▼
Scroll to page 2
of
64
Products Solutions Manuel d‘utilisation Liquiline To Go Ex CYM291 Services Généralités 3 Garantie Tout défaut constaté dans les 3 ans à dater de la livraison sera réparé gratuitement à réception franco de l’appareil. Sous réserve de modifications. Renvoi sous garantie Veuillez pour cela contacter le service après-vente. Envoyez l’appareil après l’avoir nettoyé à l’adresse qui vous aura été indiquée. En cas de contact avec le milieu, il est impératif de décontaminer / désinfecter l’appareil avant de le renvoyer. Veuillez joindre une note d’explication au colis pour éviter une mise en danger éventuelle de notre personnel. Elimination et récupération Les règlements nationaux relatifs à l’élimination des déchets et la récupération des matériaux pour les appareils électriques et électroniques doivent être appliqués. Termes protégés par le droit d’auteur Les termes ci-après sont des marques déposées protégées par le droit d’auteur ; pour des raisons de simplification, elles sont mentionnées sans sigle dans le manuel utilisateur. • Memosens® • Liquiline® • Sensocheck® • Sensoface® 4 Table des matières Contenu................................................................................................ 6 Documentation.................................................................................... 7 Vue d’ensemble................................................................................... 8 Fonctions confort........................................................................................................9 Couvercle.................................................................................................................... 10 Crochet......................................................................................................................... 10 Ecran ............................................................................................................................ 11 Clavier........................................................................................................................... 12 Mise en service................................................................................... 13 Insertion des piles.................................................................................................... 13 Piles pour utilisation en atmosphère explosible........................................... 14 Raccordement de la sonde................................................................................... 15 Mise en marche de l’appareil............................................................................... 16 Pictogrammes........................................................................................................... 16 Configurer.......................................................................................... 17 Configuration pH...................................................................................................... 17 Configuration conductivité.................................................................................. 18 Configuration Oxy.................................................................................................... 19 Calibrage pH...................................................................................... 20 Calibrage conductivité...................................................................... 24 Calibrage oxygène............................................................................. 27 Mesure................................................................................................ 31 Changement d’affichage de mesure................................................................. 31 Réglage manuel de la température................................................................... 31 Data logger........................................................................................ 32 Mode de service du data logger (type de logger)........................................ 33 Menu du data logger.............................................................................................. 35 Configurer le data logger...................................................................................... 36 Démarrer le data logger avec CONT.................................................................. 37 Démarrer le data logger avec START................................................................. 37 Afficher les données du logger .......................................................................... 38 Arrêter le data logger ............................................................................................. 39 Effacer le data logger ............................................................................................. 39 Table des matières 5 Horloge............................................................................................... 40 Messages d’erreur et de l’appareil................................................... 41 Messages «Sensoface»............................................................................................ 42 Messages d’erreur.................................................................................................... 43 Gamme de produits pH..................................................................... 44 Electrodes pH............................................................................................................. 44 Solutions tampon Endress+Hauser (pH) ........................................................ 45 Solutions tampon pH de qualité, prêtes à l’emploi...................................... 45 Accessoires pH........................................................................................................... 45 Gamme de produits conductivité.................................................... 46 Sondes de conductivité......................................................................................... 46 Solutions de calibrage conductivité CLY11.................................................... 47 Accessoires conductivité....................................................................................... 47 Gamme de produits oxygène........................................................... 48 Sondes d’oxygène.................................................................................................... 48 Accessoires oxygène............................................................................................... 48 Caractéristiques techniques............................................................. 49 Index................................................................................................... 54 6 Contenu Vérifiez si les fournitures n’ont pas subi de dommages durant le transport et si le contenu de la livraison est complet ! Fournitures livrées avec le Liquiline To Go Ex CYM291 : Liquiline To Go Ex CYM291 Analyseur avec 4 piles AA et carquois prémonté Sangle Manuel utilisateur complet sur support de données Câble USB de 1,5 m Consignes de sécurité Guide d’utilisation rapide en plusieurs langues Certificats Documentation 7 Relevé de contrôle spécifique CD-ROM Documentation complète : • Manuel utilisateur en plusieurs langues • Consignes de sécurité • Certificats • Guides d’utilisation rapide Consignes de sécurité Langues de l’UE et autres. • Déclarations de conformité UE Attention ! Veuillez tenir compte des consignes de sécurité qui font partie de la documentation produit. Guides d’utilisation rapide Installation et premiers pas : • Commandes • Structure des menus • Calibrage • Instructions de manipulation en cas de messages d’erreur Langues disponibles sur le CD-ROM : • Allemand • Anglais • Français • Italien • Espagnol • Portugais (Brésil) Certificats Vue d’ensemble 8 Le Liquiline To Go Ex CYM291 est un appareil portable multiparamètres pour la mesure des paramètres suivants : pH, ORP, conductivité et oxygène. L’utilisation ne nécessite guère d’explication grâce à l’affichage d’une ligne de texte clair sur l’écran LCD aux contrastes prononcés. Carquois L’appareil présente les caractéristiques suivantes : • Utilisation en atmosphère explosible jusqu’à la zone 0 • Raccordement de sondes numériques Memosens • Un carquois démontable empêche la sonde de dessécher et la protège contre d’éventuelles détériorations pour permettre le calibrage. • Le boîtier en polymère haute performance est d’une telle robustesse qu’il garantit une haute résistance aux chocs et une stabilité de forme même en cas d’utilisation en milieu très humide. • Ecran en verre clair résistant aux rayures, parfaitement lisible même après de nombreuses années • Très longue durée de fonctionnement grâce au jeu de 4 piles AA permettant un fonctionnement fiable même à des températures élevées ou très basses. • Data logger pouvant contenir 5000 valeurs • Port micro-USB • Affichage de l’état de la sonde par Sensoface (p. 9) • Horloge en temps réel et affichage de l’état de charge Vue d’ensemble Fonctions confort Memosens Le Liquiline To Go Ex CYM291 peut communiquer avec des sondes Memosens. Ces sondes numériques sont détectées par l’appareil qui passe automatiquement au type de mesure correspondant à la sonde raccordée. Lors du raccordement d’une sonde Memosens, le logo ci-contre s’affiche à l’écran. Memosens permet aussi d’enregistrer des données de calibrage qui restent disponibles en cas de raccordement de la sonde à un autre appareil compatible avec Memosens. Sensoface Sensoface vous donne une info rapide sur l’état de la sonde. Les trois symboles ci-contre sont utilisés à cet effet et s’affichent à l’écran durant la mesure ou une fois le calibrage terminé. Si l’état de la sonde se détériore, vous pourrez consulter une info supplémentaire concernant la cause de la détérioration grâce à l’affichage «INFO …». Programmed buffers Programmed buffers est une méthode très confortable de calibrage du pH avec identification automatique du tampon. Il suffit simplement de sélectionner le jeu de tampons utilisé. L’ordre des tampons est sans importance. 9 10 Vue d’ensemble Couvercle L’avant de l’appareil est protégé par un couvercle qui peut être entièrement rabattu et fixé à l’arrière de l’appareil lors de son utilisation. Dans le couvercle se trouve un aperçu des fonctions et des messages de l’appareil. Crochet A l’arrière, un crochet rabattable peut être utilisé pour accrocher l’appareil. Vous pouvez ainsi avoir les mains libres pour effectuer la mesure. Sous le crochet se trouve la plaque signalétique. Ensemble couvercle et ­crochet Les deux éléments enfichés ensemble forment un support qui vous permettra d’utiliser l’appareil confortablement dans votre laboratoire ou sur votre bureau. Vue d’ensemble 11 Ecran L’appareil est doté d’un écran de trois lignes permettant d’afficher des informations alphanumériques telles que données de mesure et de calibrage, températures ainsi que heure/date. Diverses informations supplémentaires peuvent également s’afficher sous forme de symboles (Sensoface, état des piles, etc.). Vous trouverez ci-contre quelques exemples d’affichages typiques. Mesure du pH (Affichage paramètre, température, date et heure) Calibrage oxygène – étape 1 (Calibrage à l’air) Calibrage oxygène – étape 2 (Réglage de l’humidité relative de l’air) Jeu de données du logger Conductivité (avec affichage paramètre, emplacement, température, date et heure) Horloge (affichage heures, minutes, secondes et date) Vue d’ensemble 12 Clavier Les touches du clavier à membrane ­possèdent un point de pression net. Elles permettent d’accéder aux fonctions suivantes : Mise en marche de l’appareil avec affichage des données de l’appareil / de calibrage (voir mise en service) Mise en marche de l’appareil / Accès au mode Mesure / Arrêt du data logger Lancement du calibrage Accès aux réglages de l’appareil / Fonction de validation Affichage de l’heure et de la date, réglage de l’heure et de la date avec set Affichage des données en ­mémoire Maintien et enregistrement de la valeur mesurée, configuration et démarrage du logger avec (page 32) ▲ ▼ Lorsque ce symbole s’affiche à l’écran, il est possible de naviguer au moyen des touches fléchées. Mise en service 13 Vérifier tout d’abord que l’appareil est intact et que le contenu de la livraison est complet. Attention ! Ne pas mettre l’appareil en service si l’un des points suivants est observé : • Endommagement visible de l’appareil • Défaillance du fonctionnement électrique • Entreposage de longue durée à des températures supérieures à 70 °C • Sollicitations importantes au cours du transport Dans ce cas, effectuer un essai individuel. Celui-ci sera réalisé de préférence à l’usine. Consignes pour une utilisation en atmosphère explosible Avertissement ! • Le compartiment des piles du Liquiline To Go Ex CYM291 ne peut être ouvert qu’en dehors de la zone à atmosphère explosible. • Ne pas ouvrir l’appareil. Si une réparation est nécessaire, veuillez renvoyer l’appareil à l’usine. • L’utilisation de l’interface USB est interdite en atmosphère explosible. Insertion des piles Les quatre piles mignon du Liquiline To Go Ex CYM291 lui permettent d’atteindre une durée de fonctionnement d’env. 500 heures. Ouvrir le compartiment des piles à l’arrière de l’appareil. Respecter la polarité des piles lors de la mise en place (cf. inscription dans le compartiment). Refermer le couvercle du compartiment et le visser à la main. Mise en service 14 Sur l’écran, un symbole «pile» affiche la capacité des piles : Symbole plein Pleine capacité des piles Symbole rempli ­partiellement Capacité de charge suffisante Symbole vide Capacité de charge insuffisante ; Calibrage possible, enregistrement impossible Symbole clignotant il ne reste que quelques heures de fonctionnement, la mesure est encore possible Attention ! Remplacer impérativement les piles ! Avertissement ! En cas d’utilisation du Liquiline To Go Ex CYM291 dans des zones à atmosphère explosible, seules les piles indiquées dans le tableau suivant peuvent être utilisées. Toutes les piles doivent être de même fabrication et identiques en termes de type et de capacité. Il est interdit d’insérer en même temps des piles neuves et des piles usagées («Certificates», Control Drawing 209.009-150). Piles pour utilisation en atmosphère explosible Piles (par lot de 4) Classe de temp. Plage de temp. ambiante Mise en service 15 Raccordement de la sonde Le Liquiline To Go Ex CYM291 est doté de plusieurs ports et peut accueillir un grand nombre de sondes différentes pour réaliser la mesure (voir illustration ci-dessous). Ne raccorder qu’une sonde à la fois à l’appareil de mesure ! Lorsqu’une sonde ­Memosens est raccordée, l’appareil de mesure le détecte automatiquement et le logo Memosens est affiché à l’écran. Sonde de température séparée Une sonde de température séparée est automatiquement détectée au démarrage de l’appareil. En cas de remplacement de la sonde de température, il est nécessaire d’éteindre et de redémarrer l’appareil ! Raccords Prise micro-USB M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens Sonde de température - GND Sonde de température M12, 8 pôles pour sondes Memosens Les sondes Memosens sont dotées d’un connecteur de câble qui permet de changer facilement de sonde sans débrancher le câble de raccordement. Le câble de raccordement est à brancher à la prise b (M8, 4 pôles) ou e (M12, 8 pôles). Mise en service 16 Mise en marche de l’appareil Une fois la sonde raccordée, il est possible d’allumer l’appareil en appuyant sur la touche ou . En cas de démarrage avec la touche , l’appareil effectue un autotest et affiche ensuite les données de calibrage et les réglages avant de passer en mode Mesure. En cas de démarrage avec la touche , l’appareil passe directement en mode Mesure. Les étapes suivantes de configuration et de calibrage sont à suivre avant la première mesure en fonction des sondes utilisées et de la mesure à réaliser. Pictogrammes Remarques importantes sur l’état de l’appareil : Sonde Memosens Etat de charge de la batterie Etat de la sonde Valeur mesurée Paramètre Sonde de t­ empérature (sonde, externe ou manuelle) Message d’erreur Date Heure Configurer 17 Configuration pH Configurer l’appareil afin de garantir l’adéquation entre la sonde utilisée et le comportement de mesure souhaité. Cela permet également de sélectionner la méthode de calibrage adaptée. Vous trouverez un aperçu correspondant dans le schéma ci-dessous. Les indications en gras désignent les réglages par défaut. Mesure Affichage «Setup» Ecran 1 Ecran 2 CAL Timer CAL CAL POINTS BUFFER SET (PROG.BUFFERS, FREE CAL) Auto OFF Temp Unit Time Format Date Format Default Sélectionner avec les touches fléchées, valider avec pH x.xx | pH x.xxx | mV OFF | Date + heure | date |heure OFF | 1 ... 99 jours PROG.BUFFERS|Manual|DATA INPUT|(ISFET-Zero)| FREE CAL 1 | 2 | 3 | 1-2-3 (pour PROG. BUFFERS, Manual, FREE CAL) -01- Endress+Hauser 2,00|4,01|6,98|9,95|11,87 -02- Mettler Toledo 2,00|4,01|7,00|9,21 -03- Knick Calimat 2,00|4,00|7,00|9,00|12,00 -04- Ciba (94) 2,06|4,00|7,00|10,00 -05- NIST technique 1,68|4,00|7,00|10,01|12,46 -06- NIST standard 1,679|4,006|6,865|9,180 -07- HACH 4,01|7,00|10,01|12,00 -08- Tampo. techn. WTW 2,00|4,01|7,00|10,00 -09- Hamilton 2,00|4,01|7,00|10,01|12,00 -10- Reagecon 2,00|4,00|7,00|9,00|12,00 -11- DIN 19267 1,09|4,65|6,79|9,23|12,75 OFF| 0.1h | 1h | 6h | 12h °C | °F 24h | 12h jj/mm/aa | mm/jj/aa NO | YES (réinitialisation aux réglages d’usine) Remarque : Toutes les entrées du data logger seront également effacées. Lorsque ce symbole s’affiche dans le menu, vous pouvez choisir les points de menu avec les touches fléchées. Valider ensuite avec . Configurer 18 Configuration conductivité Configurer l’appareil afin de garantir l’adéquation entre la sonde utilisée et le comportement de mesure souhaité. Cela permet également de sélectionner la méthode de calibrage adaptée. Vous trouverez un aperçu correspondant dans le schéma ci-dessous. Les indications en gras désignent les réglages par défaut. Mesure Affichage «setup» Ecran Cond | SAL g/kg | TDS mg/l MOHM cm OFF | On Cond Unit mS/cm | S/m TDS Factor 0.0 … 1.0 (si écran = TDS) TC OFF | LINEAR | NLF | NACL | HCL | NH3 | NAOH (si écran = Cond) 0.0 … 20.0 %/K | 2.0 %/K (si TC = LINEAR) *) TC LINEAR Auto OFF 0 … 100 °C | 25 °C ( 32 … 212 °F | 77 °F) (si TC = LINEAR) CELL CONST. | COND | <25°C> 74.0µS/cm | <25°C> 149.6µS/cm | <25°C> 1.406mS/cm | <25°C> 12.64mS/cm | <25°C> 107.00mS/cm |FREE CAL OFF | 0.1h | 1h | 6h | 12h Temp. Unit °C | °F Time Format 24h | 12h Date Format jj/mm/aa | mm/jj/aa Default NO | YES (Réinitialisation aux réglages d’usine) Remarque : Toutes les entrées du data logger seront également effacées. REF. Temp. s t CAL s t Sélectionner avec les touches fléchées, valider avec Lorsque ce symbole s’affiche dans le menu, vous pouvez choisir les points de menu avec les touches fléchées. Valider ensuite avec . *) Compensation de température Configurer 19 Oxy Configuration Oxy Configurer l’appareil afin de garantir l’adéquation entre la sonde utilisée et le comportement de mesure souhaité. Cela permet également de sélectionner la méthode de calibrage adaptée. Vous trouverez un aperçu correspondant dans le schéma ci-dessous. Les indications en gras désignent les réglages par défaut. Mesure Affichage «setup» Sélectionner avec les touches fléchées, valider avec Ecran 1 Saturation % air | Concentration mg/l Ecran 2 Altitude Salt Correct CAL CAL Timer Auto OFF Temp Unit Time Format Date Format Default OFF | Date + heure | date | heure 0 … 4000 m 0.0 … 45.0 g/kg AIR CAL | ZERO CAL | DATA INPUT | FREE CAL OFF | 1 … 99 jours OFF | 0.1h | 1h | 6h | 12h °C | °F 24h | 12h jj/mm/aa | mm/jj/aa NO | YES (Réinitialisation aux réglages d’usine) Remarque : Toutes les entrées du data logger seront également effacées. Lorsque ce symbole s’affiche dans le menu, vous pouvez choisir les points de menu avec les touches fléchées. Valider ensuite avec . Calibrage pH 20 Calibrage Programmed buffers (Calibrage avec identification automatique des tampons) La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration. Le calibrage sert à adapter la sonde à l’appareil de mesure. Il est indis‑ pensable pour garantir l’obtention de résultats de mesures compa‑ rables et reproductibles. Mesure CAL PROG. BUFFERS La méthode de calibrage, le nombre de points de calibrage et le jeu de tampons ont été réglés dans la configuration. CAL 1/2/3 PRESS CAL Plonger la sonde dans la 1re / 2e / 3e solution tampon. L’ordre des tampons est sans importance. pH, mV et ­température L’opération décrite sous CAL 1 / 2 / 3 est répétée en fonc‑ tion du nombre de points de calibrage. La valeur mV clignote jusqu’à la fin du calibrage, puis affichage successif de : CAL DATA 1/2/3 CAL POINTS ZERO POINT SLOPE Ensuite, passage automatique à la mesure Remarque : Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant sur , «CAL ABORTED» s’affiche alors à l’écran. Exception : En cas de configuration «CAL POINTS 1‑2‑3», une fois la première étape de calibrage terminée, le calibrage sera nécessairement exécuté. Calibrage pH 21 Calibrage DATA INPUT (Calibrage par saisie des données de sondes connues) La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration. Mesure CAL DATA INPUT ZERO POINT Sélectionner la valeur pour le zéro avec st. SLOPE Sélectionner la valeur pour la pente avec st. Les données de calibrage s’affichent successivement : Date et heure ZERO POINT SLOPE Ensuite, passage automatique à la mesure. Remarque : Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant sur . Calibrage pH 22 Calibrage MANUAL (Calibrage manuel) La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration. Mesure CAL MANUAL Le nombre de points de calibrage a été réglé dans la configuration. CAL 1/2/3 PRESS CAL La valeur pH clignote. PRESS CAL Déterminer la valeur du pH en fonction de la température à partir de la description du tam‑ pon et régler avec st. La valeur mV clignote. L’opération décrite sous CAL 1 / 2 / 3 est répétée en fonction du nombre de points de calibrage. La valeur mV clignote jusqu’à la fin du calibrage, puis affichage successif de CAL DATA 1/2/3 CAL POINTS ZERO POINT SLOPE Ensuite, passage automatique à la mesure Remarque : Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant sur , «CAL ABORTED» s’affiche alors à l’écran. Exception : En cas de configuration «CAL POINTS 1‑2‑3», une fois la première étape de calibrage terminée, le calibrage sera nécessairement exécuté. Calibrage pH 23 Calibrage FREE CAL (Choix libre de la méthode de calibrage) Le calibrage «FREE CAL» est à sélectionner dans la configuration. Mesure CAL PROG. BUFFERS clignote Sélectionner la méthode de calibrage souhaitée en appuyant sur st (PROG. BUFFERS, DATA INPUT ou MANUAL). Effectuez le calibrage sélectionné (voir Calibrage PROG. BUFFERS, DATA INPUT ou MANUAL). Calibrage conductivité 24 Calibrage CELL CONST. (Calibrage par saisie de la constante de cellule) La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration. Mesure CAL CELL CONST. La conductivité s’affiche à l’écran et peut être comparée avec une solution de référence (en fonction de la température). La valeur clignote Sélectionner avec st la valeur pour la constante de cellule. Le calibrage se fait. Retour automatique à la mesure. Calibrage COND (Calibrage par saisie de la conductivité) La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration. Mesure CAL COND Plonger la sonde dans le milieu. La valeur clignote Sélectionner avec st la valeur pour la conductivité en fonction de la température. Attention : L’appareil n’effectue pas de compen‑ sation de température! Le calibrage se fait. Retour automatique à la mesure. Calibrage conductivité 25 Calibrage avec solution de calibrage (Calibrage automatique avec solution de calibrage prédéfinie) La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration. Attention ! • Assurez-vous que les solutions de calibrage utilisées corres‑ pondent exactement aux valeurs spécifiées dans ce manuel utilisateur pour éviter que la constante de mesure ne soit pas correctement déterminée. • En cas de calibrage liquide, la sonde, et le cas échéant la sonde de température séparée et la solution de calibrage doivent être à même température afin de garantir une détermination exacte de la constante de cellule. Mesure CAL <25°C> 107.00mS/cm PRESS CAL Plonger la sonde dans la solution de calibrage. L’appareil compense automatiquement l’écart de température ! Recherche de l’unité de mesure Température Conductivité solution de cal. Le sablier clignote. Le calibrage se fait. Retour automatique à la mesure. Calibrage conductivité 26 Calibrage FREE CAL (Choix libre de la méthode de calibrage) Le calibrage «FREE CAL» est à sélectionner dans la configuration. Mesure CAL CELL CONST. clignote Sélectionner avec st la méthode de calibrage souhaitée (CELL CONST., COND, <25°C> 74.0µS/ cm, <25°C> 149.6µS/cm, <25°C> 1.406mS/cm, <25°C> 12.64mS/cm, <25°C> 107.00mS/cm). Exécuter le calibrage sélectionné (voir calibrage CELL CONST., COND ou solution de calibrage). Calibrage oxygène 27 Calibrage AIR CAL (Calibrage de la pente à l’air) La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration. Mesure CAL AIR CAL Mettre la sonde à l’air et attendre jusqu’à stabili‑ sation des valeurs mesurées. Valeur mesurée Température xxx rH clignote Régler avec st la valeur correcte d’humidité relative de l’air. xxx nA clignote Le sablier clignote. Le calibrage se fait. CAL DATA Date SLOPE xxx nA Les données de calibrage de la pente s’affichent. Retour automatique à la mesure. Remarque : Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant . sur Calibrage oxygène 28 Calibrage ZERO CAL (Calibrage du zéro dans milieu sans oxygène) La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration. Mesure CAL ZERO CAL xxx nA PRESS CAL clignote. Introduire la sonde dans le milieu sans oxygène (par ex. azote 5.0) et attendre jusqu’à stabilisa‑ tion des valeurs mesurées. CAL DATA Le calibrage se fait. Date ZERO P. Date SLOPE xxx nA xxx nA Les données de calibrage du zéro s’affichent. Les données de calibrage de la pente s’affichent. Retour automatique à la mesure. Remarque : Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant . sur Calibrage oxygène 29 Calibrage DATA INPUT (Calibrage par saisie des données de sonde connues) La méthode de calibrage est sélectionnée dans la configuration. Mesure CAL DATA INPUT xx clignote nA ZERO POINT Régler la valeur connue du zéro de la sonde avec st. xxx clignote nA SLOPE Régler la valeur connue de la pente de la sonde avec st. Le calibrage se fait. Retour automatique à la mesure. Remarque : Il est à tout moment possible d’interrompre le calibrage en appuyant sur . Calibrage oxygène 30 Calibrage FREE CAL (Choix libre de la méthode de calibrage) Le calibrage «FREE CAL» est à sélectionner dans la configuration. Mesure CAL AIR CAL clignote Sélectionner avec st la méthode de c­ alibrage souhaitée (AIR CAL, ZERO CAL, DATA INPUT). Exécutez le calibrage souhaité (voir calibrage AIR CAL, ZERO CAL ou DATA INPUT). Mesure Une fois que vous avez effectué toutes les étapes de préparation de l’appareil, vous pouvez réaliser la mesure désirée. 1) Raccorder pour cela la sonde souhaitée à l’appareil. Certaines sondes nécessitent un traitement préalable spécifique. Vous trouverez des indications à ce sujet dans le manuel utilisateur de la sonde. 2) Allumer l’appareil en appuyant sur ou sur . 3) En fonction de la méthode de mesure et de la sonde sélectionnées, insérer la partie sensible à la mesure dans le milieu à mesurer. 4) Observez l’affichage et patientez jusqu’à la stabilisation de la valeur mesurée. 5) Appuyer sur la touche afin de maintenir et enregistrer les valeurs mesurées (voir Data logger, page 32). Changement d’affichage de mesure Vous pouvez appuyer sur la touche en cours de mesure afin de changer la valeur mesurée affichée : • pH : affichage pH / mV • Cond : affichage valeur mesurée compensée / non-compensée (nécessité d’activer la compensation de température, SAL ou TDS) • Oxy : absent Réglage manuel de la température Lorsque vous raccordez une sonde sans sonde de température, vous pouvez régler la température pour la mesure ou le calibrage manuellement : 1) Appuyez sur la touche pour passer au mode Mesure. La température réglée est affichée. 2) Adaptez la température à la valeur souhaitée en utilisant la touche fléchée ou . Une pression longue entraîne une modification rapide de la valeur de température. 31 Touches pour la mesure Data logger 32 Le data logger L’appareil dispose d’un enregistreur de données appelé data logger qui doit être configuré avant toute utilisation, puis activé. Vous avez le choix entre les types de logger suivants : • DIFF (enregistrement du paramètre et de la température en fonction de la valeur mesurée) • INT (enregistrement à intervalles fixes en fonction du temps) • DIFF+INT (enregistrement combiné en fonction du temps et de la valeur mesurée) • SHOT (enregistrement manuel en appuyant sur la touche ) Le data logger peut sauvegarder jusqu’à 5000 entrées en boucle dans un buffer circulaire. Les entrées déjà existantes sont écrasées. Les données suivantes sont mémorisées : Valeur mesurée principale, température, date / heure et état de l’appareil. Ecran : Symboles importants pour le data logger Valeur suivante Emplacement en mémoire (0026) La valeur mesurée est en cours d’enregistrement : Paramètre principal Température : les valeurs mesurées s’affichent Data logger activé Date Heure Type de logger Data logger 33 Mode de service du data logger (type de logger) Enregistrement manuel si le logger est activé (SHOT) Dans ce mode, les valeurs mesurées sont enregistrées à chaque fois que l’on appuie sur la touche . Mesure Logger activé La valeur mesurée est enregistrée à l’adresse de la dernière valeur mémorisée + 1. Enregistrement manuel si le logger est activé Mesure Logger désactivé La valeur mesurée est maintenue L’adresse proposée clignote (adresse de la dernière valeur mémorisée + 1) Si vous le souhaitez : sélectionner l’adresse de départ avec st. La valeur mesurée est mémorisée à l’emplacement souhaité (par ex. à la place d’une mesure erronée). Intervalle (INT) Dans ce mode, les valeurs mesurées sont enregistrées de manière cyclique. Paramètre = mesure Exemple : type de logger «INT» Heure Data logger 34 Différence (DIFF) Lorsque la mesure dépasse ou n’atteint pas la zone delta (paramètre et/ou température) par rapport à la dernière entrée, une nouvelle entrée est enregistrée et la zone delta s’étend en fonction du delta vers le haut ou le bas. La première entrée est automatiquement enregistrée lorsque le data logger est activé. 4 Exemple : 1re entrée = 2, delta = 1 Paramètre Delta 3 Delta 2 Delta Delta 1 Heure = mesure Différence + intervalle combinés (DIFF+INT) Lorsque la zone delta de la dernière entrée DIFF est dépassée ou n’est pas atteinte, une nouvelle entrée est enregistrée (dans l’exemple : mesure A) et la zone delta se déplace du delta correspondant vers le haut ou le bas. Tant que la valeur mesurée se trouve dans la zone delta, l’enregistrement est effectué conformément au préréglage «Intervalle». La première entrée DIFF est automatiquement enregistrée lorsque le data logger est activé. Exemple : type de logger «intervalle + différence» Paramètre 4 Delta 3 Delta 2 Delta Intervalle 1 Démarrage logger A = mesure Heure Data logger 35 Menu du data logger Affichage logger s t Sélectionner avec les touches fléchées, valider avec CONT Choisir l’adresse de départ et démarrer le data logger START Efface toutes les entrées et lance le data logger en utilisant l’adresse de départ 0001 DEL Effacer toutes les entrées SET Sélectionner le type de logger et configurer : DIFF, INT, DIFF+INT, SHOT (voir le tableau ci-dessous) Vue d’ensemble du menu Data logger (préréglage en gras) Type de logger DIFF Delta % air Delta pH Delta Cond OFF | 0.1 … 100 % air | 1.0 % air OFF | 0.01 … 20 mg/l | 1.00 mg/l OFF | pH 0.01…14.00 | pH 1.00 OFF | 1… 1000 mV | 1 mV OFF | 1 … 1000 mS/cm OFF | 0.1 … 100 S/m | 1 S/m OFF | 0.1 … 45.0 g/kg OFF | 1 … 1999 mg/l OFF | 0.1 … 50.0 °C | 1.0 °C OFF | 0.1 …90 °F | 1.0 °F INT Intervalle h:mm:ss 0:00:01 … 9:59:59 | 0:02:00 DIFF+INT DIFF voir type de logger DIFF INT voir type de logger INT SHOT Le paramètre choisi est en cours d’enregistrement Delta SAL Delta TDS Delta °C / °F Data logger 36 Configurer le data logger Condition préalable : le data logger est arrêté (appuyer sur ). Mesure La valeur mesurée est maintenue Logger : CONT clignote t Logger : START clignote t Logger : DEL clignote t Logger : SET clignote Logger : le type actuel de logger clignote Sélectionner le type de logger souhaité avec st : DIFF, INT, DIFF+INT ou SHOT. En fonction du type de logger, choisir les valeurs avec st, puis valider avec . Lorsque la configuration est terminée, CONT clignote. Vous pouvez démarrer le data logger avec START ou CONT (voir page 37). Data logger 37 Démarrer le data logger avec CONT Condition préalable : Le data logger a été configuré. Vous devez redémarrer le data logger à chaque fois que vous éteignez l’appareil. (Exception : SHOT). Mesure La valeur mesurée est maintenue Logger : CONT clignote L’adresse de la dernière valeur ­mémorisée + 1 clignote (adresse de départ suggérée) Si vous le souhaitez : sélectionner l’adresse de départ avec st. La valeur mesurée est enregistrée à l’adresse de départ sélectionnée (exception : SHOT). «… FREE MEMORY» s’affiche. Le symbole «LOGGER» et le «type de logger actif» s’affichent. Démarrer le data logger avec START Condition préalable : Le data logger a été configuré. Toutes les entrées existantes sont effacées. L’enregistrement commence à l’adresse de départ 0001. Vous devez redémarrer le data logger à chaque fois que vous éteignez l’appareil. (Exception : SHOT). Mesure La valeur mesurée est maintenue Logger : CONT clignote t Logger : START clignote Toutes les entrées sont effacées. «5000 FREE MEMORY» s’affiche. Le symbole «LOGGER» et le «type de logger actif» s’affichent. Data logger 38 Afficher les données du logger Avec la touche gistrées. , vous pouvez afficher à l’écran toutes les valeurs mesurées enre- Mesure Le symbole «RCL» et la dernière valeur enregistrée s’affichent. Choisir l’adresse souhaitée avec st. Les emplacements libres s’affichent également. ou Retour à la mesure. Exemple : valeur mesurée enregistrée 0026 Exemple : emplacement libre 0004 Data logger 39 Arrêter le data logger La touche vous permet d’arrêter le data logger à tout moment. Mesure, logger activé Le data logger s’arrête. Le symbole «LOGGER» et le «type de logger actif» ne sont plus affichés. Vous avez encore la possibilité avec de maintenir une valeur ­mesurée et de l’enregistrer à une adresse quelconque. Effacer le data logger Sélectionner «DEL» afin d’effacer tous les jeux de données. Mesure La valeur mesurée est maintenue Logger : CONT clignote t Logger : START clignote t Logger : DEL clignote PRESS SET Tous les jeux de données enregistrés sont effacés. «0000 DELETED» s’affiche. Horloge 40 La touche permet d’accéder à l’horloge. L’heure et la date s­ ’affichent alors dans le format sélectionné dans le menu de configuration. L’horloge se présente comme décrit ci-dessous. Affichage heure +date L’affichage des heures clignote Saisir réglage. L’affichage des minutes clignote Saisir réglage. Les secondes clignotent et affichent 00 L’année clignote Le mois clignote Le jour clignote Affichage heure +date corrigées L’horloge est lancée, les secondes défilent. Saisir réglage. Saisir réglage. Saisir réglage. Messages d’erreur et de l’appareil 41 En cas de message d’erreur, l’appareil affiche «ERROR ...» à l’écran. L’état de la sonde est illustré par le symbole «Sensoface» (souriant, neutre, triste) et éventuellement une remarque supplémentaire («INFO ...»). Exemple de message d’erreur : ERROR 1 (plage de mesure dépassée) Sensoface (le symbole en forme de visage) donne des informations sur l’état de la sonde (entretien nécessaire). Le dispositif de mesure peut tout de même effectuer la mesure. A la fin d’un calibrage, un symbole Sensoface (souriant, neutre ou triste) est toujours affiché avec les données de calibrage à titre de confirmation. Sensoface n’est par ailleurs visible qu’en mode Mesure. Les principaux messages d’erreur et messages «Sensoface» se trouvent sur la face intérieure du couvercle. Vous pouvez consulter ces messages ainsi que tous les autres messages d’erreur et leurs explications respectives dans les tableaux suivants. Exemple de message «Sensoface» : INFO 1 (minuteur de calibrage écoulé) 42 Messages d’erreur et de l’appareil Messages «Sensoface» Le symbole Sensoface vous informe sur l’état de la sonde : Sensoface signifie La sonde est en bon état Calibrer la sonde prochainement Calibrer ou remplacer la sonde En cas de «Sensoface neutre» et «Sensoface triste», «INFO ...» s’affiche à l’écran, vous donnant une indication sur la cause de la détérioration de l’état de la sonde. Sensoface Remarque Cause INFO 1 Minuteur de calibrage INFO 3 Sensocheck INFO 5 Zéro/pente INFO 6 Temps de réponse INFO 7 Point de travail (potentiel asymétrique) INFO 8 Courant de fuite INFO 9 Offset ORP INFO 10 Polarisation Messages d’erreur et de l’appareil 43 Messages d’erreur Les messages d’erreur suivants s’affichent à l’écran. Message clignote ERROR 1 ERROR 2 ERROR 3 ERROR 4 ERROR 5 ERROR 6 ERROR 8 ERROR 9 ERROR 10 ERROR 11 ERROR 14 ERROR 18 ERROR 19 ERROR 21 ERROR 22 Cause Correction Appareil déchargé Remplacer les piles Seuil supérieur de plage dépassé Dépassement de la plage de Vérifier si les conditions de mesure mesure ORP correspondent à la plage de mesure. Dépassement de la plage de mesure température Zéro trop grand/petit Rincer soigneusement la sonde et la recalibrer. Sinon, remplacer la sonde Pente trop grande/petite Constante de cellule trop grande/petite Saisir la constante de cellule nominale ou calibrer la sonde à l’aide d’une solution connue. Erreur de calibrage : Utiliser un tampon avec une autre tampon identique valeur nominale avant de lancer l’étape de calibrage suivante. Erreur de calibrage : Le jeu de tampons configuré correstampon inconnu pond-il au jeu utilisé ? Fluides de calibrage inversés Répéter le calibrage. Valeur instable Critère de stabilité non atteint Heure et date invalides Configuration invalide Données de compensation erronées Erreur sonde (Memosens) Conflit sonde Laisser la sonde dans le liquide jusqu’à ce que la température soit stable. Sinon, remplacer la sonde Régler la date et l’heure Redémarrer l’appareil, réinitialiser aux réglages d’usine, configurer et calibrer. Sinon, renvoyer l’appareil. Appareil défaillant, renvoyer l’appareil. Raccorder une sonde Memosens en état de fonctionnement. Ne raccorder qu’une sonde. 44 Gamme de produits pH Electrodes pH Désignation Type de sonde (Lien vers le configurateur produit) Orbisint CPS11D Electrode pH numérique Orbisint CPS12D Sonde redox numérique Memosens CPS16D Sonde numérique combinée pH/redox Memosens CPS31D Electrode pH numérique Ceraliquid CPS41D Electrode pH numérique Ceraliquid CPS42D Sonde redox numérique Ceragel CPS71D Sonde redox numérique Ceragel CPS72D Sonde redox numérique Memosens CPS76D Sonde numérique combinée pH/redox Orbipore CPS91D Electrode pH numérique Orbipore CPS92D Sonde redox numérique Memosens CPS96D Sonde numérique combinée pH/redox Ceramax CPS341D Electrode pH numérique sans verre Tophit CPS441D Electrode pH numérique sans verre Tophit CPS471D Electrode pH numérique sans verre Tophit CPS491D Electrode pH numérique sans verre Orbipac CPF81D Electrode pH numérique Orbipac CPF82D Sonde redox numérique Vous trouverez le configurateur produit ici : www.endress.com/<Nom du produit> Les sondes Memosens sont dotées d’un connecteur de câble qui permet de changer facilement de sonde sans débrancher le câble de raccordement. Gamme de produits pH 45 Solutions tampon Endress+Hauser (pH) Solutions tampon pH de qualité, prêtes à l’emploi Tampons de qualité Endress+Hauser - CPY20 On utilise comme solutions tampon de référence secondaires, des solutions qui sont traçables par le laboratoire d’étalonnage Endress+Hauser accrédité par le DAkkS ­(organisme d'accréditation allemand) selon les matériaux de référence standard NIST (National Institute of Standards and Technology) et PTB (Physikalisch-­ Technische Bundesanstalt), conformément à la norme DIN 19266. Jeux de tampons CPY20 pH 2,00 pH 4,01 pH 6,98 pH 9,95 pH 11,87 Quantité 5000 ml / 100 ml / 250 ml 5000 ml / 100 ml / 250 ml / 18 ml 5000 ml / 100 ml / 250 ml / 18 ml 5000 ml / 100 ml / 250 ml 5000 ml / 100 ml / 250 ml Accessoires pH Article Câble sonde 1,5 m, ATEX CYK20 BAB1C2 Stock d’électrolyte, CPY7, récipient de réserve pour électrolyte KCl, 150 ml Vous trouverez le configurateur produit ici : www.endress.com 46 Gamme de produits conductivité Sondes de conductivité Désignation Type de sonde (Lien vers le configurateur produit) Condumax CLS15D Sonde de conductivité Condumax CLS16D Sonde de conductivité Condumax CLS21D Sonde de conductivité Les sondes Memosens sont dotées d’un connecteur de câble qui permet de ­changer facilement de sonde sans débrancher le câble de raccordement. Gamme de produits conductivité 47 Solutions de calibrage conductivité CLY11 CLY11-A, 74 μS/cm (température de réf. 25 °C (77 °F)), 500 ml (16,9 fl.oz) CLY11-B, 149,6 μS/cm (température de réf. 25 °C (77 °F)), 500 ml (16,9 fl.oz) CLY11-C, 1,406 mS/cm (température de réf. 25 °C (77 °F)), 500 ml (16,9 fl.oz) CLY11-D, 12,64 mS/cm (température de réf. 25 °C (77 °F)), 500 ml (16,9 fl.oz) CLY11-E, 107,00 mS/cm (température de réf. 25 °C (77 °F)), 500 ml (16,9 fl.oz) Accessoires conductivité Article (lien vers le configurateur produit) Câble sonde 1,5 m, ATEX CYK20 BAB1C2 Kit de calibrage Conducal CLY421 • Kit de calibrage conductivité (valise) pour applications en eau ultra-pure • Dispositif de mesure complet calibré en usine avec certificat, traçable selon SRM de NIST et DKD pour mesure comparative en eau ultra-pure jusqu’à max. 20 μS/cm • Voir le configurateur produit sur la page produit : www.endress.com/cly421 Vous trouverez le configurateur produit ici : www.endress.com 48 Gamme de produits oxygène Sondes d’oxygène Désignation (Lien vers le configurateur produit) Sonde d’oxygène numérique Oxymax COS22D Accessoires oxygène Article Kits d’entretien COS22Z Câble sonde 1,5 m, ATEX CYK20 BAB1C2 Vous trouverez le configurateur produit ici : www.endress.com Caractéristiques techniques 49 Raccords 1 prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens 1 prise M12, 8 pôles pour sondes Memosens 2 prises 4 mm pour sonde de température externe 1 port micro-USB-B Respecter les consignes de sécurité en cas d’utilisation du port USB ! Ecran Sensoface Affichages d’état Remarques Clavier Ecran LCD STN à 7 segments avec 3 lignes et symboles Affichage de l’état (souriant, neutre, triste) Etat de la batterie, logger Sablier Data logger Enregistrement jusqu’à 5000 entrées possibles manuel, en fonction des intervalles ou des événements Communication Profil Utilisation USB 2.0 HID, installation sans pilotes Echange de données Fonctions de diagnostic Données de la sonde (uniquement Memosens) Données de calibrage Autotest de l’appareil Données de l’appareil [ ], [ ], [ ], [ ], [▲], [▼], [ ], [ ], [ ] Fabricant, type de sonde, numéro de série, durée de fonctionnement Date de calibrage, zéro, et pente ou constante de cellule Test de mémoire automatique (FLASH, EEPROM, RAM) Type d’appareil, version logicielle, version matérielle Sauvegarde des données Paramètres, données de calibrage > 10 ans CEM Emission de perturbations Immunité aux perturbations EN 61326-1 (Directives générales) Classe B (zone résidentielle) Industrie EN 61326-2-3 (exigences particulières aux transducteurs) Protection contre les ­explosions CYM291 Mondiale Europe IECEx Ex ia IIC T4/T3 Ga ATEX II 1 G Ex ia IIC T4/T3 Ga 50 Caractéristiques techniques Conformité RoHS Suivant directive 2011/65/UE Alimentation 4 piles AA Types, voir Control Drawing No. 209.009-150 env. 500 h (alcaline) Durée de fonctionnement Conditions nominales de service Température ambiante Temp. transport/stockage Humidité relative -10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C (+14 ... +104 °F) T4 Duracell MN1500 -10 °C ≤ Ta ≤ +50 °C (+14 ... +122 °F) T3Energizer E91, Power One 4106 et Panasonic Pro Power LR6 -25 … +70 °C (-13 ... +158 °F) 0 … 95 %, brève condensation autorisée Boîtier Composition Protection Dimensions Poids PA12 GF30 (gris argent RAL 7001) + TPE (noir) IP 66/67 avec compensation de pression Env. (132 x 156 x 30) mm Env. 500 g Caractéristiques techniques Entrée Memosens PH (également ISFET) Plages d’affichage 1) Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens ou Prise M12, 8 pôles pour sondes Memosens pH -2,00 … +16,00 mV -1999 … +1999 mV Température -50 … +250 °C (-58 ... +482 °F) Entrée Memosens Redox Plages d’affichage 1) Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens ou Prise M12, 8 pôles pour sondes Memosens mV -1999 … +1999 mV Température -50 … +250 °C (-58 ... +482 °F) Adaptation de la sonde *) Plage de cal. autorisée Calibrage redox (décalage du zéro) ΔmV (Offset) -700 … +700 mV Adaptation de la sonde *) Modes de fonctionnement Calibrage du pH *) PROG.BUFFERS MANUAL DATA INPUT Jeux de tampons Programmed buffers*) 51 -01-02-03-04-05-06-07-08-09-10-11- Calibrage avec identification automatique des tampons Calibrage manuel avec saisie des valeurs de tampons spécifiques Saisie des données : zéro et pente Endress+Hauser 2,00/4,01/6,98/9,95/11,87 Mettler-Toledo 2,00/4,01/7,00/9,21 Knick CaliMat 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00 Ciba (94) 2,06/4,00/7,00/10,00 NIST techniques 1,68/4,00/7,00/10,01/12,46 NIST standard 1,679/4,006/6,865/9,180 HACH 4,01/7,00/10,01/12,00 WTW tampons techn.2,00/4,01/7,00/10,00 Hamilton 2,00/4,01/7,00/10,01/12,00 Reagecon 2,00/4,00/7,00/9,00/12,00 DIN 19267 1,09/4,65/6,79/9,23/12,75 Plage de cal. autorisée Zéro 6 … 8 pH Avec ISFET : point de -750 … +750 mV ­travail (asymétrie) Pente Env. 74 … 104 % (indication de restriction éventuelle par Sensoface) Minuteur de calibrage *) Intervalle par défaut 1 … 99 jours, désactivable Sensoface fournit des informations sur l’état de la sonde Analyse de zéro/pente, temps de réponse, intervalle de calibrage *) programmable 1) plages de mesure en fonction de la sonde Memosens Caractéristiques techniques 52 Entrée conductivité Plages de mesure Constante de cellule ­admissible Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens CLS15D k = 0,01 : 0-20 µS/cm k = 0,1 : 0-200 µS/cm CLS16D k = 0,1 : 0,04 µS/cm - 500 µS/cm CLS21D k =1 : 10,0 µS/cm - 20,0 mS/cm 0,005 … 200,0 cm-1 (réglable) Cycle de mesure env. 1 s Compensation de ­température Linéaire 0 … 20 %/K, température de référence spécifiable nLF : 0 … 120 °C NaCl HCl (eau ultra-pure avec traces) NH3 (eau ultra-pure avec traces) NaOH (eau ultra-pure avec traces) Résolution de l’affichage Conductivité 0,001 μS/cm (c < 0,05 cm–1) 0,01 μS/cm (c = 0,05 … 0,2 cm–1) (autoranging) 0,1 μS/cm (c > 0,2 cm–1) Résistance spéc. 00,00 … 99,99 MΩ cm Salinité 0,0 … 45,0 g/kg (0 … 30 °C) TDS 0 … 1999 mg/l (10 … 40 °C) Adaptation de la sonde Constante de cellule Saisie de la solution Auto Dérive 1,2,3) Saisie de la constante de cellule avec affichage simultané de la valeur de conductivité et de la température Saisie de la conductivité de la solution de calibrage avec affichage simultané de la constante de cellule et de la température Détermination automatique de la constante de cellule avec une solution de calibrage < 0,5 % d. m + 0,4 µS * c 4) 1) suivant EN 60746-1, dans les conditions de service nominales 2) ± 1 digit 3) plus erreur de la sonde 4) c = constante de cellule Caractéristiques techniques Entrée Memosens, oxygène Prise M8, 4 pôles pour câble de laboratoire Memosens ou Prise M12, 8 pôles pour sondes Memosens Saturation 0,000 …200,0 % Plages d’affichage 1) Concentration 000 µg/l … 20,00 mg/l Plage de mesure température1) -20 … +150 °C Adaptation de la sonde Calibrage automatique dans l’air (100 % r.H.) Calibrage du zéro 1) Plages de mesure en fonction de la sonde Memosens 53 54 0000 DELETED (affichage «Suppression des données») 39 A Accessoires conductivité (Cond) 47 Accessoires oxygène (Oxy) 48 Accessoires pH 45 Accrocher l’appareil 10 Adresse de départ (data logger) 33 Affichage data logger à l’écran 32 Affichage de l’état des piles 14 Affichage des symboles 16 Affichage données enregistrées 38 Affichage heure et date 40 Affichage logger 35 Afficher les données enregistrées 38 AIR CAL (calibrage Oxy) 27 Altitude (configuration Oxy) 19 Aperçu des messages d’erreur 43 Appareil, mise en marche 16 Arrêter le data logger 39 Atmosphère explosible, piles 14 Azote 5.0 28 C Câble de raccordement Memosens 15 Calibrage automatique Cond 25 Calibrage automatique du pH (Programmed buffers) 20 Calibrage Cond, avec solution de cal. 25 Calibrage Cond, CELL CONST. 24 Calibrage Cond, conductivité 24 Calibrage Cond, FREE CAL 26 Calibrage manuel (Cond) 24 Calibrage manuel (pH) 22 Calibrage Oxy, AIR CAL 27 Calibrage Oxy, DATA INPUT 29 Calibrage Oxy, FREE CAL 30 Calibrage Oxy, ZERO CAL 28 Calibrage pH, DATA INPUT 21 Calibrage pH, FREE CAL 23 Index Index Calibrage pH, MANUAL 22 Calibrage pH, PROG. BUFFERS 20 Capacité des piles 14 Caractéristiques techniques 49 CD-ROM 7 Certificats 7 Changement d’affichage de la valeur mesurée 31 Classe de température 14 Clavier 12 Compartiment des piles 13 Cond, gamme de produits 46 Conductivité, configuration 18 Configuration de l’appareil, conductivité 18 Configuration de l’appareil, Oxy 19 Configuration de l’appareil, pH 17 Configurer le data logger 36 Consignes de sécurité 7 Constante de cellule (calibrage Cond) 24 CONT, démarrer le data logger 37 Contenu 6 Correction de salinité (Salt Correct) 19 Couvercle 10 Crochet 10 D DATA INPUT (calibrage Oxy) 29 DATA INPUT (calibrage pH) 21 Data logger 32 Data logger, afficher les données 38 Data logger, menu 35 Data logger, symboles 32 Date 40 Déclarations de conformité UE 7 Default (configuration) 17 Démarrer le data logger avec CONT 37 Démarrer le data logger avec START 37 Différence + intervalle (mode data logger) 34 55 56 Différence (mode data logger) 34 Documentation 7 Données de l’appareil 49 Duracell MN1500, pile 14 E Ecran 11 Ecran, data logger 32 Effacer le data logger 39 Electrodes pH, gamme 44 Elimination et récupération 3 Energizer E91, pile 14 Enregistrement continu des valeurs mesurées 33 Enregistrement cyclique des valeurs mesurées 33 Enregistrer la valeur mesurée actuelle 33 ERROR (messages d’erreur) 43 Etat des piles 14 F Fonctions confort 9 FREE CAL, choix libre de la méthode de calibrage (Cond) 26 FREE CAL, choix libre de la méthode de calibrage (Oxy) 30 FREE CAL, choix libre de la méthode de calibrage (pH) 23 G Gamme de produits 44 Garantie 3 Guides d’utilisation rapide 7 H Heures, affichage 40 Horloge 40 I INFO, messages d’information 42 Insertion des piles 13 Interface du data logger 35 Interfaces 15 Interrompre le data logger 39 Intervalle (mode data logger) 33 Introduction 8 Index Index J Jeu de tampons, sélectionner 17 Jeux de tampons CPY20 45 K Kit de calibrage Conducal CLY421 47 L Logger 32 M Maintenir la valeur mesurée 33 Marques déposées 3 Mémoire pour valeurs mesurées 32 Mémoriser la valeur mesurée (actuelle) 33 Memosens, câble de raccordement 15 Memosens, description 9 Menu du data logger 35 Messages 41 Messages d’erreur, vue d’ensemble 43 Messages «Sensoface» 42 Mesure 31 Milieu sans oxygène 28 Minutes, affichage 40 Mise en marche de l’appareil 16 Mise en place des piles 13 Mise en service 13 Modes de fonctionnement du data logger 33 O Oxy, gamme de produits 48 P Panasonic Pro Power LR6, pile 14 Paramétrage, conductivité 18 Paramétrage, Oxy 19 Paramétrage, pH 17 pH, configuration 17 pH, gamme de produits 44 Pictogrammes 16 Piles 14 57 58 Piles pour une utilisation en atmosphère explosible 14 Plaque signalétique 10 Port micro-USB 15 Poser l’appareil 10 Power One 4106, pile 14 Programmed buffers (calibrage pH) 20 Programmed buffers, description 9 Programmer le data logger 36 R Raccordement de la sonde 15 Raccords 15 Réglage manuel de la température 31 Réglages, configuration conductivité 18 Réglages, configuration Oxy 19 Réglages, configuration pH 17 Réglages des paramètres (configuration Cond) 18 Réglages des paramètres (configuration Oxy) 19 Réglages des paramètres (configuration pH) 17 Régler le data logger 36 Réinitialisation aux réglages d’usine (Default) 17 Relevé de contrôle spécifique 7 Renvoi sous garantie 3 S Salinité (configuration Oxy) 19 Secondes, affichage 40 Sensoface, description 9 Sensoface, messages 42 Setup (configuration conductivité) 18 Setup (configuration Oxy) 19 Setup (configuration pH) 17 SHOT (mode data logger) 33 Smiley 42 Solutions de calibrage conductivité CLY11 47 Solutions tampon pH 45 Sonde de température 15 Sonde sans sonde de température 31 Sondes Cond, gamme 46 Index Index Sondes de conductivité 46 Sondes d’oxygène 48 Sondes numériques, conductivité 46 Sondes numériques, oxygène 48 Sondes numériques, pH 44 Sondes Oxy, gamme 48 Sondes pH, gammes 44 Sondes, raccordement 15 Sondes redox 44 Spécifications 49 START, démarrer le data logger 37 Structure des menus de configuration, conductivité 18 Structure des menus de configuration, Oxy 19 Structure des menus de configuration, pH 17 Structure du menu Data logger 35 Supprimer le data logger 39 Symbole de la pile 14 Symboles d’affichage 16 Symboles pour le data logger 32 Symboles triangulaires 12 T T3, classe de température 14 T4, classe de température 14 Tableau des messages d’erreur 43 Tableau général Configuration conductivité 18 Tableau général Configuration Oxy 19 Tableau général Configuration pH 17 Tampons CPY20 45 Termes protégés par le droit d’auteur 3 Touches fléchées 12 Type de logger (modes de fonctionnement du data logger) 33 V Vue d’ensemble Configuration conductivité 18 Vue d’ensemble Configuration Oxy 19 Vue d’ensemble Configuration pH 17 59 60 Z ZERO CAL (calibrage Oxy) 28 Zone delta (data logger) 34 Index www.addresses.endress.com Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG Dieselstraße 24 70839 Gerlingen - Germany Phone: +49 7156 209 790 Fax: +49 7156 28 158 088990 TA-209.4MU-EHF01 71265352 20150413 Version logicielle : 1.x