions d'appareil avec exemples de raccordement Câble Connecteur pour transmission du signal Connecteur pour tension d'alimentation Selon la version de boîtier, séparer l'afficheur local du module de l'électronique principale : manuel de mise en service de l'appareil (→ 11). ‣ 7.2.2 Raccorder le câble selon l'affectation des bornes ou l'occupation des broches du connecteur . Raccorder la barrière de sécurité Promass 100 Pour une version d'appareil avec Modbus RS485 à sécurité intrinsèque, il convient de raccorder le transmetteur à la barrière à sécurité intrinsèque Promass 100. 36 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique 1 2 3 A B A B A B 4 L+ L- L- L+ 5 A B L+ L- 6 8 7 A0016804 14 1 2 3 4 5 6 7 8 Raccordement électrique entre le transmetteur et la barrière de sécurité Promass 100 Système/automate (par ex. API) Respecter les spécifications de câble Barrière de sécurité Promass 100 : affectation des bornes Respecter les spécifications de câble (→ 23) Zone non explosible Zone non explosible et zone 2/Div. 2 Zone à sécurité intrinsèque Transmetteur : affectation des bornes 7.3 Réglages hardware 7.3.1 Régler l'adresse d'appareil EtherNet/IP L'adresse IP de l'appareil de mesure est configurable pour le réseau via micro-commutateur. Données d'adressage Adresse IP et ses possibilités de configuration 1er octet 2ème octet 3ème octet 4ème octet 192. 168. 1. XXX ↓ Seulement configurable via adressage de software ↓ Configurable via adressage de software et de hardware Gamme d'adresses IP 1…254 (4ème octet) Broadcast adresse IP 255 Adressage au départ usine Adressage de software; tous les micro-commutateurs de l'adressage de hardware sont sur OFF Adresse IP au départ usine Serveur DHCP actif Endress+Hauser 37 Raccordement électrique Proline Promass I 100 Pour l'adressage d'appareil via software (→ 49) Réglage de l'adresse 1 2 2 3 4 4 8 5 16 IP Address setting (last octet) OFF ON 1 6 32 7 64 8 128 9 - Write protection 10 - Default Ethernet network settings IP 192.168.1.212 A0017913 ‣ Régler l'adresse IP souhaitée via les micro-commutateurs correspondants sur le module électronique E/S. Après 10 s l'adressage de hardware est activé avec l'adresse IP réglée. PROFIBUS DP Pour un appareil PROFIBUS DP/PA, l'adresse doit toujours être réglée. Les adresses d'appareil valables se situent dans la gamme 1…126. Dans un réseau PROFIBUS DP/PA, chaque adresse d'appareil ne peut être attribuée qu'une fois. Lorsque l'adresse de l'appareil n'est pas correctement réglée, ce dernier n'est pas reconnu par le maître. Tous les appareils sont livrés au départ usine avec l'adresse 126 et un adressage de software. 38 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique Réglage de l'adresse 1 2 2 3 4 4 8 5 16 6 32 7 64 PROFIBUS address OFF ON 1 8 - Software addressing 9 - Write protection 10 - Not used A0021265 15 Adressage à l'aide de micro-commutateurs sur le module électronique E/S 1. Désactiver l'adressage de software via le micro-commutateur 8 (OFF). 2. Régler l'adresse d'appareil souhaitée via le micro-commutateur correspondant. Exemple (→ 15, 39) : 1 + 16 + 32 = adresse d'appareil 49 Après 10 s l'appareil réclame un redémarrage. Après le redémarrage l'adressage de hardware est activé avec l'adresse IP réglée. 7.3.2 Activer la résistance de terminaison PROFIBUS DP Afin d'éviter une transmission de communication erronée, générée par un mauvais ajustement de l'impédance : procéder à une terminaison correcte de la liaison PROFIBUS DP au début et à la fin du segment bus. • Si l'appareil est utilisé avec un taux de Baud jusqu'à 1,5 MBaud : Pour le dernier transmetteur du bus régler la terminaison va micro-commutateur 2 (terminaison de bus) et micro-commutateurs 1 et 3 (polarisation de bus) : ON – ON – ON (→ 16, 40).. • Pour des taux de Baud > 1,5 MBaud : En raison de la charge capacitive du participant et de ce fait de la réflexion de câble générée, il faut veiller à utiliser une terminaison de bus externe. Généralement il est recommandé d'utiliser une terminaison de bus externe étant donné que l'on peut avoir une panne de l'ensemble du segment en cas de défaut d'un appareil avec terminaison interne. Endress+Hauser 39 Raccordement électrique Proline Promass I 100 3. 2. 1. 5V 4. 390 Ω DIP 1 OFF ON 1 Bus polarisation 2 Bus termination 3 Bus polarisation 4 Not used 26 DIP 2 220 Ω 27 DIP 3 390 Ω 0V A0021274 16 Régler la terminaison à l'aide de micro-commutateurs sur le module électronique E/S (pour taux de Baud < 1,5 MBaud) Modbus RS485 Afin d'éviter une transmission de communication erronée, générée par un mauvais ajustement de l'impédance : procéder à une terminaison correcte de la liaison Modbus RS485 au début et à la fin du segment bus. 40 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique Lors de l'utilisation du transmetteur en zone non explosible ou en zone 2/Div. 2 ON OFF 4 - Bus termination 26 A 3 - Not used 220 W 2 - Not used 1 - Write protection 27 B A0017610 17 Résistance de terminaison activable via micro-commutateur sur le module de l'électronique principale. Endress+Hauser 41 Raccordement électrique Proline Promass I 100 Lors de l'utilisation du transmetteur en zone à sécurité intrinsèque A ON 26 A 1 2 A 27 B 220 W A0017791 18 7.4 Résistance de terminaison activable via le micro-commutateur dans la barrière de sécurité Promass 100 Garantir le degré de protection L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences selon degré de protection IP66/67, boîtier type 4X. Afin de garantir le degré de protection IP66/67, boîtier type 4X, exécuter les étapes suivantes après le raccordement électrique : 1. Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer. 2. Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser. 3. Serrer fermement les presse-étoupe. 4. Afin que l'humidité ne parvienne pas à l'entrée : en amont de l'entrée de câble, former une boucle vers le bas avec le câble ("piège à eau"). 42 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique A0013960 5. 7.5 Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées. Contrôle du raccordement L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences (→ 22) ? Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ? Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau" (→ 42) ? Selon la version de l'appareil : tous les connecteurs sont-ils fermement serrés (→ 35) ? • La tension d'alimentation concorde-t-elle avec les indications sur la plaque signalétique du transmetteur ? • Pour la version d'appareil avec Modbus RS485 sécurité intrinsèque : la tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique de la barrière de sécurité Promass 100 ? L'affectation des bornes ou des broches du connecteur est-elle correcte ? • En présence d'une tension d'alimentation : la DEL sur le module électronique du transmetteur s'allume-t-elle en vert (→ 8) ? • Pour les versions d'appareil avec Modbus RS485 sécurité intrinsèque : en présence d'une tension d'alimentation, la DEL sur la barrière de sécurité Promass 100 s'allume-t-elle (→ 8) ? Selon la version de l'appareil : le crampon de sécurité ou la vis de fixation sont-ils correctement serrés ? Endress+Hauser 43 Possibilités de configuration Proline Promass I 100 8 Possibilités de configuration 8.1 Structure et principe du menu de configuration 8.1.1 Structure du menu de configuration Language ! Fonctionnement Configuration Diagnostic orienté tâches Opérateur Maintenance Menu de configuration pour opérateur et maintenance Expert orienté fonctions Expert Menu de configuration pour experts A0014058-FR 19 Structure schématique du menu de configuration 8.1.2 Concept d'utilisation Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur déterminés. A chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au sein du cycle de vie de l'appareil. Indications détaillées sur le concept d'utilisation de l'appareil : Manuel de mise en service relativf à l'appareil sur le CD-ROM joint (→ 11) 8.2 Accès au menu de configuration via le navigateur web Ce type d'accès est disponible pour la version d'appareil suivante : Variante de commande "Sortie", Option N : EtherNet/IP 44 Endress+Hauser Proline Promass I 100 8.2.1 Possibilités de configuration Etendue des fonctions Grâce au serveur Web intégré, il est possible de commander et de configurer l'appareil via un navigateur. 8.2.2 Conditions nécessaires Hardware Câble de liaison Câble Ethernet standard avec connecteur RJ45 PC Interface RJ45 Appareil de mesure : Serveur Web doit être activé; réglage usine : on Adresse IP Si l'adresse IP de l'appareil n'est pas connue, l'établissement de la communication avec le serveur web peut se faire via l'adresse IP standard 192.168.1.212. Au départ usine, la fonction DHCP est activée dans l'appareil, c'est à dire l'appareil attend l'affectation d'une adresse IP par le réseau. Cette fonction peut être désactivée et l'appareil peut être basculé sur l'adresse IP standard 192.168.1.212 : placer micro-commutateur N°10 de OFF → ON. 1 2 2 3 4 4 8 5 16 6 32 7 64 8 128 IP Address setting (last octet) OFF ON 1 9 - Write protection 10 - Default Ethernet network settings IP 192.168.1.212 A0017965 activation du micro-commutateur il faut d'abord redémarrer • Après l'appareil avant que celui-ci n'utilise l'adresse IP standard. • Lors de l'utilisation de l'adresse IP standard (micro-commutateur N°10 = ON) il n'existe aucune liaison avec le réseau EtherNet/IP. Logiciel PC Navigateurs utilisables • Microsoft Internet Explorer (au moins 8.x) • Mozilla Firefox • Google chrome Systèmes d'exploitation recommandés • Windows XP • Windows 7 Endress+Hauser 45 Possibilités de configuration Proline Promass I 100 Droits d'utilisateur pour réglages TCP/IP Droits d'd'utilisateur requis pour réglages TCP/IP (par ex. pour adaptations de l'adresse IP, Subnet mask) Configuration du PC • JavaScript est activé • Si JavaScript n'est pas activable : entrer http://XXX.XXX.X.XXX/basic.html dans la ligne d'adresse du navigateur, par ex. http://192.168.1.212/ basic.html. Une représentation pleinement opérationnelle mais simplifiée de la structure de menu démarre. 8.2.3 Etablissement d'une liaison Configurer le protocole Internet du PC Les indications suivantes se rapportent aux réglages Ethernet de l'appareil au départ usine. Adresse IP de l'appareil : 192.168.1.212 (réglage usine) Adresse IP 192.168.1.XXX; pour XXX toutes les séries de nombres sauf : 0, 212 et 255 → par ex. 192.168.1.213 Subnet mask 255.255.255.0 Default gateway 192.168.1.212 ou laisser les cases vides 1. Mettre l'appareil sous tension et relier au PC à l'aide d'un câble . 2. Si on n'utilise pas de seconde carte de réseau : fermer toutes les applications sur Notebook resp. les applications nécessitant Internet ou un réseau comme par ex. Email, applications SAP, Internet ou Windows Explorer, c'est à dire tous les navigateurs web. 3. Configurer les propriétés du protocole Internet (TCP/IP) selon tableau ci-dessus. Démarrer le navigateur 1. Entrer l'adresse IP du serveur Web dans la ligne d'adresse du navigateur : 192.168.1.212 2. Si l'adresse IP de l'appareil est connue : entrer l'adresse d'appareil définie dans la ligne d'adresse du navigateur ; si elle n'est pas connue : positionner le microcommutateur 10 sur ON, redémarrer l'appareil et entrer l'adresse IP standard 192.168.1.212 (→ 45). La page d'accès apparait. 46 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Possibilités de configuration 2 1 Device tag Webserv.language English Ent. access code Access stat.tool OK Maintenance A0017362 1 2 Désignation du point de mesure (→ 50) Image appareil 8.2.4 Login Code d'accès 8.2.5 0000 (réglage usine); modifiable par le client (→ 50) Interface utilisateur 1 2 3 6 4 5 A0017757-FR 1 2 3 4 5 6 Image appareil Ligne avec 6 fonctions Désignation du point de mesure Ligne d'en-tête Gamme de service Gamme de navigation Endress+Hauser 47 Intégration système Proline Promass I 100 Ligne d'en-tête Les informations suivantes apparaissent dans la ligne d'en-tête : • Désignation du point de mesure (→ 50) • Etat de l'appareil avec signal d'état • Valeurs mesurées actuelles Ligne de fonctions Fonctions Signification Valeurs mesurées Menu Etat de l'appareil Gestion des données Réglages réseau Logout 8.3 Affichage des valeurs mesurées de l'appareil Accès à la structure de commande de l'appareil, comme pour l'outil de configuration Affichage des messages de diagnostic actuels, listés en fonction de leur priorité • Echange de données entre PC et appareil de mesure : – Charger la configuration de l'appareil (format XML, sauvegarder la configuration) – Mémoriser la configuration dans l'appareil (format XML, restaurer la configuration) – Export liste des événements (fichier .csv) – Export réglage des paramètres (fichier .csv, réaliser la documentation du point de mesure) – Export du protocole de vérification Heartbeat (fichier PDF, seulement disponible avec le pack d'applications "Heartbeat Verification") • Charger le driver d'appareil pour l'intégration système de l'appareil) Configuration et vérification de tous les paramètres nécessaires à l'établissement d'une liaison avec l'appareil : • Réglages réseau (par ex. adresse IP, adresse MAC) • Informations appareil (par ex. numéro de série, version logiciel) Clôture de la procédure et retour à la page d'accès Accès au menu de configuration via l'outil de configuration Indications détaillées relatives à l'accès au menu de configuration via outil de configuration : Manuel de mise en service relatif à l'appareil (→ 11) 9 Intégration système Pour l'intégration système : Manuel de mise en service relatif à l'appareil (→ 11). Uniquement pour les versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP Une description détaillée de l'intégration de l'appareil dans un système d'automatisation (par ex. de Rockwell Automation) est disponible comme version séparée : www.endress.com → Sélection pays → Automatisation → Communication numérique → Intégration bus de terrain → EtherNet/IP 48 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Mise en service 10 Mise en service 10.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués. • Liste de contrôle "Contrôle du montage" (→ 21) • Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (→ 43) 10.2 Etablissement de la liaison via FieldCare • Pour le raccordement de FieldCare (→ 48) • Pour l'établissement de la liaison via FieldCare 10.3 Régler l'adresse d'appareil via le logiciel. Dans le sous-menu "Communication" on peut régler l'adresse d'appareil. Navigation Menu "Configuration" → Communication → Adresse capteur 10.3.1 Réseau Ethernet et serveur Web A la livraison, l'appareil a les réglages usine suivants : Adresse IP 192.168.1.212 Subnet mask 255.255.255.0 Default gateway 192.168.1.212 • Lorsque l'adressage hardware est actif, l'adressage software est verrouillé. • Lors d'un passage à l'adressage hardware, les 9 premiers caractères (trois premiers octets) de l'adresse réglée dans l'adressage software sont maintenus. Si l'adresse IP de l'appareil est inconnue, l'adresse d'appareil actuellement réglée est lisible : voir Manuel de mise en service de l'appareil. 10.3.2 Réseau PROFIBUS A la livraison, l'appareil a le réglage usine suivant : Adresse appareil 126 Lorsque l'adressage hardware est actif, l'adressage software est verrouillé (→ 37). Endress+Hauser 49 Mise en service 10.4 Proline Promass I 100 Configurer l'appareil de mesure Le menu Configuration avec ses sous-menus sert à une mise en route rapide de l'appareil de mesure. Les sous-menus comportent tous les paramètres requis pour la configuration : par ex. mesure ou configuration. Sous-menu Signification Unités système Réglage des unités de toutes les valeurs mesurées Sélection fluide Détermination du produit mesuré Communication Configuration de l'interface de communication digitale Suppression des débits de fuite Réglage de la suppression des débits de fuite Détection tube partiellement rempli Réglage de la détection de tube partiellement rempli 10.5 Définir la désignation du point de mesure Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est possible d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation unique et de modifier ainsi le réglage par défaut. Navigation Menu "Configuration" → Désign.point mes Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Désignation du point de mesure 10.6 Description Entrer le repère pour le point de mesure. Entrée Max. 32 caractères tels que des lettres, des chiffres ou des caractères spéciaux (par ex. @, %, /) Réglage usine Promass Protection des réglages contre un accès non autorisé Afin de protéger, après la mise en service, la configuration de l'appareil de mesure contre les modifications involontaires, il existe les possibilités suivantes : • Protection en écriture via code d'accès pour navigateur (→ 50) • Protection en écriture via commutateur de verrouillage (→ 51) 10.6.1 Protection en écriture via code d'accès A l'aide du code d'accès spécifique au client, l'accès à l'appareil de mesure est protégé via le navigateur et de ce fait également les paramètres pour la configuration de l'appareil. Navigation Menu "Configuration" → Config. étendue → Administration → Déf.code d'accès Structure du sous-menu Définir code d'accès 50 → Définir code d'accès Endress+Hauser Proline Promass I 100 Mise en service Confirmer le code d'accès Définir le code d'accès via le navigateur 1. Naviguer vers le paramètre Entrer code d'accès. 2. Définir comme code d'accès un code numérique à 4 chiffres max. 3. Valider le code d'accès par une entrée répétée. Le navigateur passe à la page d'accès. Si pendant 10 minutes aucune action n'est effectuée, le navigateur revient automatiquement à la page d'accès. Le paramètre Droits d'accès via logiciel montre avec quel rôle l'utilisateur est actuellement enregistré via le navigateur. Chemin de navigation : Fonctionnem. → Accès logiciel 10.6.2 Protection en écriture via commutateur de verrouillage Avec le commutateur de verrouillage il est possible de bloquer l'accès en écriture à l'ensemble du menu de configuration à l'exception des paramètres suivants : • Pression externe • Température externe • Densité de référence • Tous les paramètres pour la configuration des totalisateurs Les valeurs des paramètres sont encore visibles/lisibles, mais ne sont plus modifiables : • Via interface de service (CDI) • Via protocole HART • Via Modbus RS485 • Via interface de service (CDI-RJ45) • Via réseau Ethernet • Via PROFIBUS DP Pour version d'appareil avec type de communication HART ON OFF 2 = Not used 1 = Write protection A0022571 Pour des versions d'appareil avec type de communication Modbus RS485 Endress+Hauser 51 Mise en service Proline Promass I 100 ON OFF 4 - Bus termination 3 - Not used 2 - Not used 1 - Write protection A0017954 Pour des versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP 1 2 2 3 4 4 8 5 16 IP Address setting (last octet) OFF ON 1 6 32 7 64 8 128 9 - Write protection 10 - Default Ethernet network settings IP 192.168.1.212 A0017915 Pour la version d'appareil avec type de communication PROFIBUS DP 52 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Informations de diagnostic 1 2 2 3 4 4 8 5 16 6 32 7 64 PROFIBUS address OFF ON 1 8 - Software addressing 9 - Write protection 10 - Not used A0021262 ‣ 11 Mettre le commutateur de verrouillage situé sur le module électronique en position ON : protection en écriture du hardware activée. Lorsque la protection en écriture du hardware est activée : dans le paramètre Etat verrouillage l'option Protection en écriture hardware est affichée. Informations de diagnostic Les défauts reconnus par l'appareil sont affichés dans l'outil de configuration après l'établissement de la liaison et dans le navigateur après accès à la page de démarrage. Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte des mesures de suppression. • Dans le navigateur : les mesures de suppression sont indiquées en couleur rouge sur la page de démarrage à côté de l'évenement de diagnostic. • Dans FieldCare: les mesures de suppression sont indiquées sur la page de démarrage en dessous de l'événement de diagnostic dans une zone séparée. Endress+Hauser 53 www.addresses.endress.com