▼
Scroll to page 2
of
94
AUTORADIO DVD RDS DVH-P4100UB Mode d’emploi Français Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. N’oubliez pas de lire ce qui suit ! Numéros de région des disques DVD vidéo 7 ! Quand une opération est interdite 9 ! Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 79 Avant de commencer Pour une conduite en toute sécurité 6 Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés 6 Quelques mots sur cet appareil 7 – Numéros de région des disques DVD vidéo 7 Quelques mots sur ce mode d’emploi 7 Visitez notre site Web 7 En cas d’anomalie 7 Caractéristiques 8 – Quelques mots sur DivX 9 Quand une opération est interdite 9 Protection de l’appareil contre le vol 9 – Retrait de la face avant 9 – Pose de la face avant 9 Utilisation et soin de la télécommande 10 – Installation de la pile 10 – Utilisation de la télécommande 10 Utilisation de l’appareil Description de l’appareil 11 – Appareil central 11 – Télécommande 13 – Indications affichées 15 Opérations de base 17 – Mise en service, mise hors service 17 – Choix d’une source 17 – Réglage du volume 18 Syntoniseur 18 2 Fr – Opérations de base 18 – Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 18 – Choix de l’indication RDS affichée 19 – Réception d’une alarme PTY 19 – Introduction aux opérations avancées 20 – Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 20 – Accord sur les signaux puissants 20 – Choix d’une autre fréquence possible 21 – Réception des bulletins d’informations routières 22 Lecteur de DVD intégré 23 – Opérations de base 23 – Commandes de base de la lecture 24 – Changement de type de fichier média 24 – Utilisation du menu DVD 24 – Lecture PBC 25 – Lecture du contenu VOD d’un DivX® 25 – Saut de pub 25 – Reprendre la lecture (Signet) 26 – Spécifier un titre 26 – Spécification de la plage 26 – Recherche de la partie que vous voulez lire 27 – Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio) 27 – Changement de la langue des soustitres pendant la lecture (Multi-soustitres) 27 – Changement de l’angle de vue pendant la lecture (Multi-angle) 28 – Lecture image par image 28 – Lecture au ralenti 28 – Retour à la scène spécifiée 29 Table des matières – Lecture automatique des DVD 29 – Affichage des informations textuelles 29 – Sélection des titres à partir de la liste des titres 30 – Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 30 – Choix des plages à partir de la liste des titres de plages 30 – Introduction aux opérations avancées 31 – Sélection d’une étendue de répétition de lecture 31 – Lecture des plages/fichiers dans un ordre aléatoire 32 – Examen du contenu des dossiers et des plages 32 – Choix de la sortie audio 33 – Pause de la lecture 34 – Sélection du mode de lecture 34 – Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) 34 – Rotation de l’image affichée 34 – Changement de l’écran d’informations 35 Lecteur audio portable USB/Mémoire USB 36 – Opérations de base 36 – Changement de type de fichier média 37 – Sélection directe d’un fichier dans le dossier en cours 37 – Affichage des informations textuelles 37 – Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 37 – Introduction aux opérations avancées 37 – Changement de l’écran d’informations 38 iPod 39 – Opérations de base 39 – Recherche d’une plage musicale/d’une vidéo 39 – Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 40 – Introduction aux opérations avancées 41 – Lecture des plages musicales/vidéos dans un ordre aléatoire (shuffle) 42 – Lecture de toutes les plages musicales/ vidéos dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages) 42 – Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture 42 – Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod 43 – Modification de la vitesse d’un livre audio 43 – Changer le mode écran 43 – Écran d’informations 44 Réglages sonores 44 – Introduction aux réglages sonores 44 – Réglage de l’équilibre sonore 44 – Utilisation de l’égaliseur 45 – Réglage des courbes d’égalisation 45 – Réglage de la correction physiologique 45 – Ajustement des niveaux des sources 46 Configuration du lecteur DVD 46 – Introduction aux réglages de la configuration du DVD 46 – Choix de la langue des sous-titres 47 – Choix de la langue audio 47 – Choix de la langue des menus 48 Fr 3 Table des matières – Réglage de la langue d’affichage à l’écran 48 – Réglage du jeu de caractères 48 – Configuration de l’affichage de l’icône d’angle 48 – Définition du ratio d’aspect 49 – Réglage de l’intervalle du diaporama 49 – Programmation du verrouillage parental 50 – Paramétrage du fichier de sous-titres DivX 51 – Réglage pour la sortie numérique 52 – Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivX® 52 – Réglage de la sortie de souséchantillonnage 52 Réglages initiaux 53 – Ajustement des réglages initiaux 53 – Sélection de l’incrément d’accord FM 53 – Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 53 – Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 54 – Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son 54 – Configuration de l’entrée AV 55 – Choix de la couleur de l’éclairage 55 – Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) 56 – Réglage de l’affichage multilingue 56 – Réglage de la connexion de l’afficheur activé ou désactivé 56 – Correction de la distorsion sonore 57 – Réinitialisation des fonctions audio 57 Autres fonctions 58 4 Fr – Utilisation de la source AUX 58 – Basculement entre numérique et analogique 59 – Utilisation de la source extérieure 59 – Utilisation de la touche PGM 60 Accessoires disponibles Adaptateur Bluetooth 61 Processeur de Signal Numérique (DSP) 61 – Introduction aux réglages du DSP 61 – Réglage de l’équilibre sonore 62 – Utilisation du sélecteur de position 63 – Utilisation du Dolby Pro Logic II 63 – Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC) 64 – Utilisation de la fonction down-mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux) 65 – Utilisation du contrôle de la dynamique 65 – Utilisation du contrôle direct 65 – Ajustement des niveaux des sources 65 – Utilisation de l’égalisation automatique 66 – TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 66 – Paramétrage de la configuration des haut-parleurs 69 – Sélection d’une fréquence de croisement 70 – Réglage des niveaux de sortie des hautparleurs 70 – Régler les niveaux de sortie des hautparleurs en utilisant une tonalité de test 71 – Utilisation de l’alignement temporel 71 – Utilisation de l’égaliseur 72 Table des matières Informations complémentaires Dépannage 74 Messages d’erreur 76 Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ auto 78 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 79 Disques DVD 79 Disques DVD-R/DVD-RW 80 Disques enregistrés au format AVCHD 80 Disques CD-R et CD-RW 80 Disques Duaux 81 Compatibilité des formats audio compressés 81 Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires 81 – Fichiers audio compressés sur un disque 82 – Lecteur audio USB/mémoire USB 82 Exemple de hiérarchie 83 – Séquence des fichiers audio sur le disque 83 – Séquence des fichiers audio sur la mémoire USB 83 Compatibilité iPod 83 Quelques mots sur la manipulation de l’iPod 84 – Quelques mots sur les réglages de l’iPod 84 Fichiers image JPEG 84 Fichiers vidéo DivX 84 – Compatibilité DivX 85 Tableau des caractères cyrilliques 85 Tableau des codes de langue pour les DVD 86 Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales 87 Termes utilisés 89 Caractéristiques techniques 93 Fr 5 Section 01 Avant de commencer Pour une conduite en toute sécurité ATTENTION ! Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, le dispositif DVD ou télévision avant (vendu séparément) ne doit jamais être utilisé pendant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent visiblement une distraction pour le conducteur. ! Dans certains états ou pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées. ! NE JAMAIS installer l’écran dans un emplacement qui permet au conducteur de regarder un DVD ou un CD Vidéo pendant qu’il conduit. Quand vous garez votre voiture dans un endroit sûr et mettez le frein de parking, l’image apparaît sur l’écran. Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés (Marquage pour les équipements) (Exemples de marquage pour les batteries) 6 Fr Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. Section Avant de commencer Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! “PRODUIT LASER CLASSE 1” Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions. ! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule. ! Protégez l’appareil contre l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Numéros de région des disques DVD vidéo Quelques mots sur ce mode d’emploi Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes ces fonctions ont été conçues pour en faciliter au maximum l’utilisation, mais un grand nombre d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute. Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 01 Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : http://www.pioneer.fr ! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. ! Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur Pioneer Corporation. En cas d’anomalie En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Le numéro de région du lecteur est indiqué sur le fond de l’appareil et dans le présent manuel (reportez-vous à la page 93, Caractéristiques techniques). Fr 7 Section 01 Avant de commencer Caractéristiques Compatibilité DVD-R/RW Cet appareil peut lire des disques DVD-R/RW enregistrés en formats vidéo et Video Recording. (Reportez-vous à la page 80, Disques DVDR/DVD-RW.) CD Vidéo disposant de la compatibilité PBC Cet appareil peut lire des CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de lecture). Lecture de CD La lecture de CD/CD-R/RW musicaux est possible. Lecture de fichiers MP3 Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2), DVD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, UDF 1.02) et les périphériques de stockage USB (FAT 16, FAT 32). Lecture de fichiers WMA Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés sur CD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2), DVD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, UDF 1.02) et les périphériques de stockage USB (FAT 16, FAT 32). Lecture de fichiers AAC Vous pouvez lire des fichiers AAC enregistrés sur CD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2), DVD-R/RW/ROM (standard ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, UDF 1.02) et les périphériques de stockage USB (FAT 16, FAT 32). Compatibilité vidéo DivX® Reportez-vous à la page 85, Compatibilité DivX. Lecture de fichiers image JPEG Vous pouvez lire des fichiers image JPEG enregistrés sur CD-R/RW/ROM et dans un périphérique de stockage USB. 8 Fr Compatibilité Dolby Digital/DTS Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez apprécier l’atmosphère et l’excitation apportées par les programmes musicaux et de cinéma DVD bénéficiant d’enregistrements en canal 5.1. Compatibilité avec un lecteur audio portable ! Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable USB/mémoire USB. Cet appareil correspond à la description suivante. — Lecteur audio portable et mémoire compatibles USB MSC (Mass Storage Class) — Lecture de fichiers WMA, MP3 et AAC — Lecture de fichiers JPEG Compatibilité iPod Cet appareil peut contrôler un iPod, écouter des plages musicales et regarder des vidéos de l’iPod. Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 83, Compatibilité iPod. Téléphonie mains libres À l’aide d’un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200), cet appareil offre des fonctions de téléphonie mains libres aisée grâce à l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth. Compatibilité avec un lecteur audio Bluetooth À l’aide d’un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200), vous pouvez contrôler un lecteur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth. Section Avant de commencer DivX est un format de vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX® de DivX, Inc. Cet appareil peut lire des fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques CD-R/ RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la même terminologie que pour la vidéo DVD, les fichiers vidéo DivX individuels sont appelés des “Titres”. Quand vous donnez des noms à des fichiers/titres sur un disque CD-R/RW ou DVD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas que par défaut ils seront lus en ordre alphabétique. Produit certifié DivX® Officiel Lit toutes les versions de vidéo DivX® (incluant DivX® 6) avec lecture standard des fichiers média DivX® ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. Retrait de la face avant 1 Appuyez sur avant. pour ouvrir la face Avant de commencer Quelques mots sur DivX 01 2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-la doucement vers l’extérieur. Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent. Quand une opération est interdite Quand pendant la lecture d’un DVD vous essayez d’effectuer une opération, cette opération peut ne pas être exécutée en raison de la programmation du disque. Quand cela se produit, l’appareil le signale en affichant l’icône sur l’écran. peut ne pas s’afficher avec cer! L’icône tains disques. Protection de l’appareil contre le vol 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Pose de la face avant % Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant l’appareil et en l’accrochant fermement dans les crochets de fixation. La face avant peut être retirée pour décourager les vols. Important ! Avant la dépose et l’ouverture/la fermeture, veillez à retirer le câble AUX/USB et le périphérique USB de la face avant. S’ils ne sont pas retirés, cet appareil, tout périphérique connecté ou l’intérieur du véhicule peut être endommagé. Fr 9 Section 01 Avant de commencer Utilisation et soin de la télécommande Installation de la pile Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. ATTENTION Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin. PRÉCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. ! Vérifiez toujours soigneusement que vous insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–) indiquées. 10 Fr Utilisation de la télécommande Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Section Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Un câble USB CD-U50E Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. 5 Touche Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant. 1 Touche SRC/OFF Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. 2 MULTI-CONTROL Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un menu dans le menu DVD. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. 3 Touche LIST/ Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des plages, la liste des dossiers ou la liste des fichiers selon la source. Maintenez la pression pour mettre la fonction de lecture en liaison en service pendant la lecture avec un iPod. ! Cette touche n’est pas opérante lorsque le syntoniseur est sélectionné comme source. 4 Port USB Utilisez-le pour connecter un lecteur audio USB ou une mémoire USB et un iPod. ! Pour connecter, ouvrez le couvercle du connecteur USB. ! Utilisez un câble USB pour connecter le lecteur audio USB/la mémoire USB au port USB. Comme le lecteur audio USB/ la mémoire USB se projette en avant de l’appareil, il est dangereux de les connecter directement sur l’appareil. 6 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire. ! Vous pouvez connecter un appareil vidéo auxiliaire et un iPod disposant de la compatibilité vidéo. Pour les détails, reportez-vous à la page 39, iPod et à la page 54, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. Utilisation de l’appareil Appareil central 02 7 Touche TA/AF Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction AF. 8 Touches 1/S.Rtrv à 6/ Touches de présélection. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. ! 1/S.Rtrv — Appuyez sur cette touche pour contrôler la fonction S.RTRV (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). ! 2/PAUSE — Appuyez sur cette touche pour contrôler la fonction PAUSE (pause). ! 4/iPod — Appuyez sur cette touche pour contrôler CTRL (mode commande) au cours de la lecture avec un iPod. ! 5/ — Appuyez sur cette touche pour contrôler la fonction RANDOM (lecture aléatoire). — Appuyez sur cette touche pour contrôler la fonction SHUFFLEALL (lecture aléatoire de toutes les plages) pendant la lecture avec un iPod. Fr 11 Section 02 Utilisation de l’appareil ! 6/ — Appuyez sur cette touche pour contrôler la fonction REPEAT (répétition). 9 Touche DISP/BACK/SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles. Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage précédent quand vous utilisez le menu. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour revenir à l’affichage du menu principal quand vous utilisez le menu. a Touches a/b/c/d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d’accord automatique, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de titre/dossier/chapitre/plage/fichier. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un menu dans le menu DVD. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. ! Pour l’utilisation des menus — Appuyer sur a correspond à la même fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la droite. — Appuyer sur b correspond à la même fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la gauche. — Appuyer sur c correspond à la même fonction que l’appui sur DISP/BACK/SCRL. — Appuyer de façon prolongée sur c correspond à la même fonction que l’appui de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. — Appuyer sur d correspond à la même fonction que l’appui sur MULTI-CONTROL. ! Pour l’utilisation des listes — Appuyer sur a correspond à la même fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la gauche. 12 Fr — Appuyer sur b correspond à la même fonction que tourner MULTI-CONTROL vers la droite. — Appuyer sur c correspond à la même fonction que l’appui sur DISP/BACK/SCRL. — Appuyer de façon prolongée sur c correspond à la même fonction que l’appui de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. — Appuyer sur d correspond à la même fonction que l’appui sur MULTI-CONTROL. — Appuyer de façon prolongée sur d correspond à la même fonction que l’appui de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. b Touche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des deux gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le menu. Remarque La fonction de la touche DISP/BACK/SCRL est différente selon le réglage de la connexion de l’afficheur (reportez-vous à la page 56, Réglage de la connexion de l’afficheur activé ou désactivé). Section Utilisation de l’appareil 02 Télécommande Utilisation de l’appareil Nom des touches Mode DVH 1 Touche SOURCE Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source hors service. 2 Touche ATT Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial. 3 Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour changer la langue audio/le système audio pendant la lecture d’un DVD. Touche SUBTITLE Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lecture d’un DVD. Touche ANGLE Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de vue pendant la lecture d’un DVD. 5 Touche AUTO PLAY Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction de lecture automatique du DVD en service ou hors service. 6 Touche RETURN Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pendant la lecture PBC. 4 Mode DVD et S-DVD Fr 13 Section 02 Utilisation de l’appareil 7 Touche BOOKMARK 8 Commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande Bascule le mode de fonctionnement entre les modes DVD, S-DVD et DVH. Normalement, le réglage est sur DVH. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande. 9 Touches CM BACK/CM SKIP Appuyez sur cette touche pour sauter progressivement vers l’arrière ou vers l’avant pendant la lecture de la vidéo. 10 Touche DIRECT Appuyez sur cette touche pour sélectionner directement les canaux. 11 Touche A.MENU Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. 12 Touche FUNC Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. 13 Touches 0 à 10, touche CLEAR Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir les numéros. Les touches 1 à 6 permettent d’effectuer la présélection pour le syntoniseur. Appuyez sur CLEAR pour effacer les numéros saisis. Appuyez sur ces touches pour sélectionner un élément de menu sur les CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture). 14 Touche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des deux gammes FM ou les gammes MW/LW (PO/GO), ou pour abandonner les modes commande des fonctions. Appuyez sur cette touche pour changer de type de fichier média. (Reportez-vous à la page 24, Changement de type de fichier média.) 15 Touche DISP Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service l’affichage des informations quand la vidéo est affichée. Selon la source sélectionnée, appuyer sur cette touche peut basculer l’indication de l’afficheur. Touche PLAY/PAUSE (f) Appuyez sur cette touche pour basculer alternativement entre lecture et pause. Touche REVERSE (m) Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide. Touche FORWARD (n) Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide. Touche PREVIOUS (o) Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage précédente (au chapitre précédent). Touche NEXT (p) Appuyez sur cette touche pour aller à la plage suivante (au chapitre suivant). Touches STEP (r/q) Appuyez sur cette touche pour avancer image par image pendant la lecture d’un DVD/CD Vidéo. Appuyez pendant une seconde pour activer la lecture au ralenti. Si un disque DVD-VR contient une image fixe, appuyez sur r lors de la visualisation de cette image pour passer à l’image ou à la vidéo suivante. Touche STOP (g) Non utilisée. 16 14 Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction signet en service ou hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 26, Reprendre la lecture (Signet). Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 60, Utilisation de la touche PGM.) Fr Non utilisée. Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Section Utilisation de l’appareil 02 Déplacez-le pour sélectionner un menu dans le menu DVD. Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel Cliquez pour afficher la liste des titres des plages, la liste des dossiers ou la liste des fichiers selon la source. Cliquez pour sélectionner un menu dans le menu DVD. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture d’un DVD. Touche TOP MENU Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal pendant la lecture d’un DVD. 17 18 Utilisation du commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande Il existe trois modes de fonctionnement de la télécommande. Si vous voulez utiliser cet appareil avec la télécommande, placez le commutateur de mode sur le mode DVH. Dans ce cas, les touches de l’appareil central ainsi que la télécommande peuvent contrôler cet appareil. Fonctionnement en mode DVH Quand vous utilisez cet appareil avec la télécommande, le mode choisi est normalement DVH. ! Le sélecteur multidirectionnel du boîtier de télécommande peut effectuer les mêmes opérations que MULTI-CONTROL sur l’appareil central. Utilisation de l’appareil Déplacez le sélecteur multidirectionnel Les fonctions sont les mêmes que celles du MULTI-CONTROL de l’appareil central. Déplacez-le pour exécuter les commandes avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. portez-vous à la page 24, Utilisation du menu DVD.) ! Quand vous utilisez le menu PBC en vous servant des touches 0 à 10. (Reportez-vous à la page 25, Lecture PBC.) ! Quand vous spécifiez le titre ou la plage en utilisant 0 à 10. (Reportez-vous à la page 26, Spécifier un titre et la page 26, Spécification de la plage.) ! Quand vous utilisez le menu de configuration du DVD en vous servant du sélecteur multidirectionnel. (Reportez-vous à la page 46, Configuration du lecteur DVD.) Fonctionnement en mode S-DVD Si vous utilisez la télécommande, il n’est pas nécessaire de basculer en mode S-DVD. Indications affichées Fonctionnement en mode DVD Si vous passez en mode DVD, le fonctionnement du sélecteur multidirectionnel et des touches 0 à 10 est modifié pour le lecteur de DVD. % Quand vous voulez exécuter les fonctions suivantes, passez en mode DVD : ! Quand vous utilisez le menu DVD en vous servant du sélecteur multidirectionnel. (Re- 1 Section d’affichage principal Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et d’autres paramètres. ! Syntoniseur Fr 15 Section 02 Utilisation de l’appareil La gamme et la fréquence de réception sont affichées. ! RDS Le nom du service de programme, les informations PTY et d’autres informations textuelles sont affichées. ! Lecteur de DVD intégré, USB, iPod Le temps de lecture écoulé et les informations textuelles sont affichés. 2 Indicateur (interprète) Apparaît lorsque le nom de l’interprète du disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un interprète avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. 3 Indicateur (disque) Apparaît lorsque le nom du disque (album) s’affiche dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un album avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. 4 Indicateur (plage musicale) Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsqu’un fichier qui peut être lu s’affiche dans la liste des noms de fichiers d’un disque et d’un périphérique de stockage USB. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. 5 Indicateur c Apparaît lorsqu’un niveau supérieur de dossier ou de menu existe. 6 Indicateur (liste) Apparaît quand on utilise la fonction liste. 7 Indicateur d Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dossier ou de menu existe. 16 Fr 8 Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. Indicateur LOUD (correction physio9 logique) Apparaît lorsque la correction physiologique est en service. (TA) a Indicateur Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un bulletin d’informations routières) est en service. b Indicateur (TP) Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. (AF) c Indicateur Apparaît lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en service. d Indicateur 5 (stéréo) Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. (répétition de lecture) e Indicateur Indique que la fonction de répétition des pistes est en service. Indique également lorsque la fonction de répétition d’un dossier est en service. f Indicateur (lecture aléatoire) Indique quand la lecture aléatoire est en service. Apparaît lorsque la fonction lecture aléatoire est activée alors que la source iPod est sélectionnée. g Indicateur (Dolby Digital) Apparaît lorsque l’audio Dolby Digital est sélectionné. (Activé seulement lorsque DEQ-P6600 est connecté à cet appareil.) h Indicateur (Dolby Pro Logic II) Apparaît lorsque Dolby Pro Logic II est utilisé. (Activé seulement lorsque DEQ-P6600 est connecté à cet appareil.) Section Utilisation de l’appareil Remarque Lorsque vous activez la connexion de l’afficheur (reportez-vous à la page 56, Réglage de la connexion de l’afficheur activé ou désactivé), les indicateurs 2 à 7 ne s’affichent pas. Opérations de base Mise en service, mise hors service Mise en service de l’appareil % Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Mise hors tension de l’appareil % Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Choix d’une source Utilisation de l’appareil i Indicateur (dts) Apparaît lorsque l’audio DTS est sélectionné. (Activé seulement lorsque DEQP6600 est connecté à cet appareil.) 02 % Appuyez de manière répétée sur SRC/ OFF pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes. TUNER (syntoniseur)—DVD (lecteur de DVD intégré)—USB (périphérique de stockage USB)/USB-IPOD (iPod connecté via l’entrée USB)—EXTERNAL (source extérieure 1)— EXTERNAL (source extérieure 2)—AUX1 (AUX 1)—AUX2 (AUX 2)—BLUETOOTH (téléphone/ audio Bluetooth) Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée. — Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté. — Le lecteur ne contient pas de disque. — L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 54). ! Si aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s’affiche. ! Par défaut, l’entrée AUX1 est réglée sur AUDIO. Réglez l’entrée AUX1 sur OFF quand elle n’est pas utilisée (reportez-vous à la page 54, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire). Fr 17 Section 02 Utilisation de l’appareil ! L’écoute de la radio lors de la connexion d’un périphérique de stockage USB ou d’un iPod à cet appareil peut générer du bruit. Dans ce cas, déconnectez le périphérique de stockage USB ou l’iPod. ! Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger. ! Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. ! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée de la voiture, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. (Si vous avez connecté un processeur multi-canaux Pioneer (DEQ-P6600) à cet appareil, l’antenne motorisée ne peut pas être commandée.) Réglage du volume % Tournez VOLUME pour régler le niveau sonore. # Sur la télécommande, appuyez sur VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume. Syntoniseur Opérations de base % Sélection d’une gamme Appuyez sur BAND/ESC. # La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2 ou MW/LW. % Accord manuel (pas à pas) Appuyez sur c ou d. % Accord automatique Appuyez de façon continue sur c ou d, puis relâchez. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. # Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d. Remarque RDS (radio data system) contient des informations inaudibles qui facilitent la recherche des stations de radio. ! Toutes les stations n’offrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS. ! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 21). Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations Si vous appuyez sur n’importe quelle touche de présélection 1/S.Rtrv à 6/ , vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable. ! Six stations peuvent être mises en mémoire pour chaque gamme. 18 Fr Section Utilisation de l’appareil # Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio affectées à des numéros de présélection en appuyant sur a ou b pendant l’affichage de la fréquence. Choix de l’indication RDS affichée % Appuyez de manière répétée sur DISP/BACK/SCRL pour passer d’un des paramètres suivants à l’autre : Nom du service de programme—Informations PTY—Fréquence # Les informations PTY et la fréquence s’affichent pendant huit secondes. # Si un code PTY de zéro est reçu d’une station ou si le signal est trop faible pour que cet appareil puisse capter le code PTY, vous ne pouvez pas passer à l’affichage des informations PTY. Liste des codes PTY Spécifique Type de programme NEWS Courts bulletins d’informations AFFAIRS Actualités INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEATHER Bulletins et prévisions météorologiques FINANCE Cours de la bourse et comptes-rendus commerciaux ou financiers, etc. POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemporaine EASY MUS Musique légère OTH MUS Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus JAZZ Jazz COUNTRY Musique Country NAT MUS Musique nationale OLDIES Musique du bon vieux temps FOLK MUS Musique folklorique L.CLASS Musique classique légère CLASSIC Musique classique EDUCATE Programmes éducatifs DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoniques CULTURE Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux SCIENCE Nature, science et technologie VARIED Émissions de variétés CHILDREN Émissions destinées aux enfants SOCIAL Sujets de société RELIGION Émissions et services religieux PHONE IN Programmes à ligne ouverte TOURING Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières LEISURE Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement DOCUMENT Émissions à caractère documentaire Utilisation de l’appareil % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1/S.Rtrv à 6/ jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée. 02 Réception d’une alarme PTY Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche). Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin d’informations d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA. Fr 19 Section 02 Utilisation de l’appareil Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations)— REGION (programme régional)—LOCAL (accord automatique sur une station locale)—TA (attente d’un bulletin d’informations routières) —AF (recherche des autres fréquences possibles) Remarques ! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles. Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus puissantes. ! La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement de fréquences précédemment 20 Fr enregistrées en utilisant les touches 1/ S.Rtrv à 6/ . 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service. Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la force du signal. # Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOCAL dans le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour définir la sensibilité. FM : OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3— LEVEL4 MW/LW (PO/GO) : OFF—LEVEL1—LEVEL2 La valeur LEVEL4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. # Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en appuyant sur a ou b. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Section Utilisation de l’appareil 02 Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 53, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. % Maintenez la pression sur TA/AF pour mettre la fonction AF en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service. Remarques ! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. (Cette fonction n’est disponible qu’avec les fréquences en mémoire des bandes FM1 ou FM2.) Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement. ! Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu. ! La fonction AF peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Utilisation de la recherche PI Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK s’affiche et le son est coupé. Restriction de la recherche aux stations régionales seulement Utilisation de l’appareil Choix d’une autre fréquence possible Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REGION dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction de recherche des stations régionales. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service. Remarques ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de présélection peut disparaître de l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement. ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Fr 21 Section 02 Utilisation de l’appareil Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L’indicateur s’allume. 2 Appuyez sur TA/AF pour mettre en service l’attente d’un bulletin d’informations routières. # Appuyez à nouveau sur TA pour la mettre hors service. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières. 4 Appuyez sur TA pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA de nouveau. Remarques ! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! À la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. 22 Fr ! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu. Section Utilisation de l’appareil Lecteur de DVD intégré % Ouverture de la face avant Appuyez sur . Le logement de chargement des disques apparaît. % Sélection d’un chapitre/une plage/un fichier Appuyez sur c ou d. # Vous pouvez aussi sauter à un chapitre/une plage/un fichier précédent(e) ou suivant(e) en appuyant sur o ou p. # Pendant la lecture PBC, un menu peut être affiché si vous effectuez ces opérations. Fente de chargement des disques % Avance ou retour rapide Appuyez de façon continue sur c ou d. Touche h (éjection) # Chargez un disque la face étiquette tournée vers le haut. # Pour éviter un mauvais fonctionnement, assurez-vous qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les broches quand le panneau avant est ouvert. # Quand la fonction de lecture automatique est en service, cet appareil annule le menu DVD et démarre automatiquement la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page 29, Lecture automatique des DVD. # Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un menu peut s’afficher. Reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu DVD et la page 25, Lecture PBC. # Quand vous chargez un CD/CD-R/RW contenant des fichiers d’images JPEG, cet appareil démarre automatiquement un diaporama à partir du premier dossier/de la première image sur le disque. Le lecteur affiche les images de chaque dossier en ordre alphabétique. % Éjecter un disque Appuyez sur h (éjection). % Sélection d’un dossier Appuyez sur a ou b. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé, de fichier JPEG ou de fichier DivX enregistré. ! Si vous appuyez sur c ou d pendant cinq secondes lors de la lecture d’un DVD, d’un DivX ou d’un CD Vidéo, l’icône m ou n est mise en surbrillance. Lorsque cela arrive, le retour rapide ou l’avance rapide continue même si vous relâchez c ou d. Pour reprendre la lecture à un endroit désiré, appuyez sur f. # Lors de la lecture d’un DVD vidéo ou d’un CD Vidéo, le retour rapide ou l’avance rapide peuvent ne pas être possibles à certains endroits sur certains disques. Dans ce cas, la lecture normale reprend automatiquement. Utilisation de l’appareil Opérations de base 02 % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. # Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. Remarques ! Le lecteur de DVD lit un seul DVD (-R/-RW), CD (-R/-RW) standard, 12 cm, à la fois. Cet appareil ne permet pas la lecture de disques 8 cm. ! Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la section suivante. Reportezvous à la page 79, Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur. ! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur SRC/OFF pour choisir le lecteur de DVD intégré. ! Si la fonction signet est en service, la lecture du DVD reprend à partir du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 26, Reprendre la lecture (Signet). Fr 23 Section 02 Utilisation de l’appareil ! Si un disque contient un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. Reportez-vous à cette page, Changement de type de fichier média. ! Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un disque et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format, FRMT READ s’affiche. ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide. ! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 76, Messages d’erreur. Commandes de base de la lecture Le tableau suivant donne les commandes de base pour la lecture des disques. Les chapitres suivants traitent les autres fonctionnalités de lecture de façon plus détaillée. 24 Remarques ! Vous constaterez peut-être que, avec certains disques DVD ou CD Vidéo, certaines commandes de lecture ne fonctionnent pas dans certaines parties du disque. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. ! Si le boîtier de télécommande est en mode DVH, g est inopérant. Changement de type de fichier média Quand vous lisez un disque contenant un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. ! Cet appareil permet de lire les types de fichier média suivants enregistrés sur des disques. — Données audio (CD-DA) — Fichiers audio compressés — Fichiers vidéo DivX — Fichiers JPEG ! Dans le cas d’un DVD-R/RW/ROM, cet appareil ne permet pas la lecture de données audio (CD-DA) et de fichiers JPEG. Touche Fonction % Appuyez sur BAND/ESC pour changer de type de fichier média. f Démarre la lecture, met en pause un disque en cours de lecture ou redémarre un disque en pause. Démarre le diaporama, fait une pause dans le diaporama ou redémarre un disque en pause. Utilisation du menu DVD g Arrête la lecture. m Appuyez de façon continue sur cette touche pour effectuer un retour rapide. n Appuyez de façon continue sur cette touche pour effectuer une avance rapide. o Saute au début de la plage musicale, du chapitre ou du fichier en cours, puis aux plages/chapitres/fichiers précédents. Affiche l’image précédente. p Saute à la plage, au chapitre ou au fichier suivant. Affiche l’image suivante. Fr Certains DVD vous permettent de sélectionner dans le contenu du disque à l’aide d’un menu. ! Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo. ! Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur MENU ou TOP MENU pendant la lecture d’un disque. Appuyer à nouveau sur la touche MENU vous permet de démarrer la lecture à partir de l’endroit sélectionné dans le menu. Pour les détails, reportezvous aux instructions fournies avec le disque. ! La façon d’afficher le menu est différente selon le disque. Section Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur a/b/c/d pour choisir l’option de menu désirée. Remarque Vous pouvez aussi effectuer la même opération à l’aide du sélecteur multidirectionnel de la télécommande. Lecture PBC Avec les CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), vous pouvez utiliser un menu. ! Cette fonction est disponible pour les CD Vidéo. % Quand le menu PBC est affiché, appuyez sur une des touches 0 à 9 correspondant à un numéro de menu pour démarrer la lecture. # Quand le menu comporte deux pages ou plus, appuyez sur o ou p pour passer d’un écran à un autre. Remarques ! Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur RETURN pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque. ! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas être annulée. ! Pendant la lecture de CD Vidéo supportant la fonction PBC (Contrôle de la lecture), les fonctions PBC, recherche et recherche temporelle ne peuvent pas être utilisées, et vous ne pouvez pas sélectionner l’étendue de la répétition de lecture. Lecture du contenu VOD d’un DivX® nombre restant de lectures est affiché sur l’écran et vous avez alors le choix de lire le disque (utilisant ainsi une des lectures autorisées restantes), ou d’arrêter. Si vous chargez un disque qui contient un contenu VOD DivX expiré (par exemple, un contenu avec zéro lectures restantes), EXPIRED (Rental Expired) s’affiche. ! Si votre contenu VOD DivX permet un nombre de lectures illimité, vous pouvez charger le disque dans votre lecteur et en jouer le contenu aussi souvent que vous le voulez, et aucun message n’est affiché. Utilisation de l’appareil 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL. La lecture commence à partir de l’élément du menu sélectionné. 02 Important ! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour des informations sur votre code d’enregistrement, reportez-vous à la page 52, Affichage de votre code d’enregistre® ment VOD DivX . ! Le contenu VOD DivX est protégé par un système DRM (Digital Rights Management). Ceci restreint la lecture du contenu à des appareils spécifiques, enregistrés. % Si le message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu VOD DivX, appuyez sur f. La lecture du contenu VOD DivX démarrera. # Pour sauter au fichier suivant, appuyez sur p. # Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX, appuyez sur g. Saut de pub Cette fonction saute une image reproduite pendant une durée spécifiée. Si le disque en cours de lecture contient des publicités, il est possible de les sauter. ! Cette fonction est disponible pour les DVD. Certains contenus VOD (vidéo à la demande) DivX peuvent être joués seulement un nombre de fois fixé. Quand vous chargez un disque contenant ce type de contenu VOD DivX, le Fr 25 Section 02 Utilisation de l’appareil % Pour sauter progressivement vers l’arrière ou vers l’avant, appuyez sur CM BACK ou CM SKIP. Chaque fois que vous appuyez sur CM BACK ou CM SKIP, le pas de saut change dans l’ordre suivant : CM back (saut de pub en arrière) 5 s—15 s—30 s—1,0 min—2,0 min—3,0 min —0 s. CM skip (saut de pub en avant) 30 s—1,0 min—1,5 min—2,0 min—3,0 min— 5,0 min—10,0 min—0 s. Après l’affichage pendant deux secondes de l’option choisie, l’image reproduite est sautée. # Si vous n’utilisez pas la fonction dans les huit secondes environ, l’écran revient à l’affichage précédent. Reprendre la lecture (Signet) La fonction signet vous permet de reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée la prochaine fois que le disque est chargé. Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. ! Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo. % Pendant la lecture, appuyez sur BOOKMARK au point où vous voulez reprendre la lecture la prochaine fois. La scène sélectionnée sera marquée par un signet de façon que la lecture reprenne à partir de ce point la prochaine fois. Vous pouvez définir des signets pour un maximum de cinq disques. Après cela, le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau. # Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez de façon prolongée sur BOOKMARK pendant la lecture. # Vous pouvez aussi définir un signet sur un disque en appuyant de façon prolongée sur EJECT au point où vous voulez créer le signet. La prochaine fois que vous chargez le disque, la lecture reprendra à partir du point marqué par le signet. Remarquez qu’avec cette méthode vous ne pouvez créer de signet que pour un seul disque. 26 Fr Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez sur EJECT. Spécifier un titre ! Cette fonction est disponible pour les DVD. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. % Appuyez sur la touche 0 à 10 correspondant au numéro de titre désiré quand le disque est à l’arrêt. Le numéro du titre est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir du titre sélectionné. ! Pour choisir 3, appuyez sur 3. ! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3 dans cet ordre. Spécification de la plage Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour spécifier la plage à rechercher. ! Cette fonction est disponible pour les CD Vidéo. ! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. % Appuyez sur la touche 0 à 10 correspondant au numéro de plage désiré quand le disque est à l’arrêt. Le numéro de la plage est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir de la plage sélectionnée. ! Pour choisir 3, appuyez sur 3. ! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3 dans cet ordre. Section Utilisation de l’appareil Recherche de la partie que vous voulez lire 1 Appuyez sur DIRECT. 2 Appuyez sur 0 à 9 pour saisir le numéro désiré. # Pour annuler les chiffres entrés, appuyez sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. Cela démarre la lecture à partir de la partie sélectionnée. # Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Remarque Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez aussi appuyer sur MENU ou TOP MENU puis faire les sélections à partir du menu affiché. Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio) Les DVD peuvent offrir différentes langues et différents systèmes (Dolby Digital, DTS, etc.) pour la lecture audio. Avec les DVD supportant des enregistrements multi-audio, vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD et disques DivX. 1 Appuyez sur AUDIO pendant la lecture. L’icône de sélection audio s’affiche pendant huit secondes. 2 Appuyez sur AUDIO pendant que l’icône de sélection audio est affichée. L’audio change chaque fois que vous appuyez sur AUDIO. Remarques ! Avec certains DVD, le changement de langue/ système audio ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu. ! Vous pouvez également utiliser le menu de configuration du DVD pour changer de langue/de système audio. Pour les détails, reportez-vous à la page 47, Choix de la langue audio. ! Seule la sortie numérique est possible pour l’audio DTS. Si les sorties numériques optiques de cet appareil ne sont pas connectées, l’audio DTS ne sera pas émise, vous devez alors sélectionner un autre réglage audio que DTS. ! Des indications affichées telles que Dolby D et Mch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. Selon le réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio que celui qui est indiqué. ! Appuyer sur AUDIO pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale. Utilisation de l’appareil Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour trouver la partie que vous voulez lire. ! La recherche d’un chapitre et la recherche d’une plage ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée. ! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVH. 02 Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres) Avec les DVD supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD et disques DivX. 1 Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture. L’icône de sélection des sous-titres s’affiche pendant huit secondes. Fr 27 Section 02 Utilisation de l’appareil 2 Appuyez sur SUBTITLE pendant que l’icône de sélection des sous-titres est affichée. La langue des sous-titres change chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE. Remarque Appuyer sur ANGLE pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale, mais l’angle de vue n’est pas changé. Remarques ! Avec certains DVD, le changement de langue des sous-titres ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu. ! Vous pouvez également utiliser le menu de configuration du DVD pour changer de langue des sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la page 47, Choix de la langue des sous-titres. ! Appuyer sur SUBTITLE pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale. Changement de l’angle de vue pendant la lecture (Multi-angle) Avec les DVD offrant des enregistrements multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer d’angle de vue pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo. ! Pendant la lecture d’une scène prise sous plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée. Pour mettre l’affichage de l’icône d’angle en service ou hors service, utilisez le menu de configuration du DVD. Pour les détails, reportez-vous à la page 48, Configuration de l’affichage de l’icône d’angle. 1 Appuyez sur ANGLE pendant la lecture d’une scène filmée sous plusieurs angles. L’icône d’angle et le numéro d’angle s’affichent pendant huit secondes. 2 Appuyez sur ANGLE pendant que l’icône d’angle et le numéro d’angle sont affichés. L’angle change chaque fois que vous appuyez sur ANGLE. 28 Fr Lecture image par image Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD, les disques DivX et les CD Vidéo. % Appuyez sur r pendant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur r, vous avancez d’une image. # Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale. # Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. Lecture au ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD, les disques DivX et les CD Vidéo. 1 Appuyez sur r et maintenez l’appui pendant la lecture. L’icône est affichée, la lecture avant au ralenti commence. 2 Appuyez sur q ou r pour régler la vitesse du ralenti. Chaque pression sur q ou r change la vitesse en quatre étapes dans l’ordre suivant : 1/16—1/8—1/4—1/2 # Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale. # Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant la lecture d’un disque DivX. Remarques ! Il n’y a pas de son pendant la lecture au ralenti. Section Utilisation de l’appareil Retour à la scène spécifiée Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle un retour a été préprogrammé sur le DVD en cours de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo. % Appuyez sur RETURN pour revenir à la scène spécifiée. # Si une scène spécifiée n’a pas été préprogrammée sur un disque DVD, cette fonction n’est pas possible. Lecture automatique des DVD Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, l’appareil annule automatiquement le menu DVD et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. ! Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo. ! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner correctement. Si cette fonction n’est pas pleinement opérationnelle, mettez-la hors service et commencez la lecture. % Appuyez sur AUTO PLAY pour activer la lecture automatique. A PLAY:ON s’affiche. # Appuyez à nouveau sur AUTO PLAY pour désactiver la lecture automatique. Affichage des informations textuelles Lorsque la sortie vidéo est mise hors service dans le menu des réglages initiaux (reportezvous à la page 56, Réglage de la connexion de l’afficheur activé ou désactivé), les informations textuelles du disque en cours de lecture s’affi- chent sur cet appareil. Vous pouvez changer les informations textuelles. ! Lorsque la sortie vidéo est mise en service dans le menu des réglages initiaux et lorsqu’un afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations textuelles apparaissent sur l’afficheur (reportez-vous à la page 35, Changement de l’écran d’informations). Le temps de lecture écoulé s’affiche sur cet appareil et vous ne pouvez pas changer les informations textuelles. % Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. Pour les disques CD TEXT Temps de lecture—DISC TITLE (titre du disque)—ARTISTNAME (interprète du disque) —TRACKTITLE (titre de la plage musicale)— ARTISTNAME (interprète de la plage) Pour les fichiers audio compressés Temps de lecture—FLD NAME (nom du dossier)—FILE NAME (nom du fichier)— TRACKTITLE (titre de la plage)— ARTISTNAME (nom de l’interprète)— ALBUMTITLE (titre de l’album)—COMMENT (commentaire)—débit binaire—numéros de dossier et de plage Utilisation de l’appareil ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture au ralenti. ! La lecture au ralenti en arrière n’est pas possible. 02 Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT. ! Si aucune information spécifique n’a été gravée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par exemple, NO NAME). ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Selon la version de Windows Media™ Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. Fr 29 Section 02 Utilisation de l’appareil ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. ! La fréquence d’échantillonnage affichée peut être abrégée. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 56, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Sélection des titres à partir de la liste des titres Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus. La fonction liste des titres vous permet de voir la liste des titres d’un disque et d’en choisir un pour le lire. ! Cette fonction est disponible pour les DVDVR. 1 Appuyez sur LIST/ mode liste des titres. pour passer en 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre désiré. Tournez pour changer de titre. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre en appuyant sur a ou b. # Appuyez sur BAND/ESC ou LIST/ pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus. 30 Fr La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. ! Cette fonction est disponible pour l’audio compressé, les fichiers JPEG et les disques DivX. 1 Appuyez sur LIST/ pour passer en mode liste des noms de fichiers. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier. — Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez pour lire. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée pour lire une plage musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi changer le nom d’un fichier ou d’un dossier en appuyant sur a ou b. # Vous pouvez aussi lire le fichier en appuyant sur d. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en appuyant sur d de façon prolongée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur c. # Appuyez sur BAND/ESC ou LIST/ pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Choix des plages à partir de la liste des titres de plages Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus. La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire. Section Utilisation de l’appareil ! Cette fonction est disponible pour les CD TEXT. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de plage en appuyant sur a ou b. # Appuyez sur BAND/ESC ou LIST/ pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Introduction aux opérations avancées Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pendant la lecture. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Pour les DVD vidéo et CD Vidéo REPEAT (répétition de la lecture)—LR SELECT (sortie audio)—PAUSE (pause) Pour les disques DVD-VR REPEAT (répétition de la lecture)—LR SELECT (sortie audio)—PAUSE (pause)—PLAYLIST (liste de lecture) Pour les fichiers JPEG REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—ROTATION (rotation d’image)—PAUSE (pause) Pour les disques DivX REPEAT (répétition de la lecture)—PAUSE (pause) Pour les disques CD-DA, CD TEXTet les fichiers audio compressés REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause)—S.RTRV (advanced sound retriever) Remarques ! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Pendant la lecture PBC (Playback Control), vous ne pouvez pas sélectionner REPEAT. Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur LIST/ pour passer en mode liste des titres des plages. 02 Sélection d’une étendue de répétition de lecture Les plages incluses dans une étendue de lecture sont lues répétitivement. L’étendue de lecture dépend du média. Pour un DVD, l’étendue de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque), TITLE (répétition du titre) et CHAPTER (répétition du chapitre). Pour un CD Vidéo et un CD, l’étendue de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque) et TRACK (répétition de la plage). Pour de l’audio compressé et un DivX, l’étendue de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque), FOLDER (répétition du dossier) et TRACK (répétition du fichier). Pour des fichiers JPEG, l’étendue de lecture peut être choisie parmi DISC (répétition du disque) et FOLDER (répétition du dossier). ! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée. Fr 31 Section 02 Utilisation de l’appareil % Appuyez sur 6/ due de répétition. pour choisir l’éten- ! TITLE – Répétition du titre en cours de lecture ! CHAPTER – Répétition du chapitre en cours de lecture ! TRACK – Répétition de la plage en cours de lecture ! FOLDER – Répétition du dossier en cours de lecture ! DISC – Lecture continue du disque en cours Remarques ! Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! Si vous effectuez une recherche de chapitre, une recherche de plage, ou une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en DISC. ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en DISC. ! Lors de la lecture d’audio compressé ou de DivX, si vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition TRACK, l’étendue de répétition changera en FOLDER. ! Lors de la lecture d’un CD Vidéo ou d’un CD, si vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition TRACK, l’étendue de répétition changera en DISC. ! Quand FOLDER est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. ! Lors de la lecture de disques comportant de l’audio compressé et des données audio (CDDA), la répétition de lecture s’effectue à l’intérieur du type de données en cours de lecture même si DISC est sélectionné. Lecture des plages/fichiers dans un ordre aléatoire Les plages/fichiers d’une étendue de répétition sélectionnée sont lus dans un ordre aléatoire. Reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les fichiers JPEG, les disques CD-DA et les fichiers audio compressés. % Appuyez sur 5/ pour activer la lecture aléatoire. Les plages et les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire. # Appuyez à nouveau sur 5/ pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Examen du contenu des dossiers et des plages Cette fonction vous permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque plage gravée sur le CD. Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, les 10 premières secondes de chaque plage du dossier en cours (ou de la première plage de chaque dossier) sont lues. Reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les CD et les disques d’audio compressé. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SCAN dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 32 Fr Section Utilisation de l’appareil # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend. Remarque En fonction du disque et de l’emplacement de la lecture sur le disque, la sélection de la fonction peut être impossible, indiquant que cette fonction n’est pas disponible. Choix de la sortie audio Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregistrés avec audio LPCM, vous pouvez changer de sortie audio. Pendant la lecture de disques CD Vidéo, vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. ! Cette fonction est disponible pour les DVD et CD Vidéo. ! Cette fonction n’est pas possible quand la lecture a été arrêtée. ! Si vous sélectionnez Linear PCM pendant la lecture d’un disque enregistré en mode mono dual, vous pouvez utiliser cette fonction. (Reportez-vous à la page 52, Réglage pour la sortie numérique.) Utilisation de l’appareil 3 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. 02 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LR SELECT dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 31, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. ! ! ! ! L+R – gauche et droite L – gauche R – droite MIX – mixage gauche et droite 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Fr 33 Section 02 Utilisation de l’appareil Pause de la lecture % Appuyez sur 2/PAUSE pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur 2/PAUSE pour mettre la pause hors service. Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Sélection du mode de lecture Vous disposez de deux méthodes pour lire un disque DVD-VR, ORIGINAL (original) et PLAYLIST (liste de lecture). ! Les titres créés avec des enregistreurs DVD sont appelés originaux. Les titres, basés sur l’original et réorganisés, sont appelés listes de lecture. Des listes de lecture sont créées sur les disques DVD-R/RW. ! Cette fonction est disponible pour les DVDVR. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PLAYLIST dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 31, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le mode de lecture désiré. Si le mode de lecture est changé, la lecture commence à partir du début du mode de lecture sélectionné. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. 34 Fr Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) La fonction ASR améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. ! Cette fonction est disponible pour les CDDA, CD TEXT et les fichiers audio compressés. % Appuyez de manière répétée sur 1/ S.Rtrv pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service)—1—2 # 2 est plus efficace que 1. Remarques ! Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux (DEQ-P6600) et que vous changez la fonction de correction du son sur 1 ou 2, le niveau sonore diminue légèrement. Le volume deviendra beaucoup plus faible pour 2 que pour 1. Faites attention quand vous augmentez le volume pour 2 puis passez sur OFF, parce que le volume apparaîtra soudainement beaucoup plus fort. Rotation de l’image affichée ! Cette fonction est disponible pour les fichiers JPEG. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ROTATION dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 31, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. ! 0 – Annuler la rotation ! 90 – Tourner de 90 degrés ! 180 – Tourner de 180 degrés Section Utilisation de l’appareil ! –90 – Tourner de –90 degrés # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Changement de l’écran d’informations Lorsque la sortie vidéo est mise en service dans le menu des réglages initiaux (reportez-vous à la page 56, Réglage de la connexion de l’afficheur activé ou désactivé) et lorsqu’un afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations textuelles apparaissent sur l’afficheur. Écran d’informations Affichage du titre 1 Icône du disque ! Lors de la lecture d’un disque contenant des données de divers formats, MIXED s’affiche. 2 Indicateur de média 3 Indicateur de numéro de titre/dossier DVD : indique le titre en cours de lecture. Audio compressé, fichiers JPEG et DivX : indique le dossier en cours de lecture. 4 Indicateur du numéro de chapitre/plage/fichier DVD : indique le chapitre en cours de lecture. CD Vidéo et CD : indique la plage en cours de lecture. Audio compressé, fichiers JPEG et DivX : indique le fichier en cours de lecture. 5 Indicateur du temps de lecture 6 Zone message variable DVD vidéo : indique la langue audio, la langue des sous-titres, l’angle de vue, l’étendue de répétition et le canal de sortie du haut-parleur. DVD-VR : indique le mode de lecture, le système audio, le canal de sortie du haut-parleur, le réglage des sous-titres et l’étendue de répétition. CD Vidéo : indique l’étendue de répétition et le canal de sortie audio. Fichiers JPEG : indique l’étendue de répétition et le réglage lecture aléatoire. DivX : indique le système audio, le réglage des sous-titres et l’étendue de répétition. CD, audio compressé : indique l’étendue de répétition, le réglage lecture aléatoire et le réglage examen du disque. Utilisation de l’appareil 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. 02 % Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour changer d’écran d’informations. Pour les DVD vidéo Écran d’informations 1—Écran d’informations 2—Affichage de la lecture normale Pour les disques DVD-VR Écran d’informations 1—Écran d’informations 2—Affichage du nom du disque—Affichage du titre—Affichage de la lecture normale Pour les CD Vidéo Écran d’informations—Affichage de la lecture normale Pour les fichiers JPEG et les disques DivX Affichage des informations—Affichage du nom de dossier—Affichage du nom de fichier —Affichage de la lecture normale Fr 35 Section 02 Utilisation de l’appareil Pour les disques CD TEXTet les fichiers audio compressés Écran d’informations—Affichage du titre L’affichage du titre indique les informations textuelles du disque en cours de lecture. — Pour les disques CD TEXT Disc title (titre du disque), Disc artist (nom de l’interprète du disque), Track title (titre de la plage musicale), Track artist (nom de l’interprète de la plage musicale) — Pour les fichiers audio compressés Album title (titre de l’album), Track title (titre de la plage musicale), Folder name (nom du dossier), File name (nom du fichier), Artist name (nom de l’interprète) # Les informations textuelles sur l’écran d’affichage du titre ne défilent pas. # Quand la lecture d’un CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture) commence, PLAYBACK CONTROL ON sera affiché au lieu de l’indicateur du numéro de plage et de l’indicateur du temps de lecture. Lecteur audio portable USB/ Mémoire USB Vous pouvez lire des fichiers audio compressés et les fichiers d’images JPEG stockés dans un périphérique de stockage USB. ! Pour les détails sur la compatibilité, reportez-vous à Lecteur audio USB/mémoire USB. ! Dans les instructions suivantes, les mémoires USB et les lecteurs audio USB sont collectivement appelés “périphériques de stockage USB”. Opérations de base % Branchement et lecture d’un périphérique de stockage USB 1 Branchez un périphérique de stockage USB dans le port USB. En ce qui concerne l’emplacement du port USB, reportez-vous à la page 11, Appareil central. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir USB comme source. La lecture commence. # Utilisez un câble USB pour connecter le périphérique de stockage USB au port USB. Comme le périphérique de stockage USB se projette en avant de l’appareil, il est dangereux de le connecter directement sur l’appareil. % Sélection d’un dossier Appuyez sur a ou b. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier enregistré. % Avance ou retour rapide Appuyez de façon continue sur c ou d. % Sélection d’une plage/d’un fichier Appuyez sur c ou d. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. % Débranchement d’un périphérique de stockage USB Retirez le périphérique de stockage USB. 36 Fr Section Utilisation de l’appareil Remarques ! Lisez les précautions concernant les périphériques de stockage USB et cet appareil à la section suivante. Reportez-vous à Lecteur audio USB/mémoire USB. ! Si un périphérique de stockage USB contient un mélange de divers types de fichiers média tels que des JPEG et de l’audio compressé, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. Reportez-vous à cette page, Changement de type de fichier média. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 76, Messages d’erreur. ! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. ! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie est connecté à cet appareil et que le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée. Changement de type de fichier média Lorsque vous connectez un périphérique de stockage USB contenant un mélange de divers types de fichiers média tels que des JPEG et de l’audio compressé, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. ! Cet appareil permet de lire les types de fichiers médias suivants stockés dans un périphérique de stockage USB. — Fichiers audio compressés — Fichiers JPEG % Appuyez sur BAND/ESC pour changer de type de fichier média. Sélection directe d’un fichier dans le dossier en cours L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 27, Recherche de la partie que vous voulez lire. Affichage des informations textuelles L’utilisation est la même que celle de l’audio compressé sur le lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 29, Affichage des informations textuelles. Utilisation de l’appareil Vous pouvez déconnecter le périphérique de stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus l’écouter. 02 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 30, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Pour les fichiers audio compressés REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause)—S.RTRV (advanced sound retriever) Pour les fichiers JPEG REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—ROTATION (rotation d’image)—PAUSE (pause) Fr 37 Section 02 Utilisation de l’appareil Fonction et utilisation Les opérations sont essentiellement les mêmes que celles du lecteur de DVD intégré. Nom de la fonction Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 31, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de DVD intégré. Les étendues de répétition de lecture du lecteur audio portable USB/de la mémoire USB sont : ! TRACK – Répétition du fichier en cours de lecture seulement ! FOLDER – Répétition du dossier en cours de lecture ! ALL – Répétition de tous les fichiers RANDOM Reportez-vous à la page 32, Lecture des plages/fichiers dans un ordre aléatoire. SCAN Reportez-vous à la page 32, Examen du contenu des dossiers et des plages. PAUSE Reportez-vous à la page 34, Pause de la lecture. S.RTRV Reportez-vous à la page 34, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). ROTATION Reportez-vous à la page 34, Rotation de l’image affichée. Remarques ! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. 38 Fr ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en ALL. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en FOLDER. ! Quand FOLDER est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. ! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers est terminé, la lecture normale des fichiers reprend. Changement de l’écran d’informations L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 35, Changement de l’écran d’informations. Section Utilisation de l’appareil iPod Opérations de base % Connexion d’un iPod 1 Branchez un iPod dans le port USB/port USB et l’entrée AUX. ! Quand vous lisez des plages musicales sur un iPod, branchez un iPod dans le port USB à l’aide du câble iPod Dock Connector vers USB. ! Lors de la lecture de vidéos sur un iPod disposant de fonctions vidéo, branchez un iPod dans le port USB et l’entrée AUX à l’aide d’un câble d’interface (par exemple, CD-IU50V). Pour les détails sur la position du port USB et de l’entrée AUX, reportez-vous à la page 11, Appareil central. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir USB-IPOD comme source. La lecture commence. % Avance ou retour rapide Appuyez de façon continue sur c ou d. % Sélection d’une plage musicale/d’une vidéo/d’un chapitre Appuyez sur c ou d. % Déconnexion d’un iPod Retirez le câble iPod Dock Connector vers USB ou le câble d’interface. Remarques ! Lisez les précautions relatives l’iPod à la section suivante. Reportez-vous à la page 84. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur l’iPod. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 76, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Avant de connecter le connecteur dock de cet appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs de l’iPod. ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Utilisation de l’appareil Vous pouvez contrôler un iPod et lire des plages musicales/vidéos de l’iPod. ! Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 83, Compatibilité iPod. ! Quand vous lisez de plages musicales sur un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. ! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté à cet appareil avec un câble d’interface (par exemple CD-IU50V), qui est vendu séparément, vous pouvez profiter du contenu vidéo de l’iPod en tant que source IPOD. Vous n’avez pas besoin de modifier le réglage de AUX1 et AUX2. 02 Recherche d’une plage musicale/d’une vidéo Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales/de vidéos. ! Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil et quand la sortie vidéo est activée dans le menu des réglages initiaux (reportez-vous à la page 56, Réglage de la connexion de l’afficheur activé ou désactivé), les informations indiquées des vidéos apparaissent sur l’afficheur. ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. ! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. Fr 39 Section 02 Utilisation de l’appareil Recherche de plages musicales par catégorie 1 Appuyez sur LIST/ pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. Lors de la recherche d’une plage musicale Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)—Albums (albums)—Songs (plages musicales)—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)—Composers (compositeurs)— Audiobooks (livres audio) Lors de la recherche d’une vidéo Video Playlists (listes de lecture vidéo)— Movies (films)—Music Videos (vidéos musicales)—Video Podcasts (podcasts vidéo)— Rentals (fichiers de location) La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant de façon prolongée sur la touche d. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en appuyant sur a ou b. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en appuyant sur d. # Lors de la recherche d’une vidéo, les listes à afficher sont différentes selon le type d’iPod. 3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter. # Pour revenir à la catégorie précédente (celle de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur DISP/BACK/SCRL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant sur la touche c. # Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. 40 Fr # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. 2 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur LIST/ pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. SEARCH s’affiche. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir une lettre de l’alphabet. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique. La liste s’affiche à partir de la lettre de l’alphabet sélectionnée. # Si la recherche par ordre alphabétique échoue, NOT FOUND s’affiche. Affichage d’informations textuelles sur l’iPod Lorsque la sortie vidéo est mise hors service dans le menu des réglages initiaux (reportezvous à la page 56, Réglage de la connexion de l’afficheur activé ou désactivé), les informations textuelles du disque en cours de lecture s’affichent sur cet appareil. Vous pouvez changer les informations textuelles. ! Lorsque la sortie vidéo est mise en service dans le menu des réglages initiaux et lorsqu’un afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations textuelles apparaissent sur l’afficheur (reportez-vous à la page 35, Changement de l’écran d’informations). Le temps de lecture écoulé s’affiche sur cet appareil et vous ne pouvez pas changer les informations textuelles. Section Utilisation de l’appareil # Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. Remarques ! Uniquement lorsque le mode commande est réglé sur CTRL IPOD, CTRL IPOD s’affiche. Reportez-vous àla page 43, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod. ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 56, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. Pour une plage musicale REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE (lecture aléatoire)—SHUFFLEALL (lecture aléatoire de toutes les plages)—LINK PLAY (lecture en liaison)—CTRL (mode de commande)—PAUSE (pause)—AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)—S.RTRV (advanced sound retriever) Pour une vidéo REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE (lecture aléatoire)—CTRL (mode commande) —PAUSE (pause)—WIDE (mode écran)— S.RTRV (correction du son) Fonction et utilisation Le fonctionnement de REPEAT, PAUSE et S.RTRV est fondamentalement le même que celui du lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 31, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l’iPod sont : ! ONE – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! ALL – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée PAUSE Reportez-vous à la page 34, Pause de la lecture. S.RTRV Reportez-vous à la page 34, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). Utilisation de l’appareil % Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. CTRL IPOD—temps de lecture—SONG TITLE (titre de la plage musicale)—ARTISTNAME (nom de l’interprète)—ALBUMTITLE (titre de l’album)—nombre de plages musicales 02 Remarques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Lorsque la fonction CTRL est réglée sur CTRL IPOD, seule les fonctions CTRL et S.RTRV sont disponibles. Fr 41 Section 02 Utilisation de l’appareil ! Si vous utilisez un iPod de cinquième génération et lisez une vidéo; l’effet S.RTRV ne changera pas même si le réglage est modifié. Lecture des plages musicales/ vidéos dans un ordre aléatoire (shuffle) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SHUFFLE dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. ! SONGS – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! OFF – Annulation de la lecture aléatoire. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Lecture de toutes les plages musicales/vidéos dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages) % Appuyez sur 5/ pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages. Toutes les plages musicales/vidéos de l’iPod sont jouées dans un ordre aléatoire. # Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez SHUFFLE hors service dans le menu FUNCTION. 42 Fr Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Les plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. — Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture — Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture — Liste d’albums du genre en cours de lecture ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. 1 Appuyez de façon prolongée sur LIST/ pour activer le mode de lecture de liaison. ARTIST s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. Tournez pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! ARTIST – Lit l’album de l’interprète en cours de lecture. ! ALBUM – Lit la plage musicale de l’album en cours de lecture. ! GENRE – Lit l’album du genre en cours de lecture. SEARCHING clignote pendant la recherche dans la liste, la lecture de la liste commence ensuite. # NOT FOUND s’affiche si les albums/plages musicales associés ne sont pas localisés. Section Utilisation de l’appareil Remarque Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPods suivants. — iPod nano première génération — iPod cinquième génération La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. 1 Appuyez sur 4/iPod pour changer le mode de commande. Chaque appui sur 4/iPod change le mode de commande comme suit : ! CTRL IPOD – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! CTRL AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil. 2 Quand vous sélectionnez CTRL IPOD, utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une plage musicale/vidéo et la jouer. # Régler le mode de commande sur CTRL IPOD met en pause la lecture d’une plage musicale/ vidéo. Utilisez l’iPod pour commencer la lecture. # Même si le mode de commande est réglé sur CTRL IPOD, les fonctions suivantes sont disponibles à partir de cet appareil. ! Volume ! Avance/retour rapide ! Avance/retour d’une plage ! Changement des informations textuelles Remarques ! Vous pouvez également modifier le mode de commande dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! Lorsque le mode de commande est réglé sur CTRL IPOD, les opérations sont limitées comme suit : — Les fonctions autres que CTRL (mode commande) et S.RTRV (correction du son) ne peuvent pas être sélectionnées. — La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil. Modification de la vitesse d’un livre audio Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture. Utilisation de l’appareil Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. 02 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUDIO BOOK dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. ! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! NORMAL – Lecture à la vitesse normale ! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse normale 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Changer le mode écran Lors de la lecture d’une vidéo, vous pouvez choisir le mode d’affichage écran large (16:9) ou standard (4:3). 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner WIDE dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour changer le mode écran. ! WIDE :ON – Écran large (16:9) ! WIDE :OFF – Écran standard (4:3) Fr 43 Section 02 Utilisation de l’appareil Écran d’informations Réglages sonores Lorsque la sortie vidéo est mise en service dans le menu des réglages initiaux (reportez-vous à la page 56, Réglage de la connexion de l’afficheur activé ou désactivé) et lorsqu’un afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations textuelles apparaissent sur l’afficheur. Introduction aux réglages sonores 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio. FAD/BAL (réglage d’équilibre sonore)— EQUALIZER (rappel de l’égaliseur)— TONE CTRL (réglage de l’égaliseur)— LOUDNESS (correction physiologique)—SLA (réglage du niveau de la source) Écran d’informations Remarques Affichage du titre 1 Icône de la source 2 Indicateur de mise sous tension S’affiche lorsque l’iPod est alimenté. 3 Indicateur du numéro de plage musicale 4 Indicateur de répétition 5 Indicateur du temps de lecture 6 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle) % Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour changer d’écran d’informations. Écran d’informations—Affichage du titre L’affichage du titre indique les informations textuelles de la plage musicale en cours de lecture. Pochette d’album, titre de la plage musicale, nom de l’interprète, titre de l’album, temps de lecture écoulé # Si une plage musicale ne comporte aucune pochette d’album, PHOTO est affiché. 44 Fr ! Vous pouvez aussi utiliser A.MENU sur la télécommande pour sélectionner un menu audio. ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FAD/BAL dans le menu des fonctions audio. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. Section Utilisation de l’appareil 02 Réglage des courbes d’égalisation 4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs. L’équilibre des haut-parleurs avant-arrière peut être réglé entre F 15 et R 15. L’équilibre des haut-parleurs gauche-droit peut être réglé entre L 15 et R 15. Réglage des graves/des médiums/des aigus Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM. Vous pouvez régler le niveau des graves, des médiums et des aigus. # FR 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TONE CTRL dans le menu des fonctions audio. Utilisation de l’égaliseur 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels que DYNAMIC (dynamique), VOCAL (chant), NATURAL (naturel), CUSTOM (personnalisé), FLAT (absence de correction) et POWERFUL (accentuation de la puissance) sont disponibles et peuvent être rappelés facilement à n’importe quel moment. ! CUSTOM est une courbe d’égalisation préréglée que vous avez créée. ! Quand FLAT est sélectionné aucune addition ni correction n’est effectuée sur le son. Rappel d’une courbe d’égalisation 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner EQUALIZER dans le menu des fonctions audio. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’égaliseur. DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM —FLAT—POWERFUL 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Utilisation de l’appareil 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner le segment que vous voulez régler. Appuyez de manière répétée sur MULTI-CONTROL pour basculer entre l’équilibre avant-arrière/droite-gauche. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner BASS (graves)/MID (médiums)/ TREBLE (aigus). 4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOUDNESS dans le menu des fonctions audio. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. LOW (faible)—HIGH (élevé)—OFF (désactivé) 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Fr 45 Section 02 Utilisation de l’appareil Ajustement des niveaux des sources La fonction de réglage du niveau de la source (SLA) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonction. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SLA dans le menu des fonctions audio. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le volume de la source. Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. 46 Fr Configuration du lecteur DVD Introduction aux réglages de la configuration du DVD Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les réglages audio, sous-titres, verrouillage parental et les autres réglages du DVD. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. 1 Sélectionnez DVD comme source, puis appuyez sur g. 2 Appuyez sur MENU pendant que le disque est arrêté. Le menu de configuration du DVD s’affiche. 3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour changer les catégories du menu de configuration du DVD. LANG. (langue)—PICT. (image)—GEN. (général) 4 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les noms des fonctions de configuration du DVD. Pour LANG. SUBTITLE LANG. (réglages de la langue des sous-titres)—AUDIO LANG. (réglages de la langue audio)—MENU LANG. (réglages de la langue des menus)—OSD LANGUAGE (réglage de la langue d’affichage)— CHARACTER SET (réglage des jeux de caractères) Pour PICT. ANGLE ICON DISPLAY (icône d’angle)— TV ASPECT (aspect TV)—SLIDESHOW TIME (réglage de l’intervalle du diaporama) Pour GEN. PARENTAL (verrouillage parental)— DivX SUBTITLE (sous-titres DivX)— IEC DIGITAL OUTPUT (réglage de la sortie numérique)—DivX VOD (VOD DivX)— SAMPLING OUTPUT (réglage de la sortie de sous-échantillonnage) Section Utilisation de l’appareil Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu SETUP qui s’affiche lorsque vous appuyez sur et tournez MULTI-CONTROL. Choix de la langue des sous-titres Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Si la langue des sous-titres sélectionnée est enregistrée sur le DVD, les sous-titres sont affichés dans cette langue. 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner SUBTITLE LANG. dans LANG. 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Un menu des langues des sous-titres s’affiche. 3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner la langue désirée. 4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Une langue des sous-titres est définie. # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Remarques ! Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée. ! Vous pouvez aussi changer de langue des sous-titres avec SUBTITLE pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 27, Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres).) ! Même si vous utilisez SUBTITLE pour changer de langue des sous-titres, cela n’affecte pas les réglages effectués ici. Quand vous sélectionnez OTHERS Quand vous sélectionnez OTHERS, l’écran permet d’entrer un code de langue. Reportezvous à la section suivante, utilisez les touches des chiffres pour saisir le code à quatre chiffres de la langue désirée, puis cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Reportez-vous à la page 86, Tableau des codes de langue pour les DVD. ! Appuyer sur CLEAR annule les chiffres entrés. Choix de la langue audio Utilisation de l’appareil # Si vous appuyez sur MENU pendant l’affichage d’un menu de configuration du DVD, le menu de configuration du DVD est annulé et l’appareil revient à l’affichage précédent. 02 Vous pouvez définir la langue audio préférée. 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner AUDIO LANG. dans LANG. 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Un menu des langues audio s’affiche. 3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner la langue audio désirée. 4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. La langue audio est définie. # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Remarques ! Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est utilisée. ! Vous pouvez aussi changer de langue audio avec AUDIO pendant la lecture. (Reportezvous à la page 27, Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio).) ! Même si vous utilisez AUDIO pour changer de langue audio, cela n’affecte pas les réglages effectués ici. ! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez OTHERS. Fr 47 Section 02 Utilisation de l’appareil Choix de la langue des menus Vous pouvez choisir la langue préférée pour l’affichage des menus enregistrés sur un disque. 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner MENU LANG. dans LANG. 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Un menu des langues des menus est affiché. 3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner la langue de menu désirée. 4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. La langue des menus est définie. # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Remarques ! Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est utilisée. ! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à la page précédente, Quand vous sélectionnez OTHERS. Réglage de la langue d’affichage à l’écran Vous pouvez régler la langue préférée pour l’affichage des informations, le menu de configuration du DVD et l’affichage des listes, etc. 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner OSD LANGUAGE dans LANG. 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Un menu de langue d’affichage à l’écran apparaît. 48 Fr 3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la langue d’affichage à l’écran désirée. 4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. La langue d’affichage à l’écran est réglée. # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Réglage du jeu de caractères Vous pouvez régler le jeu de caractères préféré pour le fichier des sous-titres DivX, l’affichage des informations et l’affichage des listes. 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner CHARACTER SET dans LANG. 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Un menu de réglage des jeux de caractères apparaît. 3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le jeu de caractères désiré. 4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Le jeu de caractères est défini. # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Configuration de l’affichage de l’icône d’angle Vous pouvez programmer que l’icône d’angle apparaisse sur les scènes où l’angle peut être changé. 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ANGLE ICON DISPLAY dans PICT. Section Utilisation de l’appareil # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Remarques ! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient pas PANSCAN, la lecture s’effectue avec LETTER BOX même si vous sélectionnez le réglage PANSCAN. Confirmez si l’emballage du disque porte le marquage 16 : 9 LB . ! Certains disques ne permettent pas de changer l’aspect TV. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque. Définition du ratio d’aspect Il existe deux types d’affichage. Un affichage écran large possède un ratio largeur à hauteur (aspect TV) de 16:9, alors qu’un affichage standard possède un aspect TV de 4:3. Assurezvous de sélectionner l’aspect TV approprié pour l’écran que vous utilisez. ! Quand vous utilisez un affichage standard, sélectionnez LETTER BOX ou PANSCAN. Sélectionner 16:9 peut résulter en une image non naturelle. 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner TV ASPECT dans PICT. 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Le menu d’aspect TV s’affiche. 3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’aspect TV désiré. ! 16:9 – L’image écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial) ! LETTER BOX – L’image a la forme d’une boîte à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran ! PANSCAN – L’image est tronquée à droite et à gauche de l’écran 4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. L’aspect TV sélectionné est appliqué. Réglage de l’intervalle du diaporama Utilisation de l’appareil 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la mise en service ou hors service. Chaque fois que vous cliquez sur le sélecteur multidirectionnel, le réglage sélectionné passe en ou hors service. 02 Lors de la lecture de fichiers JPEG sur cet appareil, vous pouvez effectuer un diaporama. Ce réglage permet de fixer l’intervalle du diaporama. 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner SLIDESHOW TIME dans PICT. 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Un menu d’intervalle de diaporama apparaît. 3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’intervalle du diaporama. ! Manual – Vous pouvez changer d’image JPEG manuellement ! 10sec – les images JPEG changent avec un intervalle de 10 secondes ! 20sec – les images JPEG changent avec un intervalle de 20 secondes ! 30sec – les images JPEG changent avec un intervalle de 30 secondes 4 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. L’intervalle du diaporama est défini. # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Fr 49 Section 02 Utilisation de l’appareil Programmation du verrouillage parental Certains disques DVD vidéo vous permettent d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher les enfants de regarder des scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le verrouillage parental au niveau que vous désirez. ! Quand vous définissez un niveau de verrouillage parental et jouez un disque disposant du verrouillage parental, des indications sur l’entrée d’un code peuvent s’afficher. Dans ce cas, la lecture commencera quand le code approprié aura été saisi. 6 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré. ! LEVEL8 – La lecture de la totalité du disque est possible (réglage initial) ! LEVEL7 à LEVEL2 – La lecture des disques pour enfants et tout public est possible ! LEVEL1 – Seule la lecture de disques pour enfants est possible 7 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Le niveau de verrouillage parental est défini. # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Remarques Programmation du code et du niveau Vous devez avoir enregistré un code pour lire des disques avec verrouillage parental. ! Nous vous recommandons de garder une trace de votre code dans le cas où vous l’oublieriez. 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner PARENTAL dans GEN. 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Le menu de paramétrage du verrouillage parental s’affiche. 3 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour entrer un code à quatre chiffres. 4 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 5 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel après avoir entré le code à quatre chiffres. Le code est défini, et vous pouvez maintenant définir le niveau. 50 Fr ! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Recherchez l’indication de ce niveau écrite sur l’emballage du disque, la documentation incluse ou le disque luimême. Le verrouillage parental de cet appareil n’est pas utilisable si le niveau de verrouillage parental n’est pas enregistré sur le disque. ! Avec certains disques, le verrouillage parental peut n’être actif que sur les scènes ayant certains niveaux. La lecture de ces scènes sera sautée. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque. Changement du niveau Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé. 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner PARENTAL dans GEN. 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Le menu de paramétrage du verrouillage parental s’affiche. 3 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le code enregistré. Section Utilisation de l’appareil 5 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel après avoir entré le code à quatre chiffres. Ceci entre le numéro du code, et vous pouvez maintenant changer le niveau. # Si vous entrez un numéro de code incorrect, l’icône s’affiche. Entrez le code correct. # Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à cette page, Si vous oubliez votre code. 6 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré. 7 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Le niveau de verrouillage parental est défini. 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel pour activer l’affichage ou non des sous-titres externes DivX. ! ORIGINAL – Affichage des sous-titres DivX ! CUSTOM – Affichage des sous-titres externes DivX # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Remarques ! Un maximum de 42 caractères peuvent être affichés sur une ligne. Si plus de 42 caractères sont définis, les caractères sont affichés sur la ligne suivante. ! Un maximum de 126 caractères peuvent être affichés sur un écran. Si plus de 126 caractères sont définis, les caractères en excès ne seront pas affichés. Utilisation de l’appareil 4 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 02 # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Si vous oubliez votre code Veuillez vous reporter à la section suivante et appuyer sur CLEAR 10 fois dans le menu de réglage du contrôle parental. Reportez-vous à la page précédente, Changement du niveau. Le code enregistré est annulé, ce qui vous permet d’en enregistrer un nouveau. Paramétrage du fichier de soustitres DivX Vous pouvez choisir d’afficher ou non les sous-titres externes DivX. ! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX seront affichés même quand ce réglage est activé. 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner DivX SUBTITLE dans GEN. Fr 51 Section 02 Utilisation de l’appareil Réglage pour la sortie numérique L’audio qui est émis sur la sortie numérique de cet appareil peut être choisi. Normalement, le réglage est sur STREAM. Si la sortie numérique ce cet appareil n’est pas utilisée, il n’est pas nécessaire de changer le réglage. ! Sélectionner Linear PCM vous permet de changer le canal de sortie lorsque vous lisez les types de disques suivants. (Reportez-vous à la page 33, Choix de la sortie audio.) — Disques DVD vidéo en mode mono dual — Disques DVD-VR bilingues 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner IEC DIGITAL OUTPUT dans GEN. 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le réglage de sortie numérique désiré. ! Notez ce code, car vous en aurez besoin quand vous vous enregistrez auprès d’un fournisseur de VOD DivX. # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Réglage de la sortie de souséchantillonnage Si la fréquence d’échantillonnage de l’audio est supérieure à 96 Hz, l’audio qui est émis sur la sortie numérique de cet appareil peut être réduit à 48 Hz. Normalement, activez la sortie de sous-échantillonnage. Si la sortie numérique de cet appareil n’est pas utilisée, il n’est pas nécessaire de changer les réglages. ! STREAM – Le signal Dolby Digital/DTS est émis tel quel (réglage initial) ! Linear PCM – Le signal Dolby Digital/DTS est converti en signal PCM linéaire et émis sous cette forme # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner SAMPLING OUTPUT dans GEN. Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivX® # Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur demande) DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Vous effectuez cette opération en générant un code d’enregistrement VOD DivX, que vous soumettez à votre fournisseur. 1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le haut ou vers le bas pour sélectionner DivX VOD dans GEN. 52 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Votre code d’enregistrement à 8 chiffres est affiché. Fr 2 Cliquez sur le sélecteur multidirectionnel. Chaque fois que vous cliquez sur le sélecteur multidirectionnel, le réglage sélectionné passe en ou hors service. Section Utilisation de l’appareil Réglages initiaux À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil. 1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’écran. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. FM STEP (incrément d’accord FM)—AUTO-PI (recherche automatique PI)—AUX1 (entrée auxiliaire1)—AUX2 (entrée auxiliaire2)— MUTE/ATT (coupure/atténuation du son)— VIDEO IN (réglage de l’entrée AV)—ILLUMI (couleur d’éclairage)—SCROLL (défilement permanent)—TITLE (affichage multilingue)— V.OUT (connexion de l’afficheur)— DIGITALATT (atténuation numérique)—RESET (réinitialisation audio) Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent. Remarques ! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les réglages initiaux. ! Lorsque V.OUT est réglé sur ON, vous ne pouvez pas basculer sur SCROLL et TITLE. ! Quand le processeur multi-canaux (DEQP6600) est connecté à cet appareil, vous pouvez utiliser DIGITALATT et RESET. Sélection de l’incrément d’accord FM Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. ! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FM STEP dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux. Utilisation de l’appareil Ajustement des réglages initiaux 02 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir l’incrément d’accord FM. Tourner MULTI-CONTROL fait basculer l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné s’affiche sur l’écran. # Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en appuyant sur a ou b. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. Fr 53 Section 02 Utilisation de l’appareil 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUTO-PI dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 2 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUX2 dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page 58, Utilisation de la source AUX. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AUX2 en service. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 1 Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d’un équipement possédant la fonction silencieux est reçu. ! Le son est coupé ou atténué, MUTE ou ATT ON est affiché et aucun réglage audio n’est possible. ! Le son émis par l’appareil redevient normal quand la coupure ou atténuation du son est annulée. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUX1 dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. ! AUDIO – appareil auxiliaire connecté avec un câble mini prise stéréo ! VIDEO – un appareil vidéo auxiliaire connecté avec un câble mini prise 4 pôles (par exemple CD-V150M) ! OFF – Aucun appareil auxiliaire n’est connecté 54 # Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en appuyant sur a ou b. Fr # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre AUX2 hors service. Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner MUTE/ATT dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. Section Utilisation de l’appareil 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. ! AUX – Appareil auxiliaire # Pour regarder la vidéo de la source AUX, mettez le réglage auxiliaire 2 en service. Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. # Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en appuyant sur a ou b. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Choix de la couleur de l’éclairage Configuration de l’entrée AV Cet appareil dispose de deux couleurs d’éclairage, bleu et rouge. Vous pouvez choisir la couleur d’éclairage désirée. Vous pouvez connecter des composants AV à l’entrée AV avec un câble RCA. Modifiez le réglage de l’entrée AV en fonction du composant AV connecté. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation. ! Choisissez EXT-VIDEO pour regarder la vidéo d’un appareil vidéo connecté comme source EXTERNAL. ! Choisissez AUX pour regarder la vidéo d’un appareil auxiliaire comme source AUX2. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner VIDEO IN dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 53, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. Utilisation de l’appareil ! MUTE – Silencieux ! ATT -10DB – Atténuation ! ATT -20DB – Atténuation (ATT -20DB a un effet plus fort que ATT -10DB) ! OFF – la fonction Coupure/atténuation du son est désactivée # Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en appuyant sur a ou b. 02 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ILLUMI dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 53, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. BLUE (bleu)—RED (rouge) # Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en appuyant sur a ou b. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. ! OFF – Aucun composant vidéo connecté ! EXT-VIDEO – Appareil vidéo externe (par exemple des produits Pioneer disponibles dans le futur) Fr 55 Section 02 Utilisation de l’appareil Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SCROLL dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 53, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. EVER (permanent)—OFF (hors service) 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir la langue désirée. EUROPEAN (langue européenne)—RUSSIAN (langue russe) # Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en appuyant sur a ou b. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. # Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en appuyant sur a ou b. Réglage de la connexion de l’afficheur activé ou désactivé 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. Vous pouvez utiliser cet appareil avec ou sans l’afficheur. Lorsque vous utilisez cet appareil connecté à l’afficheur, vous pouvez activer ou désactiver le réglage de la connexion de l’afficheur. Si vous activez cette fonction, les informations textuelles détaillées de la source DVD, USB et USB-IPOD apparaissent sur l’afficheur. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Réglage de l’affichage multilingue Des informations textuelles telles que le nom du titre, le nom de l’interprète ou un commentaire peuvent être enregistrées sur un disque d’audio compressé. Cet appareil peut les afficher même si elles sont incorporées dans une langue européenne ou en russe. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 56 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TITLE dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 53, Ajustement des réglages initiaux. Fr 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner V.OUT dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 53, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion de l’afficheur. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion de l’afficheur. Section Utilisation de l’appareil Remarque Correction de la distorsion sonore Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. Vous pouvez minimiser la distorsion susceptible d’être provoquée par les réglages de la courbe d’égalisation. Régler le niveau d’un égaliseur à une valeur élevée peut provoquer de la distorsion. Si un son élevé est déformé ou distordu, essayez de basculer sur LOW. Normalement, laissez le réglage sur HIGH pour assurer un son de qualité. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner DIGITALATT dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 53, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour changer le réglage de l’atténuateur numérique. ! HIGH – Son de haute qualité ! LOW – Minimiser la distorsion du son # Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en appuyant sur a ou b. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Utilisation de l’appareil Le fonctionnement de cet appareil diffère selon le réglage activé/désactivé de la connexion de l’afficheur. Par exemple : ! Lecture d’un fichier audio compressé et affichage du mode de la liste des noms de fichier — Lorsque la connexion de l’afficheur est activée, les fichiers du dossier en cours de lecture sont affichés. — Lorsque la connexion de l’afficheur est désactivée, le fichier du dossier racine est affiché. ! Lecture d’un fichier audio compressé et pression sur DISP/BACK/SCRL dans la liste des noms de fichier — Lorsque la connexion de l’afficheur est activée, le nom du fichier en cours de lecture est sélectionné. — Lorsque la connexion de l’afficheur est désactivée, vous pouvez revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur). 02 Réinitialisation des fonctions audio Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. Vous pouvez réinitialiser les fonctions audio autres que les réglages suivants. ! Réglage du volume (reportez-vous à la page 18, Réglage du volume) ! Réglage de la position d’écoute (reportezvous à la page 63, Utilisation du sélecteur de position) ! Réglage de l’équilibre avant-arrière/droitegauche (reportez-vous à la page 62, Réglage de l’équilibre sonore) ! Réglage SLA (ajustement du niveau de la source) (reportez-vous à la page 65, Ajustement des niveaux des sources) ! Contrôle de la dynamique (reportez-vous à la page 65, Utilisation du contrôle de la dynamique) ! Réglage du contrôle direct (reportez-vous à la page 65, Utilisation du contrôle direct) ! Réglage du mixage sur un nombre inférieur de canaux (reportez-vous à la page 65, Utilisation de la fonction down-mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux)) Fr 57 Section 02 Utilisation de l’appareil 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner RESET dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 53, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le choix YES/NO. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher YES. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher REALLY?. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. Autres fonctions Utilisation de la source AUX Deux appareils auxiliaires (par exemple, magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous. Quelques mots sur AUX1 et AUX2 Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil. Source AUX1 : 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour réinitialiser les fonctions audio. COMPLETE apparaît sur l’écran. Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire à l’aide d’une entrée AUX avant ! Vous devez effectuer les réglages dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 54, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. ! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté à cet appareil avec un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CDV150M), vous pouvez profiter du contenu vidéo de l’iPod. ! Il est possible de connecter un lecteur audio/vidéo portable en utilisant un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA, qui est vendu séparément. Toutefois, selon le câble, une connexion inverse entre le câble rouge (audio côté droit) et le câble jaune (vidéo) peut être requise. Sinon, l’audio et la vidéo peuvent ne pas être reproduits correctement. % Insérez la mini prise dans le jack d’entrée AUX de cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 11, Appareil central. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1. 58 Fr Section Utilisation de l’appareil Source AUX2 : % Utilisez l’entrée RCA arrière pour connecter un appareil auxiliaire disposant d’une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2. # Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA. Choix de l’entrée AUX comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX (AUX1 ou AUX2) comme source. # Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 54, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. Basculement entre numérique et analogique Quand cet appareil est connecté au DEQP6600, vous pouvez basculer le mode AUX en analogique ou en numérique. Toutefois, quand vous utilisez AUX2 comme source, assurezvous que le mode AUX est réglé sur analogique. AUX numérique ne doit pas être utilisé avec cet appareil. 1 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX2 comme source. Appuyez sur SRC/OFF jusqu’à ce que AUX2 apparaisse sur l’afficheur. # Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX2. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 54, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. 2 Appuyez sur BAND/ESC pour changer de mode. ANALOG (analogique) — DIGITAL (numérique) Utilisation de l’appareil Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire à l’aide de l’entrée RCA arrière ! Vous devez effectuer les réglages dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 54, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. ! Lorsque vous connectez un composant AV à l’entrée AV à l’aide d’un câble RCA, vous devez effectuer les réglages dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Configuration de l’entrée AV. 02 Utilisation de la source extérieure Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure. Choix de la source extérieure comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir EXTERNAL comme source. Utilisation de base Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure connectée. % Appuyez sur BAND/ESC. Fr 59 Section 02 Utilisation de l’appareil % Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. % Appuyez sur c ou d. % Appuyez de façon continue sur c ou d. % Appuyez sur a ou b. Utilisation des fonctions attribuées aux touches 1/S.Rtrv à 6/ % Appuyez sur l’une des touches 1/S.Rtrv à 6/ . Opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. FUNCTION 1 (fonction 1)—FUNCTION 2 (fonction 2)—FUNCTION 3 (fonction 3)— FUNCTION 4 (fonction 4)—AUTO/MANU (auto/manuel) # Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en appuyant sur FUNCTION de la télécommande. # Vous pouvez également activer ou désactiver FUNCTION 1 en appuyant sur BOOKMARK de la télécommande. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVH. Remarques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. 60 Fr Utilisation de la touche PGM Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque touche en utilisant BOOKMARK. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVH. % Appuyez sur BOOKMARK pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources suivantes : ! DVD – Lecteur de DVD intégré ! USB – Lecteur audio portable USB/Mémoire USB ! USB-IPOD – iPod # Appuyez à nouveau sur BOOKMARK pour mettre la pause hors service. % Appuyez sur BOOKMARK et maintenez l’appui pour mettre la fonction BSM en service quand vous sélectionnez TUNER comme source. Maintenez la pression sur BOOKMARK jusqu’à ce que la fonction BSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur BOOKMARK. Section Accessoires disponibles Adaptateur Bluetooth Processeur de Signal Numérique (DSP) Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un processeur multi-canaux (DEQ-P6600), vendu séparément. En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine. 1 Paramétrage de la configuration des haut-parleurs 2 Utilisation du sélecteur de position 3 TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 4 Réglage de l’alignement temporel 5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test 6 Sélection d’une fréquence de croisement 7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs 8 Réglage de l’égaliseur paramétrique à 3 bandes Accessoires disponibles Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un adaptateur Bluetooth, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux manuels de l’adaptateur Bluetooth. Cette section donne des informations sur les opérations téléphone/ audio Bluetooth qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi de l’adaptateur Bluetooth. ! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas commercialisé. ! Cet appareil est un appareil central groupe 1. — Mais la sélection de l’action d’une fonction est identique à celle des appareils centraux du groupe 2. — Quand l’appel téléphonique est terminé, le système revient à la source précédente. — Quand un appel arrive durant l’utilisation d’une source autre que téléphone/ audio Bluetooth et que l’appel est pris, vous ne pouvez pas utiliser BAND/ESC pour basculer sur téléphone Bluetooth ou audio Bluetooth. 03 Introduction aux réglages du DSP 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Fr 61 Section 03 Accessoires disponibles 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio. FADER (réglage de l’équilibre gauche droite) —POSI (sélecteur de position)—PLII (Dolby Pro Logic II)—PANO (réglage du mode musique)—OFF (contrôle du champ sonore)— Lo/Ro (mixage sur un nombre inférieur de canaux)—DRC (contrôle de la dynamique)— DIRECT (direct)—SLA (réglage du niveau de la source)—AUTO EQ (égaliseur auto en/hors service)—FRONT (réglage du haut-parleur)— HPF (fréquence de croisement)—FRONT-L (niveau de sortie du haut-parleur)—TEST TONE (tonalité de test)—INITIAL (mode alignement temporel)—FL (réglage de l’alignement temporel)—POWERFUL (rappel de l’égaliseur)— PEQ (égaliseur paramétrique 3 bandes) # Vous pouvez aussi utiliser A.MENU sur la télécommande pour sélectionner un menu audio. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions audio. Les réglages de la courbe d’égalisation, de POSI, AUTO EQ et AUTO TA seront également annulés. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs avant seulement. # Quand le haut-parleur central et le haut-parleur arrière sont tous deux sur OFF dans le réglage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas passer en PLII. # En contrôle direct, toutes les fonctions audio sont verrouillées excepté VOLUME et PLII. # Quand vous sélectionnez MUSIC dans PLII, vous pouvez sélectionner le réglage du mode musique. # Lors de la lecture d’un disque autre qu’un DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DRC. # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Quand vous sélectionnez TA :OFF dans INITIAL, vous ne pouvez pas sélectionner FL. # Vous ne pouvez pas sélectionner AUTO EQ si les réglages TA et EQ auto n’ont pas été effectués. SET A-EQ s’affiche. 62 Fr # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction DSP sauf TEST TONE, FL et PEQ pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau l’état de la source. Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FADER dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages du DSP. # Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, BALANCE est affiché. 2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Les valeurs FADER :F25 à FADER :R25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière. # FADER : 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Les valeurs BALANCE:L25 à BALANCE:R25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. Section Accessoires disponibles Utilisation du sélecteur de position 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner POSI dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. 2 Utilisez c/d/a/b pour choisir la position d’écoute selon le tableau ci-dessus. Direction Affichage Position c F/L Siège avant gauche d F/R Siège avant droit a FRT Sièges avant b ALL Tous les sièges # Pour annuler la position d’écoute sélectionnée, appuyez à nouveau sur la même touche. Utilisation du Dolby Pro Logic II Le Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie pleine bande passante à partir de sources à deux canaux pour obtenir un son “matrix surround” d’une grande pureté. ! Si les haut-parleurs centraux et arrière sont réglés sur OFF, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. ! Le Dolby Pro Logic II supporte une source stéréo avec une fréquence d’échantillonnage allant jusqu’à 48 kHz et n’a aucun effet sur les autres types de source. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PLII dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le mode désiré. Accessoires disponibles Une façon d’assurer un son plus naturel consiste à positionner de façon précise l’image stéréo, en vous plaçant exactement au centre du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automatiquement les niveaux des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés. Utilisée en conjonction avec le SFC, cette fonction rendra l’image sonore plus naturelle et fournira un son panoramique qui vous enveloppera. ! Quand vous effectuez des ajustements de la position d’écoute, les sorties des hautparleurs sont automatiquement réglées aux niveaux appropriés. Vous pouvez ajuster ces niveaux de manière plus précise en vous reportant à Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs. 03 ! MOVIE – Le mode Cinéma adapté à la lecture de films ! MUSIC – Le mode Musique adapté à l’écoute de musique ! MATRIX – Le mode Matrix pour les situations de réception radio FM faible ! OFF – Mettez le Dolby Pro Logic II hors service # Vous pouvez régler le mode musique seulement quand MUSIC a été sélectionné. Réglage du mode Musique Vous pouvez régler le mode Musique avec les trois contrôles suivants. ! Panorama (PANO) étend l’image stéréo avant de façon à inclure les haut-parleurs surround pour obtenir un effet “d’enveloppement” excitant. ! Dimension (DIME) vous permet d’ajuster graduellement le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. ! Le Contrôle de la largeur du centre (Center Width Control) (CENTER) permet de positionner les sons du canal central entre le haut-parleur central et les haut-parleurs gauche/droite. Il améliore la présentation scénique gauche-centre-droite pour le conducteur ainsi que pour le passager avant. Fr 63 Section 03 Accessoires disponibles 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PANO (réglage du mode musique) dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. # Vous pouvez régler le mode musique seulement quand MUSIC a été sélectionné. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner les commandes. PANO (panorama)—DIME (dimension)— CENTER (largeur centre) 3 Appuyez sur d pour sélectionner PANO, puis appuyez sur a pour activer le contrôle de panorama. # Appuyez sur b pour mettre le contrôle de panorama hors service. 4 Appuyez sur d pour sélectionner DIME, puis sur a ou b pour régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Les valeurs +3 à –3 s’affichent au fur et à mesure que l’équilibre des haut-parleurs avant/arrière se déplace de l’avant vers les surrounds. 5 Appuyez sur d pour sélectionner CENTER puis sur a ou b pour régler l’image centrale. Chaque fois que vous appuyez sur a ou b, cela étend graduellement le son du canal central vers les haut-parleurs avant gauche et droit sur une plage de 0 à 7. 3 est la valeur par défaut, qui est recommandée pour la plupart des enregistrements. 0 place tout le son central dans le haut-parleur central. 7 place tout le son central dans les haut-parleurs gauche/droite également. Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC) La fonction SFC crée la sensation d’un spectacle live. ! L’acoustique des différents environnements de spectacle n’est pas la même et dépend des dimensions et du contour de l’espace dans lequel se déplacent les ondes sonores 64 Fr et de la façon dont les sons se réfléchissent sur la scène, les murs, les planchers et les plafonds. Dans un spectacle live vous entendez la musique en trois phases : le son direct, les réflexions rapides, et les réflexions lentes, ou réverbérations. Ces facteurs sont programmés dans les circuits du SFC pour recréer l’acoustique de divers environnements de spectacle. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner OFF (contrôle du champ sonore) dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le mode SFC désiré. MUSICAL (musical)—DRAMA (drame)— ACTION (action)—JAZZ (jazz)—HALL (hall)— CLUB (club)—OFF (hors service) Remarque Si la source est une source audio LPCM 2 canaux ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez des effets SFC qui s’appliquent plus particulièrement à une source audio 5.1 canaux (par exemple MUSICAL, DRAMA ou ACTION), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II en service. Inversement, si vous sélectionnez des effets SFC qui sont conçus pour une utilisation avec une source audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou CLUB), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II hors service. Section Accessoires disponibles Utilisation de la fonction downmix (mixage sur un nombre inférieur de canaux) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner Lo/Ro (mixage sur un nombre inférieur de canaux) dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. 2 Appuyez sur c ou d pour changer les réglages du mixage sur un nombre inférieur de canaux. ! Lt/Rt – Mixage sur un nombre inférieur de canaux permettant de restaurer (décoder) les composants surround. ! Lo/Ro – Mixage stéréo de l’audio original qui ne contient pas les modes de canaux tels que les composants surround. 2 Appuyez sur a pour mettre en service le contrôle de la dynamique. # Pour mettre hors service le contrôle de la dynamique, appuyez sur b. Utilisation du contrôle direct Vous pouvez reprendre la priorité sur les réglages audio paramétrés pour en vérifier l’efficacité. ! En contrôle direct, toutes les fonctions audio sont verrouillées excepté VOLUME et PLII. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner DIRECT dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. 2 Appuyez sur a pour mettre en service le contrôle direct. # Appuyez sur b pour mettre le contrôle direct hors service. Utilisation du contrôle de la dynamique Ajustement des niveaux des sources La dynamique fait référence à la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles. Le contrôle de la dynamique compresse cette différence de façon que vous puissiez entendre clairement les sons même à des niveaux de volume faibles. ! Le contrôle de la dynamique n’est effectif que sur les sons Dolby Digital. L’ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner DRC dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. # Lors de la lecture d’un disque autre qu’un DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DRC. Accessoires disponibles La fonction down-mix vous permet de lire un signal audio multi-canaux sur deux canaux seulement. 03 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SLA dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. Fr 65 Section 03 Accessoires disponibles 3 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le volume de la source augmente ou diminue. Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonction. ! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé et DivX sont réglées automatiquement sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. Utilisation de l’égalisation automatique L’égalisation automatique est la courbe d’égalisation créée par TA et EQ auto (reportez-vous à cette page, TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)). Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUTO EQ dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. # Si les fonctions TA et EQ auto n’ont pas été exécutées, SET A-EQ s’affiche à la place de AUTO EQ. 2 Appuyez sur a pour mettre l’égalisation automatique en service. ON apparaît sur l’écran. # Appuyez sur b pour mettre l’égalisation automatique hors service. 66 Fr TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) L’alignement temporel automatique est ajusté automatiquement pour la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute. L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture puis crée la courbe d’égalisation automatique en fonction de ces informations. ATTENTION Pour éviter les accidents, n’effectuez jamais de réglage TA et EQ auto pendant que vous conduisez. Quand cette fonction mesure les caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture pour créer une courbe d’égalisation automatique, une tonalité (bruit) de mesure forte peut être émise par les haut-parleurs. PRÉCAUTION ! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les conditions suivantes peut endommager les haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soigneusement ces conditions avant d’effectuer des réglages TA et EQ auto. — Quand les haut-parleurs sont connectés incorrectement. (Par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie hautparleur d’extrêmes graves.) — Quand un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance d’entrée maximum admissible par le haut-parleur. ! Si le microphone est placé dans une position inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié. Section Accessoires disponibles Avant d’utiliser la fonction TA et EQ auto circonstances considérés, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur. — Quand le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent. — Quand des retards se produisent pour des sons graves en raison de l’influence du filtre passe-bas sur les haut-parleurs d’extrêmes graves actifs ou les amplis externes. ! Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit : — Les réglages équilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 62.) — La courbe d’égalisation bascule sur FLAT. (Reportez-vous à la page 72.) — Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à cet appareil, il sera réglé automatiquement pour la sortie haut-parleur d’extrêmes graves et pour le paramétrage d’un filtre passe-haut pour le haut-parleur arrière. ! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto alors qu’un réglage précédent existe déjà, ce réglage sera remplacé. Accessoires disponibles ! Effectuez les réglages TA et EQ auto dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant d’effectuer les réglages TA et EQ auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Assurez-vous d’effectuer les réglages TA et EQ auto en utilisant le microphone fourni. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas connectés, le réglage TA et EQ auto ne peut pas être effectué. ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un contrôle du niveau d’entrée, les réglages TA et EQ auto peuvent ne pas être possibles si vous baissez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance. Réglez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance sur la position standard. ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant d’effectuer les réglages TA et EQ auto. En outre, la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré d’un hautparleur d’extrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute. ! La valeur de l’alignement temporel calculée par TA et EQ auto peut différer de la distance réelle dans les circonstances suivantes. Toutefois, la distance a été calculée par ordinateur comme étant le retard optimum pour donner des résultats précis pour les 03 Exécution du réglage TA et EQ auto 1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi calme que possible, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct. 2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant, en utilisant la ceinture (vendue séparément). Le résultat du réglage TA et EQ auto peut différer selon l’endroit où vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto. Fr 67 Section 03 Accessoires disponibles 7 Branchez le microphone dans le jack entrée microphone sur le processeur multi-canaux. 3 Placez le contact d’allumage sur ON ou ACC. Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage TA et EQ auto. # Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source en service si l’appareil est arrêté. 4 Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone. Reportez-vous à la page 63, Utilisation du sélecteur de position. # Si aucune position n’est sélectionnée avant que vous démarriez le réglage TA et EQ auto, F/L est sélectionné automatiquement. 5 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 6 Appuyez de façon prolongée sur 1/ S.Rtrv pour passer en mode mesure de TA et EQ auto. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en appuyant de façon prolongée sur A.MENU sur le boîtier de télécommande. 8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer le réglage TA et EQ auto. 9 Sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes à partir du début du décomptage de 10 secondes. La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence. # Quand tous les haut-parleurs sont connectés, le réglage TA et EQ auto s’exécute en environ neuf minutes. # Pour arrêter le réglage TA et EQ automatique, appuyez sur n’importe quelle touche. # Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours d’exécution, appuyez sur BAND/ESC. 10 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, COMPLETE s’affiche. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 78, Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ auto.) 11 Appuyez sur BAND/ESC pour annuler le mode TA et EQ auto. 68 Fr Section Accessoires disponibles Paramétrage de la configuration des haut-parleurs Vous devez effectuer des sélections avec/sans (ou oui/non) et des réglages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des haut-parleurs installés. La taille doit être réglée à LRG (grande) si le haut-parleur peut reproduire des sons de 100 Hz environ ou de fréquence inférieure. Sinon choisissez SML (petite). ! La gamme des fréquences basses n’est pas émise si le haut-parleur d’extrêmes graves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur SML ou OFF. ! Il est impératif que les haut-parleurs non installés soient configurés sur OFF. ! Configurez les haut-parleurs avant ou arrière sur LRG si ces haut-parleurs peuvent reproduire les graves, ou si aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est installé. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FRONT (réglage du haut-parleur) dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir le haut-parleur à régler. FRONT (haut-parleurs avant)—CENTER (hautparleur central)—REAR (haut-parleurs arrière) —SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves)— PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) # Vous ne pouvez aller sur PHASE que si le haut-parleur d’extrêmes graves a été configuré sur ON. 3 Appuyez sur a ou b pour choisir la taille appropriée pour le haut-parleur sélectionné. OFF (hors service)—SML (petite)—LRG (grande) # Vous ne pouvez pas choisir OFF quand FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné. # Vous pouvez choisir ON ou OFF quand SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves) a été sélectionné. # Vous pouvez basculer sur REV (phase inverse) ou NOR (phase normale) quand PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) a été sélectionné. Accessoires disponibles 12 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants. Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer de la distorsion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement. 03 Correction de la phase du hautparleur d’extrêmes graves Si vous essayez de renforcer les graves du haut-parleur d’extrêmes graves et que le résultat n’est pas efficace ou rend les graves plus brouillés, c’est peut-être que la sortie du hautparleur d’extrêmes graves et les graves que vous entendez sur les autres haut-parleurs s’annulent réciproquement. Pour résoudre ce problème, essayez de changer la phase du haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FRONT (réglage du haut-parleur) dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner SUB.W. FRONT (haut-parleurs avant)—CENTER (hautparleur central)—REAR (haut-parleurs arrière) —SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves)— PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) 3 Appuyez sur a pour mettre en service la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Fr 69 Section 03 Accessoires disponibles 4 Appuyez sur d pour choisir PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves). 5 Appuyez sur a ou b pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Appuyez sur a pour sélectionner NOR (phase normale). Appuyez sur b pour sélectionner REV (phase inverse). Remarque Lors de l’écoute d’une source mono 2 canaux avec Dolby Pro Logic II en service, les conditions suivantes peuvent se produire : ! Aucune sortie audio si le réglage du haut-parleur central est SML ou LRG et si aucun hautparleur central n’est installé. ! Le son est émis seulement par le haut-parleur central s’il est installé et si le réglage du hautparleur central est SML ou LRG. Sélection d’une fréquence de croisement Vous pouvez sélectionner une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits via le haut-parleur d’extrêmes graves. Si les haut-parleurs installés comprennent un hautparleur dont la taille a été réglée à SML, vous pouvez sélectionner une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits via un haut-parleur LRG ou le haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner HPF dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir le haut-parleur à régler. F (haut-parleurs avant)—C (haut-parleur central)—R (haut-parleurs arrière)—SW (haut-parleur d’extrêmes graves) 70 Fr 3 Appuyez sur a ou b pour choisir la fréquence de croisement pour le haut-parleur sélectionné. 63—80—100—125—160—200 (Hz) Remarque Sélectionner une fréquence de croisement consiste à définir une fréquence de croisement du filtre passe-bas (L.P.F.) du haut-parleur d’extrêmes graves et celle du filtre passe-haut (H.P.F.) du haut-parleur SML. Le réglage de la fréquence de croisement est sans effet si le haut-parleur d’extrêmes graves est réglé sur OFF et les autres haut-parleurs réglés sur LRG ou OFF. Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs Le niveau des haut-parleurs peut être réglé de façon fine en écoutant une sortie audio. Utilisez d’abord la tonalité de test pour régler approximativement le niveau du haut-parleur, puis utilisez cette fonction pour effectuer le réglage fin. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FRONT-L (niveau de sortie du hautparleur) dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir le haut-parleur à régler. FRONT-L (haut-parleur avant gauche)— CENTER (haut-parleur central)—FRONT-R (haut-parleur avant droit)—REAR-R (haut-parleur arrière droit)—REAR-L (haut-parleur arrière gauche)—SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves) # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportezvous à la page précédente, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.) Section Accessoires disponibles 3 Appuyez sur a ou b pour régler le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 à –10 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats. Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test Cette fonction vous permet d’obtenir facilement un équilibre global correct entre les haut-parleurs. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TEST TONE dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. 2 Appuyez sur d pour démarrer l’émission de la tonalité de test. La tonalité de test est émise. Elle passe d’un haut-parleur à l’autre dans l’ordre suivant à intervalles d’environ deux secondes. Les réglages en cours pour le haut-parleur sur lequel vous entendez la tonalité de test sont affichés sur l’écran. FRONT-L (haut-parleur avant gauche)— CENTER (haut-parleur central)—FRONT-R (haut-parleur avant droit)—REAR-R (haut-parleur arrière droit)—REAR-L (haut-parleur arrière gauche)—SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves) # Vérifiez le niveau de sortie de chaque hautparleur. Si aucun réglage n’est nécessaire, allez à l’étape 4 pour arrêter la tonalité de test. # Les réglages ne s’affichent pas pour les hautparleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez-vous à la page 69, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.) 3 Appuyez sur a ou b pour régler le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 à –10 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. # La tonalité de test passe au haut-parleur suivant après environ deux secondes à partir de la dernière opération. 4 Appuyez sur c pour arrêter l’émission de la tonalité de test. 5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. Remarques ! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs et réglez leurs niveaux de sortie “absolus”. (Reportez-vous à la page précédente, Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.) ! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant FRONT-L (niveau de sortie du hautparleur). Les deux méthodes donnent les mêmes résultats. Accessoires disponibles Remarque 03 Utilisation de l’alignement temporel L’alignement temporel vous permet de régler la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner INITIAL (mode alignement temporel) dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. 2 Appuyez sur c ou sur d pour sélectionner l’alignement temporel. ! INITIAL – Alignement temporel initial (réglage usine) ! AUTO TA – Alignement temporel créé par les fonctions TA et EQ auto. (Reportez-vous à la page 66, TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique).) Fr 71 Section 03 Accessoires disponibles ! CUSTOM – Alignement temporel ajusté que vous créez pour vous-même ! TA :OFF – Mise de l’alignement temporel hors service # Si les fonctions TA et EQ auto n’ont pas été exécutées, SET A-TA s’affiche à la place de AUTO TA. Réglage de l’alignement temporel Vous pouvez régler la distance entre chaque haut-parleur et la position sélectionnée. ! L’alignement temporel réglé est mémorisé dans CUSTOM. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FL (contrôle du champ sonore) dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. # Quand vous sélectionnez TA :OFF dans INITIAL, vous ne pouvez pas sélectionner FL. # Si une position autre que F/L ou F/R est sélectionnée, CHECK POSI est affiché. Pour choisir la position, reportez-vous à la page 63, Utilisation du sélecteur de position. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir le haut-parleur à régler. FL (haut-parleur avant gauche)—C (haut-parleur central)—FR (haut-parleur avant droit)— RR (haut-parleur arrière droit)—RL (haut-parleur arrière gauche)—SW (haut-parleur d’extrêmes graves) # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportezvous à la page 69, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.) 3 Appuyez sur a ou b pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la position d’écoute. 0.0 (cm) à 500.0 (cm) sont les valeurs affichées tandis que la distance augmente ou diminue. 4 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. 72 Fr Utilisation de l’égaliseur L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d’une courbe d’égalisation Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation. Affichage Courbe d’égalisation POWERFUL Accentuation de la puissance NATURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant EQ FLAT Absence de correction CUSTOM1 Courbe personnalisée 1 CUSTOM2 Courbe personnalisée 2 SUPER-BASS Accentuation des graves ! CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes d’égalisation qui sont ajustées. ! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni correction ne sont apportés au son. Ceci est utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre FLAT et une courbe d’égalisation définie. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner POWERFUL (rappel de l’égaliseur) dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner l’égaliseur. POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT— CUSTOM1—CUSTOM2—SUPER-BASS Section Accessoires disponibles Réglage de l’égaliseur paramétrique à 3 bandes 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PEQ (égaliseur paramétrique à 3 bandes) dans le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 61, Introduction aux réglages du DSP. # Les réglages PEQ définis sont enregistrés dans CUSTOM1 dans le menu des fonctions audio. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner l’élément désiré. PEQ FRONT (haut-parleurs)—FRONT :LOW (bandes)—F LOW : 80 (fréquence centrale)— F LOW : 0 (niveau de l’égaliseur)— LOW 0 :WID (facteur Q) 3 Appuyez sur d pour sélectionner le réglage des haut-parleurs, puis sur a ou b pour sélectionner le haut-parleur à régler. FRONT (haut-parleurs avant)—CENTER (hautparleur central)—REAR (haut-parleurs arrière) # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportezvous à la page 69, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.) 4 Appuyez sur d pour sélectionner le réglage de bande, puis sur a ou b pour sélectionner la bande de l’égaliseur à régler. LOW (basse)—MID (moyenne)—HI (élevée) 5 Appuyez sur d pour sélectionner le réglage de la fréquence centrale, puis sur a ou b pour sélectionner la fréquence centrale de la bande sélectionnée. 40—50—63—80—100—125—160—200— 250—315—400—500—630—800—1K— 1.2K—1.6KHZ—2K—2.5K—3.1K—4K—5K —6.3K—8K—10K—12K (Hz) Accessoires disponibles Pour les courbes d’égalisation CUSTOM1 et CUSTOM2, vous pouvez régler séparément les courbes d’égalisation avant, arrière et centre en choisissant une fréquence centrale, un niveau de l’égaliseur et un facteur Q pour chaque bande. ! Une courbe CUSTOM1 distincte peut être créée pour chaque source. ! On peut aussi créer une courbe CUSTOM2 commune à toutes les sources. ! Le haut-parleur central détermine en grande partie l’image sonore et obtenir un équilibre correct n’est pas facile. Nous vous recommandons d’écouter un signal audio à 2 canaux (par exemple un CD) et d’établir le bon équilibre entre les haut-parleurs excepté le haut-parleur central, puis d’écouter un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie du haut-parleur central pour obtenir l’équilibre que vous avez déjà obtenu entre les autres haut-parleurs. 03 6 Appuyez sur d pour sélectionner le réglage du niveau de l’égaliseur, puis sur a ou b pour régler le niveau de l’égaliseur. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. 7 Appuyez sur d pour sélectionner le réglage du facteur Q, puis sur a ou b pour sélectionner le facteur Q désiré. WID (large)—NAR (étroit) # Vous pouvez régler les paramètres de chaque bande des autres haut-parleurs de la même façon. 8 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. Remarque Vous pouvez choisir une fréquence centrale pour chaque bande. Vous pouvez changer la fréquence centrale par pas de 1/3 d’octave, mais vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont l’intervalle entre les fréquences centrales des trois bandes est inférieur à 1 octave. Fr 73 Annexe Informations complémentaires Dépannage Commun Symptôme Causes possibles L’alimentation ne se met pas en Les fils et les connecteurs sont mal connectés. service. L’appareil ne fonctionne pas. Le fusible a sauté. Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes. Corrigez la raison pour laquelle le fusible a sauté, puis remplacez le fusible. Assurezvous de bien installer un fusible de même intensité. Du bruit et d’autres facteurs provoquent un mauvais fonctionnement du microprocesseur intégré. Éteignez puis rallumez l’appareil. L’appareil ne fonctionne pas avec la télécommande. L’appareil ne fonctionne pas correctement même si l’on appuie sur les touches appropriées de la télécommande. Le mode de fonctionnement de la télécommande est incorrect. Passez sur le mode de fonctionnement correct de la télécommande. (Page 15) Le niveau de la pile est faible. Installez une nouvelle pile. (Page 10) Des opérations sont interdites avec certains disques. Vérifiez en utilisant un autre disque. La lecture n’est pas possible. Le disque est sale. Nettoyez le disque. (Page 79) Le disque chargé est d’un type que cet appareil ne peut pas lire. Vérifiez le type du disque. Un disque avec un système vidéo non compatible est chargé. Remplacez le disque par un disque compatible avec votre système vidéo. Les câbles ne sont pas connectés On n’entend aucun son. Le volume ne veut pas augmen- correctement. ter. L’appareil est en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. Connectez les câbles correctement. L’icône est affichée, et l’opération n’est pas possible. L’opération est interdite pour le disque. Cette opération n’est pas possible. L’opération n’est pas compatible avec l’organisation du disque. Cette opération n’est pas possible. Il n’y a aucun son en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. L’image s’arrête (pause) et l’appareil ne fonctionne pas. La lecture des données est devenue Après avoir arrêté une fois la lecture, recomimpossible pendant la lecture. mencez-la. Il n’y a aucun son. Le volume est faible. Le volume est faible. Réglez le volume. L’atténuateur est en service. Mettez l’atténuateur hors service. Il y a des sauts dans l’audio et la L’appareil n’est pas fixé fermement. vidéo. Fixez l’appareil fermement. L’image est étirée, l’aspect n’est Le réglage de l’aspect n’est pas le pas correct. bon pour l’afficheur. Sélectionnez le réglage approprié pour votre écran. (Page 49) Quand le contact d’allumage est mis sur ON (ou en position ACC), on entend le moteur. 74 Action correctiveeportez-vous à Fr L’appareil confirme si un disque est Ceci est un fonctionnement normal. chargé ou non. Annexe Informations complémentaires Problèmes pendant la lecture d’un DVD Causes possibles Action correctiveeportez-vous à Le disque chargé a un numéro de région différent de celui de cet appareil. Remplacez le disque par un autre ayant le même numéro de région que cet appareil. (Page 7) Un message de verrouillage parental est affiché et la lecture n’est pas possible. Le verrouillage parental est actif. Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 50) Le verrouillage parental ne peut pas être annulé. Le code est incorrect. Entrez le code correct. (Page 50) Vous avez oublié votre numéro de code. Appuyez 10 fois sur CLEAR pour annuler le numéro de code. (Page 51) On ne peut pas changer la langue audio (et la langue des sous-titres). Le DVD en cours de lecture ne supporte pas les enregistrements en plusieurs langues. Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs langues si elles ne sont pas enregistrées sur le disque. Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque. Changez en utilisant le menu du disque. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de sous-titres. Les sous-titres ne sont pas affichés s’ils ne sont pas enregistrés sur le disque. Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque. Changez en utilisant le menu du disque. La lecture ne s’effectue pas avec les choix de langue audio et de langue des sous-titres sélectionnés dans SETUP. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de dialogues ou de sous-titres dans la langue sélectionnée dans SETUP. Le passage dans une langue sélectionnée n’est pas possible si la langue sélectionnée dans SETUP n’est pas enregistrée sur le disque. Le changement d’angle de vue n’est pas possible. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de scènes filmées sous plusieurs angles. Vous ne pouvez pas changer d’angle de vue si le DVD ne comporte pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles. Aucun sous-titre n’est affiché. Informations complémentaires Symptôme La lecture n’est pas possible. Vous essayez de passer en visualisa- Changez d’angle de vue quand vous regardez des scènes enregistrées sous plusieurs antion sous plusieurs angles d’une gles. scène qui n’est pas enregistrée sous plusieurs angles. L’image est très floue/distordue et sombre pendant la lecture. Le disque comporte un signal inter- Comme cet appareil est compatible avec le système de protection contre la copie analodisant la copie. (Certains disques gique copy guard, l’image peut souffrir de peuvent posséder cette fonction.) bandes horizontales ou d’autres imperfections lors de la lecture sur certains afficheurs d’un disque qui comporte un signal interdisant la copie. Cela ne signifie pas que l’appareil ne fonctionne pas correctement. Problèmes pendant la lecture d’un CD Vidéo Symptôme Causes possibles Action corrective On ne peut pas appeler l’affichage du menu PBC (contrôle de la lecture). Le CD Vidéo en cours de lecture ne prend pas en charge la fonction PBC. Cette opération n’est pas possible avec des CD Vidéo qui ne prennent pas en charge la fonction PBC. Fr 75 Annexe Informations complémentaires La répétition de lecture et la recherche de plage/recherche temporelle ne sont pas possibles. La lecture de CD Vidéo prend en charge la fonction PBC. Cette opération n’est pas possible avec des CD Vidéo qui prennent en charge la fonction PBC. Problèmes pendant la lecture avec un iPod Symptôme Causes possibles L’iPod ne fonctionne pas correc- Les câbles ne sont pas connectés tement. correctement. La version de l’iPod est ancienne. Action corrective Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Mettez à jour la version de l’iPod. Problèmes lors de la connexion d’un processeur multi-canaux Symptôme Causes possibles Les câbles optiques ne sont pas On n’entend aucun son. Le volume ne veut pas augmen- connectés correctement. ter. Même si un son multi-canaux est sélectionné, c’est de l’audio 2 canaux qui est émis. Le réglage de la sortie numérique est positionné sur Linear PCM. Action correctiveeportez-vous à Connectez les câbles correctement. Normalement, positionnez le réglage de la sortie numérique sur STREAM. (Page 52) Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Lecteur de DVD intégré Message Causes possibles Action corrective REGION ERR (DIFFERENT REGION DISC) Le disque n’a pas le même numéro de région que cet appareil Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le numéro de région correct. ERROR-02-XX Disque sale Nettoyez le disque. NON-PLAY (UNPLAYABLE DISC) PROTECT (NO ACCESSIBLE DATA AVAILABLE) 76 Fr Disque rayé Utilisez un autre disque. Le disque est chargé à l’envers Vérifiez que le disque est chargé correctement. Anomalie électrique ou mécanique Appuyez sur RESET. Ce type de disque ne peut pas être lu par cet appareil Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par cet appareil. Le disque inséré ne contient aucun fichier qui puisse être lu Utilisez un autre disque. Tous les fichiers sur le disque inséré Utilisez un autre disque. sont protégés par DRM Annexe Informations complémentaires SKIPPED (FILE SKIPPED) Le disque inséré contient des fichiers WMA qui sont protégés par DRM Utilisez un autre disque. Attendez que la température de l’appareil revienne à l’intérieur des limites de fonctionnement normal. EXPIRED (Rental Expired) Le disque inséré contient un contenu VOD DivX expiré. Utilisez un autre disque. NON-PLAY (FILE NOT PLAYABLE-HIGH DEF) Le disque inséré contient un fichier DivX haute définition. Cet appareil ne peut pas lire les fichiers DivX HD. Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par cet appareil. WRITE FAIL (CAN NOT SAVE DATA) La mémoire flash de cet appareil uti- Sélectionnez le fichier qui peut être lu. lisée pour le stockage temporaire est pleine. ERROR (AUTHORIZATION ERROR) Enregistrez cet appareil auprès du fournisLe code d’enregistrement DivX de cet appareil n’a pas été autorisé par seur de contenu VOD DivX. (Page 52) le fournisseur de contenu VOD DivX. Lecteur audio USB/mémoire USB Message Causes possibles NON-PLAY (UNPLAYABLE FILE) Aucune plage musicale Action corrective Transférez les fichiers audio vers le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et effectuez la connexion. La mémoire USB avec la sécurité activée est connectée Suivez les instructions de la mémoire USB pour désactiver la sécurité. Ce type de fichier ne peut pas être lu par cet appareil. Sélectionnez le fichier qui peut être lu. SKIPPED (FILE SKIPPED) Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée contient des fichiers WMA qui sont protégés par Windows Media™ DRM 9/10 Lisez un fichier audio non protégé par Windows Media DRM 9/10. PROTECT (NO ACCESSIBLE DATA AVAILABLE) Tous les fichiers sur le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée sont protégés par Windows Media DRM 9/10 Transférez des fichiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 vers le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et effectuez la connexion. N/A USB (INCOMPATIBLE DEVICE) L’appareil USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. Connectez un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB conforme à la norme USB Mass Storage Class. L’appareil USB n’est pas formaté avec FAT16 ou FAT32 L’appareil USB doit être formaté avec FAT16 ou FAT32. CHECK USB Informations complémentaires HEAT (THERMAL PROTECTION La température de l’appareil est en IN MOTION) dehors de la plage de fonctionnement normal Le connecteur USB ou le câble USB Vérifiez que le connecteur USB ou le câble est en court-circuit. USB n’est pas coincé ou endommagé. Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée consomme plus de 500 mA (courant maximum autorisé). Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB compatible. Fr 77 Annexe Informations complémentaires Panne de communication Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio portable USB ou à la mémoire USB. Message Causes possibles Action corrective ERROR-02-6X Panne de communication Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Panne iPod Réinitialisez l’iPod. ERROR-02-DX iPod ERROR-02-67 Version iPod ancienne Mettez à jour la version de l’iPod. STOP Aucune plage musicale Transférez les plages musicales sur l’iPod. Aucune plage musicale dans la liste Sélectionnez une liste qui contient les plages en cours musicales. Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ auto Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture n’est pas possible à l’aide du réglage TA et EQ auto, un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran. Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous pour voir quel est le problème et la méthode de correction suggérée. Après avoir vérifié, essayez à nouveau. 78 Message Causes possibles Action corrective ERROR-MIC Le microphone n’est pas connecté. Branchez fermement le microphone fourni dans la prise. ERROR-FSP, ERROR-FLSP, ERROR-FRSP, ERROR-CSP, ERROR-RSP, ERROR-RLSP, ERROR-RRSP, ERROR-SW Le microphone ne peut pas détecter ! Confirmez que les haut-parleurs sont la tonalité de mesure d’un des haut- connectés correctement. ! Corrigez le réglage du niveau d’entrée de parleurs. l’amplificateur de puissance connecté aux haut-parleurs. ! Placez le microphone correctement. ERROR-NOIS Le niveau de bruit environnant est trop élevé. Fr ! Arrêtez votre voiture dans un endroit qui est aussi tranquille que possible, et éteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Placez le microphone correctement. Annexe Informations complémentaires Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant l’un des logos suivants. DVD vidéo Informations complémentaires CD Vidéo ! Examinez tous les disques à la recherche de fissures ou de rayures, et vérifiez qu’ils ne sont pas gondolés. Les disques qui présentent des fissures, des rayures, ou qui sont gondolés, peuvent ne pas être lus correctement. Ne les utilisez pas. ! Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Conservez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil et ne les exposez pas à des températures élevées. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. CD ! Utilisez seulement des disques normaux, ronds. Si vous insérez des disques irréguliers, non ronds, ces disques peuvent se coincer dans le lecteur DVD ou ne pas être lus correctement. ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de la condensation peut se former sur les composants à l’intérieur du lecteur de DVD. La condensation peut provoquer un fonctionnement incorrect du lecteur de DVD. Si vous pensez qu’il y a un problème de condensation, éteignez le lecteur de DVD pendant une heure environ pour lui permettre de sécher et essuyez les disques humides le cas échéant avec un tissu doux. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. Disques DVD ! Avec certains disques vidéo DVD, l’utilisation de certaines fonctions peut ne pas être possible. Fr 79 Annexe Informations complémentaires ! Il peut ne pas être possible de lire certains disques vidéo DVD. ! Il n’est pas possible de lire des disques DVD-ROM/DVD-RAM. ! Le logo suivant indique que cet appareil est compatible avec les disques DVD-RW qui ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR). Disques DVD-R/DVD-RW ! Les disques DVD-R/-RW non finalisés qui ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus. ! La lecture de disques DVD-R/DVD-RW peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de l’application et l’environnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de l’application.) ! Les disques DVD-R/-RW qui ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR) peuvent être lus. Toutefois, un disque non finalisé ne peut pas être lu. Un disque non jouable devrait être finalisé. En outre, un disque DVD-R DL (double couche) finalisé ne peut pas être enregistré/ modifié. ! Les disques DVD-R DL (double couche) qui ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR) peuvent être lus. Toutefois, cet appareil n’est pas compatible avec le mode d’enregistrement Layer Jump Recording. ! Pour plus d’informations sur les modes d’enregistrement, veuillez contacter le fabricant de l’enregistreur DVD ou de l’application. 80 Fr Disques enregistrés au format AVCHD ! Cet appareil n’est pas compatible avec des disques enregistrés au format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). N’utilisez pas de disques AVCHD. Un disque AVCHD inséré peut ne pas être éjecté. Disques CD-R et CD-RW ! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture n’est possible qu’avec des disques qui ont été finalisés. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur de CD musicaux ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l’appareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de l’application et l’environnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de l’application.) ! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière du soleil, des températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule. Annexe Informations complémentaires ! Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)). ! Lisez les précautions d’emploi concernant les CD-R/CD-RW avant de les utiliser. ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. ! La lecture de la face DVD est possible avec cet appareil. Toutefois, comme la face CD des Disques Duaux n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. ! Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. Compatibilité des formats audio compressés WMA ! Format compatible : WMA encodé par Windows Media Player ! Extension de fichier : .wma ! Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz MP3 ! Extension de fichier : .mp3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) ! Liste de lecture m3u : Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non AAC ! Format compatible : AAC encodé par iTunes ! Extension de fichier : .m4a ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1 kHz ! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/ s ! Apple Lossless : Non Informations complémentaires Disques Duaux ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image. ! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. ! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. ! Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants : Fr 81 Annexe Informations complémentaires — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés sur Russe dans le paramétrage multilingue ! Fichiers audio compressés sur un disque ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur. ! La lecture de disques multi-session est possible. ! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. ! Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. Lecteur audio USB/mémoire USB PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Cet appareil peut lire des fichiers à partir d’un lecteur audio portable USB/une mémoire USB conforme à la norme USB Mass Storage Class. Cependant, vous ne pouvez pas lire des fichiers protégés par copyright au moyen des périphériques USB mentionnés ci-dessus. ! Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB à cet appareil via un hub USB. ! Une mémoire USB partitionnée n’est pas compatible avec cet appareil. ! Selon le type de lecteur audio portable USB/de mémoire USB que vous utilisez, 82 Fr ! ! ! ! ! ! cet appareil peut ne pas reconnaître le lecteur audio portable USB/la mémoire USB, ou les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur audio portable USB ou de la mémoire USB en raison de la température élevée qui en résulterait. N’exposez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB à des températures élevées. Fixez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB de façon sûre pendant que vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB tomber sur le plancher, où cela pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Selon les appareils USB connectés, des parasites radio peuvent être générés. Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un lecteur audio portable USB/une mémoire USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Ne connectez que le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. Les opérations peuvent différer en fonction de type de lecteur audio USB ou de mémoire USB. Annexe Informations complémentaires Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier audio compressé 2 3 5 4 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Séquence des fichiers audio sur le disque ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. ! Il est possible de lire jusqu’à 3 500 fichiers sur un DVD (-R/-RW). ! Il est possible de lire jusqu’à 999 fichiers sur un CD (-R/-RW). ! L’appareil peut lire un maximum de 700 dossiers sur un disque. Séquence des fichiers audio sur la mémoire USB Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence diffère de celle sur une mémoire USB et dépend du lecteur. ! 01 à 05 représentent les numéros des dossiers affectés. 1 à 6 représentent la séquence de lecture. Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de lecture. 1 Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur l’appareil USB. Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture des fichiers. ! Le nombre maximum de fichiers pouvant être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est 65 535. ! Le nombre maximum de dossiers pouvant être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est 6 000. Informations complémentaires 1 ! La séquence de lecture du fichier audio est la même que la séquence enregistrée dans l’appareil USB. ! Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. Compatibilité iPod ! Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. — iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1) — iPod nano deuxième génération (version logicielle 1.1.3) — iPod nano troisième génération (version logicielle 1.1.2) — iPod cinquième génération (version logicielle 1.3.0) — iPod classic (version logicielle 1.1.2) — iPod touch (version logicielle 2.0) — iPhone (version logicielle 2.0) — iPhone 3G (version logicielle 2.0) ! Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables. Fr 83 Annexe Informations complémentaires ! Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. ! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. ! Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. ! Lorsque vous utilisez un iPod disposant de fonctions vidéo, le câble d’interface (par exemple CD-IU50V) est requis. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Fichiers image JPEG Quelques mots sur la manipulation de l’iPod PRÉCAUTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte. ! N’exposez pas l’iPod à des températures élevées. ! Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil modifie le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod sur Absence de correction afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. 84 Fr ! JPEG est un acronyme pour Joint Photographic Experts Group et fait référence à un standard de technologie de compression d’image fixe. ! Les fichiers sont compatibles avec les images fixes Baseline JPEG et EXIF 2.1 jusqu’à une résolution de 8 192 x 7 680. (Le format EXIF est le plus souvent utilisé avec les appareils photo numériques.) ! Un format EXIF qui a été traité par un ordinateur personnel peut ne pas être lisible. ! Il n’y a pas de compatibilité JPEG progressif. Important ! Quand vous donnez un nom à un fichier d’image JPEG, ajoutez l’extension de nom de fichier correspondante (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif). ! Cet appareil lit des fichiers avec une extension (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif) comme des fichiers image JPEG. Pour éviter des dysfonctionnements, n’utilisez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers image JPEG. Fichiers vidéo DivX ! En fonction de la composition de l’information sur les fichiers telle que le numéro de stream audio, il peut se produire un léger retard au début de la lecture sur les disques. Annexe Informations complémentaires Tableau des caractères cyrilliques D : Affichage C : Caractère D C D C D C D C А Б В Г Д Е, Ё Ж З И, Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш, Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Informations complémentaires ! Certaines opérations spéciales peuvent être interdites à cause de la composition des fichiers DivX. ! Des fichiers DivX téléchargés seulement à partir d’un site partenaire DivX sont une garantie de fonctionnement correct. Un fichier DivX non autorisé peut ne pas fonctionner correctement. ! Un fichier de location DRM ne peut pas être utilisé jusqu’à ce que la lecture ait démarré. ! Cet appareil correspond à un affichage de fichier DivX jusqu’à 1 590 minutes 43 secondes. De même, une opération de recherche au delà de cette durée est interdite. ! Si un fichier contient plus de 4 Go, la lecture s’arrête en cours de route. ! La lecture d’un fichier VOD DivX requiert la transmission du code d’ID de cet appareil au fournisseur de VOD DivX. À propos du code d’ID, reportez-vous à la page 52, Affichage de votre code d’enregistrement VOD ® DivX . ! Pour plus de détails sur DivX, visitez le site suivant : http://www.divx.com/ Compatibilité DivX ! Format compatible : Format vidéo DivX implémenté en relation avec les standards DivX ! Extensions de fichier : .avi ou .divx ! Format DivX Ultra : Non ! Format DivX HD : Non ! Fichiers DivX sans données vidéo : Non ! Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby Digital ! LPCM : Non ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ! Extension de fichier de sous-titres externes compatible : .srt Fr 85 Annexe Informations complémentaires Tableau des codes de langue pour les DVD Langue (code), code d’entrée Japonais (ja), 1001 Anglais (en), 0514 Français (fr), 0618 Espagnol (es), 0519 Allemand (de), 0405 Italien (it), 0920 Chinois (zh), 2608 Hollandais (nl), 1412 Portugais (pt), 1620 Suédois (sv), 1922 Russe (ru), 1821 Coréen (ko), 1115 Grec (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhaze (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharique (am), 0113 Arabe (ar), 0118 Assamais (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaïdjanais (az), 0126 Bachkir (ba), 0201 Biélorusse (be), 0205 Bulgare (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibétain (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corse (co), 0315 Tchèque (cs), 0319 Gallois (cy), 0325 Danois (da), 0401 Boutani (dz), 0426 Espéranto (eo), 0515 Estonien (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persan (fa), 0601 Finnois (fi), 0609 Fidjien (fj), 0610 Féroïen (fo), 0615 Frison (fy), 0625 Irlandais (ga), 0701 Gaélique écossais (gd), 0704 Galicien (gl), 0712 86 Fr Langue (code), code d’entrée Guarani (gn), 0714 Gujarâtî (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croate (hr), 0818 Hongrois (hu), 0821 Arménien (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiaq (ik), 0911 Indonésien (in), 0914 Islandais (is), 0919 Hébreu (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanais (jw), 1023 Géorgien (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Groenlandais (kl), 1112 Cambodgien (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurde (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laotien (lo), 1215 Lithuanien (lt), 1220 Letton (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macédonien (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongol (mn), 1314 Moldave (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malais (ms), 1319 Maltais (mt), 1320 Birman (my), 1325 Nauruan (na), 1401 Népalais (ne), 1405 Norvégien (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polonais (pl), 1612 Langue (code), code d’entrée Pashto, Pachto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhéto-roman (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Roumain (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sango (sg), 1907 Serbo-croate (sh), 1908 Singhalais (si), 1909 Slovaque (sk), 1911 Slovène (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanais (sq), 1917 Serbe (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanais (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Télougou (te), 2005 Tadjik (tg), 2007 Thaï (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmène (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tongien (to), 2015 Turc (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainien (uk), 2111 Urdû (ur), 2118 Ouzbek (uz), 2126 Vietnamien (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zoulou (zu), 2621 Annexe Informations complémentaires Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales DVD vidéo MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. iTunes iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Informations complémentaires ! Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et a pour objet une utilisation domestique et autres utilisations de visualisation limitées, sauf en cas d’autorisation différente de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits. utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc. iPod est une marque commerciale de DVD Format/Logo Licensing Corporation. WMA iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être Fr 87 Annexe Informations complémentaires iPhone est une marque commerciale de Apple Inc. Dolby Pro Logic II Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. DTS Digital Out Fabriqué sous licence sous couvert du Brevet U.S. N° : 5,451,942 et d’autre brevets U.S. et mondiaux émis et en cours d’enregistrement. DTS et DTS Digital Out sont des marques commerciales déposées et les logos et le symbole DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés. DivX 88 Fr Les termes DivX, Certifié DivX et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. Annexe Informations complémentaires Termes utilisés Certifié DivX Les produits Certifié DivX sont officiellement testés par les créateurs de DivX et sont garantis pouvoir lire toutes les versions de vidéo DivX, incluant DivX 6. Chapitre Les titres DVD sont divisés en chapitres qui sont numérotés comme les chapitres d’un livre. Avec les disques DVD vidéo possédant des chapitres, vous pouvez trouver rapidement une scène désirée avec la recherche par chapitre. Contrôle de la dynamique Dolby Digital comporte une fonction de compression de la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles : le contrôle de la dynamique. Ce contrôle assure que les sons ayant une étendue dynamique accrue sont entendus clairement même à de faibles niveaux de volume. Contrôle de la lecture (PBC) Il s’agit d’un signal de contrôle de la lecture enregistré sur les CD Vidéo (Version 2.0). L’affichage des menus fournis par les CD Vidéo avec PBC permet la lecture de logiciels interactifs simples et de logiciels avec des fonctions de recherche. Vous pouvez aussi regarder des images fixes en haute résolution et résolution standard. Débit binaire Ce chiffre exprime le volume de données par seconde, en unités bit/s (bits par seconde). Plus le débit est élevé, plus il existe d’informations disponibles pour reproduire le son. Dans le cadre d’une même méthode de codage (par DivX DivX est une technologie de média populaire créée par DivX, Inc. Les fichiers média DivX contiennent de la vidéo fortement compressée avec une qualité visuelle élevée qui conserve une taille de fichier relativement faible. Les fichiers DivX peuvent aussi inclure des fonctionnalités média évoluées telles que des menus, sous-titres, et pistes audio alternatives. De nombreux fichiers de média DivX sont disponibles en téléchargement, et vous pouvez créer vos propres fichiers en utilisant vos données média personnelles et des outils d’utilisation facile accessibles sur DivX.com. Dolby Digital Dolby Digital fournit un son multi-canaux à partir d’un maximum de 5.1 canaux indépendants. Ce système est identique au système Dolby Digital surround utilisé dans les théâtres. Informations complémentaires AAC AAC est une abréviation pour Advanced Audio Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de compression audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4. exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur est le son. Dolby Pro Logic II Le Dolby Pro Logic II peut créer cinq canaux de sortie pleine bande passante à partir de sources deux canaux. Cette nouvelle technologie permet une lecture 5 canaux séparés avec 2 canaux avant, 1 canal central et 2 canaux arrière. Un mode musique est aussi disponible pour les sources 2 canaux en plus du mode cinéma. DTS Ceci est un acronyme pour Digital Theater Systems. DTS est un système surround fournissant un son multi-canaux à partir d’un maximum de 6 canaux indépendants. Écriture par paquets C’est un terme général pour une méthode d’écriture sur CD-R, etc. au moment requis pour un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur. Fr 89 Annexe Informations complémentaires EXIF (Fichier image échangeable) Un format de fichier développé par Fuji Photo Film pour les appareils photo numériques. Des appareils photo numériques de divers constructeurs utilisent ce format de fichier compressé qui contient des informations de date, d’heure et des vignettes, en plus des données image. Format ISO9660 Ceci est le standard international pour la logique des formats des dossiers et fichiers de CD-ROM. Pour le format ISO9660, des règles existent pour les deux niveaux suivants. Niveau 1 : Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un demi-octet et le signe “_”, avec une extension de fichier de trois caractères). Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (incluant le caractère de séparation “.” et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. Formats étendus Joliet : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 64 caractères. Romeo : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 128 caractères. ID3 tag (étiquette ID3) Il s’agit d’une méthode d’incorporation d’informations relatives aux plages dans un fichier MP3. L’information incorporée peut inclure le titre de la plage, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires et d’autres données. Le contenu peut être édité librement en utilisant un logiciel disposant de fonctions d’édition ID3 Tag. Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, les informations peuvent être visualisées pendant la lecture de la plage. 90 Fr JPEG Cet acronyme signifie Joint Photographic Experts Group, et est le nom d’un standard international de compression des images fixes. m3u Les listes de lecture créées avec le logiciel “WINAMP” ont une extension de fichier liste de lecture (.m3u). MP3 MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3. C’est un standard de compression audio défini par le groupe de travail (MPEG) de l’ISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données audio à environ 1/10ème du niveau d’un disque conventionnel. MPEG MPEG signifie Moving Picture Experts Group, et est le standard international de compression des images vidéo. Certains DVD contiennent de l’audio numérique compressé et enregistré en utilisant ce système. MS ADPCM Ceci signifie modulation en impulsions codées différentielles adaptative de Microsoft, qui est le système d’enregistrement du signal utilisé pour le logiciel multimédia de Microsoft Corporation. Multi-angle Avec les programmes TV classiques, bien que plusieurs caméras soient utilisées pour effectuer simultanément plusieurs prises de vue d’une scène, les images d’une seule caméra sont transmises à votre TV. Certains DVD comportent des scènes prises sous plusieurs angles, et vous permettent de choisir l’angle de vue que vous désirez. Annexe Informations complémentaires Multi-audio (Dialogue multilingue) Certains DVD comportent des dialogues enregistrés en plusieurs langues. Un maximum de 8 langues de dialogue peuvent être enregistrées sur un même disque, ce qui vous permet de choisir. Multi-sous-titres Un maximum de 32 langues de sous-titres peuvent être enregistrées sur un même DVD, ce qui vous permet de choisir. Nombre de bits de quantification Le nombre de bits de quantification est un des facteurs de la qualité sonore globale ; plus ce nombre est élevé, meilleure est la qualité sonore. Toutefois, augmenter la “profondeur binaire” augmente aussi la quantité de données et par suite l’espace de stockage nécessaire. Numéro de région Les lecteurs de DVD et les disques DVD comportent des numéros de région indiquant la zone dans laquelle ils ont été achetés. La lecture d’un DVD n’est pas possible si son numéro de région diffère de celui du lecteur de DVD. PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en impulsions codées Ceci signifie modulation en impulsion codées linéaire, qui est le système d’enregistrement du signal utilisé pour les CD et les DVD musicaux. Généralement, les DVD sont enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage et un débit binaire plus élevé que les CD. C’est pour- Ratio d’aspect C’est le rapport largeur à hauteur d’un écran TV. Un écran standard a un ratio d’aspect de 4:3. Les écrans larges ont un ratio d’aspect de 16:9 et offrent une plus grande image donnant une présence et une atmosphère exceptionnelles. Titre Les disques DVD vidéo ont une capacité de stockage élevée, qui permet d’enregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si par exemple le disque contient trois films distincts, ils sont divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous permet de bénéficier de la facilité d’emploi offerte par la recherche sur le titre et d’autres fonctions. VBR VBR est une abréviation de variable bit rate (débit binaire variable). En général le mode CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisé. Mais en ajustant de manière flexible le débit binaire en fonction des besoins de la compression audio, il est possible d’obtenir une qualité sonore tout en donnant priorité à la compression. Informations complémentaires Multi-session Le multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer des données supplémentaires ultérieurement. Quand vous enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, toutes les données du début à la fin sont traitées comme une seule unité ou session. Le multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer plus de 2 sessions sur un seul disque. quoi ils peuvent fournir une qualité de son plus élevée. Verrouillage parental Certains disques DVD vidéo comportant des scènes violentes ou destinées aux adultes disposent d’un verrouillage parental qui permet d’empêcher les enfants de voir ces scènes. Avec ce type de disque, si vous définissez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la lecture des scènes inappropriées pour les enfants sera désactivée, ou ces scènes seront sautées. Fr 91 Annexe Informations complémentaires WMA WMA est une abréviation pour Windows Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. 92 Fr Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable) Niveau de sortie max de la sortie préamp ..................................................... 2,0 V Contrôles de tonalité : Grave Fréquence ............... 100 Hz Gain ............................ ±12 dB Moyen Fréquence ............... 1 kHz Gain ............................ ±12 dB Aigus Fréquence ............... 10 kHz Gain ............................ ±12 dB Lecteur DVD Système ....................................... Système DVD vidéo, DVDVR, CD Vidéo, CD, WMA, MP3, AAC, DivX, JPEG Numéro de région ................... 2 Disques utilisables ................. DVD vidéo, CD Vidéo, CD, CD-R/RW, DVD-R/RW/RDL Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD, à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz) Rapport signal/bruit ............... 96 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) (niveau RCA) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) USB Spécification standard USB ..................................................... USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale ........ 500 mA Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 8,0 et antérieures) Informations complémentaires Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation max. en courant ..................................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 163 mm Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 21 mm D Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 163 mm Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 21 mm Poids .............................................. 1,3 kg Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 8,0 et antérieures) Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2 (.avi, .divx) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration. Fr 93 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 電話: (02) 2521-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心 9樓901-6室 電話: (0852) 2848-6488 Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2008 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. <KMIZX> <08J00000> <CRB2914-A/N> EW