i-Q132 - HEM 1010-E | Omron i-Q132 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
i-Q132 - HEM 1010-E | Omron i-Q132 Manuel du propriétaire | Fixfr
HEM-1010-E.book Page 51 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
Tensiomètre SpotArm™
Modèle i-Q132
• Instruction Manual
• Mode d’emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
AR
HEM-1010-E.book Page 52 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
Table des matières
Avant d’utiliser l’appareil
Introduction ............................................................................... 53
Informations importantes sur la sécurité ............................... 54
1. Présentation générale ........................................................ 57
2. Préparation .......................................................................... 60
2.1
2.2
2.3
Installation/Remplacement des piles ..........................................60
Branchement du transformateur de courant alternatif ................63
Réglage de la date et de l’heure.................................................64
Instructions de fonctionnement
3. Utilisation de l’appareil....................................................... 69
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Position assise correcte lors de la réalisation d’une mesure ......69
Passage du bras dans le brassard .............................................71
Réalisation d’une mesure ...........................................................73
Instructions pour certains cas particuliers...................................81
Utilisation de la fonction de mémoire..........................................82
Entretien et maintenance
4. Résolution des erreurs et des problèmes ........................ 89
4.1
4.2
Messages d’erreur ......................................................................89
Dépannage .................................................................................91
5. Maintenance et stockage ................................................... 94
6. Données techniques ........................................................... 96
7. Informations utiles sur la pression artérielle ................... 98
52
HEM-1010-E.book Page 53 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
Avant d’utiliser l’appareil
Introduction
Introduction
Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre brassard OMRON i-Q132
Intellisense SpotArm™.
L’OMRON i-Q132 Intellisense est un tensiomètre entièrement automatisé, qui fonctionne sur le principe de l’oscillométrie. Il mesure votre
pression artérielle et votre pouls, simplement et rapidement. Pour un
gonflage contrôlé confortable sans préréglage de la pression ou regonflage, l’appareil fait appel à la technologie avancée « IntelliSense ».
L’angle réglable du brassard permet de corriger la position du corps qui
a tendance à pencher vers l’avant. Le repose-coude stabilise la position et maintient le bras à l’angle le plus adéquat.
Il suffit de passer le bras dans le brassard pour que celui-ci s’enroule
automatiquement autour du bras à la taille appropriée et commence à
mesurer la pression artérielle et le pouls.
Le tensiomètre stocke les résultats de la mesure de deux personnes et
donne deux moyennes (matin et soir).
Lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil.
Pour des informations spécifiques sur votre propre pression
artérielle, CONSULTER VOTRE MEDECIN.
53
FR
HEM-1010-E.book Page 54 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
Informations importantes sur la sécurité
Informations importantes sur la sécurité
Consulter votre médecin si vous êtes enceinte, souffrez d’arythmie ou
d’artériosclérose.
Lire attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil.
Avertissement :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou de graves lésions.
(Utilisation générale)
• Toujours consulter votre médecin. Il est dangereux d’effectuer un
autodiagnostic et d’instaurer un traitement sur la seule base des
résultats de la mesure.
• Les personnes ayant de graves problèmes de circulation artérielle ou
des troubles artériels doivent consulter un médecin avant d’utiliser
l’appareil. Le gonflage du brassard peut provoquer une hémorragie
interne.
(Utilisation du transformateur de courant alternatif)
• Ne jamais brancher ni débrancher le cordon d’alimentation de la prise
électrique avec les mains mouillées.
(Utilisation des piles)
• Si du liquide provenant des piles pénètre dans vos yeux, les rincer
immédiatement et abondamment avec de l’eau pure. Consulter
immédiatement un médecin.
Attention :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées chez l’utilisateur ou le patient, ou endommager l’équipement ou d’autres équipements matériels.
(Utilisation générale)
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance en présence de jeunes
enfants ou de personnes qui ne peuvent pas donner leur consentement.
• Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres buts que la mesure de la pression artérielle.
• Ne pas démonter l’appareil.
54
HEM-1010-E.book Page 55 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
Informations importantes sur la sécurité
• Ne pas gonfler le brassard au-dessus de 299 mmHg.
• Si le brassard continue de se gonfler ou qu’une autre anomalie se
produit, appuyer immédiatement sur Ie bouton de dégonflage
d’urgence pour éviter une hémorragie interne ou une lésion des nerfs
périphériques.
• Pour gonfler le brassard manuellement, se référer au chapitre 3.4. Si
le brassard est surgonflé, une hémorragie interne peut survenir.
• Enlever montres et autres bijoux (bagues, bracelets), etc. qui pourraient endommager le revêtement du brassard pendant l'utilisation.
• Ne pas réaliser de mesure si le revêtement du brassard est endommagé pour ne pas provoquer de lésions.
• Ne pas utiliser de téléphone portable à proximité de l’appareil sous
peine d’entraîner un dysfonctionnement.
(Utilisation du transformateur de courant alternatif)
• Utiliser exclusivement le transformateur de courant alternatif d’origine
prévu pour cet appareil. L’utilisation de transformateurs inappropriés
peut être risquée et/ou endommager l’appareil.
• Brancher le transformateur de courant alternatif sur la prise de tension appropriée.
• Ne pas utiliser le transformateur de courant alternatif si l’appareil ou
le cordon d’alimentation est endommagé. Eteindre l’appareil et
débrancher immédiatement le cordon d’alimentation.
(Utilisation des piles)
• Si du liquide provenant des piles est projeté sur votre peau ou vos
vêtements, rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau pure. FR
• Utiliser uniquement quatre piles alcalines AA avec cet appareil. Ne
pas utiliser d’autres types de pile.
• Ne pas introduire les piles en inversant leurs polarités.
• Remplacer immédiatement les piles usagées par de nouvelles piles.
Remplacer les quatre piles en même temps.
• Retirer les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plus de
trois mois.
• Si les piles ont été retirées pendant 30 secondes ou plus, le réglage
de la date et de l’heure devra être réinitialisé.
• Ne pas utiliser des piles neuves et des piles usagées en même temps.
55
HEM-1010-E.book Page 56 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
Informations importantes sur la sécurité
Précautions générales
• Ne pas soumettre l’appareil à des chocs ou des vibrations intenses,
et ne pas le faire tomber.
• Ne pas réaliser de mesures après un bain, une consommation
d’alcool, une cigarette, de l’exercice ou un repas.
• Lire attentivement et suivre les Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) fournies dans la section Données
techniques.
• Lire attentivement et suivre les directives relatives à Comment éliminer ce produit de la section Données techniques lors de la mise au
rebut de l’appareil et des accessoires ou composants optionnels utilisés.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou s’il est déplacé, etc. ne pas placer d’objets (outils d’écriture, carnets, transformateur de courant
alternatif, etc.) dans le brassard. Le revêtement du brassard ou
l’appareil pourrait être endommagé et l’appareil ne pourrait plus réaliser de mesures fiables.
• Ne pas gonfler le brassard si votre bras n’est pas correctement positionné.
• Ne pas réaliser de mesures si votre bras ne se trouve pas dans la
bonne position (à l’envers ou à l’opposé de l’appareil).
• Ne pas déplacer l’appareil si le brassard n’est pas solidement fixé.
56
HEM-1010-E.book Page 57 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
1. Présentation générale
1. Présentation générale
Unité principale
A
B
C
D
E
F
G
Lorsque le brassard est
ouvert
H
Vue arrière
I
K
L
J
FR
A. Bouton d’ouverture du brassard
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I. Repose-coude
J. Brassard
Appuyer sur ce bouton pour ouvrir le K. Prise pour transformateur de
brassard comme indiqué ci-dessus.
courant alternatif
Revêtement du brassard
L. Bouton de dégonflage
Bouton MEMORY
d’urgence
Bouton de sélection de l'ID
Appuyer sur ce bouton pour arrêter
d’utilisateur
la mesure en cas d’urgence.
Bouton Bouton de moyenne
hebdomadaire (matin
/
soir
)
Bouton START/STOP
Bouton O/I (interrupteur)
Poignée
57
HEM-1010-E.book Page 58 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
1. Présentation générale
Affichage
Z
M
O
AA
AB
AC
AD
P
AE
N
Q
R
S T U V W X Y
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Pression artérielle systolique
Pression artérielle diastolique
Affichage du pouls
Symbole du dégonflage
Affichage de la date et de l’heure
Affichage de la semaine
Symbole de faiblesse de la pile
Symbole de position
S’affiche lorsque la position assise est
incorrecte.
U. Symbole de mouvement
Apparaît si vous bougez pendant la
mesure.
V. Symbole de pulsations cardiaques
irrégulières
W. Symbole de sélection d’utilisateur
Indique que l’ID d’utilisateur ou l’invité doit
être sélectionné.
AA. Symbole d’hypertension du
matin
Indique une pression artérielle en
dehors de la plage recommandée*.
AB. Symbole de la moyenne du
matin
Affiché lors de la visualisation des
moyennes du matin au moyen de la
fonction de mémoire.
AC. Symbole de la moyenne du
soir
Affiché lors de la visualisation des
moyennes du soir au moyen de la
fonction de mémoire.
AD. Symbole de la valeur moyenne
Affiché lors de la visualisation de la
valeur des trois dernières mesures.
AE. Symbole de la mémoire
Affiché lors de la visualisation des
valeurs stockées en mémoire.
X. Symbole de l’ID d’utilisateur (A ou B)
Indique l’utilisateur A ou B, qui a été choisi
par l’utilisateur pour réaliser une mesure
ou utiliser la fonction de mémoire.
Y. Symbole de l’invité
Z. Symbole des pulsations cardiaques
1. Clignote lors de la mesure.
2. S’il clignote une fois que la mesure est
terminée ou lors de la visualisation des
résultats stockés dans la mémoire, il
indique que la pression artérielle sort
de la plage recommandée*.
58
* Remarque : Si votre pression systolique ou diastolique sort
de la plage standard (audessus de 135/85 mmHg),
le symbole des pulsations
cardiaques ainsi que le
symbole d’hypertension
du matin clignotent.
Consulter le
chapitre 3.3.8.
HEM-1010-E.book Page 59 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
1. Présentation générale
Contenu de l’emballage
AG
AF
AF. Quatre piles alcalines « AA »
(LR6)
AG. Transformateur de courant
alternatif
• Mode d’emploi
• Guide rapide
• Carte de garantie
• Carte de la pression artérielle
FR
59
HEM-1010-E.book Page 60 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
2. Préparation
2. Préparation
2.1
Installation/Remplacement des piles
Pour régler la date et l’heure, insérer d’abord les piles, puis brancher le
transformateur de courant alternatif.
• Insérer les piles même si le transformateur de courant alternatif va
être utilisé. Les piles sont nécessaires pour conserver la date et
l’heure.
Si l’appareil est utilisé alors que les piles ne sont pas insérées, l’horloge s’arrête lorsque le transformateur de courant alternatif est
déconnecté. Les valeurs de mesure restent toutefois en mémoire.
• Si le transformateur de courant alternatif est utilisé pour alimenter
l’appareil, le rétroéclairage de l’affichage s’allume afin de faciliter la
lecture de l’affichage. Le rétroéclairage ne s’allume pas lorsque
seules les piles sont utilisées.
• Si le transformateur de courant alternatif et les piles sont utilisés
conjointement, ces dernières dureront plus longtemps.
Installation des piles
1. S’assurer que le brassard est fixé à l’appareil, puis retourner
l’appareil.
2. Faire glisser le couvercle du
compartiment des piles dans le
sens de la flèche tout en
appuyant sur la partie nervurée
du couvercle.
60
HEM-1010-E.book Page 61 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
2. Préparation
3. Installer ou remplacer les
quatre piles « AA » en faisant
correspondre les polarités
+ (positive) et – (négative) avec
les polarités indiquées dans le
compartiment des piles.
4. Remettre en place le couvercle du compartiment des piles.
Faire glisser le couvercle du compartiment des piles jusqu’à
entendre un déclic.
FR
61
HEM-1010-E.book Page 62 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
2. Préparation
Durée de vie des piles et remplacement
Si le symbole de faiblesse de la pile ( ) apparaît sur l’affichage, remplacer les quatre piles en même temps.
- Lorsque le symbole de faiblesse des piles ( ) commence à clignoter, l’appareil pourra encore être utilisé pendant un court moment.
Vous devriez remplacer les piles rapidement.
- Lorsque le symbole ( ) reste allumé, cela signifie que les piles
sont déchargées. Vous devez remplacer les piles par des piles
neuves immédiatement. Mettre l’appareil hors tension avant de remplacer les piles.
• Retirer les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plus de
trois mois.
• Si les piles ont été retirées pendant plus de 30 secondes, le réglage
de la date et de l’heure doit être réinitialisé. Voir le chapitre 2.3 pour
plus de détails.
• Mettre les piles au rebut conformément aux réglementations locales
en vigueur.
Quatre piles alcalines « AA » neuves dureront environ 250 mesures à
raison de six mesures par jour lorsque l’appareil est alimenté uniquement sur les piles.
Les piles fournies étant destinées à la surveillance uniquement, leur
durée de vie risque d’être plus courte.
62
HEM-1010-E.book Page 63 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
2. Préparation
2.2
Branchement du transformateur de courant alternatif
Remarque : Utiliser exclusivement le transformateur de courant alternatif prévu pour cet appareil.
1. Insérer la fiche du transformateur de courant alternatif dans la
prise correspondante à l’arrière de l’appareil.
2. Brancher la fiche d’alimentation du transformateur de courant
alternatif à une prise de courant.
Fiche d’alimentation
Prise pour transformateur de courant
alternatif
Fiche du transformateur
de courant alternatif
Transformateur
de courant alternatif
63
FR
HEM-1010-E.book Page 64 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
2. Préparation
2.3
Réglage de la date et de l’heure
Le tensiomètre mémorise automatiquement jusqu’à 84 valeurs de
mesure individuelles avec la date et l’heure pour chaque utilisateur.
Pour utiliser les fonctions de mémoire et de valeur moyenne :
• Régler l’appareil sur la date et l’heure correctes avant la première
mesure.
• Si les piles ont été retirées pendant plus de 30 secondes, le réglage
de la date et de l’heure doit être réinitialisé.
Régler l’année, le mois, le jour, les heures et les minutes pour la date
et l’heure actuelles.
(Pour plus de détails sur la modification du réglage de la date et de
l’heure, se référer à « Réglage de la date et de l’heure ».)
Les boutons de moyenne hebdomadaire permettent de régler la date
et l’heure.
Utiliser les boutons comme décrit ci-dessous pour régler la date et
l’heure.
Bouton des moyennes du soir : Appuyer sur ce bouton pour augmenter la valeur du réglage de la
date et de l’heure.
Bouton des moyennes du matin :Appuyer sur ce bouton pour
diminuer la valeur du réglage de
la date et de l’heure.
1. Appuyer sur le bouton O/I
pour mettre l’appareil sous
tension. Tous les éléments de
l’affichage apparaissent un
court instant, puis les chiffres
de l’année clignotent.
Remarque :
• L’illustration de droite présente l’affichage lors de la
première utilisation de
l’appareil, après que l’horloge s’est arrêtée ou après
le remplacement des piles.
64
HEM-1010-E.book Page 65 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
2. Préparation
2. Appuyer sur les boutons de
moyenne hebdomadaire pour
régler l’année.
• Appuyer sur le bouton des
moyennes du soir
une
fois pour augmenter le
réglage d’une année.
• Appuyer sur le bouton des
moyennes du matin
une fois pour diminuer le réglage
d’une année.
• Maintenir les boutons enfoncés pour augmenter (diminuer)
les chiffres rapidement.
Remarque : La plage de réglage de l’année est comprise
entre 2007 et 2030. Si le réglage de l’année
atteint 2030, il retourne à l’année 2007.
3. Appuyer sur le bouton
MEMORY pour confirmer le
réglage lorsque le chiffre souhaité apparaît sur l’affichage.
L’année est réglée et les
chiffres du mois clignotent sur
l’affichage.
FR
4. Appuyer sur les boutons de moyenne hebdomadaire pour
régler le mois.
• Appuyer sur le bouton des moyennes du soir une fois pour
augmenter le réglage d’un mois.
Appuyer sur le bouton des moyennes du matin une fois pour
diminuer le réglage d’un mois.
• Maintenir les boutons enfoncés pour augmenter (diminuer)
les chiffres rapidement.
65
HEM-1010-E.book Page 66 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
2. Préparation
5. Appuyer sur le bouton
MEMORY pour confirmer le
réglage lorsque le chiffre souhaité apparaît sur l’affichage.
Le mois est réglé et les
chiffres du jour clignotent sur
l’affichage.
Exemple : lorsque Octobre a été sélectionné comme mois.
6. Appuyer sur les boutons de moyenne hebdomadaire pour
régler le jour.
• Appuyer sur le bouton des moyennes du soir une fois pour
augmenter le réglage d’un jour.
Appuyer sur le bouton des moyennes du matin une fois pour
diminuer le réglage d’un jour.
• Maintenir les boutons enfoncés pour augmenter (diminuer)
les chiffres rapidement.
7. Appuyer sur le bouton
MEMORY pour confirmer le
réglage lorsque le chiffre souhaité apparaît sur l’affichage.
Le jour est réglé et les chiffres
de l’heure clignotent sur l’affichage.
66
HEM-1010-E.book Page 67 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
2. Préparation
8. Régler l’heure et les minutes
de la même manière que les
réglages de la date.
Appuyer sur les boutons de
moyenne hebdomadaire pour
régler les chiffres de l’heure et
des minutes, puis appuyer sur
le bouton MEMORY pour confirmer le réglage.
Lorsque la date et l’heure ont été réglées, l’affichage devient
celui indiqué ci-dessus.
9. Appuyer sur le bouton O/I pour éteindre l’appareil.
Remarque : Vous pouvez également commencer à réaliser
des mesures immédiatement au lieu d’éteindre
l’appareil.
FR
67
HEM-1010-E.book Page 68 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
2. Préparation
Réglage de la date et de l’heure
Remarque : Si vous devez changer la date et l’heure pour une
raison quelconque ou si la date et l’heure ont été
réinitialisées après le remplacement des piles,
régler la date et l’heure entre 10:00 et 18:59. Ceci
permettra d’éviter des problèmes avec les
moyennes hebdomadaires du matin et du soir qui
sont conservées en mémoire.
1. Appuyer sur le bouton O/I pour arrêter l’appareil.
2. Allumer l’appareil puis
appuyer et maintenir enfoncé
le bouton MEMORY pendant
trois secondes minimum
lorsque l’affichage de veille
(illustré à droite) apparaît.
3. Le réglage de l’année clignote
sur l’affichage.
Se référer au chapitre 2.3
pour paramétrer les réglages
de la date et de l’heure.
68
Affichage de veille
(Lorsque le brassard est fermé.)
HEM-1010-E.book Page 69 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
Instructions de fonctionnement
3. Utilisation de l’appareil
3. Utilisation de l’appareil
3.1
Position assise correcte lors de la réalisation d’une
mesure
Avoir une position correcte lors de la mesure est indispensable pour
obtenir des résultats fiables.
Remarques :
• La mesure doit être réalisée dans un endroit calme et sur une personne assise et détendue. Vérifier que la température de la pièce
n’est ni trop chaude ni trop froide.
• Ne pas manger, boire de l’alcool, fumer ou faire du sport pendant au
moins 30 minutes avant la mesure.
• Ne pas bouger ni parler pendant la mesure.
Position
correcte
Retirer tout vêtement serré de la
partie supérieure de votre bras
ainsi que tout vêtement épais
(pull, par exemple).
Ne pas placer le brassard sur des
vêtements épais et ne pas rouler la
manche si elle est trop serrée.
S’asseoir
bien droit, le
dos droit.
Placer le centre du
brassard à la même
hauteur que le coeur.
FR
Placer l’appareil proche de vous.
Table
L’écart entre la chaise et
la surface de la table doit
être compris entre 25 et
30 cm.
Placer le
coude ici.
69
HEM-1010-E.book Page 70 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
Remarque : La mesure peut être réalisée sur le bras gauche
ou droit. La pression artérielle peut être différente
entre le bras droit et le bras gauche et les valeurs
mesurées de la pression artérielle pourront par
conséquent être également différentes. Omron
recommande de toujours utiliser le même bras
pour la mesure. Si les valeurs entre les deux bras
sont trop éloignées, consulter votre médecin pour
savoir quel bras utiliser pour la mesure.
Position incorrecte
• Dos cambré (penché vers
l’avant)
• Jambes croisées
• Assis sur un canapé ou à
une table basse, ce qui vous
incite à vous pencher vers
l’avant
Si vous vous penchez vers l’avant, une pression
peut être exercée sur votre estomac et fausser
les résultats de la mesure. Les mesures ne
peuvent pas être réalisées correctement dans
les cas suivants.
Si l’appareil est
trop loin du corps.
Si l’appareil se
trouve plus bas
que le coeur.
70
HEM-1010-E.book Page 71 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
3.2
Passage du bras dans le brassard
Retirer la housse matelassée avant
d’utiliser l’appareil pour la première
fois.
Réaliser des mesures sur le bras nu
ou sur des vêtements légers.
Remarque : Retirer les vêtements épais de
la partie supérieure du bras.
Ne pas réaliser
de mesures sur
des vêtements
épais ou sur des
manches roulées.
1. Appuyer sur le bouton
Bouton d’ouverture du brassard
d’ouverture du brassard pour
l’ouvrir.
FR
Le brassard peut être déplacé
dans le champ indiqué à
droite.
71
HEM-1010-E.book Page 72 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
2. Passer le bras gauche dans le
brassard.
Remarques :
• Ne pas retirer le revêtement
interne du brassard.
• Si le revêtement du brassard
se détache, contacter votre
distributeur ou le service
clientèle d’OMRON dont les
coordonnées figurent sur
l’emballage.
3. Placer le coude sur le reposecoude.
Poser le coude ici.
Réalisation de mesures au bras droit
Se référer aux étapes 2 et 3 ci-dessus et placer le
bras droit dans le brassard, comme indiqué.
4. Vérifier que vous êtes correctement assis.
(Se reporter au chapitre 3.1.)
72
Bras droit
HEM-1010-E.book Page 73 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
3.3
Réalisation d’une mesure
Essayer de réaliser les mesures au même moment de la journée, par
exemple dans l’heure qui suit le réveil (recommandé). Les résultats
seront ainsi plus pertinents.
Remarque : Si votre pression artérielle systolique est habituellement supérieure à 170 mmHg, consulter le
chapitre 3.4.
1. S’asseoir confortablement et se détendre.
Si vous êtes tendu, prenez de profondes respirations.
2. Appuyer sur le bouton O/I pour
mettre l’appareil sous tension.
L’appareil s’allume et l’affichage
apparaît comme indiqué ci-dessous.
Date actuelle
Tous les éléments
s’allument
Heure actuelle
Affichage de
veille
FR
3. Appuyer sur le bouton de
sélection de l’ID d’utilisateur
pour sélectionner l’utilisateur
voulu.
73
HEM-1010-E.book Page 74 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
Les utilisateurs défilent à chaque
pression du bouton de sélection
de l’ID d’utilisateur, comme indiqué ci-dessous.
Utilisateur A
Utilisateur B
Invité
Remarque :
• Si « G » est sélectionné, les résultats de la mesure ne sont
pas conservés en mémoire.
• Si le bouton START/STOP est enfoncé sans qu’un ID utilisateur ait été sélectionné, « G » s’affiche et les résultats de la
mesure ne sont pas conservés en mémoire.
4. Vérifier que vous êtes correctement assis.
Si vous n’êtes pas assis correctement, le symbole
apparaît
sur l’affichage. Le symbole
disparaît lorsque votre position
est correcte.
Commencer la mesure uniquement après vous être assuré que
vous êtes correctement assis.
Remarque : En fonction de l’angle du brassard, le symbole
apparaît sur l’affichage, même si votre bras
n’est pas introduit dans le brassard.
Non allumé
Angle du brassard lorsque vous
êtes assis correctement.
74
HEM-1010-E.book Page 75 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
5. Appuyer sur le bouton
START/STOP une fois pour
commencer la mesure.
Ne pas bouger le bras et rester immobile jusqu’à ce que la
mesure soit terminée.
Clignote en
tournant
Affichage
pendant la
mesure
Le brassard
s’adapte à la
taille du bras
Le gonflage
commence
dès que le
brassard
s’est adapté
à la taille du
bras
Prêt pour la
mesure
FR
La mesure se termine
Mesure affichée
lorsque le brassard
se dégonfle
Se gonfle à la pression nécessaire
Remarque : L’appareil peut intensifier automatiquement le
gonflage si le brassard n’est pas suffisamment
gonflé. Le regonflage automatique n’a lieu qu’une
seule fois.
75
HEM-1010-E.book Page 76 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
Pour annuler une mesure
Si le bouton O/I ou START/STOP est enfoncé pendant le gonflage du
brassard, la mesure s’arrête et le brassard se dégonfle.
Remarque : Par mesure de sécurité, la mesure s’arrête si un
bouton est enfoncé.
Important :
Si le gonflage ne s’arrête pas lorsque le bouton O/I,
START/STOP ou un autre bouton est enfoncé ;
Appuyer sur le bouton de dégonflage d’urgence à l’arrière de
l’appareil.
Remarque : L’horloge s’arrête également si le bouton de
dégonflage d’urgence est enfoncé. Réinitialiser
la date et l’heure.
Bouton de
dégonflage
d’urgence
76
HEM-1010-E.book Page 77 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
6. Vérifier les résultats de la mesure.
Les résultats de la mesure sont
automatiquement conservés en
mémoire.
(Se reporter au chapitre 3.5.)
Remarque : Si « G » (Invité) a été
sélectionné, les résultats de la mesure ne
sont pas conservés
en mémoire.
SYS
DIA
Pulsation
Avertissement :
Il est dangereux d’effectuer un
autodiagnostic et d’instaurer un
traitement sur la seule base des résultats de la mesure.
Toujours suivre les instructions de votre médecin.
Si les symboles
ou
sont affichés
Répéter la mesure. Dans certains cas, il sera impossible de réaliser
correctement une mesure.
• Si
est affiché
Position incorrecte pendant la mesure.
S’asseoir correctement et réaliser de
nouveau la mesure. (Se reporter au
chapitre 3.3.4.)
Remarque : Le symbole disparaît après
quelques secondes, mais il
peut réapparaître selon
l’angle du brassard.
FR
• Si
est affiché
Mouvement lors d’une mesure.
Rester immobile et répéter la mesure.
77
HEM-1010-E.book Page 78 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
Si « E » ou « EE » est affiché
La mesure n’a pas pu être réalisée correctement. (Se reporter au
chapitre 4.1.)
Attendre 2-3 minutes avant de réaliser une autre mesure.
Ce temps d’attente entre les mesures permet aux artères de reprendre
leur fonctionnement normal. Répéter la mesure lorsque le bras est de
nouveau détendu. (Se reporter au chapitre 3.3.)
7. Retirer le bras et replacer le
brassard à sa position initiale.
Le brassard se remet en place
avec un déclic.
8. Appuyer sur le bouton O/I pour arrêter l’appareil.
Remarque : Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’arrêtera
automatiquement après cinq minutes.
78
HEM-1010-E.book Page 79 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
Important :
• Si votre pression systolique ou diastolique
sort de la plage standard, le symbole des
pulsations cardiaques clignote à l’affichage
du résultat de la mesure.
Des recherches récentes suggèrent d’utiliser
les valeurs suivantes comme indicateur
d’une pression artérielle élevée pour les
mesures réalisées à domicile.
Pression artérielle systolique
Supérieure à 135 mmHg
Pression artérielle diastolique
Supérieure à 85 mmHg
Ces critères s’appliquent uniquement aux mesures de la
pression artérielle réalisées à domicile.
Pour obtenir les critères de mesure de la pression artérielle
en cabinet médical, consulter le chapitre 7.
• Votre tensiomètre comprend une fonction
relative aux pulsations cardiaques irrégulières. Les pulsations cardiaques irrégulières
peuvent fausser les résultats de la mesure.
L’algorithme des pulsations cardiaques irrégulières détermine automatiquement si la
mesure peut être prise en compte ou si elle
doit être répétée. Si les résultats de la
mesure sont influencés par des pulsations cardiaques irrégu- FR
lières mais que le résultat reste valide, celui-ci est affiché
avec l’icône des pulsations cardiaques irrégulières. Si les pulsations cardiaques irrégulières rendent la mesure invalide,
aucun résultat n’est affiché. Si le symbole de pulsations cardiaques irrégulières (
) apparaît après que vous ayez réalisé une mesure, répéter la mesure. Si ce symbole s’affiche
fréquemment, le signaler à votre médecin.
79
HEM-1010-E.book Page 80 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
Que sont des pulsations cardiaques irrégulières ?
Pulsation cardiaque normale
Des pulsations cardiaques
irrégulières sont des pulsaPulsation
tions dont la fréquence varie
Pression
de plus de 25 % par rapport à
artérielle
la moyenne détectée pendant
Pulsation cardiaque irrégulière
que l’appareil mesure les
Courte Longue
pressions artérielles systoPulsation
lique et diastolique.
Pression
artérielle
Si ce rythme irrégulier est
détecté plus de deux fois au cours de la mesure, le symbole de
pulsations cardiaques irrégulières (
) apparaît sur l’affichage en même temps que les résultats de la mesure.
Qu’est-ce que l’arythmie ?
Les pulsations cardiaques sont stimulées par des signaux électriques qui provoquent la contraction du coeur.
L’arythmie est un état dans lequel le rythme cardiaque est
anormal en raison de défaillances du système bio-électrique
qui commande les pulsations cardiaques. Les symptômes
classiques sont des pulsations cardiaques manquantes, une
contraction prématurée, un pouls anormalement rapide (tachycardie) ou anormalement lent (bradycardie). Ce phénomène
peut être dû à une maladie cardiaque, au vieillissement, à une
prédisposition organique, au stress, au manque de sommeil, à
la fatigue, etc. L’arythmie ne peut être diagnostiquée que par
un examen médical spécial.
Seuls un examen et un diagnostic par votre médecin permettent
d’affirmer si l’affichage du symbole de pulsations cardiaques
irrégulières (
) dans les résultats indique une arythmie.
Avertissement :
Si ce symbole (
) s’affiche fréquemment, le signaler à
votre médecin. Il est dangereux d’effectuer un autodiagnostic et d’instaurer un traitement sur la seule base des
résultats de la mesure. Toujours suivre les instructions de
votre médecin.
80
HEM-1010-E.book Page 81 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
3.4
Instructions pour certains cas particuliers
Si votre pression systolique est habituellement supérieure à
170 mmHg ou si la mesure de la pression artérielle à maintes reprises
a échoué, procéder comme suit.
1. Passer le bras dans le brassard et
appuyer sur le bouton O/I pour
mettre l’appareil sous tension.
2. Appuyer sur le bouton de sélection
de l’ID d’utilisateur
pour sélectionner votre ID d’utilisateur.
3. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton START/STOP jusqu’à
ce que le brassard se gonfle 30 à 40 mmHg de plus que votre
pression systolique présumée.
Remarque : Vous ne pouvez pas gonfler le brassard au-delà
de 299 mmHg. (Une erreur s’affichera si vous
essayez de gonfler le brassard au-dessus de
299 mmHg.)
4. Relâcher le bouton START/STOP lorsque le brassard est gonflé à la pression souhaitée.
Le brassard commence à se dégonfler et la mesure commence.
5. Le reste de la procédure est similaire à celui d’une mesure normale. Consulter le chapitre 3.3.
Remarque : Ne pas gonfler plus que nécessaire.
81
FR
HEM-1010-E.book Page 82 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
3.5
Utilisation de la fonction de mémoire
L’appareil est conçu pour enregistrer en mémoire la pression artérielle
et le rythme cardiaque de deux personnes (utilisateur A et utilisateur B)
chaque fois qu’une mesure est terminée.
L’appareil enregistre automatiquement en mémoire jusqu’à 84 valeurs
de mesure (pression artérielle et rythme cardiaque) pour chaque utilisateur (A et B). Lorsque 84 valeurs de mesure sont enregistrées en
mémoire, l’enregistrement le plus ancien est effacé pour laisser la
place aux valeurs plus récentes. L’appareil enregistre également
8 semaines de moyennes du matin et 8 semaines de moyennes du
soir pour chaque utilisateur (A et B).
Fonction de moyenne
L’appareil calcule la mesure moyenne d’après les trois valeurs de
mesure les plus récentes prises dans les 10 minutes qui suivent la
mesure la plus récente.
Remarque : Si deux séries de valeurs de mesure sont enregistrées en mémoire pendant la période de
10 minutes, la moyenne est calculée d’après les
deux série de valeurs de mesure. Si une seule
série de valeurs de mesure est enregistrée en
mémoire, elle tient lieu de moyenne.
Pour afficher les valeurs de mesure
1. Appuyer sur le bouton O/I pour mettre l’appareil sous tension.
2. Appuyer sur le bouton de sélection de l’ID d’utilisateur
pour sélectionner l’ID d’utilisateur (A ou B).
82
HEM-1010-E.book Page 83 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
3. Appuyer sur le bouton MEMORY
.
La valeur moyenne est affichée et le symbole de la moyenne
( ) apparaît au-dessus du symbole de la mémoire ( ) sur
l’affichage.
4. Appuyer sur le bouton MEMORY
pour afficher la série de
valeurs de mesure individuelles la plus récente sur l’écran.
Remarque : Le numéro en
mémoire apparaît
brièvement puis la
date et l’heure sont
affichées en alternance avec les
valeurs de mesure.
Affichage alterné
FR
Appuyer sur le bouton MEMORY pour afficher les valeurs de la
plus récente à la plus ancienne.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton MEMORY pour afficher les valeurs plus rapidement.
5. Appuyer sur le bouton O/I pour éteindre l’appareil.
83
HEM-1010-E.book Page 84 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
Moyennes hebdomadaires du matin et du soir
L’appareil calcule et affiche les moyennes hebdomadaires des
mesures réalisées le matin ( ) et le soir ( ) sur 8 semaines pour
chaque utilisateur (A et B).
Remarque : La semaine commence le dimanche à 4:00.
84
HEM-1010-E.book Page 85 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
A propos des moyennes hebdomadaires
Moyenne hebdomadaire du matin
Il s’agit de la moyenne des mesures réalisées le matin (4:00-9:59) du
dimanche au samedi. Une moyenne de chaque jour est calculée
d’après trois mesures maximum réalisées dans les 10 minutes qui
suivent la première mesure du matin.
Mesures du matin
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
4:00
Première mesure du
matin
Mesure
Mesure
Jusqu’à 3 mesures
Mesure
Dans les 10 minutes
Mesure
Pression artérielle du matin
Mesure
Mesure
9:59
Moyenne hebdomadaire du soir
Il s’agit de la moyenne des mesures réalisées le soir (19:00-1:59) du
dimanche au samedi. Une moyenne de chaque jour est calculée
d’après trois mesures maximum réalisées dans les 10 minutes qui
suivent la dernière mesure du soir.
FR
Mesures du soir
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
19:00
Mesure
Mesure
Dans les 10 minutes
Mesure
Mesure
Mesure
Dernière mesure du soir
Jusqu’à 3 mesures
Mesure
Pression artérielle du soir
1:59
85
HEM-1010-E.book Page 86 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
Pour afficher les moyennes du matin et du soir
1. Appuyer sur le bouton O/I pour mettre l’appareil sous tension.
2. Appuyer sur le bouton de sélection de l’ID d’utilisateur
pour sélectionner l’ID d’utilisateur (A ou B).
3. Appuyer sur le bouton des
moyennes du matin
ou sur
le bouton des moyennes du soir
.
La moyenne de la semaine en
cours (« THIS WEEK ») apparaît
sur l’affichage.
Pour afficher la valeur moyenne
du matin et du soir de la même
semaine, appuyer sur le bouton
des moyennes du matin
ou
sur le bouton des moyennes du
soir
. Il est important de
consulter la moyenne du matin et la moyenne du soir de la
même semaine.
4. Continuer à appuyer sur le bouton des moyennes du matin
ou le bouton des moyennes du soir
pour afficher les
semaines précédentes. L’appareil affiche « 1 WEEK » pour la
semaine précédente et « -7 WEEK » pour les moyennes les
plus anciennes.
Remarque : Si le nombre de mesures réalisées
dans une semaine ne suffit pas pour
calculer la moyenne, l’affichage
apparaît comme illustré ci-contre.
5. Appuyer sur le bouton O/I pour éteindre l’appareil.
86
HEM-1010-E.book Page 87 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
Remarques sur l’affichage des combinaisons
En plus des symboles de la moyenne du matin et de la moyenne du
soir, l’appareil peut également afficher le symbole de l’hypertension du
matin si la moyenne du matin de cette semaine excède la pression
artérielle prise à domicile recommandée. (Voir le chapitre 3
« Utilisation de l’appareil - Informations importantes » pour de plus
amples détails.) Ces symboles peuvent être affichés dans les combinaisons suivantes en fonction des résultats de vos mesures.
Affichage
Moyenne
du matin
Moyenne du matin de cette
semaine avec le symbole de la
moyenne du matin
Moyenne du matin d’il y a
7 semaines avec le symbole de la
moyenne du matin + le symbole
clignotant des pulsations cardiaques + le symbole de l’hypertension du matin
FR
Moyenne
du soir
Moyenne du soir de cette
semaine avec le symbole de la
moyenne du soir
Moyenne du soir d’il y a
7 semaines avec le symbole de la
moyenne du soir + le symbole clignotant des pulsations cardiaques
+ le symbole de l’hypertension du
matin
Moyenne dans la plage
recommandée de pression
artérielle prise à domicile
Moyenne excédant la plage de
pression artérielle prise à domicile recommandée + hypertension du matin
87
HEM-1010-E.book Page 88 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
3. Utilisation de l’appareil
Le symbole de l’hypertension du matin ( ) apparaît si la moyenne
hebdomadaire des mesures du matin excède 135/85.
Dans ce cas, le symbole de l’hypertension du matin ( ) est affiché
lors de l’affichage de la moyenne du soir, quelles que soient les valeurs
de la moyenne du soir.
Pour effacer toutes les valeurs enregistrées en mémoire
Les valeurs enregistrées en mémoire sont effacées par ID d’utilisateur.
Vous ne pouvez pas effacer qu’une partie des valeurs enregistrées en
mémoire. Toutes les valeurs de l’utilisateur sélectionné seront effacées.
1. Appuyer sur le bouton O/I pour mettre l’appareil sous tension.
2. Appuyer sur le bouton de sélection de l’ID d’utilisateur
pour sélectionner l’ID d’utilisateur (A ou B).
3. Tout en maintenant le bouton MEMORY
enfoncé,
appuyer simultanément sur le bouton START/STOP pendant
plus de 2 secondes pour effacer toutes les valeurs.
88
HEM-1010-E.book Page 89 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
Entretien et maintenance
4. Résolution des erreurs et des problèmes
4. Résolution des erreurs et des problèmes
4.1
Messages d’erreur
Affichage des
erreurs
Cause
Mouvement lors d’une
mesure
EE affiché dans la
zone de la pression systolique.
Solution
Vérifier que le symbole des pulsations cardiaques est allumé, puis
rester immobile et répéter la
mesure.
(Se reporter au chapitre 3.3)
Si EE apparaît à nouveau, consulter le chapitre 3.4.
Le bras a-t-il été passé corPlacer correctement le bras.
rectement dans le
(Se reporter au chapitre 3.2)
brassard ?
E affiché dans la
zone de la pression systolique.
Les manches roulées
serrent-elles le bras ?
Retirer les vêtements qui
recouvrent la partie supérieure du
bras et passer le bras dans le brassard. (Se reporter au chapitre 3.2)
Le brassard laisse-t-il
échapper de l’air ?
Contacter votre distributeur ou le
service clientèle d’OMRON dont les
coordonnées figurent sur l’emballage.
Mouvement lors d’une
mesure
Vérifier que le symbole des pulsations cardiaques est allumé, puis
rester immobile et répéter la
mesure.
Le brassard a été gonflé
au-delà de 299 mmHg.
Ne pas gonfler le brassard au-dessus de 299 mmHg.
(Se reporter au chapitre 3.4)
EE affiché.
Remarque : Si vous changez de position ou bougez pendant la mesure, le symbole
de position ( ) ou le symbole de mouvement ( ) peut s’afficher pendant la mesure.
89
FR
HEM-1010-E.book Page 90 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
4. Résolution des erreurs et des problèmes
.
Affichage des
erreurs
Le symbole de
faiblesse de la pile
clignote ou apparaît
en continu.
Cause
Remplacer les quatre piles « AA »
Les piles sont déchargées. par des piles neuves. (Se reporter
au chapitre 2.1)
Un dysfonctionnement
s’est produit.
Er affiché.
90
Solution
Contacter votre distributeur ou le
service clientèle d’OMRON dont les
coordonnées figurent sur l’emballage.
HEM-1010-E.book Page 91 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
4. Résolution des erreurs et des problèmes
4.2
Dépannage
Problème
Cause
Le bras a-t-il été passé
correctement dans le
brassard ?
Consulter le chapitre 3.2.
Vous avez parlé pendant
la mesure.
Ne pas parler pendant la
mesure.
Lire attentivement les instructions et répéter les
étapes indiquées au
chapitre 3.3.
Les manches roulées
serrent-elles le bras ?
Lire attentivement les instructions et répéter les
étapes indiquées au
chapitre 3.3.
Le revêtement interne du
brassard est-il
endommagé ?
Annuler la mesure et
contacter le distributeur
ou le service clientèle
d’OMRON.
Le brassard laisse-t-il
échapper de l’air ?
Contacter le distributeur
ou le service clientèle
d’OMRON.
La mesure est extrêmement élevée (ou basse).
Le brassard n’est pas
gonflé.
Solution
L’appareil fonctionne normalement et les mesures
semblent avoir été réalisées, mais...
• Les mesures réalisées par un médecin sont plus
élevées (ou plus basses).
• Les résultats de la mesure diffèrent à chaque fois.
Consulter le chapitre 7.
L’appareil s’éteint pendant la mesure.
La date et l’heure sont
réinitialisées.
Les piles sont vides.
Remplacer les piles.
(Se reporter au
chapitre 2.1)
Le transformateur de
courant alternatif n’est
pas connecté.
Le rétroéclairage ne
s’allume pas lorsque
seules les piles sont utilisées.
Connecter le transformateur de courant alternatif.
(Se reporter au
chapitre 2.2.)
Le rétroéclairage ne
s’allume pas.
FR
91
HEM-1010-E.book Page 92 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
4. Résolution des erreurs et des problèmes
Problème
Cause
Solution
Le bouton de dégonflage
d’urgence a été enfoncé.
Régler à nouveau la date
et l’heure. (Se reporter au
chapitre 2.3.)
Même si l’appareil est
éteint, l’horloge s’arrête
également si le bouton
de dégonflage d’urgence
est enfoncé. Veiller à ne
pas appuyer sur le bouton de dégonflage
d’urgence lors du nettoyage ou du déplacement de l’appareil.
Les piles ont-elles été
retirées ?
Régler à nouveau la date
et l’heure. (Se reporter au
chapitre 2.3.)
La date et l’heure sont
réinitialisées si les piles
sont retirées plus de
30 secondes. Remplacer
les piles en moins de
30 secondes.
Les piles sont vides.
Remplacer les piles. (Se
reporter au chapitre 2.1.)
Les piles sont mal installées.
Insérer les piles correctement.
(Se reporter au
chapitre 2.1.)
Le transformateur de
courant alternatif a été
déconnecté de l’appareil
lorsque seul ce transformateur est utilisé.
Connecter le transformateur de courant alternatif.
(Se reporter au
chapitre 2.2.)
Le transformateur de
courant alternatif a été
déconnecté de l’alimentation lorsque seul ce
transformateur est utilisé.
Connecter le transformateur de courant alternatif
à l’alimentation.
(Se reporter au
chapitre 2.2.)
G (Invité) a été sélectionné ou aucun ID d’utilisateur n’a été
sélectionné.
Sélectionner l’ID d’utilisateur correct. (Se référer
au chapitre 3.3.)
La date et l’heure clignotent, même si elles
ont été réglées, une fois
les piles remplacées.
Aucun affichage n’apparaît lorsque le bouton
O/I est enfoncé.
Les mesures ne sont
pas enregistrées en
mémoire.
92
HEM-1010-E.book Page 93 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
4. Résolution des erreurs et des problèmes
Problème
Autre.
Cause
Solution
Arrêter l’appareil, puis
répéter la mesure.
Remplacer les piles.
Si le problème persiste,
contacter votre distributeur ou le service clientèle d’OMRON dont les
coordonnées figurent sur
l’emballage.
FR
93
HEM-1010-E.book Page 94 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
5. Maintenance et stockage
5. Maintenance et stockage
Pour protéger votre appareil de dommages éventuels, procéder comme suit :
• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la lumière directe du soleil.
• Ne pas effectuer de réparations de quelque nature que ce soit
par vous-même. En cas de défaillance, contacter le distributeur
ou le service clientèle d’OMRON dont les coordonnées figurent
sur l’emballage, ou consulter votre revendeur ou votre pharmacien.
• L’OMRON i-Q132 est un dispositif de mesure de précision. Il est
essentiel que cette précision reste dans les limites indiquées. Il
est recommandé de faire contrôler l’appareil tous les deux ans
afin de vérifier sa précision et son bon fonctionnement. Consulter
le distributeur ou le service clientèle d’OMRON dont les coordonnées figurent sur l’emballage pour de plus amples détails.
• Ne pas soumettre l’appareil à des chocs ou des vibrations excessifs (par exemple, faire tomber l’appareil sur le sol).
• Ne pas utiliser de liquides volatiles pour nettoyer l’appareil.
L’APPAREIL ET LE BRASSARD DOIVENT ETRE NETTOYES
AVEC UN CHIFFON SEC ET DOUX. Pour ôter les taches
rebelles, essuyer l’appareil avec un chiffon humide imbibé de
détergent doux.
• Ne pas répandre de l’eau sur l’appareil et ne pas laisser de
liquides y pénétrer.
• Ne pas retirer le revêtement interne du brassard.
• Ne pas laver ni mouiller le revêtement du brassard.
94
HEM-1010-E.book Page 95 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
5. Maintenance et stockage
Stockage
Respecter les conditions de stockage suivantes.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, à l’humidité
ou à la lumière directe du soleil.
• Ne pas exposer l’appareil à des chocs ou des vibrations intenses, et
ne pas le laisser incliné.
• Ne pas stocker l’appareil dans un environnement ou il sera exposé à
des produits chimiques ou des vapeurs corrosives.
Précautions de stockage
• Stocker l’appareil avec le brassard fermé.
• Retirer les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période (3 mois ou plus).
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou s’il est déplacé, etc. ne pas placer d’objets (outils d’écriture, carnets, transformateur de courant
alternatif, etc.) dans le brassard. Le revêtement du brassard ou l’unité
principale pourrait être endommagé et l’appareil ne pourrait plus réaliser de mesures fiables.
FR
95
HEM-1010-E.book Page 96 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
6. Données techniques
6. Données techniques
Description du produit
Modèle
Affichage
Méthode de mesure
Plage de mesure
Précision
Gonflage
Dégonflage
Détection de pression
Mémoire
Source d’alimentation
Durée de vie de la pile
Température/Humidité
de fonctionnement
Température/Humidité
de stockage/Pression
atmosphérique
Poids de la console
Dimensions extérieures
Circonférence du bras
Contenu de l’emballage
Tensiomètre automatique numérique
OMRON i-Q132 (HEM-1010-E)
Affichage numérique LCD
Méthode oscillométrique
Pression : 0 mmHg à 299 mmHg
Pulsations : 40 à 180/min.
Pression : ±3 mmHg
Pulsations : ±5 % de la lecture de l’affichage
Logique floue contrôlée par une pompe électrique
Soupape de régulation automatique de la pression
Capteur de pression capacitatif
84 mesures avec la date et l’heure pour chaque utilisateur
(A et B)
4 piles alcalines « AA » ou transformateur de courant alternatif/continu (inclus ; entrée 100-240 V 50 Hz/60 Hz, sortie
6 V/6 W)
Environ 250 mesures pour 6 utilisations par jour avec 4
piles alcalines neuves sans transformateur de courant
alternatif
10 °C à 40 °C/30 à 85 % HR
-20 °C à 60 °C/10 à 95 % HR
700 - 1 060 hPa
Environ 1600 g sans les piles
Environ 228 (l) mm × 230 (w) mm × 217 (h) mm
17 à 32 cm
Mode d’emploi, guide rapide, transformateur de courant
alternatif, jeu de piles, carte de garantie, carte de la pression artérielle
Remarque : Soumis à des modifications techniques sans préavis.
• Ce produit OMRON a été fabriqué selon les normes de qualité rigoureuses d’OMRON
Healthcare Co. Ltd., Japon. Le composant fondamental des tensiomètres OMRON, à
savoir le capteur de pression, est monté au Japon.
= Type B
• Cet appareil répond aux dispositions de la Directive CE 93/42/CEE sur les appareils
médicaux.
• Ce tensiomètre est conçu conformément à la norme européenne EN 1060, Tensiomètres non invasifs Partie 1 : Exigences générales et Partie 3 : Exigences complémentaires concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression artérielle.
96
HEM-1010-E.book Page 97 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
6. Données techniques
Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
Avec l’accroissement du nombre d’appareils électroniques comme les PC et les téléphones mobiles (cellulaires), les appareils médicaux utilisés peuvent être soumis aux
interférences électromagnétiques dégagées par d’autres appareils. Les interférences
électromagnétiques peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil médical et
créer une situation potentiellement dangereuse.
Les appareils médicaux ne doivent pas non plus interférer avec d’autres appareils.
Afin de réglementer les exigences relatives à la CEM (compatibilité électromagnétique) dans le but de prévenir toute situation dangereuse causée par le produit, la
norme EN 60601-1-2 a été mise en œuvre. Cette norme définit les niveaux d’immunité aux interférences électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum d’émissions électromagnétiques pour les appareils médicaux.
Cet appareil médical fabriqué par OMRON Healthcare est conforme à cette norme
EN 60601-1-2:2001 tant pour l’immunité que pour les émissions.
Il importe toutefois d’observer des précautions spéciales :
• N’utilisez pas des téléphones mobiles (cellulaires) et autres appareils générant des
champs électriques ou électromagnétiques puissants à proximité de l’appareil. Cela
risquerait de perturber le fonctionnement de l’appareil et de créer une situation potentiellement dangereuse. Il est recommandé de maintenir une distance minimum de
7 m. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil si la distance est inférieure.
Une documentation complémentaire conforme à la norme EN 60601-1-2:2001 est
disponible auprès de OMRON Healthcare Europe à l’adresse mentionnée dans le
présent mode d’emploi.
Une documentation est également disponible sur le site www.omron-healthcare.com.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas
être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à
se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets commerciaux.
Ce produit ne contient aucune substance dangereuse.
97
FR
HEM-1010-E.book Page 98 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
7. Informations utiles sur la pression artérielle
7. Informations utiles sur la pression artérielle
Qu’est-ce que la pression artérielle ?
La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le
sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constamment tout au long du cycle cardiaque.
La pression la plus élevée au cours du cycle est appelée pression artérielle systolique ; la plus basse est la pression artérielle diastolique.
Les deux mesures de pression (systolique et diastolique) permettent
au médecin d’évaluer la pression artérielle d’un patient.
Pourquoi est-ce souhaitable de mesurer la pression artérielle à
domicile ?
Faire mesurer votre pression artérielle par un médecin peut entraîner
une certaine anxiété qui provoque à son tour une élévation de la pression artérielle. Comme divers facteurs influencent la pression artérielle,
une seule mesure risque de ne pas suffire pour établir un diagnostic
précis.
De nombreux facteurs tels que l’activité physique, l’anxiété ou l’horaire
peuvent influencer votre pression artérielle. Il est donc préférable de
mesurer votre pression artérielle à la même heure chaque jour afin
d’obtenir une indication précise de tout changement survenu dans
votre pression artérielle. La pression artérielle est généralement basse
le matin et augmente l’après-midi et le soir. Elle est plus basse en été
qu’en hiver.
La pression artérielle est mesurée en millimètres de mercure (mmHg)
et les mesures affichent d’abord la pression systolique, puis la pression diastolique. Par exemple, une pression artérielle indiquée comme
140/90 est mentionnée comme 140 et 90 mmHg.
98
HEM-1010-E.book Page 99 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
7. Informations utiles sur la pression artérielle
Courbe supérieure : pression artérielle systolique
Courbe inférieure : pression artérielle diastolique
200
mmHg
150
100
50
6
12
18
24
Heure du jour
Exemple : fluctuation sur un jour (homme, 35 ans)
Classification de la pression artérielle par l’Organisation Mondiale de la Santé
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et la Société internationale
d’hypertension (SIH) ont établi une classification de la pression artérielle illustrée dans cette figure.
Pression artérielle systolique
(mmHg)
Hypertension grave
180
Hypertension modérée
160
Hypertension légère
140
Valeur systolique normale
130
120
Pression artérielle
normale
FR
Pression artérielle optimale
(valeur cible)
80
85
90
100 110
Pression
artérielle
diastolique
(mmHg)
Cette classification est établie d’après les valeurs de pression artérielle
recueillies sur des personnes assises dans les services de consultation externe des hôpitaux.
Remarque : Il n’existe aucune définition universellement
acceptée de l’hypotension. Toutefois, les personnes dont la pression systolique est inférieure
à 100 mmHg sont considérées comme des personnes hypotendues.
99
HEM-1010-E.book Page 100 Friday, June 21, 2013 11:31 AM
7. Informations utiles sur la pression artérielle
Fabricant
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPON
Mandataire dans l’UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS
www.omron-healthcare.com
Site de production
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Dalian, CHINE
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, ROYAUME-UNI
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, ALLEMAGNE
www.omron-healthcare.de
Succursale
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
consommateurs@omron-sante.fr
www.omron-sante.fr/contact
Fabriqué en Chine
100

Manuels associés